Search Results

Your search returned 15 result(s).

A

Cite this: eDIL s.v. A or dil.ie/1

 

first letter of the Irish alphabet, and first in the a-group in Ogam alphabet. Irish name ailm , q.v.

In later lang. ă is used as glide with e before neutral cons. (see under e), and is used itself with follg. glide -i- before palatal cons. with increasing regularity from the O.Ir. period on; also as glide in O.Ir. before final -e, -i preceded by neutral cons. (daltae, daltai, etc.), see GOI § 87 , § 98 . ă appears for o in certain phonetic environments, § 81 . § 82 , § 95 ; on the alteration a/e (daig, dego; saigid, segait) see § 83 and Celtica iii 182 ; on the spellings au, ai before u-quality consonants see GOI § 80 . In the classical lang. ă alternates for metrical purposes with ŏ and ŭ (even in stressed syllables with certain limitations), and á with ó, see TD Introd. lxvi , IGT Introd. § 141 , § 143 . Long á is sometimes spelt aa in O.Ir., see GOI § 27 .

In native words ă represents Indo-European *ĕ and *ə, GOI § 50 ; original *ā in final unstressed syllables, § 93 ; original *e in certain proclitics (la, amm, etc.), § 115 . It appears as a secondary vowel after syncope and loss of final syllables with nasals, l and r (immainse, cétal, arathar), § 112 . It also arises with original vocalic sonants (other than *i and *u) in certain phonetic contexts, §§ 213, 215 .

Long á represents Indo-European *ā and *ō, GOI § 51 , and also *ă after compensatory lengthening, § 125 .

The diphthong aí, ái represents Indo-European *ai and *oi, §§ 66 ff. , and aú, áu (archaic) Indo-European *au, *ou, etc., § 69 .

In Latin loanwords ă represents ă, Pedersen Vgl. Gr. § 121 , and somet. ŏ, § 122. Long á represents ā, § 126 ; and occasionally ă, § 121 . The diphthong goes back to ae in saígul, § 132 .

acallam

Cite this: eDIL s.v. acallam or dil.ie/114
Last Revised: 2019

 

Forms: ac(c)aldam, acaldaim, acallaim, agacallaim, acacallaim, agallaimh, agallam, accaldam, accallam, acallmad, tagallmhadh, agallmha, aghalladh, agailt

ā, f. vn of ad-gládathar. O.Ir. ac(c)aldam. n s. acaldaim, Trip.² 1486 . acallaim, Anecd. ii 51.12 . agacallaim, acacallaim, BB 493a3, 10 (dittography? Cf. Alex. 543 ff. ) agallaimh f., IGT Decl. § 37. Verbs § 65 . As o, m. ? g s. a rīgdamna acallaim cēir, BDC 110.105 . (?) a s. agallam, Stair Erc. 2234 , d s. accaldam, Wb. 3c4 . accallam, Ann. Conn. 1255.8 . Later also acallmad, etc. an tagallmhadh , ML 48.y , 44.z . agallmha (:tharla), Content. viii 20 . Keat. ii 2687 . aghalladh, Luc. Fid. 196.17 . agailt, O'Rah. xvi 51 .

Act of addressing, conversing with; address, colloquy: acallaim .i. a salutatione , O'Mulc. 71 . accaldam auctor ind recto inso `this is an address to the teachers of the Law', Wb. 3c4 . acaltam geinte inso, 4d4 . mad aill duib cid accaldam neich diib `if ye desired even to converse with any one of them', 13b3 . ba mór meld a acaldam `his converse was very delightful', Thes. ii 291 § 6 (Hy. i). oc accaldim dé, Wb. 15a20 . lais feisin cen acaldaim nach aili gl. cum secum aliquis loquitur, Sg. 153b7 . co rorosind mo ṡaith for tacaldaimsiu `that I might attain to have my fill of discourse with thee', Mon. Tall. 136.27 (§ 25) . ba imned la Fráech cen acallaim na ingine, TBFr. 155 . a trian rocharsa[t] Coin Culainn batis [d]aill cot acallaim, RC viii 60.15 . ` i.e. those who loved C.Ch. used to assume blindness (i.e. imitate his blemish) when talking to anybody', O'Brien, Celtica iv 98 . tair d'agalladh Adhamnáin TFrag. 80.15 . acallaim inclethi, MR 178.19 .

In sense of dealing with, coping with: nach raichnea . . . sluag acallma Ulad champions capable of dealing with the Ulstermen, TBC-LL¹ 5088 . fo-gēbait a n-acallaim lind sund 'they will find their match here with us', BDC 130.407, 258.580 . i modh agallmha, Content. viii 3 .

In later lang. also with follg. prep.: ag agailt fa'n scéal discussing the matter, O'Rah. xvi 51 . ag aghalladh ar na [n]aomhuibh calling upon the saints, Luc. Fid. 196.17 .

In IGT vocative case : faisnéis is agalluimh a n-énrann (a metrical fault), IGT Introd. § 2 (2.27) . IGT Metr. Faults § 23 . a fhiora as cóir ann ó ghairm agallmha, IGT Introd. § 78 (20.6) . lochdach [agalluimh] a ttús chomhfhocuil, § 97 (24.22) . ailm na hagallmha the vocative particle, § 129 (29.23) .

ailm

Cite this: eDIL s.v. ailm or dil.ie/1060
Last Revised: 2019

 

n f.

(a) pine-tree: a.¤ .i. crand giuis .i. ochtach, Auraic. 1194 . a.¤ .i. ochtach . . . no a, id est, quasi pailm a palma., 4293 .

(b) Name of the letter a: a.¤ didiu cetlapra gach pi ┐ iachtad gach mairb i.e. ah! is the first thing we utter on entering life and the last on leaving it, Auraic. 2797 = O'Curry 371 ( H 3.18, 207 ). ar is a.¤ (no a) adber in duine ac iachtad i ngalar, Auraic. 5576 . aicmi ailmi, 989 . luis ailme, beithe ailme .i. la, ba, 999 . IGT Introd. § 4. (4. 6) . gabar tria a.¤ quasi caper rotruailled and i.e. the e of `caper' has been corrupted into a in `gabar', Corm. Y 675 . a.¤ na haenur a naghaidh na secht litrech aili, O'D. 1224 (H. 2.15, p. 86b). a.¤ .i. in tí dana fidh a.¤ ina ainm .i. in flaith, O'Curry 370 ( H 3.18, 207 ). d'a.¤ nō d'ur .i. a nō u, Parrth. Anma 6302 . nion, ruis, dá onn, ┐ a.¤ (i.e. Onóra), Dánta Gr. 89.13 . i n-ísle théid iodhadh án | i n-airde téid ailm iomlán, Celtica xxvii 61 § 15 .

