Search Results

Your search returned 18 result(s).

2 aí

Cite this: eDIL s.v. 2 aí or dil.ie/715
Last Revised: 2019

 

Forms: aui, uith, uath, úad, uaidh, n-uath, ái, ai, , aibh

n t, m. (? Orig. neut. Celtica x 83 ). Earliest form aui (monosyll.), GOI 206 and ZCP x 446 . Later f. a s. uith, IT iii 5 § 1 . g s. uath, ib. in úad , O'Dav. 6 . d s. uaidh, O'Curry 370 . (H 3.18, 207a). g p. na n-uath , LL 5088 . With non-dental inflection a s. ái, Corm. Y 74 . g s. inna ai , RC xxvi 21 note 5 . n p. , Auraic. 742 . d p. aibh, IT iii 87 § 96 .

Poetic inspiration, learning; metrical composition: Dlighedh sesa, a treatise on the genesis of aí, Ériu xiii 35ff. (See notes and Corthals, Akten Linz 127-47 ). itat coic æ and .i. æ ailes ┐ æ chanas ┐ æ aiges æ mides ┐ æ suides, Auraic. 408 (see Jn. Celt. Stud. ii 65 ). caill crithmon . . . .i. caill asa tāet cless na uadh (clesa n-uad LB) ind airc [h]etail, Corm. Y 237 . felmac .i. mac ūad; fel .i. ái, 599 . ái .i. airc[h]etul, 74 . felmac .i. fel ai ┐ seis . . . .i. mac sesa ┐ mac uadh .i. airceta[i]l, O'Dav. 880 (see Ériu xiii 35 ). ái no áoi .i. éigsi no éolcha, O'Cl. féth .i. áoi no ealadha, ib. ic fethugud ai, Rawl. 108b34 = LL 187a11 . aithne damh homa re hæi .i. re heladain, ZCP v 483 § 1 (B. na f.). dochanaid aoí do cretaibh féth, Ériu xiii 17.11 . tiasg aoidh no uadh anmain Dé, 38.2 (= tiasc (sic leg.) ai i n-anmain Dé, O'Dav. 1564 ). tuarustal n-úadh ann so, 18 . ara theintemhlacht na mbríathar úadh ar is nemhnech bríathra in dána iter, Cóir Anm. 240 . cetharda condegar co hæs nuath do airic 'ma nuith, IT iii 5 § 1 . is fis o menmuin amh in ae, O'Dav. 991 . alt .i. aircetal, ar is alt in úad for it is a division of poetry, 6 . comiditer alta uad fri haltaib ín duine the divisions of prosody are compared to the joints of a person, IT iii 122.24 . cia halt huad . . . alta nan huad, Auraic. 1577 . tlachtga na n-uath dub a n-aerthar etc. , 5234 . acht mad æ roscichestar inna menmain .i. dliged gotha . . ., 488 = in aei, 2985 . fri comuaim n-uad, 3538 . dia coibdealachas a (=ó) huaidh on account of his artistic kinship with him, O'Curry 370 ( H 3.18, 207a ). sai uadh a sage of poetry, Laws iv 358.4 Comm. cain teasbann teim essgal sceo ni ain ni hain ai is mo hae is moam mo ain (.i. mo rosc ar focus no hai is lim indi as moo dom ainius) (the poet Dallán finds compensation for loss of sight in inner hearing and his art?), ZCP iii 224 § 13 (Amra Senáin). almsana is aoi / dá ndáil don lobhar is don lag, Measgra D. 59.14 . d'fhior go n-aoi, TSh. 5766 . Of Muses: da comfoirti na naoi nae, Celtica ii 71.45 . tomus a.¤ measure, quantity in verse(?): caide tomus cach hae a illabaibh? IT iii 24 § 6 . tomus nae [anal] ┐ innsci do cach iar na miad, Laws i 18.y Comm. tommus n-ai, IT iii 187 § 6 . trefocal . . . cen áe for anae (apparently some kind of metrical fault), ACL iii 293.10 ( Auraic. 1935 ). See Celtica vi 215-6 .

In names of metres: dona haibh freslige, IT iii 87 § 96 . aí idhan, 101 § 183. As n.pr. Aoí mac Ollamain, Ériu xiii 38.y . cia ainm regas ar in macsa . . . tabair Aí fair . . . conid assain . . . ro ainmniged aí airchetail .i. ó Aí mac Ollaman, LL 14611 ( ZCP xx 194.6 ).

3 aire

Cite this: eDIL s.v. 3 aire or dil.ie/1885

 

Forms: Lóigaire, airib, a.

n k, m. (orig. io, Pokorny, Celtica iii 308 , citing the n.pr. Lóigaire and d p. airib, AU i 394.10 ). In pl. indistinguishable from 1 airech, to which some exx. included here could belong. See Thurn., ZCP xx 353ff. and LEIA `In Laws . . . used to describe every freeman, `commoner' as well as noble, who possesses an independent legal status . . . Occasionally, however, aire is used in the more restricted sense of `noble' (as oppd. to `commoner'), which is its usual meaning in the literature', Críth G. p. 69 . On the various classes of a.¤ see ib. ff. and under 1 ard, , coisring, déis, écht, forgell, ócaire, tús. See also Laws Crit. p. 7 . Bürgschaft p. 53f. Cóic Con. pp. 32, 66 . MacNeill, Law of status xxxvi, C 16 pp. 267-70 . On the `eneclanna' of the various a.¤ 's see O'Curry 1262-5 ( H 3.18, 510 -2). a.¤ ainm coitc[h]end cech grāda flatha i tūaith, Corm. Y 1124 . O'Cl. a.¤ graidh fhlatha . . . a.¤ graidh feine, Laws iv 68.17 Comm. mad ingen in airech feibi tes co mac in bo-airech . . . aen trian o ingin in airech feibi, v 286.4 . ata[t] aroile airic i tuait na dledat acht letbiatad do aes a coemtechta, BCrólige 28 . cateat grád túaithe? fer midboth, bóaire, a.¤ désa, a.¤ ard, a.¤ túise, a.¤ forgill ┐ rí, Críth G. 11 . coiri . . . thige airech, 338 . secht seoit airech . . . caire, dabach, easgar, iarn, arathar, echsrian, no delg, O'Curry 1202 ( H 3.18, 479b ). flaith athuigh .i. ni flaith a athair na a senathair . . . .i. a.¤ itir da a.¤ , Laws ii 200.22 Comm. ben cach airech itir da airig, 380.8 Comm. briuga ┐ a.¤ desa, LL 3734 . saír ┐ a.¤ échta, 3738 . do airig aird, LL 3731 .

In more general sense noble, chief: a.¤ no sainṡamail gl. optimas, Sg. 50a27 (cf. airech no thoisecha.¤ gl. primas, 26 ). a.¤ díbergae, LU 7720 = airig díbergi, BDD² 1252 . cateat airig cecha aissi ┐ cadeat a saegla na n-airech sin, Rawl. 69a17 . na ríga ┐ na flatha ┐ na hairig, Trip.² 438 . airich na haesi tanaisi, LU 135 . cethrur airech tanic Partholon .i. sé féin ┐ Laíglinne . . ., LL 480 . ba hé a n-ord na n-airech, 777 . fert na n-airech di Grécaib, Metr. Dinds. iii 106.51 . roba ha.¤ (airech, airiuch v.l.) isin crích sin, Mer. Uil. 92 . ic airechaib na Eórpa, LL 234b18 ( TTr. 1305 ). soicheneol na n-oireach, MR 96.6 . dumha gach ae dia ro baidheadh d'aireachaibh a muintire, Leb. Gab.(i) 258.21 . adhbhar éccaoíne d'oireachaibh, AFM v 1682.21 . Fig. of trees and shrubs classified as airig feda (and athaig (aithig) feda), see fid (c). Of major virtues and vices: cen airich duálche gl. sine querella, Wb. 25c27 . nech concheil airig (sic leg.) ndualcha fora cheili, Ériu vii 158 § 21 . na hocht nairig sūalach . . . fri hīcc . . . na n-ocht n-airech ndūalchae, ZCP iii 24.31 . ocht n-airic[h] go ngolaige, vi 271 § 1 . d'ocht n-airc[h]ib na nduálach, BColm. 12.14 . Of the prow of a ship: adnaghaid a[c] tarraing oirech a luingi don charraic `prow', Aen. 1011 .

airec

Cite this: eDIL s.v. airec or dil.ie/1890

 

o, gender uncertain, see GOI p. 448 . Vn. of ar-icc. Pedersen Vgl. Gr. ii 552 .

(a) act of finding, obtaining; acquiring: ordd airic fil fuiri gl. x . . . quae nouissime a Latinis assumpta post omnes ponitur, Sg. 4b9 . Cf. ord arric crutha na ndul, Laws i 26.6 Comm. ara airiuc far diull tanaisiu `for its being found in the second declension', Sg. 106b20 . re n-a.¤ éta ┐ω gl. sicut etiam apud antiquissimos Graecorum erant ante inuentionem η et ω, 5a11 . is cuit airicc camai ni gaib airechas gl. inuenio igitur legem resistentem uolenti mihi facere bonum, Wb. 3d8 . is suaichnid sund tra as rect maid asmbeir do airiuc túas gl. legi Dei, 10 . a.¤ .i. faghail, ut est a.¤ cinn Johannis ( Fél. Feb. 27 ), O'Dav. 75 . is andso fri ha.¤ `it is difficult to acquire' (of learning a game), Ériu v 30 z . cuithchi airricc `a pitfall', vii 152.16 .

(b) act of inventing, devising; invention, contrivance, plan: aireacc .i. inntleacht, O'Cl. ēces .i. . . . ēcmacht a ches d[o] airiuc i cetheora rannaib fis filidechta, Corm. Y 538 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ fáth airicc the cause of composition, Fél. 2 . fath airic , Laws i 26.9 . caide loc ┐ aimser ┐ persu ┐ fath airic in ogaim? BB 308b44 . fāth airicc a dēnma .i. do díchor in luin crāeis, MacCongl. 3.10 . ros-bendach Dia na dúile ┐ ro faillsig fáth a n-airicc the reason for their creation, Fél. 2.33 . issed cethardha ara taisilbthar int psailm alis personis: airecc intliuchta ┐ gnathugad cetail . . . inventiveness of mind, Hib. Min. 5.160 . frith airecc ingnadh ┐ elada firglicc le muintir C., CCath. 2139 . dognítis airci druadh ┐ brechta nua, 3956 . dus cred aireacc do ghendais da saoradh ar dhilinn, Leb. Gab.(i) 10.7 . in fuigbi airicc dī tresa roised in tarb do comaentugud fria . . . is í airig forfuair in cerd .i. bó cranda do dhénum dhí . . ., ZCP iv 238.27 . conidh edh airecc fuairset cuibhrighi do chur fair (of conspirators), BNnÉ 296 § 30 . is e airic arancatar Greic each cranda do denum plan, Aen. 416 . bá sé airecc ar rainicc lais celcc do indell, AFM vi 1976.y . ba hi so . . . oirecc pene nua fogebthea forru a new means of inflicting pain, LB 156b55 . ? aireg .i. sgíath, ut est Táin: mo a.¤ dam a Láigh or C., Ériu xiii 64 § 34 . aireac .i. sgiath, Stowe Gl. 23 . arach .i. sciath, 200 . ? deil i na.¤ laime, O'Curry 591 ( H 3.18, 291 ). See Lochlann ii 211 . In cheville: amru aireg, Anecd. i 57 § 61 . In phrase A.¤ menman device, plan, project: basedh aireag menman arriocht la hUa nD. `this was the plan adopted by O'D.', Hugh Roe² 168.6 (fo. 43a) . conad hi a.¤ menman forfhuair `project', Marco P. 191 . ba mor . . . aireg meanman na mban so resourcefulness, Leb. Gab.(i) 158 n.8 . contuiled cach n-aidchi oca comaidecht do airic menman conda thainic a sult ┐ a feth `he used to sleep every night by her side comforting her', Ériu xii 156.3 (TE2). In title of a tale: a.¤ Menman Uraird Maic Coisse, Anecd. ii 42 ; `Verstandes-Erfindung', Heldensage 21 .