ardae, airde

Cite this: eDIL s.v. ardae, airde or dil.ie/4046
Last Revised: 2019

 

n , f. (1 ard)

(a) height: co teit ós goethaib ar airde that its situation is above the winds as regards height (of Paradise), LB 230 marg. inf. .u. ced dég ceim . . . ar airdi isin aill sin `to the top of the cliff', Stair Erc. 633 . fios airde réaltann, Keat. ii 177 . ? cach maith do dé no arddae (: Marggae) (leg. anddae, edd.), Thes. ii 295 § 6 (see ZCP lxi 5 ). In adv. phr. i n-a.¤ up, above: cró a chubat féin imbi i narda the hut his own length high around him, Thes. ii 331.32 . nīnimgēb acht i n-arddai by jumping (of avoiding a spear), TBC-I¹ 1291 . cumgabáil in locha i n-airddi, LU 9098 ( FB 85 ). as a chinn suas anairde, Laws ii 240.2 Comm. slan don ti eamnas na go clis innairdi, Laws iii 284.20 Comm. , cf. cleasamnaig .i. cuirid na goo-clis a n-airde, v 108.31 Comm. With vb. of motion: fos-cerdat i n-ardae up, BDD² 942 . lingid C. i n-ardai, MU² 910 . gebthi . . . in roth ┐ nos cuir i n-arda co ranic midlisi in tigi, LU 8845 ( FB 64 ). Fig. téit a aicned i n-ardde he grows angry, LL 19750 . do chuir a shíth a n-áirde `threw up his truce', ML 72.3 . gur togbadh . . . a cethra . . . a n-airde `were seized completely', AU ii 522.9 . As prep. cúich cúmsanfus i n-airdde do [fh]laithiusai = quis requiescat in monte sancto tuo, PH 8085 . ó'n bfior a n-airde a brinna crucial point(?), SG 321.27 .

(b) height (of person or thing): a arddi his height (a giant), LU 9060 ( FB 81 ). da dornn deg dia hairde, Laws iv 112.2 , 9 . adbal lim airdde ind ethair, LL 12643 . secht troighthi ar cóicait an airdi aeinfhir díb, RC xxiv 380.1 . go mba metithir ra fomóir . . . in milid . . . i certarddi, LL 10761 . tricha traiged i n-ardai (of a house), IT i 309.33 . da-roraind fot ┐ lethet ┐ airde ina heclaisi, PH 6352 .

(c) height, high place: dosbertatar dochum na hardda i ndorus na prímrátha, TBFr. 62 . Fir Arddae (n. loc.), ACL iii 293 . is hí so sis . . . in treḟoclach focrai fadesin . . . ┐ do Feraib Arddai dorighne, ib. Cf. Jn. Celt. Stud. ii 96 . i nairdib oireachtais hills of assembly, MR 92.5 . In other nn. loc. Arda Cuis ┐ Arda Cartaind, BB 325b22 = Ard C. ┐ Ard C., Auraic. 1222 . Artda Muirchol, Thes. ii 274.10 = Art M., 278.23 .

(d) In general sense of greatness, nobility, etc.: nī fuil nōeb connī a airde (.i. Pātraic), ACL iii 303 § 3 . Uriél . . . int abb co n-ūaisli ardi (:gairgi) `high nobility', Ériu ii 92 § 4 . gan fechain do cruas a mbethadh nó d'airde a fuirechruis intensity of their watchfulness, BCC 420.22 . co n-airde aiccnidh ┐ co menmain mílidh, AFM vi 2128.14 . In bad sense arrogance, pride: airde mh'aignidh the arrogance of my disposition, Dán Dé xvi 9 . áirde intínne, 2 Cor. xii 7 .

(e) Of sound, loudness : airde ngotha loudness of voice (one of the signs of bad pleading), BB 64f1 ( Tec. Corm. § 22 ). bo i roairde ngotha no [i ro]isli ngotha, O'Curry 228 (H 3.18, 123 ). In adv. phrase: do-ratsat . . . gáir tromm i n-ardi they shouted aloud, PH 771 . ar Brenainn oc i n-airde aloud, ZCP x 410.27 . Of velarisation : dul i n-airde 's i n-ísle, Celtica xxvii 61 § 14 . i n-ísle théid iodhadh án | i n-airde téid ailm iomlán, Celtica xxvii 61 § 15 .

cláen

Cite this: eDIL s.v. cláen or dil.ie/9306
Last Revised: 2019

 

Forms: Cuilín

adj o, ā

I

(a) uneven, crooked, sloping; aslant, bending, stooped; curving, curved : dosroraind . . . cona deilg. Sīa īarom rosīacht a dealg ūaithe sair a bēlaib oldās dar a hais sīar. Is aire is clōen ind less, Corm. Y 502 . clóen ind ráth dind leith adiu, RC xiii 462 § 65 . in chuirn chláoin curved(?), IGT Decl. ex. 356 . a bheith claon nochar chás duid `its laying low troubled thee not' (of a severed head), PBocht 14.35 . ? Fig. mo chiall ata claon, Atlantis iv 180.31 .

(b) Freq. of hair waving (?) flowing (?): folt claon, DDána 96.33 . ciabh dhaghcruinn n-a cuaichleirg claoin, Magauran 1001 . is camarsach claon . . . / a carn-ḟolt, Keat. Poems 65 .

(c) Of eyes, squinting: Finan Cam . . . .i. cloen a rosc, Fél. 112.23 , Gorm. Apr. 7n. dā mac imleasan . . . ┐ sīat clǣna, TBC-I¹ 2612 . gura bhris in suil claein, MR 36.13 .

As epithet: a trian ro charsat Conall Cloen batis cloín cot acallaim, LL 13522 (Thurn., ZCP viii 72 ff. q.v., would translate hump-backed ). Conghal Caoch, no Claon, AFM an. 624 . co tard beach . . . a neim for mo leth-rosc-sa, gura claen mo ṡuil. Congal C. mo ainm ar sin, MR 34.12 . an Giolla claon Ua Ciardha, tigherna Coirpri, AFM ii 1092.11 .

(d) In moral sense, iniquitous, perverse, unjust, biassed: cil .i. claon no cutruma, O'Dav. 467 (? leg. écutrumma). nate ni clóin gl. (numquid iniquitas apud Deum?) Absit, Wb. 4c17 . in miscuis clóin, Ml. 46d10 . inna mbritheman cloin, 103b17 (brithem, MS.). adbar inna combartae cloine, 71c6 . is gó flatha do-ber sína saíba for tūatha clóena. ZCP xi 82 § 25 . scítha láma indrosc (sic leg.?) cloína unjust demands(?), LU 10884 (TE rhet.). ingena cloína Cain, LL 17437 . nírbat santa[ch] immun mbith / nō for ind nim (leg. indiub) chlóen, ACL iii 312 § 6 (indium, in nem, v.ll.). gan beith fa chomadaib claena `unjust conditions', MR 120.26 . freasdal a gcor gclaon `crooked wiles', Aithd. D. 52.3 . ainic nach claon do chathaoir `lest your poet's chair be partial', Content. v 186 .

(e) c.¤ fri (chum, do) prone to, inclined to: atá ar gcolann claon ré déanamh an uilc = prona est ad malum, TSh. 2916 . an drong beirthear faoi stiúradh na plainéide so bíd . . . geala, claon chum beith fionnchrothacha, Corp. Astron. 70.8 . biaidh an bhliadhain sin claon chum síothchána, 3 . na peacaidhe is mó d'a bhfuilmíd claon, nó tugtha, Donlevy 270.24 . atá sí laig-bhrígheach ┐ claon chum uilc, 210.26 .

(f) In metrics, uneven; without accordance, imperfect : is airi didiu asberar clōinrē, fobīth is clōen ma doberthar um nī, ūair it troma a trī oldati a dóu, ar it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.21) . dunadh c.¤, amail ata . . . ar Muiri ┐ ar Martain (final line of a poem which began with `tangadar'. -tain does not adequately echo tan- therefore the conclusion is c.¤ or lochtach), IGT Met. Faults § 145 . áenghuthaighe is í fa dhó ... bidh cláen 'the same vowel occurring twice ... it will be incorrect', Celtica xxvii 58 § 3 . See also cláenaid and comardad (c).

Adv. in fer fodrácaib co claen the man who has left it crooked, uneven (of a house), LU 8391 ( FB 26 ) (opp. to co diriuch). is amlaidh ata Stodiaca gu claen ┐ an speir lan mor go direach, Ir. Astr. Tr. 126.13 . an tṡlat iarainn ṡaighes go claon `which goeth ouerthwart', RSClára 125a .

II As subst. o, m.

(a) stoop, slope, slant, inclination : sleagh do chur 'na chroidhe, / claon do bheith 'na bhrághaid (of Our Lord), Ir. Syll. Poetry 36 § 17 . do filleadh call tar a chláon, IGT Decl. ex. 910 . is binne donál na bhfaol / ná gach claon chuireas tú id ghuth (to a snoring bed-fellow) every twist(?), Measgra D. 5.24 . for c.¤ slanting, inclined : is for clóen in pars ochtarach for laim clii `the upper part is inclined on the left hand', Thes. ii 254.19 (Stowe M.).

(b) iniquity, obliquity, deception, injustice; perversion, error : inda leu som nis roissed imned na erchrae dogrés a soinmigi a cloinaib `though they are wicked', Ml. 39c34 (cf. Pedersen, ZCP ii 379 ). ara tintarrad ō chlóen / tūatha Hérenn do bethu `from iniquity', Thes. ii 314.1 ( Hy. ii 18 ). tír . . . / inná ráiter gó ná cloen, LU 3742 ( SCC 34 ). etarscara fri cach claen `severance from every obliquity', Laws v 118.7 . dia scarad fri clóen fri col, Metr. Dinds. ii 14.72 . ar cech óen ro chí / a chlóen for bith ché `his wrongdoing', Murphy Lyrics 27.6 = a chin, ACL iii 232 § 6 . bī-siu do rēir Chrīst cen claon, 313 § 9 . dia mbat rī bit rīghcerdach / ní oirdni nach claen, 314 § 30 . bothan derrit diamarda / do dilgud gach claoin, Ériu i 138.3 . ní bhí claon na cheirt-bhreathaibh, A. Ó Dálaigh xxxi 9 . gan claon n-agra tar eolus `without partiality of argument in violation of fact', Content. viii 7 .

(c) Very common in names of metrical faults in the sense of any departure from the correct form: na lochta is coitc[h]eand teagaid in gach aisdi don dan .i. c.¤ comhardudh ┐ c.¤ uaitne ┐ ataid na claenreanda romhaind . . . ┐ c.¤ airmh[e] ┐ c.¤ airde ┐ c.¤ comhaimsearda ┐ c.¤ crichadh loc[h]tach ┐ dunadh loc[h]tach, IGT Met. Faults § 1 . trefhocul gan chlaen dona trí claenaib .i. c.¤ creiti .i. . . . c.¤ cuibdiusa . . . c.¤ ceille, O'Curry 1031 ( H 3.18, 433 ). Cf. cobfighe celli .i. co rob inunn ciall día nasneis o thosach co diaid in raind .i. na raib claen and, IT iii 30.7 . c.¤ áirme an irregularity in enumerating : c.¤ airmhi, amail ata . . . a tri no cuig no ceathair (because of the perversion of the natural order), IGT Met. Faults § 31 . c.¤ comardud a faulty internal rhyme: c.¤ comhardudh (leg. -daidh? Or claenchomhardadh? ed.), ann seo: Nocho n-oil agh ara orcur / re grain act ge cromthar ceann (i.e. the rhyme between agh and grain is faulty and it is the presence of the `i' in grain that makes it so), § 2 . c.¤ creitte error in the framework of the stanza: c.¤ creite i ndian oireng, amail ata: flaithe niamdha / daine sgiamda cland Conchobair. Lochtach sin, uair ní dleseadh focul beith edir sgiamdha ┐ Conc[h]obhor, § 39 . (On cláen creitte see Stud. Celt. ii 178 .) c.¤ cuibdiusa faulty end-rhyme: [trefhocul] can cloen cuibdiusa. Gabiam la seise soirche / Seotu sochraide soirthe / Ria ndul issin fargge / Gleam ar lessu re n-aidche. .i. soirthe ┐ aidche exemplum, Auraic. 5086 . c.¤ senchais error in historical fact: c.¤ seanc[h]ais, amail ata o Cuind no o Colla no o rRoigh no o Nell no o Duach do dhenaibh do righ d'fearaibh Muman ach duine beas gael riu. O Mogha no o hEmir no o Cais no o Bloid no o Tail do denaibh do dhuine do Leith Cuind acht do dhuine bheas gael riu, IGT Met. Faults § 98 . nir chan gó na c.¤ senchais (sic leg.) riam, MacCarthy 408.8 . c.¤ úaitne error in consonance: c.¤ uaitne, amail ata Bean do gebhadh ara gradh / geal a lamh leabhar a lem. C.¤ uaitne sin ┐ idir lam [leg. gradh] ┐ lem ata, ┐ edhudh claenas re n-ailm, ┐ i lem ata, IGT Met. Faults § 3 .