(c) providing, supplying (food, entertainment, etc.): trian a toraid cacha bliadna doratsat fria haireac (of a feast), BB 255a41 . dochōid for m'einech . . . a.¤ (tairec v.l.) co A. ┐ M. co mbúaib, ZCP iv 44.29 ( TBFr. 363 ). oc airiuc don t-ṡlúag os a cind, IT i 67.3 (LMU). coma hairec(h) aibhnisa d'ocaibh . . . eisteacht . . . , pleasure , BB 257b15 . Esp. in phrase a.¤ tuile waiting on, pleasing, satisfying , see tol I (d).

(d) act of determining, guiding: luamhaire . . . do a.¤ no do fhollamnacht na hecalsa, Lism. L. 2741 . doréir in tsenaidh ┐ airicc in popoil `by the will of the senate and the finding of the people', CCath. 76 .

ar-icc

Cite this: eDIL s.v. ar-icc or dil.ie/4161

 

Forms: ar-icc, -airicc, -airic, -airicc, arrecat, -arget, arecar, -airecar, aranecatar, arrecaiter, -ierichter, -arí, -airi, -airsead, arisar, aranísar, arahīssed, -airsitis, arista, aristae, -airesta, arricfam, ar(r)icfe, arricfa, araanic, -airnicc, -fairnic, -farnaic, -airnettar, -airnechtatar, -fairnechtar, arícht, -airecht, airicta, arriachta, airged, arath, -airg[f]e, fuircéba, furcéba, -fargebasu, -arnecair, arriacht, ariacht, arerāncatar, -airnecht, arrancas, airnechta, air(i)cid, aircestar, airic, ḟairig, airich, hairced, hairged, airec, airechtain

v (* air-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 552 ). Sometimes with initial f in prot. forms. Indic. pres. 3 s. ar-icc, BDD² 1306 . -airicc, Wb. 9b24 . -airic , 19b2 . -airicc, Sg. 137b4 . 3 pl. arrecat, LU 1746 . -arget, LL 344d47 . Pass. sg. arecar, Sg. 59a7 . 66b16 . 137b2 . 145b3 . -airecar, 20a9 , 145b3 , 162a1 , 173b6 . Pl. aranecatar, Sg. 8a5 , 65a11 . Ml. 19d21 . arrecaiter, Hib. Min. 2.30 . ? -ierichter, IT iii 24.23 . Subj. pres. 3 s. -arí, -airi, Ml. 30d24 . ? 3 pl. -airsead (= airset), Laws iv 130.13 Comm. Pass. sg. arisar, Ml. 30d23 . aranísar, Sg. 209b13 . Subj. impf. 3 s. arahīssed, Corm. Y 825 . 3 pl. -airsitis, Vita Br. 1 . Pass. sg. arista, Sg. 184b3 . aristae, Ml. 110d6 . -airesta, Ériu ii 98 § 1 . Fut. 1 s. arricfam (aricfam, ar(r)icfe v.ll.), Fél. Dec. 30 . 3 s. arricfa, LU 7343 . Pret. and perf. 3 s. araanic, Sg. 217a4 . -airnicc, Trip.² 1257 . -fairnic, Anecd. iii 57.27 . -farnaic, SR 3736 . 3 pl. -airnettar (read -airnectar, Sarauw, Irske Studier 139 ), Ml. 108c8 . -airnechtatar (airnecht— v.l.), Trip.² 1110 . -fairnechtar, LL 276b3 . Pass. sg. arícht, Sg. 197a11 . -airecht, 198b3 . Pl. airicta, Hib. Min. 8.265 . arriachta, Auraic. 1110 .

Later forms. ? Ipv. 2 s. air .i. éirigh, O'Cl. ? 3 s. airged (= eirged, text), RC xxi 380.14 v.l. ? Subj. 3 s. arath, LL 394.56 . Fut. 2 s. (forms with -éb- are due to infl. of fut. of gaibid): -airg[f]e, TBC-LL¹ 854 ( -fuaircifesa, TBC-I¹ 354 = fuircéba, LU 4843 = furcéba, ZCP ix 129.36 , included under fo-ricc). 1 pl. -airg[f]em, TBC-LL¹ 849 (cf. -fairgēbasu, TBC-I¹ 349 . LU 4838 . -fargebasu, ZCP ix 129.30 ). Pret. and perf. 3 s. -arnecair, TBC-LL¹ 2983 . ? arriacht, RC xii 80 § 74 . ariacht, xxiv 178.7 (infl. of ar-saig?). 3 pl. arerāncatar, ZCP viii 308.34 . Pass. sg. -airnecht, Thes. ii 348.1 , SR 2705 (see GOI p. 440 ). arrancas, SR 1249 . Pl. airnechta, Hib. Min. 8.262 .

As simple vb. air(i)cid. pret. 3 s. ro aircestar , CCath. 993 . ro airic , ZCP iv 239.12 . ro ḟairig , 240.2 . ro airich , RC xii 96 § 125 . Pass. sg. ro hairced , TTr.² 368 . ro hairged , RC xii 78 § 69 .

Vn. airec, airechtain.

(a) comes upon, meets, finds: issed inso nad chumaing aranísar and `'tis this which cannot be found there', Sg. 209b13 . inmain féil . . . / i ṅairecht . . . / corpán . . . S. `in which the body of S. was found', Fél. Aug. 3 . co n-airesta ┐ co fogabtha set bethad `might be ascertained', Ériu ii 98 § 1 . ferr in cosmail caol fodae / dūs in airsed (airsidh v.l.) ecc occa in the expectation that he might meet death there(?), ZCP vii 311 § 15 . ní arnic A. a dáil A. did not keep his tryst, LU 10767 (= Ériu xii 170 , fairnicc v.l.). is hé arddaánaic acht .u. oss arránic in slóg ule díib it is he who got them except five deer which the rest of the army got, LU 4660 ( TBC-I¹ 197 ). arránic-som . . . maiss n-óir, Trip.² 1057 . arrecat abaind they meet a river, LU 1746 . Ceasair . . . cetna arriocht (.i. rainicc) Éri reached, Leb. Gab.(i) 8.3 . deda airegar ann, BB 323b33 . arrecaiter . . . da gne for suidiu, IT iii 8 § 8 . ? tenecol nach traigedhdubh / airegar i n-airegal, 89 § 110 . ind inchinnib dracon arrecar (of a precious stone), Ériu ii 116 § 46 . aranic rainn de o . . . some of it he got from . . ., ZCP ii 322.11 . fer laisi fuirecar set . . . .i. ac a nairgither, Laws v 262.23 Comm. na bésa arichta on maighister, Lism. L. 3961 . a tri on airecur tol Dé, LB 71 marg. is Dala fodessin ros airnecht dó `D. himself that discovered it for him', Dinds. 58 ( RC xv 454 ).

Perh. intrans. in: cia arránic? what has happened? LU 6363 (TBC). Note also: ni arnecair úad a rádha acht Fiach Fiach (ni tairnic les do rada acht F.F. v.l.) all he could say was F.F., TBC-LL¹ 2983 (cf. 645 , 2071 ). See cíar(r)icc.

(b) effects, contrives, brings to pass (freq. with vn. obj.): ní airic ní césad crist gl. Christus gratis mortuus est, Wb. 19b2 . ar-icc arechtain cacha himdae . . . di lind he contrives to serve each bed(?), BDD² 1306 . nuchun airrecht in druí mór nimthathand a tuarascbáil do thabairt ó sin immach, MU² 785 and n . is amlaid so arricht compert Bresi `came to pass', RC xii 60.7 . ? co n-airnecht a (om. v.l.) inndliged friss he was treated unjustly(?) (con-airicc ?), Anecd. ii 42.7 .

(c) devises; composes, invents: aire arrancas in crann ṅgúr (hypermetr.) for this the tree was devised, SR 1249 . lais cetna airnecht in sain . . ., 2705 . coimsid . . . las' n-airnecht a n-ōenach n-ān `the lord . . . by whom was established the famous Fair', Ériu xvii 38 § 8 . A.¤ Mac Coissi arainic in n-airec menman-sa, Anecd. ii 42.4 . is e Cendfaelad arainig in lebar-sa who composed this book, Auraic. 81 . Of inventing an implement: resiu arista brao `before a quern was invented', Sg. 184b3 . F. . . . cruisech la gae inhEire ise roairnecht, Rawl. 143a52 . is leis ariact carpaid cetra n-each, BB 254b13 .

(d) decides on, purposes: is i comarli arranic, LU 6143 (TBC). issi comuirle arriacht Nuadha `the decision to which N. came', RC xii 80 § 74 . conadh i comhairle arriacht lá cleirchibh Éireann, AFM ii 952.11 . conid e aireacc arrainicc leo corbmac . . . dfaoidhedh, iii 320.6 . issed tra arrícht occo and sin im dála dilgotha that was what was decided by them, LU 9783 ( RC vi 165.6 ). is ed arrícht leo Eochaid do marbad, Ériu xii 190.17 .

coimitecht

Cite this: eDIL s.v. coimitecht or dil.ie/10227

 

Forms: comaitecht, coimheadacht, comimtechta, comhuideachd, coimhdeacht, comaidiacht

ā, [f.] old Ir. comaitecht (vn. of con-éitet), early confused with coímthecht (later caoimhtheacht (Vn. of con-imthet). da ainm don choimhideacht . . . sáil ┐ caoimhtheacht, Metr. Gl. 29 § 49 . caoimhtheacht .i. coimhidheacht, O'Cl. coimheadacht, Dhá Sg. Art. 1908 . With re-composition comimtechta (g s.), LU 2064 ( FA 14 ) (cf. coimimthecht, coimthecht). comhuideachd f., IGT Decl. § 26 (coimhideachd proscribed form); m., § 24 . Later coimhdeacht (`exceptionally . . . in TSh.', Desid. Gloss.).

(a) act of going together (see Pedersen Vgl. Gr. ii 644 ): inna com(th)aitechta ( con-taít, Pedersen Vgl. Gr. ii 647 ) gl. coitiones, Ml. 37c7 - 8 . comaitecht ceniuil do chenéul `congruence of gender to gender', Sg. 75a6 . hi coimthecht du gréin ┐ escu in óenrind `in the conjunction of . . .', BCr. 32a6 ( Thes. ii 16.40 ). ? robad inmuin comitecht, Ériu iii 106 § 47 .