(d) With other qualifying genitives: airbert cin [cil-]ceill .i. do denum / cen claon ceille, O'Dav. 49 . tuccus cath, gēr c[h]lāon cēille / do fhlaith Temhra a departure from good sense, Ériu ix 178 § 11 . ar fochal-cae, ar claen conair, Laws v 470.27 Comm. saor dhiongbhas claon na córa perversion of justice, DDána 48.28 . gan chláon n-irsi `pervert not my faith', Ériu ix 6.67 . níor áirmheas le claon sligheadh `in perverse method', Content. vi 140 .

(e) Of people, iniquitous, unjust person : oc ingrimmim inna cloen `the persecution of the wicked', Thes. ii 247.14 (Camb.). fri bás inna clóen `of the wicked', 320.1 (Hy. ii 59 ). ni aurfóemha dana na cloen `the gifts of the unjust', O'Dav. 1610 . a claín trúaig . . . ro scáig do gal, LU 8569 ( FB 43 ).

Compds. With nouns. i gcéibh na gclaonalt `curling hair', Aithd. D. 11.6 . bellum for Cloenath, AU an. 704 (see Ériu xiii 176 ). croidhe gan claon-bheart, ZCP v 208.117 (Midn. Court). Attrib. g s. gan cionnta claon-bhirt, 209.180 . in tan no beiredh claonbreith unjust judgement, Laws i 24.13 Comm. (opp. to breth ḟīr). imon cclaoinbhreith rucc Diarmait ar Colom Cille im liubar Findén, AFM i 192.z . breitheamh breabóideach . . . rug claoinbhreath, TSh. 6788 . ¤-chaingen: claenferta í ngaeldais aíndre / claenferta na claencaingne, BB 351b32 . ¤-chéimm: can ethar nā chlōenchēmim / cingid tar cech ler `without . . . a false step', Ériu iii 14 § 5 ('na chlóenchéimmim `in their perverse path', Murphy Lyrics 17.5 ). linfaid cloencheo cairechda / cech rind reil co rian ruided, SR 8095 . le claoinchealgaibh an aidhbhirseōra, Beatha S. F. 1962 . earrla na gclaoinchleacht waving tresses, Magauran 965 . ni ellastar cloenchleir, LU 1002 (ACC) (.i. . . . na cliara ni-dligtecha, `for indligthecha', edd.). ¤-choma unjust stipulation : cisdi coimeta celg . . . ┐ claenchomhad, MR 260.2 . Eoganachta . . . Áni Loch Léin Casel Cloendabair, LL 16124 . ¤-derc (2 derc): an uair éagfair-se . . . / claonfaidh do chlaon-dearc, Keat. Poems 342 . i comarddus na Cloenfertai tuascertchi, LL 3876 . ataat na dí Chloenḟerta fri Ráith Granni aniar, 3877 . ro marbtha uili i Cloenglais, 28840 . Cuilen na cláenglaise, RC xviii 303.8 (Tig.). claonglonna in gille `wicked deeds', Metr. Dinds. iii 58.65 . Cloenloch. Unde nominatur. Cloen mac Iṅgair, LL 22459 . Cath Claenlocha, RC xvii 136.5 (Tig.). a chionnta ┐ a chláonmhianna, Párl. na mB. 3210 . ¤ míl hare (?) : tosessa lais clóenmíla Cernai, LU 6748 (BDD). geis dō clōenmīla Moighe Sainb do tophand 'it was taboo for him to hunt the hares (?) of Mag Sainb', BDC 106.30 . claennadmanna tolla, O'Curry 1069 ( H 3.18, 441 ). ōn chlaenrāith co Cenannas, Fing. R. 732 (? leg. Chlaen-). dul . . . do Cathair na claenratha bodes, Acall. 6387 . 1 -ré (see 1 ré) wicked life : ciambad lonnbrass digal Dé / fornn ba comadas friar cloenré, SR 3618 . (Cf. Lochlann ii 51 .) 2 -ré (see 3, 4, 5 ré) word or verse of five syllables (so called because it cannot be divided into two equal parts): it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.x) . claenre . . . is a dho ar indara leith ┐ a tri forin leth n-aili, Auraic. 1422 . clóenré dā inso sis: A rí oirdnide / uasail atamhra / bet suairc do comairli / cuairt cen balamna, IT iii 21 § 63 . See Lochlann ii 51 - 2 . ¤-recht (see 1 recht): concertfa c. for iathu Banba, SG 254.29 (rhet.). ¤-rind (see 1 rind) incorrect end-rhyme : c. i ndebide sgailti, amail ata Mor in sgel Don[n]- do dhul / i nErinn is a nAlbain / bedid mna Gaidheal c[h]adh is Gall / ga c[h]aineadh arna comraind. Ataid da c. ann sin .i. c. isin leathrand tosaich . . . edir dul ┐ Albain ata ┐ c. i[n] deridh edir Gall ┐ comraind ata . . ., IGT Met. Faults § 85 . c. i [n]debhi[dhe] imrind, amail ata . . . righ (g s.): Cuirín, fín (a s.): Cuilín, § 86 . rand idir c. ┐ drochgaidhilg Ata triar conchar ag Cund / Niall is Donnc[h]adh is Domnall (i.e. Cund: Domnall is a faulty rhyme but Domnull would be ungrammatical), § 140 . ataid na claenreanda romhaind, § 1 . ¤-ró (see 1 ró): noem in chotaig ni cloenró it was not an excess due to partiality(?), LL 25382 . claon-rosc, Keat. Poems 319 . ¤ṡirite: cidh don cláenṡíridi ṡiabardha mo ṡárugadh do dhenamh, TBC-LL¹ p. 251 n.3 . Cormac a clōen-Temraich sloping Tara, ZCP viii 264 § 22 . ó phór chaithreach claoinTé, DDána 121.32 . ¤tinn d s.?: tug a cainnt dá chlaointinn ghéir `let loose the bitter tongue of his iniquity', Ó Bruad. iii 212.18 . ¤úall (1 úall): cēim cen chlóenúaill ō Dīabul `without wicked pride', Ériu ii 64 § 7 .

With adjj. th'fholt cas claonbhuidhe, DDána 114.25 . Conall Cloentruag t'ainm festa `the wicked wretch', ZCP i 104.18 .

With adjj. derived from nouns. dfheólaibh . . . ccethnatmolt . . . cclaonadharcach, Hugh Roe² 284.15 . Conall Claenbhraigdech Cernach, Cóir Anm. 251 . egoir Calcuis corpthi claenbhreathaigh unjust in judgment, Stair Erc. 2041 . a Shabhdain colaigh, claenbreathaigh, ZCP vi 59.19 . daoine . . . malluighthe claoincheárrdach `having an evil way of life' (Gloss), Párl. na mB. 1835 . Creon claencholach perverse sinful C., TTebe 4655 . cosin cathraig claincolaig, 251 . ¤dairech of bending oak-trees: san adhbha chlaondairigh ós Bóinn bhraoinealaigh, DDána 109.18 . ó Éirne . . . challghloin chlaondoirigh, Ir. Syll. Poetry 74 § 9 . ar a ccorpuibh corpthe cláonmhíanacha having evil desires, Párl. na mB. 2579 . ar Īsa in ḟuilt c[h]laenrāthaigh, ZCP viii 563 §27 . ó chéimniughadh chealgach chlaonrúnach of evil intent, TSh. 8301 .

With verbs. do-s-claencoraigenn icin aclaid `who makes a false representation at the suit', Laws v 462.13 Comm. claonmharbhfaidh mé m'ainmhianta `I shall mortify', Donlevy 190.16 .

With vnn. claonchorrughadh beag suarach don aithrighe, Trompa na bhF. 2433 . ¤díbirciud: drochcostud . . . do chloīndībircthib la drochdaīni, Sc.M² § 17.4 . iomshlán na míorbhuilleadha . . . do chlao[i]ndhéanamh to counterfeit, Trompa na bhF. 2630 . go ndéin an tsúil amharc aindlightheach, ┐ an chluas claoin-éisteacht biassed hearing, TSh. 3039 . gach cosg ┐ claon-mharbhadh na colna `mortification', Donlevy 126.14 .

1 curach

Cite this: eDIL s.v. 1 curach or dil.ie/13975
Last Revised: 2013

 

Forms: c., c.

n o, m. (Lat. curūca, Vendryes De Hib. Vocab.) c.¤ m., IGT § 17 (71.x) coracle, skiff, boat : c.¤ gl. hic phaselus, Ir. Gl. 488 . caurach (c.¤, v.ll.), Corp. Gen. 284.7 . digrais cauraidh . . . is é lín dochóid isin curach, BNnÉ 97.23 . fon churuch, LU 3097 . ro gabsat na curaig tír, 6922 ( BDD 54 ). ro thocaibset . . . na seolu forsna curchu, 6919 - 20 ( BDD 53 ). sithidir loí churaig, 5639 . gabuis port curuch C.C., Mon. Tall. 154.13 . saer ler long . . . ┐ c.¤ ┐ lestra, Laws v 104.1 .i. im a mbit seichedha, 4 Comm. ? lucht na curaidhe (sic), MacCarthy 314.15 . c.¤ fri ailm (in `boat-ogam'), Auraic. 6135 . a bárca ┐ a churaig croma, Airne F. 248 . fri c.¤ flesc fann, AU i 92.17 . i gcuirr curuigh in the prow of a boat, O'R. Poems 2554 .

Other applications: Candida cain c.¤ , Fél. Dec. 1 hence (?) c.¤ .i. corp, O'Cl. crōda gnīm, cōectaib curach, Jn. Celt. Stud. i 84 § 9 . līnfat cruma do c[h]., ZCP vi 265 § 25 . foxladh do chud re c.¤ .i. delu[ghu]dh cinn re coloinn, v 488 § 5 (B. na f.). c.¤ a chléib `the frame of the beast's chest', Metr. Dinds. iii 102.21 . Of set of teeth: a c.¤ fíacal 'moa cenn (`tooth-fence'), Ériu iv 100.14 . a c.¤ fiacal fría cenn anechtair (`spears of teeth'), Cóir Anm. 70 (318.z) . Of mop of hair: c.¤ fuilt cais, Ériu xi 193.2 . an c.¤ fuilt cais duib ro bí fair, Acall. 6636 v.l. ? cf. corrac 'top-knot, head-dress' Dinneen , Éigse xiii 180 .

ethrach

Cite this: eDIL s.v. ethrach or dil.ie/20854
Last Revised: 2019

 

adj o-ā (ethar) pertaining to boats; possessing, or frequented by boats: ogam n-eathrach .i. barc fri beithi... long fri huath...curach fri ailm boat-ogam (i.e. a cipher in which the letters are represented by the names of vessels) Auraic. 6133 . Albain ethrach find-fhoda 'Scotland of fair long ships' PBerchán § 162 . airccfitt … Árainn n-alainn n-ethraigh, Anecd. ii 41.2 .

1 gabor

Cite this: eDIL s.v. 1 gabor or dil.ie/25057

 

n (gabar, gabur) o, m. a goat. gl. caper, Sg. 37b3 . Ir. Gl. 372 (gabhar). gabar tria ailm quasi caper rotrūailled and, Corm. Y 675 . da ngrúad ṅgabair, BDD 79 . mendan ac deol gabair, IT iii 104 § 201 . is ferr guth in gabair mairbh | iná gairm in ghobhair bí, ZCP vii 269 § 9 . ise in gabur cid meighleach (i.e. gabor is masc.), Auraic. 540 . torc atchiu argair gabair, ib. 5230 . fa ghobhar bhleacht, TD 37.3 . pl. eich, muca, mairc cairig, gobair (sic MS), Laws i 268.21 . v 166.5 . broga im na gabraib, iv 86.2. Comm. míli do gabraib fri gleith, SR 6299 . almai gabur, 5652 . AU ii 506.21 . níor theilgeadar ... do ghabhair bhainionna a mionnáin, Gen. xxxi 38 . gabhar fíadháin wild goat, Deuteronomy xiv 5.

Compds. ¤chend a fabulous monster (the goat-headed, horse-headed?): luchrupain ┐ fomóraig ┐ goborchind, LU 124 . Briatharchath Goburchind (name of tale), Anecd. ii 53.9 . Gabhorchenn (name of a poet), AU 687 . ¤chómrád (expl. of ecloga): eccloga .i. gobar-c[h]omrád ... ar a doirchi ┐ ar a dot[h]uigsi, Corm. Y 561 . ¤thrét a goat-flock: gaburtrét na pecthach, Ériu ii 200.22

ísle

Cite this: eDIL s.v. ísle or dil.ie/29115
Last Revised: 2019

 

n , f. (ísel)

I

(a) Of places or objects, lowness: isind ísli gl. in illa terrae (diuexitate), Thes. ii 11.39 (Bcr.). in t-aeal ... cin ro airde gin ro ísli, O'Curry 2269 (< Eg. 88, fo. 20a ). a fot, a lethet ... | eter i.¤ ocus ardde, SR 2460. ras-cuir imma sech i n-urairdi ┐ i n-ísli ` downwards ,' MU² 544. do íarr ar Día a cur a n-isli ┐ a delb do buain de `besought God to minish his stature,' BCC 362.12 .