(b) With DO act of agreeing with, favouring, conniving at, etc., in Thes. freq. translated indulgence: comitecht dund óis nad chaithi cach tuari, Wb. 6c11 . cometect dóib gl. imbicillitates infirmorum sustinere, 24 . comaitecht don brathir enirt gl. caritas uero aedificat, 10b28 . 10c2 . cometecht dossom `to be indulgent', 10c10 . 11c4 . 20b18 . cometecht dia n-écoscaib cen chometecht dia mbésbi gl. sine offensione estote Iudeis, 11c5 . tri chomaitecht donaib ingraimthidib `through conniving at', Ml. 15b5 . 65d12 . 72b18 . cen com[ai]techt do in prandio `without sparing him', Mon. Tall. 160.9 . comaitecht dond aithesc, Alex. 1016 = comaidiacht `Rücksicht', ZCP xxx 153.20 . With FRI: di chomitecht et condarcilli fri iudeu `indulgence and connivance', Wb. 19a6 . ? caemtechta fri colaind do cetmuindtire `accompanying', Laws v 306.4 . Perh. also: ar comaitecht do neuch o pecad ` accompanying ', Mon. Tall. 143.9 . ma rufestar bas n-ethech acht dagni ar baig nó chomitecht `to shield another', Ériu vii 156.26 . In follg. the accompanying words suggest meaning concession, grant, tribute : nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill nā comaitecht don tīr-ṡin, Corp. Gen. 207.8 ( comaithecht, 18 ). do rīgh Eassa Rūaidh nī dlecht / cīos nā cāin nā comhuidecht, ZCP viii 116.20 . a tuaristla ┐ a comaideachta `escorts', Leb. Cert.² 52 .

(c) act of accompanying, escorting, protecting: potestates a ccaoimhthecht, Blathm. 74 . do buith daitsiu hi coimthecht oco `thy being associated in it', Sg. 2a7 . do gudiu choemthechta doib, Vita Br. 40 . ara choímthecht a taig, Críth G. 585 . coemtecht ┐ seilcecht (of accompanying a person in a crime?), Laws iii 92.9 . smachta tairgilli cach raithi itir samradh ┐ eturscarad ┐ caomtacht, iv 78.2 (`In technical sense of a system of dividing the year, parts of one season being taken off (etarscarad), and added to (cáemthecht) another season', Plummer MS. notes). condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad till you can be escorted by some of the U. warriors, LU 4863 (TBC). a comaitecht ┐ a mbíathath ┐ a nem-guin, LMU² 163 . coimhdecht nó amhsainecht, RC xxix 112 § 8 . ? mor in mian don choimideacht / do niad gilli na leathbrág, Magauran 789 .

Attrib. g s accompanying, attendant : a aingel comaidechta guardian angel, BColm. 104.14 . do ainglib coimthechta, LU 1994 ( FA 6 ). aingel a comaitechta, 1967 ( 3 ). aidire caomtechta fri coir nathcomairc, Laws i 282.8 Comm. amus comhuidechta, ii 24.28 . céili coímthechta[e], Críth G. 406 . ca mét cornn comaitechta atá ac F.? serving-goblets(?), Acall. 5501 . cumal coimidechta maid-in-waiting, ZCP vi 27.14 . ro bái d'iomat a cheithern ┐ a dhamh coimhittechta, ZCP x 16.27 . .vi. dorais chóemtechta protective doors, LU 2081 ( FA 15 ). 'na flichidheacht coimdechta, O'Gr. Cat. 249.9 . is ina hetan bis di in satan coimidechta (opposite of aingel c.¤ ?), YBL 138b5 . Cf. drochad . . . comimtheachta `easily crossed', TTebe 3533 .

In vn. constr.: ni chaemnactar eich . . . in damrad do chomaitecht keep up with, LL 8702 (TBC). oca chomaitecht do airic menman `comforting her', Ériu xii 156.3 (TE). mar do bhíadh Íosa ┐ Muire . . . ga choimhideachd, Parrth. Anma 695 .

V. freq. in phr. i c.¤ with follg. gen. accompanying : i coimthecht dagdóine gl. comes perigrinationis nostrae, Wb. 16d2 . hí coimtecht inna árcae, Ml. 82d1 . 33b13 . it chóimthecht, 208b5 . i cóimthecht I., Fél. Dec. 20 . senoir it c.¤ `in thy company', Mon. Tall. 151.4 . i Coimded coimthecht, Death-tales of the Ulster heroes 10.6 . hi comaitecht a slóig, LU 8155 ( FB 11 ). i c.¤ seoit cethramda in the case of, Laws iii 230.10 Comm. gan chin 'na choimeitteacht sinless, ZCP viii 206.2 . a comaidhecht an claidhim as well as the sword, RC x 185.20 . teacht a coimhdecht mná to have intercourse with a woman, RC xxix 132 § 43 . fir ina caeimthecht (of woman), Maund. 135 .

With follg. prep. óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 (a kind of vassal service, p. 107). comaitecht re hairdrígh, ZCP viii 116.8 . a hainm i ccaoimthecht fria hanail, Ériu xiii 39.24 . lotar do chomaideacht lais, xvi 84.90 . do choimidacht ort to dance attendance on you, CF² 773 .

In pl. in concr. sense attendants, companions, escort : do caemtechtaib `by attendants', Laws iii 510.1 . coimthecht ecin do chaimthechtaib C., TBC-LL¹ 880 .

In n. loc. for Druim Cáemtechta, LU 4605 (TBC). dar Mona[i]d Cöemtechta, Otia iii 48 § 5 .

comúaimm

Cite this: eDIL s.v. comúaimm or dil.ie/11936

 

n (1 and 2 úaimm) act of sewing together; joint, seam, junction : mullach cinn .i. a baites no in comuaim `suture', Bretha 2A . ar-roemuid dar roeib do madcomuanna a chind ┐ a chlocind, Corm. 36.26 = ba cosmail batar coíb a inchinde a roemaid dar roeib do mad comuamanda a chind ┐ a chloicind, Anecd. iv xiv.11 . dar comḟuammannaib a chind, LL 11089 ( TBC-LL¹ 4282 ). cur[o]bris comuaim ┐ comhdlúthugud luinge a bidhbad, CCath. 2038 . a comuamanna `bolts', 2077 . aisli .i. faobhar, ut est rinnaighecht i comuaim dá aisli, O'Dav. 57 . Fig. comuaim necalsa fri tuaith union of church and state, Laws iii 32.2 . comhúaim retha esci im rith ṅgréne, ACC 61 Comm. ( RC xx 256 ). caid cach rét co canóni comuaim congruence of sacred text, Corm. 11.33 = mad fri canóin[e] comūaim, Corm. Y 291 . comúaim coimgne harmonizing of synchronisms, Tec. Corm. 3.19 (comuaim .i. comceangal, Tec. Corm. cited O'Don. Suppl.). Comuammann na nGenelach (title), Corp. Gen. 137.1 . So also: F. . . . foúair / .xl. iarna comḟúaim (length of a reign), LL 15324 . ? comūaim can a enech, ACL iii 295 § 29 = comúaim cána enech `to conform with the canons of honor', Jn. Celt. Stud. ii 98 , 105 . comuaim . . . ┐ coibnes ciallaide na liachtan-sa, is e leth is aentadach fri Matha co dú etc. context, PH 4406 (see at(t)oíbi.

Metr. of alliterating words at end and beg. of quatrains (see 1 fidrad): iter da choumuaim fidhraid, Auraic. 3872 . remshuidigud óenshillaibe eter da chomfhuaim fhidraid . . . ced . . . (verse). Is é in desmerecht andsin .i. ced eter dered ind raind toesig .i. lond ┐ tossach ind raind tan[aisi] (leth), 5363 . lourrca fuach . . . reimtsuigiugad detsillaebach bis riasna da chomuaim ica saorad ar da gne .i. fogair ┐ claon ceille, 4880 . Betw. couplets: ita in comuaim amal ata fidh airedha in lethraind toisigh ┐ in lethraind deirig, Auraic. 3946 . Cf. comuaim naisnéisin .i. uaim cumaidhe . . . a tosaigh re deiredh, O'D. 849 ( H 3.17, 603 ). ? conagar dno isin aip[g]itir bunad o æn, ┐ airic o deda, ┐ a cor a tredhe ┐ a comhuaim fri ceathardu `confirmation', Auraic. 1020 . Of metrical composition in general: fri comuaim n-uad, Auraic. 3538 . ? cen comuaim tomuis dligthig . . . acht tomhus fri cloais . . ., 3588 . ar annsatas a comuama . . . seoch na haistib eile because of its intricacy (a metre), O'D. 1196 (H 2.15, 80a). i gcomh-uaim fileata `in poetic measure', Content. v 20 . Cf. con-óigi.

cruthaid

Cite this: eDIL s.v. cruthaid or dil.ie/13277
Last Revised: 2019

 

v ā (1 cruth) creates, forms : rochrúfemne (leg. rocruthfemni, Edd.) ... ind pennit bes chōir fortsu `we will settle ... the penance that is meet for thee', Mon. Tall. 130.22 . o rotchruthad, LL 22378 . dar an righ ro-d-chruith, Celt. Rev. x 133.32 . an fíon do chruth cách `foreign wine', Aithd. D. 9.3 . Vn. cruthadh, IGT Verbs 80 . ní diruidigud acht is cruthad `formation', Sg. 193a1 . cét ar thrí mílib na-mán, | ón chétchrut[h]ad co Abrám '300, no more, from the creation to Abraham', Sex Aet. 64 § 2 (3) . ? ord airic crutha na ndul, CIH ii 342.40 = chrutai, Fél. 2.20 .

1 cúis

Cite this: eDIL s.v. 1 cúis or dil.ie/13695

 

Forms: caus, cauis, cois, coais, cóis, cauisibh, cúis, cúisi, cúis, cúiseadh, cus

n f. (Lat. causa). See GOI § 69 . n s. caus (Lat. ?), Thr. Ir. Gl. 11 . cauis, TFrag. 32.15 . a s. cois, Wb. 2a16 . Ml. 14b11 . coais, 64a12 . d s. cóis, Sg. 77a4 . d p. cauisibh, TFrag. 208.4 . In later lang. cúis g s n a p. cúisi; g p. cúis, Bard. P. 2.21 , Keat. Poems 916 . cúiseadh, IGT Decl. ex. 1327 .