(b) Of sounds, lowness: bo i ro airde ngotha no isli ngotha, O'Curry 228 (< H 3.18, p. 123 ). Of vowels, palatalisation : dul i n-airde 's i n-ísle, Celtica xxvii 61 § 14 . i n-ísle théid iodhadh án | i n-airde téid ailm iomlán, Celtica xxvii § 15 . See also ísel.

II Metaph.

(a) lowliness, humility, meanness: bói sund dúib i nísli | bochtán frismbad dénti `here you would have in lowliness a poor wretch to whom it (i.e. charity) should be shown,' Fél. Ep. 391. i númla ┐ i ní.¤ fri Dia, LB 108a75 . is adhnair leisan ḟein isli h'inaid-si isin comlann sin, CF 638. nírb í.¤ dia roblaid `it was no lowering of her fame,' Metr. Dinds. iii 300.48 . ó ghleó an trír-se ní thiocfa | beo acht le hi.¤ aigionta, DDána 5 § 3.

(b) depression, low spirits: sé i gcriaidh dom chur i n-í.¤ , 116 § 7.

(c) Of people, commoners: uaisle ┐ í.¤ na ríoghbhruighne sin, Maguires of F. § 27.

1 muad

Cite this: eDIL s.v. 1 muad or dil.ie/32627

 

Forms: muaid, muadhruisc

o, ā. adj. of uncertain meaning, confined to poetic style.

(a) generally complimentary, chiefly of persons and prob. denoting external qualities (rank, wealth, etc.) rather than moral ones. muadh .i. uasal no a[i]rmidnech, Corm. Y 945. muadh .i. uasal; .i. maith; .i. mór, O'Cl. muaidh [muadh v.l.] ionann sin is maith nó miadh, Forus Foc. 43. `muaidh' maith, Metr. Gl. 29 § 49. muadh .i. maith, Eg. Gl. 486 ; .i. mór, 488 . Of persons: Fiadu findmuad, SR 636. Saul digrais daiger-múad, 5546 . rechtaire múad, BDD 93. mac m.¤ Muire, MacCongl. 7.31 . delai fir muaid maínig, RC xxvi 16 § 18 (glossed: .i. . . . ind fir maith moínig ic a rabatar moíni na hecisi, LL). ag caoineadh Mathgamhan muaidh ` noble ', Cog. 100.18 (poem). Cf. also: menmae múad medrach `proud, elated mind', Fél. Ep. 362. menma m.¤ , SCC 45. n p. as subst.: Macha . . . medrait muaid of which noble (poets) sing, Bruchst. i § 146 = AFM 987 , cf. ZCP iii 36.6 .

Of places: maidm for Mide m.¤ mifrech, RC xxxvi 262 § 5 (Rawl.) = múaid, LL 45a32 ( MS. Mat. 485.3 ); perh. = (b). Often of sea: tonn m.¤ mara mind, SR 7906. tar tuinn muaidh mara, ACL iii 311 § 1. for morthuind muaid, O'Mulc. 268. in muir m.¤ mílach, IT iii 38 § 24 , cf. 102 § 187 . Anecd. i 13.1 . Cf. ardgáir in mara muad, LL 298a27 . Of other things, actions, etc.: braichlind múad mescmar, FB 53 (cf. muadbraich below). brisiud múad mórchatha, 52 . i ccath Bealaigh muadh Mughna, AFM ii 570.2 (poem). isin maidin múaidh ` glorious', BS 44.5 .

As adv.: ? canait cen nach locht lór-muad, SR 610. muadh bochtus cil a comarc (.i. maith benus sé a locht a rand), ZCP v 488 § 9 (B. na f.).

(b) seems used occas. in a depreciatory sense, perhaps moody, dejected ? (cf. 2 muad). scith mo menma, m.¤ mo gnās | ō luid Tressach i tiugbās `verstört mein Anblick', Bruchst. i § 111 = AFM 884. (as subst.) nacham-thaidlet meschoin múaid, LL 145b13 ( MS. Mat. 476.30 ), cf. nad rot-bréccat meschoin (.i. dí bhrai) muaidh (.i. fir étaidh), ZCP viii 107.8 (from H. 3.18); from a poem apparently addressed by a (married?) woman to her lover; the stanza expresses dread of detection or scandal; perhaps: may the eyes of a jealous man (? a deceived husband) not approach me (delude thee H). Cf. ¤gaisced, ¤laech, ¤óclach below.

Compds. ¤ ailm .i. oillderb `a big pail ', Dúil Laithne 72 ( Goid. 76 ). ¤béim: do thulbemmenaib ┐ muadbemmenaib ┐ fotalbemmenaib, TBC-LL¹ 939 ; elsewhere muadalbéim s.v. muadal?; `Mittenhieb' (middle-stroke), Windisch. Cf. 3 muad. ¤blosc m.: (as adj.) BDD 87 (` very noisy '). muadhblosg .i. morthor-manach, O'Cl.

¤braich: mar miles mulend m. `gutes Malz', TBC-LL¹ 3790. múadmraich, FB 52.

¤cloch f.: ragabastar muadchloich móir méti clochi mulind, TBC-LL¹ 3727 = an mbúadhchloich, Eg. 106 ; an bhuaidhliog, Eg. 209. ¤gaisced m.: muadhg. malla macaemda maethleanmhaighi (i.e. exploits of an unfledged or faint-hearted warrior), MR 294.14 . ¤galann .i. muillenn a mill , Dúil Laithne 102 ( Goid. 76 ); a kenning? ¤laech m. a carpet-knight, a faint-hearted warrior ? fa lór do marbad múadlaech ┐ midhlaech `it was enough to kill half-hearted warriors and cowards', Fianaig. 90.14 . ro crithnaighit menmandæ muadhlaech ┐ midlac[h] ┐ daesccursloig, CCath. 3887. ¤mac(c)aem ` soft youth ', MR 292.13 . ¤óclách: nírbo drochlæch é ┐ nirbo deglæch acht m. maith `ein guter braver Mann' (? a middling or average soldier), TBC-LL¹ 4699 = muadhlaoch, St. ¤rosc m.: pl. muadhruisc medharda `sanfte Augen', TBC-LL¹ 5515 St. muadhrosg .i. rosg maoth, O'Cl.

1 onn

Cite this: eDIL s.v. 1 onn or dil.ie/33887

 

n o, m.

(a) the pine-tree : onn .i. ochtach, Lec. 341b47 . ? cue (.i. cnú) huindi, Corm. Y 690 = cue uinn, Corm. p. 23 s.v. greth , cuae uinn, LL 117b33 ( Irish Texts i 33.21 ); fir-cones or pine-kernels?

(b) the furze-bush (or ash , cognate with Welsh onnen/onn 'ash-tree(s)', original meaning of the letter name, Ériu xxxix 162 ): onn .i. aiten, Auraic. 1194 . o.¤ .i. aiten no uinius, 5522 .

(c) the letter o in Ogham, Auraic. 5494. coll ┐ ruis a n-agaid onn (spelling of word `cró'), 3962 (rectius uinn). cro a cubaid fri honn `cro' rhyming with `o', ib. is tri onn scribthar onnaid, 5579 . nion, ruis, dhá onn agus ailm (letters of the name Onora), Dánta Gr. vii 13 .

ruis

Cite this: eDIL s.v. ruis or dil.ie/35752
Last Revised: 2019

 

n f.

(orig. 'redness, reddening', original meaning of the Ogam letter name,

Ériu xxxix 160 )

(a) the elder-tree: ruis . . . .i. trom, Auraic. 1193 .

(b) name of the letter R in Ogham: ruamna drech . . . do rād fri ruis in ogaim . . . ar is tri ruis scribthar, Auraic. 5647 . ainm i mbī ruis, ACL iii 307 § 19 . nion, ruis, dhá onn, agus ailm (= the name Onóra), Dánta Gr. vii 13 = Dánta Gr. 89.13 . For the phrases ruis étromm and ruis garb, see étromm, 1 garb. See also R.

selbad

Cite this: eDIL s.v. selbad or dil.ie/37041

 

u m. vn. of selbaid. IGT Verbs § 96 .

(a) act of possessing, possession : ar cor hi far s.¤-si et epert ammi mogæ dúib-si, Wb. 8d26 . is bǽs linni epert intí charas nech ┐ fortét focertar (sic MS.) side iarum hi s.¤ ind fir-sin foridtet, Ml. 30c3 . selb fini atarda .i. fine athar aga sealbadh. Selb flatha .i. a flaith aga selbu, Laws i 274.14 , gl. it cetheora selba bit for cach adgair ┐ adgairter: selb fini atharda ┐ selb flatha . . ., 260.4 f . minic righna a Raith Cruachan | do-clas Siubhan (?) na sealbad in possession of it, Irish Texts ii 56 § 53 .

(b) in concrete sense possessions, property, stock : co Temhraigh . . . | mar a tā mo s[h]elbadh sét, Ériu ix 177 § 9 .

(c) act of assigning, ascribing : oibrighthe a dhúl ar thoil nDé | do shealbhadh dhóibh, Content. v 50 (`take the credit of').

(d) gramm. `a possessive genitive or its equivalent' (Bergin, IGT Pref. iv ): fir a shealbad uathaid. Na fer a shealbad ilair, Auraic. 1771 . is inund a thuistiudh ┐ a shelbhad `its parentative (i.e. a genitive of origin) is the same as its possessive', 1892 . coisgidh sealbhadh réim mur so: ná sir clach na cuirre grían, IGT Introd. 20.y . no so: ná sir géill ar Gháoidhealuibh, 21.2 . ná sir ghíalla budh cóir ann, muna bheadh an sealbhadh, 21.2 - 4 (i.e. the possessive `na cuirre' and `ar Ghaoidhealuibh' which is the equivalent of a possessive prevent the inflection of `clach' and `géill' respectively). Cf. do sgoilt giolla gég don ghiús, | do bhrég liús na Sionna súas—cóir ó shealbhadh mur sin, 7 .

relationship, influence, dominance (?): cia baile in Uraicept[a] idta in sealpad saordu cin reim acht reim reimraiti, ut est luis ailme no bethe ailme .i. sealpad ita do ailm isin bethe ┐ isin luis?, Auraic. 4922 - 4 , i.e. in the spelling of la, ba (luis ailme, bethe ailme) the second letter is put in the genitive as though dependent on the first and this is regarded as an artificial genitive. Cf. 1730 - 1 . cid ara n-eparar fedha fri saidhiu? Ni ansa. Fobith domiter na tæbomna friu ┐ cainuaighter na focail dibh, ut est luis ailme, beithe ailme .i. la, ba. Is e sin in sealbhadh særdha cen reim acht reim remraite that is the artificial genitive without inflection except inflection due to what immediately precedes it (?), 1000 .

an infixed pronoun : `ca neach ra mill ar maighdean'? Lochtach sin óir Sealbhadh feirinnsgne do chuir sé ar an mbaininnsgne; is amhlaidh as cóir: `ca neach ras mill ar maighdean'? `Ras' nó `ris' Sealbadh oibrighthe uathaidh faisnéise baininnsgne `ras' or `ris' is the third singular feminine pronoun anticipating a following accusative, Éigse ii 117.4 ff . sealbhadh agallmha ar faisnéis a second person infixed pronoun for a third, 26 .

s.¤ úama infixed pronoun of alliteration (a technical term for a meaningless pronoun infixed between the initial of the verb and the proclitic particle in order to prevent the lenition of the former): Sealbhadh Úama sunn: re hucht senrúathair slóigh Gall | énbhúachail dóibh ros díoghlann. ard do chéim a chéibhf[h]inn chais | a n-Éirinn féin ros fásais, Bard. Synt. Tr. 30.1 f .

sruith

Cite this: eDIL s.v. sruith or dil.ie/38847

 

adj i

I As adj. old, senior, venerable, to be revered, honoured, esteemed . Usually of persons: epscop Sanctān Sanctán (sic leg.?) s.¤ , Hy. vi 21 ( Thes. ii 353 ). farácaib epscop C. and ┐ aes s.¤ día muintir . . . ┐ martra sruithi tucc leis tar muir, Trip.² 2115 . cen imcomet aesa s.¤ `persons of dignity', Laws iii 510.2 . ciato chomshruithi `although they are both venerable' (Gloss.), Críth G. 493 . Sáríal s.¤ , KMMisc. 254.13 . cleireach s.¤ sen, Anecd. i 70 § 172 . ar gach senōir s.¤ , ACL iii 232.11 . robdar saera robdur sruithi, Ériu vii 242.5 . epscop Hērenn ┐ sacart, | sruithe sāmtait, ACL iii 303 § 13 . a Rí sh.¤ , Dán Dé xxix 31 . Other applications: is s.¤ ind airm indid epiur `venerable is the place', Wb. 4b26 . fēil s.¤ a principal feast-day, Mon. Tall. 22(135.1) . in litha sruthi `high festivals', Rule of Tallaght 74 § 39 . ba cáid, ba s.¤ . . . a lá-sa (of Sunday), Ériu ii 196 § 14 . foracaib Patraic reilgi sruithiu i lLecain Midi venerable relics, Trip.² 893 . ? na saire sruithe, Laws i 12.17 . is ferr síd sochocad s.¤ , Ériu ix 47 § 18 .