(a) cause, reason : cuis [.i.] tuccait, O'D. 3 ( H 3.17, 2 ). cuis airic `the cause of its invention (sc. Ogam)', Auraic. 5471 ( fath airic , 5465 ). cuís scribind, Fél. 8.12 , 26 . is í immorro in ch.¤ , 28 . cuís toirche Corco Hoiche o Loch nEachach, BB 169b21 . cauis an chatha sa, TFrag. 32.15 . is cloidem c.¤ a n-oideda, PH 3119 . ní fríth c.¤ dá chronugad, SG 32.9 . c.¤ ┐ adhbur, Acall. 5477 . crett is c.¤ do sin `what is the cause of this', Maund. 163 . cúisi bréagacha, TFrag. 118.10 . c.¤ truaighe, Dán Dé iii 15 . cūis c[h]rābuid reason for piety, ACL iii 238 § 1 . c.¤ imnidh, DDána 68.6 . ba har cuís onorach atberthea riuson sin (the title Pharaoh), BB 18az . arna cúisib sin, TTr.² 480 . ar tri cūisib, ZCP vii 301 § 2 . tre cus ecin, RC xii 322 § 7 . do chūiss ingantuis dōibh `much to their surprise', Fl. Earls 10.9 . Note also: mar as tusca dagib cuis no becan cunganta le `opportunity', Ir. Astr. Tr. 20.15 . in gach cūis riachtanuis = in any necessary occasion, RSClára 155a .

(b) cause, case; debate, dispute, controversy; more specifically law, (law) case, suit, charge, etc.: c.¤ a causa quasi caus (Lat. or Ir. ?). unde dicitur ní ar chuis na miscuisne . . . .i. ni ar denum chaingne fornech, Thr. Ir. Gl. 11 . aí, cuis no caingen a cause, a Controversie , Eg. Gl. 666 . fer cúisi do chongbail gl. causidicus, Ir. Gl. 434 . doracartmar cois caích gl. causati sumus . . . omnes, Wb. 2a16 . hi cóis gl. in causa, Sg. 77a4 . frisin coais fora robae-som, Ml. 64a12 . dogēne. . . caiss mōr de sin, Corm. Y 883 (76.14.) (cáis móir, ceist moir, v.ll.). cuisi ┐ caingne `causes and disputes', CCath. 4548 . co táinic cais mor na sen .i. `laim i laim, etc.', Laws i 42.16 Comm. cidh cuis iarum `although there be a cause afterwards', v 188.20 Comm. cach días itir a mbí c.¤ nó tagra `law-suit', Maund. 151 . c.¤ dā bhfoghair fiadhnuise `a case for which evidence is forthcoming' (Gloss.), O'R. Poems 131 . fā choisde re c.¤ aighmhéil `being tried by jury on a `monstrous charge' (Gloss.), 2766 . mo ch.¤ re Dia do dhéanamh `to plead my cause with God', Aithd. D. 69.10 .

(c) matter, affair; business : an ch.¤-sin go gcuire i mbrígh may you succeed in that matter, DDána 74.16 . ag teacht tar cúisibh Connocht `to discuss all the affairs of C.', Aithd. D. 9.3 . san cc.¤-si atá 'na aincheas oram (= negocio), Desid. 1828 . is beag an ch.¤ it is a small matter, Gen. xxx 15 . san cc.¤ so = heerin, RSClára 4b . a gc.¤ breitheamhnuis in matter of judgment, Donlevy 106.x . ag seo dúan ar in c.¤ cétna subject, Eg. 90, 18b (cited Contribb. 554 ).

In quasi-prep. phrases: ar cuis díumais, PH 311 . a cuisib cairdiusa by reason of relationship, MR 116.6 . trē chūis impide ┐ onōrachuis `because of their request and to honour them', Fl. Earls 26.9 . gur glac letreadha ar chūiss na ndaoine `received letters concerning', 22.22 . am cruais do chor im ch.¤ `time to take stern measures in my regard', Aithd. D. 51.12 . i c.¤ na husarachta, PH 7578 .

dead

Cite this: eDIL s.v. dead or dil.ie/14812
Last Revised: 2013

 

Forms: deud, dead, deoid, diaid, diud, deoaid, diud, dead, diaid, diaid, diaid, dead, dead, deád, deod, deogh, diad, deid, dead, i ndead, dé, déid, deoidh, -deóidh, -deóigh, diad, díad, ndiad, ndiag, diat, diaid, díaid, diáid, diaig, diaigh, diud, díud, diúdh, diuid, diuidh, diúidh, deud, déud, diaid, deugh, deod, deód, deódh, deodh, déod, deog, deut, déu, deo, dé, deid, déidh, -déidh, -déigh, deoid, déoid, deóid, deóid, deoaid, deoig, diud, díud, diú, diae, dead-, deod-, déod-, deog-, ded-, Dead, diad., Dead, dofeid

n o, n. and ā, f. Neuter gender proved by Sg. 162 a 7 : ní cumscichther dead nindib, and Ériu iii 100 § 22 : diad naidche (Rule of Ailbe). In the 9th century still disyllabic, in the latter half of the 10th century monosyllabic. In early Mid.-Ir. poetry occasionally disyllabic to meet the requirements of the metre.—The ā-inflexion dates back to the Wb. glosses (13 d 9 ; cf. Sg. 212 a 13 ). fo hírdiuid (: triuin), SR 3984 .

DISYLLABIC: deud, Fél. Prol. 220 . dead, LL 135 a 24 (poem ascribed to Mael Muire Othna †887). deoid, Reicne Fothaid Chanainne (late 9th century), Fianaig. 16. 18 . diaid, Thes. ii 340. 3 (Broccán's Hymn). dead, SR 2829 . diud, ib. 3087 . Rawl. 46 a . deoaid, Gorm. Feb. 24 (Mid.-Ir.). diaid, FB § 71 (ambiguous).

MONOSYLLABIC: diud, SR 1568 . dead, LU 51 b 41 (poem ascribed to Cinaed Ua Hartacáin †975). diad (v.l. ded), Rule of Ailbe (10th century), Ériu iii 100 § 22 . diaid ZCP iii 22. 31 (poem from A.D. 982, ascribed to MacCosse). diaid, LL 143 a 41 (poem ascribed to Gilla in Chomded, 12th century). diaid, LL 144 a 48 (poem ascribed to Gilla in Choimded Ua Cormaic, 12th century). Cf. further diaid, Acall. 2508. 3369 . ZCP v 24 § 11 , viii 114. 11 . déidh ZCP iv 237. 16 . dead, ib. iii 19. 36 , all poems in Mid.-Ir. language.

RHYMES: deäd: gleäd, SR 2829 . deäd: gleëd, LL 135 a 24 . diüd: triür, Rawl. 46 a . diüd: biüd, SR 3087 ; but monosyllabic diud: biud, SR 1568 . deöig: gleöad (gleoaid, leg.), Anecd. i 47 st 1 (YBL). Monosyll. diaid: gliaid, LL 144 a 48 . ZCP vi 269 . st 11 . diaid: riad SR 595 . : criaid, ZCP vi 266 § 11 = 3 C 13, 558. 7 . deoid: ceol, LL 146 a 26 . deóid: eóil, Cog. 54. 18 ; 3 C 13, 558. 1 . deóigh: aieóir, ib. 591. 6 . deoidh: móir, Ech. Am. Móir 578 . déidh: éill, ib. 112 .

INFLEXION (for mod. forms cf. also II a, d, e below): n s. (a) dead, Sg. 162 a 7 . LL 135 a 24 . ZCP iii 19. 36 . deád LU 51 b 41 . deod, Lec. Gl. 432 . deogh, C I 2, fo. 30 b . (b) diad, Ériu iii 100 § 22 . —g s. deid, BB 330 a 41 . —a s. (a) dead, SR 2829 . LL 245 b 24 . TBC-LL¹ 1225 Y. i ndead, Wb. 11 a 17 . AU A.D. 772 . Sg. 1 a 5 . 11 b 4 . 18 b 2 . 77 a 9 . dé, O'Curry Trs. déid: deig, FDG 376 . déid, ZCP iv 237. 16 and common in mod. poetry. deod: deog, Ériu ii 174. 12 ; co deo[d] = mod. go deo. deoid, Fianaig. 16. 18 . deoidh, Ech. Am. Móir 578 . Mod. -deóidh, -deóigh. (b) diad, Ml. 23 c 16 . 119 a 4 . Laws iv 366. 1 . díad, Mon. Tall. 139 . 20 . i ndiad , Ml. 17 c 6 . 20 b 4 . 22 a 8 . 35 b 23 . 35 d 11 . 40 c 2 . 42 b 5 . 45 b 3 - 4 , 9 . 48 b 9 . 50 c 5 . 53 c 14 . 63 a 7 . 65 a 12 . 65 b 5 . 75 c 8 . 89 a 8 . 103 b 11 . 91 d 7 . 100 c 2 . 111 c 9 . 127 a 12a . Tur. 131 . Mon. Tall. 131. 15 . i ndiag , Laws i 22. 26 . diat (before s): inna d. sen, Anecd. iii 50. 1 v.l.— diaid, Thes. ii 340. 3 . LL 143 a 41 . 144 a 48 . LB 231 a 3 . FB §§ 65 , 70 , 71 . TBC-LL¹ 695 . 893 . 1000 . 1030 . Laws i 152. 1 f.b. ; v 480. 23 . RC xxiv 180. 20 ; xxix 220 . ZCP iii 22. 31 . Acall. 2175 . 2508 . 2567 . 3369 . 3407 . 3866 . 4069 . 4533 . 4610 . 5397 . 6044 . Cog. 154. 10 . MacCarthy 126. 0 . CCath. 69. 3401 . Fianaig. 54. 5 . PH pass. díaid, Ériu i 120 § 13 . BB 415 b 21 . diáid, FB § 70 . SCC § 20 , § 46 . FA § 31 . TBC-LL¹ 923 . LL 242 a 40 . diaig, Laws i 22. 13 sq. ZCP i 372. 24 ; v 24 § 11 ; viii 114. 11 . RC v 200 § 14 . diaigh, RC xviii 292. 15 . TBC-LL¹ 686 v.l. &c. diud: díud, Trip. 124. 18 . diúdh, AFM v 2036. 12 . diuid: diuidh, ib. 1926. 5 f.b. diúidh, i 290. 5 f.b.d s. (a) deud, Wb. 3 b 28 . 13 b 3 . Thes. ii 44. 10 . Sg. 9 b 21 . 93 b 8 . Mon. Tall. 138. 14 . LL 249 b 27 . déud, Fél. Prol. 220 (v.l. diaid). deugh, RC xiv 453. 2 f.b. deod: deód, FB § 83 , § 90 , 91 . IT i 257. 2 . LU 112 b 4 . LL 126 a 1 . deódh, AFM v 1748. 9 . deodh, ib. vi 1428. 2 . déod, Corm. 34. 6 f.b. deog, RC xii 64. 22 ; xiii 28. 19 . deut, Thes. ii 44. 10 . déu, Mon. Tall. 129. 5 . deo, LL 220 b 31 . Laws v 196. 13 . TTr. 26 . dé, TBC-LL¹ 1488 Y. deid, Wb. 13 d 9 . Sg. 212 a 13 . déidh, Ech. Am. Móir 112 . -déidh, -déigh, mod. poetry. deoid: CCC § 5 Eg. Mon. Tall. 140. 29 . Laws i 26. 10 ; ii 134. 15 ; iii 130. 22 . LL 146 a 26 . IT i 100. 19 . ZCP iii 36. 1 . RC xxiv 174. 10 ; 200. 18 . MacCarthy 68 . 12 . PH pass. déoid, TBC-LL¹ 1897 . deóid (sic), Cog. 54. 18 . deóid, ScM. § 12 . FA § 3 , § 22 . Ériu iii 137. 48 . PH pass. deoaid, Gorm. Febr. 24 (disyllabic). deoig Mon. Tall. 135. 18 , 153. 22 . Laws v 172. 2 f.b. Anecd. i 47 st 1 (YBL). deoigh, ZCP vi 78. 24 . Laws ii 40. 7 f.b. Cog. 40. 16 &c. (b) diud, Ml. 29 a 8 . 40 a 15 . BCr. 18 d 1 . Thes. ii 44. 15 . SR 3087 (: biüd), 1568 (monosyll.). Rawl. 46 a (: triür). Trip. 72. 3 . RC xxiv 147. 12 . díud, Trip. 124. 18 . diú, Mon. Tall. 138. 29 . diae, Laws v 368. 11 .—COMPS. dead- RC xxv 28. 3 . deod-, déod-, MacCarthy 280. 5 . AFM iv 778. 4 . deog-, MacCarthy 302. 19 . ded-, v. dedól.

Dead as an independent word was becoming obsolete at the beginning of the Mid.-Ir. period, and words like deired, cenn, and forcenn took its place. It was preserved, however, in prepositional phrases; but the o-inflexion gave way to the ā-inflexion, which latter seems as old as the Wb glosses (see above). The acc. sg. remained intact in the phrase co deod = mod. go deo. The change from the o- to the a- inflexion was facilitated by the parallel phrase i ndigaid (i ndegaid) which in Mid.-Ir., apart from the slender -d, was bound to fall together with diad. Mid.-Ir. i ndiaid, then, seems a contamination of Oir. i ndiad and i ndígaid; both render Lat. proinde ( .i. i ndígaid sin, Ml. 71 b 11 ; .i. i ndiad sin, Ml. 65 a 12 , 75 c 8 ; .i. inna diad, ib. 63 a 7 ); corresponding to Sg. 77 a 9 : mac i ndead a athar, Wb. 30 b 14 has: maic i ndegaid a nathre. Mid.-Ir. has i ndegaid (i ndegaid a athar, MacCarthy 282 , 11 f.b. ) and i ndiaid; but there is no trace of a Mid.-Ir. i ndígaid. In a phrase like the following: táinic in rechtaire i ndíaid in áil the steward came to get the fork RC xxix 220. 7 , díaid should be traced to Oir. dígaid rather than to diad.

ORIGIN: Dead, i.e. †de-vedo-, is a cpd. of prep. de, as the interchange dead: diad (cf. degaid: dígaid) shows, and an old vn. of †de-ved leads off or out, the opposite of †to-ved leads on, Oir. dofeid. For †de-fed cf. do-díat (i.e. †dí-ved-s-t) translating Lat. inducat Ml. 35 c 30 (dum-dísed diducet ib. 78 b 18 , dan-diat deducit eum Sg. 77 a 4 ), and interchanging with de-, as in dead: dusn-deraid (†de-ro-fáid) transl. eduxit, Ml. 99 b 13 . Cf. dered `end,' orig. vn. of †de-reth-. Thus tuus and dead spring from one and the same root. To fedid as the root of dead also point the adjectives didenach, dedenach, probably derivatives from a vn. †diden (cf. air-diden, tu-diden), cf. fedan, deidine.—Stokes' derivation, Sprachschatz 144 , is wrong.

I End, conclusion, utmost limit , as the opposite to tuus or tossach, usually referring to time or serial order. deod .i. deired, Lec. Gl. 432 . deogh .i. deradh, C I 2, fo. 30 b . ó thossach co déidh, ZCP iv 237. 16 . ó thossuch co dead, LL 245 b 24 . ó thús co deig, FDG 376 . diud at the end of: diud noichtich, BCr. 18 d 1 .

(a) dead aidche the end of the night: dofil deoidh na haidchi, Fianaig. 16. 18 . iarméirge cert la sruithi diad naidchi tossach laithi, Ériu iii 100 § 22 . d s. deud aidche at the end of the night: laithe nand atraig deud aidche (v.l. diud a., RC xxiv 147. 12 ) LL 249 b 27 .

(b) dead lái the end of the day, the evening : ria ndeód lái, FB § 90 . ré ndeo lái, LL 220 b 31 . TTr. 261. 321 (ndéo). a mbátar and co deód lái co tráth na faire, FB § 83 . rorádi a ara friss imm díud lái, Trip. 124. 18 . d s. deud lái at the end of the day, at eventide : tic Find don ḟuarboith déod lái, Corm. 34. 6 f.b. tapair na trí scitle si deog læi do Chridenbél, RC xii 64. 22 . amal robátar and tráth nóna deód lái, FB § 91 . LU 112 b 4 . trath nóna deog lái, RC xiii 28. 19 . taisbenad inna flede deód lái, FB § 91 . LL 126 a 1 . deugh lói, RC xiv 453. 2 f.b. arcesi scís a láma diud lái, Trip. 72. 3 . ind sailm aurnaigi déu lái the evening psalms of prayer Mon. Tall. 129. 5 . ic crosfigil diú laoi, ib. 138. 29 . Also in the FM in archaizing language: lodar ó Áth Seanaigh deodhlaoí, v 1428. 2 . doluidh deódhlaoí láiṁ re Sionainn, ib. 1748. 9 .—For diae, Laws v 368. 11 : diae inn laei aircendai at the end of the appointed day, read diud.

(c) dead bliadnae the end of a year, d.¤ fogmair the end of the autumn. Arch. in FM: co diúidh teora mbliadhan, AFM i 290. 5 f.b. go diuidh mbliadhna, vi 1926. 5 f.b. ní roionnsaigh cechtar nae díobh aroile go diúdh foghṁair, ib. 2036. 12 .

(d) dead in domain the end of the world: co tici dead in domuin, ZCP iii 19. 36 . rosuigidead na cána so ó thosach domain co diaig to the end (`go deo'), Laws v 480. 23 . indiu déud domain (v.l. diaid), Fél. Prol. 220 .

(e) the end of life: Issac fri dead náissi: glead gníma glangáisse, SR 2829 .

(f) the end of a numeral series: ocht ṁbliadna déc... acht fil co diaid in míle, ZCP iii 22 st 36 .

(g) the conclusion of a book, a psalm, a chapter , &c.: hua sunt conrici diad in tsailm from here to the end of the psalm Ml. 119 a 4 . hi tosuch in tsailm...┐ ised dano tadbat inna diud, ib. 40 a 15 . ó `dixi custodiam' co díad (sc. of the psalm) Mon. Tall. 139. 20 . corrici diat[h], ib. 139. 25 . crónic ...inti medon ┐ tossach ┐ dead, LL 135 a 24 .

(h) grammatically: Auslaut, the end of a word, as opposed to tossach `Anlaut'; transl. Lat. finis: in principio mouentur .i. ní cumscichther dead nindib, Sg. 162 a 7 .

(i) FIG. ní thoracht Cormac déad na fírinni rodfír, LU 51 b 41 .

(k) IDIOM. ó thús diaid from the beginning to the end: adfiadat a scéla ó tús díaíd dó, BB 415 b 21 . ó thúis deireadh is still usual (W.K.).

II PREP. PHRASES.

A Prep. governing the accusative.

(a) co dead frequent in the phrase ó thús co d.¤ , v. above I, c, d, f, g; esp. co deod (originally the d s.), mod. go deo (in all districts), like choidhche, go héag, go bráth of future time, to the end, always : beidh sé gan ṁaith go deo he will be no good any more. sin é an buachaill gan eagla go deo (W.K.). faire go deó rú!, Midnight court 418 . Most frequently with a negative = never: ní thiocfaidh sé taobh liom go deo airíst; ní ḟéadfainn é go deo; ní bheidh sé agut go deo (W.K.). For Aran cf. Finck ii 86 .—co dé .i. co bráth, O'Curry Trs.

(b) fri dead, v. I e.

(c) fo diad last, after verba movendi: in ordine secunda ponuntur .i. inna hí batar buthi ar thuus dusrale fo diad, Ml. 23 c 16 .

(d) i ndead, i ndiad; Mid.-Ir. i ndiaid (rarely i ndeod, Ériu ii 174. 12 ). Eclipsis abandoned in Mid.-Ir. Cf. Acall. 2567 . YBL 179 b 3 . FB § 71 . In Mod.-Ir. a great variety of forms: i ndiaidh in all districts except the north (where as in Scotland déidh is used). In Kerry the following forms are heard: i ndiaig (-g from -idh), i ndeoig; i ndia, i ndeo' (i ndeodhadh), esp. before the particle san: na dhia san, but na dhiaig sin; i ndéig (na dhéig sin), na dhé' san. Very frequent is na dheabhaig sin (na dheabha san) thereafter, perhaps a contamination of i ndeoig and i ndeaghaig (still in use). Don. déidh is by Quiggin Dial. Don. § 162 traced to Oir. dead, degaid.

(α) of serial order, after, following after. Often synonymous or interchanging with i ndegaid. Corresponding to Lat. sequens, consequens: sequenti uocali .i. i ndead in deoguir bís sin chétna sillaib, Sg. 18 b 2 . de spiritali consequenti eos petra .i. a nail inna ndead, Wb. 11 a 17 . turbae quae sequebantur: na buidne robátar ina dhiaid, PH 4625 . 4575 ( ib. 4383 i ndegaid in the same phrase). Opposed to Lat. praecedens and pronominal cpds. with ré n-: praecedenti, gl. buithe inna diad, Ml. 35 b 23 . dá charpat rempe díb ┐ dá charpat na diaid following her (sc. Medb) TBC-LL¹ 695 ; same phrase Acall. 3866 . —is i ndiadet dixisti' dutiagat `come after Ml. 111 c 9 . bó i ndiaid (v.l. i ndíad) ind lóig, Thes. ii 340. 3 . beith i ndiaid to follow Laws i 152. 1 f.b. —MOD. ní hé sin tá uaim ach an ceann na dhiaig sin airíst the one immediately following (of a chapter in a book).

(β) after, in succession to; often translating Lat. successio, post. Type: macc i ndead a athar, Sg. 77 a 9 . Synon. i ndegaid. cen macc i ndeog a athar for Érinn co bráth, Ériu ii 174. 12 (v.l. a ndiaid, Rawl.); but: maic i ndegaid a nathre, Wb. 30 b 14 . in baile seo do fognum dó ┐ dá muintir ina diaid, Acall. 5397 . Iugaine a ndiaid Eirimoin, ib. 2567 . 2508 . Acall. 4969 . Cf. Laws i 22. 13 sq. , 26 . successionem generis .i. inna diad, Ml. 127 a 12a .— is airi asindet som donaib huaislib i ndiad inna nísel, Ml. 40 c 20 . léic foraindi ┐ forár maccu inár ṅdiaid a fuil ┐ a dígal PH 2947 . atruacht Gamut a ndiaig I., ZCP viii 114. 11 .— Often opposed to remi: coná bói remut nách hi[d] diaid ríg bas eolchu indái, PH 3968 . 3970 . roiṁe ┐ i ndiaidh bídh, Donlevy 392. 6 ; 120. 3 ; iv 21 ; i nd. a bháis, ib. 27. 19 — ardor solis...deirmess mór inna dead following on it AU A.D. 772 . post illos, gl. i ndead inna ní sin, Sg. 1 a 5 .

cách i nd. alaili one after the other (= diaid i ndiaid, μ): continua successione .i. cách díb i ndiad alaili, Ml. 42 b 5 . 72 b 27 . nosdíbairg na trí coecta snáthat cách i ndiaid araili díb, FB 65 . d. araili id.: berid secht cluichi diaig aroili RC v 200 § 14 . —Cf. mod. cách i ndiaidh a chéile.