Compar. sruithiu gl. antiquior, Ml. 59d5 . nimbói ní bed sruithiu dara dochtaised `He had nothing nobler to swear by', 78a4 . ni longe co longe céle dé remut nó fer fas (= bas) sruithiu, Thes. ii 258.32 . cía de as sru[i]thiu, in ríi fa thúath? Críth G. 492 . triar . . . nad ailet fuillem a n-airm . . . are (= air is) sruithiu di-suidib a ngobol-lorgga olldate a n-airm `are more valuable to them', Laws v 420.10 . cenn caich iar nduinib . . . besid sruithe, besid nuaisliu who is greater in dignity than he, ii 278.22 .i. i naicniud, 280.12 Comm . ar isruithe beo bethu tortha `for saved provisions are more precious than growing grass', iv 78.5 .i. ar is uaisle, etc., z Comm . sruithe daon diobhadh, 246.14 .i. is uaisle, etc., 20 Comm . cid arfaoma . . . cobsen neich bess siniu nó bess sruithe indas, Mon. Tall. 79 (160.17) . fobith isuidiu (leg. is sruithiu, Edd.) rombói M. quam S.¤ , 61 (150.9) . ni ro-genir mac mna . . . is [s]ruthi oltas Eoin, PH 884 . Superl.: co lan log einech bes sruithem (text?), Laws ii 404.18 (see Stud. in E. Ir. Law 72 f . ). do neoch ba sruitheam . . . ina churad of the most senior of the warriors, TBC-I¹ 490 = ba sruthem . . . inna caurad, LU 4979 . in tan ba sruithem ┐ ba fír-aesta he, LB 123b2 = BB 244a15 . sruit[h]em aicdi `most venerable of structures' (name of Ogam letter oir), Auraic. 5602 . conidh arai as [s]ruitheamh cach mur in mur sin, BB 349a25 . is ed . . . is sruitium bioas fort mes (of food), RC xii 64 § 29 . idhedh . . . ailm . . . is sruithe . . . in dedi sin (the vowels a and i, which respectively begin and end the vowel series), Auraic. 2798 . in t-inad ba sruithiu . . . las in rig `deemed most commodious', MR 4.14 .

Adv. co soinmhech co s.¤ , LL 386b43 .

II As subst. m. elder, ancestor, reverend person, sage , etc. In Ml. of the fathers of the Old Testament: inna sruithe .i. Moab ┐ Ammon ┐ Essau gl. maiorum `of the ancestors', Ml. 26b16 . 44b35 . sruthi na fetarlaice .i. Abraam ┐ Isac `elders', 31d11 . inna sruithe gl. patrum, 44b34 . indate mu sruthi `than my ancestors', 88d1 . a sruthe gl. maiorum suorum, 119b11 . ar srutheni, 122d3 . di ar sruithib, 125a13 . lasna sruithi gl. cum maioribus, 128d5 . inna sruthe gl. ueterum, 133c3 . in s.¤ sean Pol, Fél. Prol. 97 n . togairm Semeoin srotha `of S. the sage', Jan. 5 . cóemaite ar srotha, Aug. 24 . rom-shnáidet mo shruithi `may my elders protect me', Ep. 47 . da bairghin for mes srotha `two loaves on the dish (?) of the master (the sick man) (?)', Ériu xii 22 § 27 (BCrólige, see notes). im trefet tigi srotha `of a chief's house', Laws i 126.6 . ? ara naisc finnsruth (-sruith?) findtigha, iv 38.10 .i. is e in s.¤ taitnemach bis, 40.3 Comm . finnsruth fine .i. . . . sruth taithnemach na fine, v 442.6 Comm . Cf. s.¤ fer finntiu `noble is the tribe-land', v 462.1 . C. . . . abatissa tighe sruithe Cille daro abbess of the house of the seniors, AU i 278.9 . T. abbas sruithe Cluana, 298.10 . ? cotombertsa brú sóer | s.¤ dim chlaind comceneoil, LU 8281 ( FB 22 ). misse Fintan Find mac Bochra . . . am s.¤ uasal hÉrend, LL 4b25 . i[s] s.¤ dún a saintly man approaches, Irish Texts i 34.29 . am sruit[h] do Dia mar, ol C., iv 17.24 . étiud bān bēsaib srotha `after the fashion of an elder', Ériu ii 66 § 13 . sruthi ┐ senoire noema, PH 2 . sruthi na petarlaicthi .i. Abram ┐ Isác ┐ Iacop, 7871 . sruithi ┐ seanatoraigh na cathrach elders and senators, CCath. 771 . a mo sh.¤ reverend sir, Lism. L. 2022 . do choimhthionól sruitheadh, Ériu v 92.6 . éanghrádh sruitheadh is seannaomh, Aithd. D. 75.44 . s.¤ .i. eagnaid, Lec. Gl. 317 , cf. M 129 .

Compds. ¤athair: sruith athir gl. patronus, Sg. 12b3 . ¤ ecna: senior sruith-ecna (sic leg.) an old man venerable in wisdom, BCC 392.16 . ¤máthair matron: i n-araili sruth-mathair soicheneoil isin Roim, CCath. 1059 . ? ¤recht: soirche sruithreacht `licht war das Gesetz des Alten', Snedg. u. Mac R 11 § 37 . ¤shenóir: gabaid in sruithsenoir (sic leg.) noem oc a forcetul, PH 245 .

4 úr

Cite this: eDIL s.v. 4 úr or dil.ie/43212

 

n (a) heath : ur .i. fraech, Auraic. 1194 = 4297 . ur .i. draighen, Auraic. 5522 .

n (b) the letter u or its ogham sign : tucadh uada-side forsin fidh dianad ainm ur in ogaim, ar aentaid anma aturu .i. ur cechtarde ┐ tre ur scribthair, Auraic. 5587 . úr (.u. MS) ó Úra, IGT, Introd. § 4 . úr ┐ ioghadh an dá ghuthaidhe neamhghlana, ┐ as uime adeirthear neamhghlan rú ar son go ttiaguid a mbrígh chonnsuineadh, mur tá so: uóbís no ihuinnéis (leg. iuuenis ?), § 9 . d'ailm no d'ur .i. a no u.¤ , Parrth. Anma 493.15 . a bhfuil a n-úr dhá cheinél mar sin (of nouns ending in -údh), IGT, Decl. § 103 .