(γ) with 3 sg. poss. pron. and the demonstr. particle sin = thereafter, thereupon ; often synonymous with iarum, iarsin, annsin. i ndiad sin, transl. proinde, Ml. 65 a 12 . 75 c 8 (synon. i ndigaid sin, gl. proinde, Ml. 71 b 11 ); transl. etiam, Ml. 20 b 7 (wrongly corrected by the editors to inna d. s.).—Cf. the mod. Sc. an déigh sin, an déigh so afterwards. inna diad, transl. proinde, Ml. 63 a 7 . Mid.-Ir. na diaid, na d.¤ sin. inda diaid, Mon. Tall. 131. 12 . inda diad sin, ib. 131. 15 . atchúala ina diáid guth ind aingil, FA § 31 . doberthea a chlann co Brian ina diaid afterwards RC xxiv 180. 20 . roeirgedar maccáim re hescradaib...┐ rodíanscáilit lind do chách ina diaid sin, Acall. 4610 . ina diaid thereupon PH 857 . 1144 . 2890 . Donlevy vii 26 ; xviii 10 ; 270. 7 . go haithghearr na dhiaidh shortly after ib. 456. 21 . trí míosa na dhiáigh sin three months after Bedel Gen. xxxviii 24 . mór chian na dhiaigh sin, OCL 20. 1 .—Very frequent in mod. lang.: tamall na dhiaigh sin shortly after.

(δ) i ndead, inna dead, idiomatically as a term of reference = below, further on, referring to something more explicitly defined in what follows. i ndead: duo possuit necessaria, gl. asbeir i ndiad which he mentions further on Ml. 50 c 5 . ib. 45 b 9 . duplicis salutis auctor Ezechiae fuit Deus .i. a nasbeir i ndiad as he says below ib. 48 b 9 . Here also Ml. 35 d 11 : iste inquam &c. .i. i ndiad, and 103 b 11 : nihil inquam &c. , gl. i ndiad, where indiad by Sarauw, ZCP iv 86 , and Stokes, Thes. i 717 a , is wrongly explained as a verbal form translating Lat. inquam; in both instances the glossator omitted the usual `asbeir,' as it might be understood from the Lat. inquam to which he added his gloss. inna dead; as the parallel phrases im d.¤ , inár nd.¤ show, inna contains the 3 sg. m. (f.): issed són desimrechtaigedar som namma inna dead it is this which he exemplifies below Sg. 11 b 4 . imchomarc insin huile ┐ ishǽ a thuassulcud in comthod talmaidech asber inna diad .i. prohibe &c. , Ml. 53 c 14 . ib. 22 a 8 . 65 b 5 . 89 a 8 . 100 c 2 . inna ndiad immediately after Ml. 91 d 7 , where the plural refers to `dispensationes.' With following sís: issí in míimbert asbeir inna diad sís, Ml. 17 c 6 . ib. 45 b 3 .—neut. do réir mar cuirthear síos é na dhiaidh so (i.e. in the following chapter), Donlevy 392. 7 . it dead, orig. after you (viz. the reader), i.e. below: conad impi sein tarla etarru ar marbad Hectair itiáid, LL 272 a 40 . TTr. 1900 . More usually the 1 sg. or pl. is employed: im dead, inár ndead: amal atá inár ndiaidh, MacCarthy 126 o . IT iii 69 § 17 . mar indeósus in scél inár ndiaidh as the story will tell afterwards CCath. 69 . —Cf. also Donlevy xxi 1 f.b. : an teagasc Crísduighe si nár ndiaidh. —The phrase is still in use.—Synon. inár ndegaid, diár néis ( Sg. 195 a 2 ).

(ε) after verba movendi, after , denoting the aim or object of many verbs, syn. i ndegaid, i nindsaigid. dol (techt, &c.) i nd. to follow: luid in mac bec na ndíaid dia nimdibe, TBC-LL¹ 923 . dolotar i nd. Atharni, YBL 179 b 3 . tibra itá i Loch Con...téit na diaig intan tráiges, ZCP v 24 § 11 . ragaid Líban it diáid, SCC § 20 . tángadur cách ina diaid, Acall. 2175 . marcsluaigh...ag dul nár ndiaigh OCL 25. 12 . an tí rénar toil teacht im dhiaidh se diúltadh é féin, TSh. 222. 25 . to approach : ag dol i nd. deiridh decaying , a common phrase = ag d. chum deiridh, W.K. follow with intent to overtake, pursue : go dtigidh tóir id dhéidh, Ech. Am. 112 . ac teacht le fíochniṁ ina ndeoidh, ib. 578 . rith i nd. to run after: nobered rith báise na ndiaid, TBC-LL¹ 893 . ceangailte do neithib saoghalta ┐ ag rioth na ndiaidh, Donlevy x 2 . gabáil i nd. to pursue : gabmáidne uile a ndiaid ind óclaig, Acall. 6044 . dorónsat airbirt tenn a ndiaid a comalta, ib. 3407 . rolebling léim ina diaid sum, FB 70 . cur i nd. to send against (or to): rocuired D. ndiaid (= i nd.) na muinter día narcain, Cog. 154. 10 . docuiredh teachta uatha ina dhiaidh, OCT 54.21 . ag drud na ndéoigh approaching them 3 C 13, 591. 6 . to throw after: docer a samthig inna diad, Tur. 131 . focerd ceirtle ana ndiaidh, RC x 68. 7 . to call, shout after: doriugart Georgi a ndiaid na míled, PH 1335 . Cf. Sc. chuir misi nan déidh mo ghlaodh, Macd. 325 b .

(ζ) buith i nd.¤ (a) with a personal subject: to be after, i.e. to seek, to look for, try to get, pursue. bái sium a ndiaidh a athardha he persevered in his endeavours to recover his patrimony AFM vi 2094. 5 . in lucht marbta ro bai ina n-diaidh-siumh, CCath. 5763 . 5768 . dḟosgail sé é is thóig sé leis an rud a raibh sé na dhiaidh which he was looking for Súil Uí Dhubhda 4. 19 . is mian leis bheith a ndiagh a thoile, Ériu v 128 § 27 . Cf. táinic...a ndiaidh an áil to get the fork RC xxix 220 . —(b) with neuter subj. to be left, spared: sgriosag an tír is níl na ndiaig acht flíoch is fiadhaile Midnight court 79 .

(η) with verbs like slaodaim, tarraigim, stracaim I drag or trail after me: siubhail nó stracfad san lathaig am dhiag, Midnight court 134 . —Synon. i ndegaid, TBC-LL¹ 1924 .

(θ) after in the foll. phrases: as marb uile Fianna...olc atú a ndiaid na ríg rán, Acall. 3369 . co cend trí lá nícon reilgthe láig dia mbúaib ina diaid, Ériu i 120 § 13 (`to commemorate him,' Meyer). nach dleaghair do neach cuṁa do dhéanaṁ i ndiaidh an tí théidh uaidh, TSh. 238. 16 . tá sé anuaigneach i ndiaidh a ṁic (W.K.).—Synon. i ndegaid.

(ι) behind : féach id dhiaigh, transl. respice post te, TSh. 15. 2 ; very common after fácbaid to leave something behind one: dfág sé an raṁan na dhiaidh he left the spade behind him (W.K.). Numerous exx. Finck ii 81 .

(κ) since : leo so dorinneadh na cinidheacha annsa doṁan a ndiaigh na díleann, Bedel Gen. x 32 .

(λ) with vb. ` bind': to bind or fix sth. to a thing in motion , as a ship or a chariot. noscengland Cuchulainn Ercoil i ndiáid a charpait leis, FB § 70 . cenglathar err trén tnúthach i nd. erri óencharpait, ib. 71 . ceanglaidhidh an toiléan sin (sc. Éire)...a ndiaigh bhur long, OCT 9.4 .

(μ) idioms: diaid i ndiaid one after another = cách i ndiaid alaili (d, β). Of persons and actions: ré nói ríg déc diaid i ndiaid in continuous succession LL 144 a 48 . amal rachansam cech cert diaid i ndiaid, ib. 143 a 41 . a rígha ┐ a thóisigh diaigh a ndiaigh forin leith sin doréir a ndualgus, ZCP i 372. 24 . tángatur in fían...muin ar ṁuin ┐ druim ar dhruim ┐ d. i nd. da innsaige, Fianaig. 54. 5 . re tri lá d. a nd. for three successive days CCath. 3401 . dá chreich diaigh a ndiaigh la gallaib for muintir Sercacháin RC xviii 292. 15 . rochuir in dá chroich diaid i ndiaid forin marb, LB 231 a 3 . a bhara fa gach aon aca bás dḟulang diaidh i ndhiaidh, TSh. 4.21 . san aois féin lé ngadtar bríogha an chuirp d. i nd. go gcuireann an bás fa ghréim fa dheóigh é, ib. 67. 7 . na ndeighḟer ndiongmála lás ro hernaidhmeadh í diaidh i ndiadh, AFM vi 2048. 15 . baí an tíarla ac dol i ndaoinib d. i nd. gaining more and more people to his side ib. vi 2082. 14 . ib. 2234. 15 . naoi ccéd bliadhain deóigh a ndeóigh, 3 C 13, 558. 1 . ib. 368. 15 .—In sp. l. superseded by diaid ar ndiaid or i nd. ar nd.: do cailleadh iad go léir i ndiaidh ar ndiaidh (or d. i. nd.), W.K. do thuiteadar go léir i nd. ar nd. na gcodladh, Éinín órdha 2. 7 . Syn. cenn i cenn, druim ar druim.

i ndiaidh a chinn, i nd. mo chinn, &c. A modern idiom = headlong : do thuit sé a ndiaidh a chinn, Tor. Dh. Oss. 87 n. 3 . an taos óg aibriosc do theilgean a ndiaidh a gcinn a mbealach a mbasgaidhthe, Donlevy xviii 25 . ag imtheacht i ndiaidh a chinn without thinking, without reflecting, W.K.—dochunnaic ar tús ar dorus ifirn croinntighi ┐ na pecthaid aga píanadh inntu ┐ drem díbh aga crochadh a ndiaidh a coss (hung by their feet) ┐ dream eile a ndiaidh a láṁ ┐ drem ele a ndiaidh a folt ┐ dream a ndiaidh a teangthadh ┐ drem ele [a n]diaidh a raigthidh, Lib. Flav. ii 38 vo b 15 . an tráth dochaithfinn an tsleagh...a ndiaidh a buna (sic leg.) is a hurloinn, Brooke and R. 268. 15 - 16 .

dul i nd. a láime, mod. idiom, to go to the bad Dinneen.

na dhiaidh sin is uile, mod. idiom (also Sc.), all the same: d'imthig sé ródhianach ach na dh. s. i. u. do bhuail an tiasc leis. Also na dheabha san is uile ; cf. Manx na ili, ny yeih nevertheless. Syn. marsin féin.—Cf. e ζ.

B Prep. governing the dative.

(e) fo deud, fo diud ; Mid.-Ir. fo deoid. Mod. : fé dheoig, fé dheoig sin, fé dheo'san (fé dheabha san, see d above), W.K. synon. fé deireadh.—Translates `in fine' Sg. 9 b 21 . quasi sterquilinium in fine perdetur : trascérthar fa deóid amal salchar, PH 6063 .

(α) at last, in the end, ultimately , subsequent to all else in occurrence (but ina diad subsequent to what immediately precedes). Often, as the final link in a series of events, introduced by ar thuus, and continued by iarum, iarsin, iartain, ina diaid, &c. Opp. ar thuus, hi tuus : roét som sochaidi hi tús róslá úad uli fo deoig, Mon. Tall. 135. 18 . ar tús...iartain...fa deo, Laws v 196. 13 . cael dóib ar thús in drochet lethan imurro fo deóid, FA §§ 22 , 23 . co gránna ar tús ┐ álaind fa deoid, RC xxiv 200. 18 . dot ṡroigled for tús...┐ dot chrochad fa deoid, PH 2851 . ar tús...fa deóid, ib. 2142 . MOD. ar dtúis (a dtúis)...fé dheoigh.— ní fuair ní do biud...fo diud acht lubai in talman, SR 1568 . fo diud, ib. 3087 . ructha fo diud...a triur i mBabilóin, Rawl. 46 a . crosfigild iarum fa deud, Mon. Tall. 138. 14 . a cétul uli fa deoid, ib. 140. 29 . is and dothuit fo deoid, Laws ii 124. 15 . is éicean dó in ferann dḟácbáil fo deoid, iii 130. 22 . a ferunn rena braighe a braighe fo deoigh last of all, ii 40. 7 f.b. v 172. 2 f.b. fo deoaid in degbuaid, Gorm. Febr. 24 . a natberi sin fo déoid what you said last TBC-LL¹ 1897 . loinges O. ┐ loinges L. ┐ loinges na hingine Ruaide fa dheoigh, Cog. 40. 16 . ScM. § 12 . silled ┐ comrád iarum tadall na tam iarsin in gním fén (adultery) fa deoid, PH 7809 . nonbéra fa deoid do aittreb na flatha nemda, ib. 5358 . ib. 4297 . 4201 . 1679 . 1916 . 2656 . 6651 . 7221 . toibéchar fair co díchondirclech fa deoid ó Dia, ib. 4113 . an cholann do chur i nuaim úrghránna...do dheanaṁ talṁan dí fa dheóigh, TSh. 32. 28 ; ib. 67. 8 ; 222. 13 . fa dheóigh damnughud síorruidhe, Donlevy 148. 24 . dofuair bás fá dheoidh a gc&rdot;ann na croiche, ib. 32. 24 ; 364. 5 . neaṁaithrighe fá dheoidh final impenitence, one of the sins against the Holy Ghost, ib. 176. 15 ; 180. 3 , 17 .

(β) at last, at length , in a weakened sense, sometimes interchanging with iarsin thereupon . Often hardly distinguishable from (α). rofaillsiged dano fó deóid do Adamnán &c. (v.l. iarsin LB) FA § 3 . fortamlaigid in leoman fo deoid (v.l. andsein) forsin triur aili, RC xxiv 174. 10 . rolen in cullach ┐ dorug air fo deoigh, ZCP vi 78. 24 . iarsin dodechudsa fa deoid cor ṡuides i fiadnaise in dúileman, MacCarthy 68. 12 . Mon. Tall. 153. 22 . CCC § 5 Eg. IT i 100. 19 . nocon ḟuaratar cinaid oc Ísu...fa deoid dodechatar ann dá ghuforglige, PH 3144 .

(γ) for the last time, of order: conid hé sin marb rotaithbeógad fo deoid i nÉirind the last dead man restored to life ZCP iii 36. 1 .

(δ) last, i.e. at the end, in the rear . praeposterans .i. aní ba buthi ar thuus do thochur fo diud, Ml. 29 a 8 . anas suthin immurgu ished rolaad fo deid, Wb. 13 d 9 ... ar thús...isin luc tánaisi...isin tres luc...fáth airic imorro fa deoid is placed last Laws i 26. 10 . mo chland do dul hi cath ┐ hi crích ría cách ┐ do bith fo deóid oc tuidecht essi, Expuls. 48 .

(ε) finally , indicating the last point or conclusion of a discourse, &c. ced ed tra fo deud. amal foruigensid do peccad fognid do fírinni, Wb. 3 b 28 . fá dheóig mo dhear -bhráithreacha bíghídhe láidir sa dTighearna, Ephesians vi 10 .

(ζ) mod. idiom fé dheoidh sin is uile, a strengthened fé dheoidh : bhí sé a bfaid na ṡeasaṁ suas ach thuit sé f. d. s. i. u. but at last he fell, W.K. Synon. fé dheireadh thiar thall. Cf. d μ.

(η) mod. air ndiaidh in what follows, below : na coinghill air a labhramuid air ndiaidh the conditions we are going to speak of Donlevy 332. 14 . isan miontṡaothar so ar nd., ib. x 1 f.b .—diaid ar nd., v. d μ.

(θ) mod. as diaidh : do snaidhmeadh sí le cúigear as diaidh a chéile she was married to five men in succession (W.K.).

III Cpds. dead-blegon o, n. Last milking , opp. cét-b. : a cétblegon i llestar for leith a ṅdeadblegon i llestar naile, RC xxv 28. 3 . LL 271 a 10 . dead-ḟlaith i, m. f. Last prince or ruler (cf. déden-rí): Cleopatra... deogflaith Greg, MacCarthy 302. 19 . deodhḟlaith cheneóil Duacháin, AFM iv 778. 4 . — Cf. ded-ḟlaithus BB 11 b 32 . MacCarthy 292 g . dedól, q.v. air-dead, air-diden, q.v. ? dāl de dālaib dedarbe 'one of the encounters at the final breach' Celtica xxi 201.22 .

MOD. see I k, II a, d, e, ζ, η, θ. Sc. déidh, deóidh, deodh (air dheodh otherwise, else ).

do-airicc

Cite this: eDIL s.v. do-airicc or dil.ie/17140
Last Revised: 2019

 

Forms: tair, to-m-air, to-n-fairne, nā tar-sa, tar, tairr, tairre, tarr, tarra, tairced, tairceth, toircidh, do-nd-airic, thairic, tharic, tairic, thairc, taircet, taircther, do-m-aircedh, tairced, tairccedh, tairgidh, taircitis, tairgidis, do-air, do-mmair, condomthair, nachumthair, nīcontair, donnair, toir, tair, -tairi, do-airset, tairset, tairiset, -tairesad, tairsead, -tairsed, tairsiudh, tairisedh, do-t-aircibe, do-t-aircceba, do-far-faircebha, tarceba, targebu, tairceba, taircebe, tairgeba, toirceba, tairgfi, do fair, tair, do thairgebad, taircebat, ni tairset, tairchebad, do-arnacair, tharnacair, tarnacar, do-dn-arnic, do-da-farnaic, farnaic, ndo-f-arnic, tarnaic, tarrnaic, tarrnaig, rotharrnig, dtairnig, tairnic, tarnecamar, do-n-arnactar, to-sn-airnechtár, tárnactar, thairnechtar, thairnectair, tairnegtair, doarnactatar, con-tornachtatár, to-sn-airnechtatar, ó thárnecatar, conatornacadur, tarncatar, tuarnect

v (* to-air-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 553 ). IGT Verbs § 9 . Ipv. 2 s. (the forms occurring are originally subjunctive) tair, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). TBC-I¹ 295 . Metr. Dinds. iii 378 . to-m-air, TBC-I¹ 1070 . to-n-fairne, Ériu iii 140 . nā tar-sa, ZCP x 306 . tar, TD 2.3 . tairr, Ériu iv 144 ; v 28 . tairre, CF 582 , 686 . tarr, Death-tales of the Ulster heroes 40.5 , sic leg. Ir. Review 1913, 625 . tarra, Imr. Brain i 68 . Acall. 2089 . RC xxviii 314 . 3 s. tairced, LU 1569 ( IT ii2 213 ). MacCongl. 117.33 . tairceth, IT ii2 209a . 2 pl.? toircidh, Cog. 86 . Indic. pres. 3 s. do-nd-airic , O'Mulc. 291 . thairic, tharic, SR 4699 , 6741 . tairic, RC xxi 378.4 ( LU 1361 ). CCath. 2483 . thairc, TBC-LL¹ 1784 (tair, v.l., cf. PH 899 ). 3 pl. taircet, Metr. Dinds. ii 10 . Imr. Brain § 14 (tairget, v.l.). ? Pass. taircther, Corm. Y 1262 . Impf. 3 s. do-m-aircedh, Anecd. i 73 ( ZCP xi 161 ). tairced, SR 4605 . tairccedh, AFM 806 (cf. tairgidh, IT iii 195 § 33 ). 3 pl. taircitis, Dinds. 117 . tairgidis (as past subj.), RC xxvi 134 .

Subj. (forms often indistinguishable from those of do-roich and do-airret) pres. 3 s. do-air, Laws v 508.2 . do-mmair, Hy. vi 11 , 16 . RC xv 489 . condomthair, Hy. vii 59 . Ériu iii 198 . nachumthair, LL 307a2 . ( dūs in tair, TBC-I¹ 1141 , nīcontair, 2757 seem to be fut.; cf. also donnair, Trip.² 1344 = Lat. Lives 35 , ZCP x 225 , if this is from the same verb.) toir, CCath. 462 . ? do-d-áir (MSS. dodar, do dar, dod dor), Éigse xx 143 § 5 . tair as fut. perf. hypothetical, Laws i 62.23 ; ii 232.5 , etc. cipead dommaire, Ériu ii 90 § 16 . -tairi, BDD 128 , 129 , cf. Ériu i 203 . nim thaire, ZCP vi 260.4 . 1 pl. ? co tairsem, Ériu iii 143 § 5 . 3 pl. do-airset, Fél. Sept. 20 . tairset, Fél. Dec. 13 . Hy. i 45 ; cf. tairiset, Laws ii 58.20 . -tairesad (leg. tairsead?), Cog. 50.17 . Impf. 3 s. -tairsed, Trip. 382 . Laws ii 58 . co tairsidh, Aen. 2676 . tairsiudh, BNnÉ 321 . Laws ii 58 . tairisedh, ZCP x 276 ( noco tairsidh í, IT ii2 129 , if not subj. pres. 2 pl., may belong here. í may be the subject, cf. the var. adubhairt B. go raibh fledh aige . . . ┐ gur gheis do a fagbail no go ccathadh í until he should have consumed it). 3 pl. ¤tairsittís, BNnÉ 13 . AFM vi 2016 .

Fut. 3 s.

(a) (-b-) do faricba (= dobaricba), RC x 66 . do-t-aircibe, IT ii2 190 (Eg.).

(b) (infl. of gaibid, see Ériu iii 191 - 3 ) do-t-aircceba, ZCP xiii 276.2 . do-far-faircebha, RC x 66 n. 2 . do fairgeb, 66 n. 1 . tarceba, RC xii 88 § 97 . targebu, 82 § 79 . tairceba, ZCP viii 195.5 . taircebe, x 52.25 . tairgeba, IT ii2 194 . ni toirceba , Death-tales of the Ulster heroes 36 .

(c) tairgfi (-b-, late), ZCP viii 547.25 = TBC-LL¹ 1784 v.l.

(d) (-s-) do-n-air (sic leg.? do fair, v.l.), ZCP x 225 (cf. Lat. Lives 35 ). ? tair, TBC-I¹ 1141 , 2757 .

3 pl.

(b) do thairgebad (= do-t-airgebat?), IT ii2 190 . taircebat, 193 (Eg.) tairgebhaid, BB 418a19 .

(d) ni tairset, TBC-I¹ 3131 ?

Condit. 3 s.

(b) na tairchebad , Ériu iv 26.18 .

Pret. and perf. 3 s.

(a) (depon.) do-arnacair, SG 406.3 . ni tharnacair , RC xiii 30.29 . co tarnacar , LL 262b31 ; 49 . BNnÉ 98 § 6 . ZCP x 411.17 .

(b) do-dn-arnic, ZCP viii 195.4 . do-da-farnaic, Fél. June 10 . do farnaic , RC xiv 416 , x 66 . a ndo-f-arnic (= ndo-b-arnic), 64 . tarnaic, TBC-LL¹ 420 , etc. co tarrnaic , TBC-I¹ 2616 . ní tarrnaig , TFrag. 26 . rotharrnig, CF 1021 . go dtairnig , TD 11.26 (-ic(c), v.l.). tairnic, 25.77 (MSS.).

1 pl. tarnecamar, ZCP iv 242.24 . 3 pl. do-n-arnactar, Wb. 7b13 . to-sn-airnechtár, FB § 55 . tárnactar, SR 6939 . ni thairnechtar , IT ii1 178 . co thairnectair , PH 5292 . tairnegtair, RC xiii 30.31 . doarnactatar, Leb. Gab.(i) 144.7 . con-tornachtatár, LU 10098 ( Imr. Brain 64 ). to-sn-airnechtatar, FB § 55 Eg. ó thárnecatar, TTr.² 1601 . conatornacadur, Imr. Brain 64 v.l. tarncatar, LL 308a1 ( RC xiii 112 ). Pass. pret. s. tuarnect (?), Fianaig. 10 § 3 .

(a) comes: tair dum berrad-sa, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 214 ). tair dom chobair, Ériu iii 31 . LB 262b75 . tair lemm 'come with me', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . tairced fer ar mo chend-sa, IT ii2 213 . TBC-I¹ 748 . a Phátric, tairche ┐ tair, Metr. Dinds. iii 378 . ni tharnacair Conall, RC xiii 30 . tarra co luath a comfochraib dūin, RC xxviii 314 . tárnactar 'na dáil, SR 6939 . tairced int angel do nim i comdāil Aroin, 4605 . tair don chath, BS 6 . nā tairgidis arīs docum nErenn, RC xxvi 134 . Ériu iv 26 . dofarnaic reme co faidchi na hEmna came onward, RC xiv 416 . tairgebhaid na Troiana for ar ndail, BB 418a19 . āilit . . . R. . . . ar co tairsiudh co cutrama friu `that he would come into conformity with them', BNnÉ 321 . co tairsedh riaghail dromann na sciath (sic leg.) . . . isin cōir cētna doridhisi so that the row of shields might return to the same order (?), CCath. 5847 .

(b) With infixed pron. obj. or accus.: to-m-air, a Lugaid, TBC-I¹ 1070 . a ndo-farnic (= ndobarnic) arráer do-f-aricba cach naidchi ye shall every night get what ye got last night, RC x 64.2 . do-t-aircceba mid cuill a cuachaib airgit thou shalt get hazel-mead, ZCP xiii 276.2 . Anecd. i 73 = ZCP xi 161 . domairnic sund tipra, Anecd. 63 = ZCP xi 156 . tosnairnechtár fleda mōra feasts came to them (i.e. they found, got), FB § 55 . hōre don-arnactar Crist `because they had approached Christ', Wb. 7b13 . targebu deogh firu hErenn, RC xii 82 . do thaircgebat (= do-t-a.) uaindi tri doim, Anecd. i 11.9 ; cf. IT ii2 190 § 3 . do airset ar ndala `may they visit our assemblies', Fél. Sept. 20 , cf. in dál . . . tuarnect im robánad `the tryst . . . has been kept by me in pale death', Fianaig. 10 , and the doubtful reading condatornachtatar in dáil (i nd.¤?), Imr. Brain § 64 .

(c) Hence finds, gets (in some of the exx. which this meaning suits there is probably confusion with fo-airicc finds, e.g. condofairnic in Mac Óg for duma shidha in Bhrogha, ZCP v 524 , cf. dofornic lánamni ar a chiund hi síth C. . . . foránic alaili hi nDumu G., Imr. Brain i 53 ). for cach oen tarnecamar on all whom we have met, ZCP iv 242 . ni thairnechtar fodail they had not arrived for the distribution, IT ii2 178 . asbert . . . ara n-aurthaitis do Emain co tairsitis ōl and, TBC-I¹ 613 (do-airret?). co tairsem a sen-anmann that we may find their original names, Ériu iii 143 . Perh. also: tairr .i. arinnī taircther ind cach biad, Corm. Y 1262 (do-áirci?). dūs in tairsimmis a baegul whether we can get a chance at him, TBC-I¹ 1650 . TBC-LL¹ 667 . Hugh Roe 48 . dūs an ttairsittis iad to see if they could take them, AFM vi 2016 . is mairg taircebe in cuire unhappy who survives till that band, ZCP x 52 . mairg thair iadsan d'aithle cháich, O'Gr. Cat. 556 ( fúair, A V 2, 76b ).

(d) comes to an end, is completed, finished, exhausted (probably arising from perf. tairnic has come = is over; cf. is inbechtain ma tairnic leis deredh a imacollma he had hardly made an end of speaking, CCath. 5186 ; go ttairnic crich ┐ comhchaithemh a n-uile chostuis, Fl. Earls 188 ). tarnac ┐ tairnic .i. do críochnaigheadh, O'Cl. innuraid . . . .i. in bliadain tairnic and the year which has just ended, Corm. Y 783 . doarnactatar cumhacta (sic MS.) gach iodhoil ind aimsir na geine coimdetta, Leb. Gab.(i) 144 . tarncatar a rīg-leptha `his royal beds have ended', RC xiii 112 = SG 388 . Esp. common in subj. with co n-: co tairsed a gabáil till its recital should have ended, Trip. 382 . leicid cairdi dūn co tair in t-aifrinn till the mass is over, Fél. p. 116 . ní rag co táir in cluichi-seo, RC xiii 108 = SG 386 . co tarnaic in cluchi sin d'immirt, ib. nī ḟētaim-si fācbhāil na crīche nogu tair a coisercadh uile until its consecration is finished, Lism. L. 1819 . tarnaic an dairtech the (building of) the oratory is finished, RC xxvii 288 . ó tharnic in recles do chumtach, Lat. Lives 61 = Trip. 470 . tarnic in bith the world is over, ZCP v 23 . tairnic do ré thy span is completed, Ériu i 124 . trén tairnic a worn-out champion, ACL iii 239 . tarnic ar lón our provision is exhausted, RC xxxiv 312 (= thairnic linn ar lón, LB 279a21 ). co tairrnig sdair Sērluis thus endeth, Fier. 258 .

With DO of pers.: o tharnic dond ingin a haithesc, LU 10054 . co tair dúind ar toisc do dénamh, Imr. Brain i 64 . co tairnic do raind na muici, Anecd. v 15 (= cor ránic dó, IT i 105 ). go dtairnig dhúin dáil na gcorn, TD 11.26 . ro imbir a chluiche co tarnacair dō ar in fidchill, SG 405 . ni thairnic dhó acht sin do rādh anuair, etc. he had barely finished these words when, BS 48 . With FRI: o thairnic fri h Ísu osaicc dia apstalu when Jesus had done washing His apostles' feet, PH 5265 . With LA: ic ól na coibledi sin co tarnacar leo, MU² 128 . cu tairnic leo athnuaidiud . . . gach neich romillset, RC xiv 36 . go ttairnig léo a raibhe d'uisge aca do chaithemh, Ériu v 186 . in tan tairgeba lemsa, dena cennsa frim anmain when all shall be over with me, Ériu iii 30 . With ó: ní tharnaic uad acht a rád he only managed to say, TBC-LL¹ 2071 . ni tharnic úan do rád, 645 .

fáth

Cite this: eDIL s.v. fáth or dil.ie/21356
Last Revised: 2019

 

Forms: fáth, fáth, fáith, fátha, fatha

n u, m. (W. gwawd. Orig. n. ? n s. fáth ngle, LL 17a9 ). fáth (ó dhá chéill) m. IGT, Decl. § 38.12 (g s. n p. fáith, fátha. See fáith).

(a) cause, reason; with subjective sense motive, object , oft. with gen. or folld. by explanatory clause with or without prep.: in cetadbar ... fath ele, PH 7429 . in cétadhbar ... indara fath, Aisl. Tond. 110.4 . fer cotnic brāth ... is les cach fāth, cech forcenn every cause (i.e. origin) and end MacCarthy 24.18 . huair nach toracht trēn in fiach ... is hé fāth in choluim glē | iar sain ro faīdi Noë the reason why N. sent out the dove SR 2599 . cethardai condagar da cech elathain .i. locc ┐ aimser ┐ persa ┐ f.¤ airicc the cause of composition Fél. p. 2 ( LB 75a ). fath airic , Laws i 26.9 . fāth airicc a dēnma .i. do dichor in luin craeis, MacCongl. 3.3 . isse fath a denma (of a poem) Thes. ii 323.4 ( Hy iv pref .). más é is f.¤ molta ... dóibh if that be their matter for praise TD 8.20 . cidh fodera ... ? is é in f.¤ fodera ... this is the reason why ... Laws iv 84.14 Comm. isse fath fodera fochainn an tedma sin `the "causa causans" of that pestilence' RC xvii 416.25 (Tig.). fath fotruair, ZCP vii 305.27 . ro innisemmar in fath ar nách and roadnacht Cormac the reason why C. was not buried there LU 4087 . in f.¤ forar crochad Ísu, PH 2877 . ga f.¤ 'ma ra molais in fer sain ? why did you praise that man? TBC-LL¹ 3343 . ga f.¤ 'ma ra thogais, 3367 . cá f.¤ risi raibe ac fir bunaidh hí for what purpose the owner had it Laws iii 150.8 . ca f.¤ nach filet na demnu fomamaigti?, PH 2798 . cred in f.¤ ara feithim ? why do I wait ? YBL 401a20 ( Dán Dé xxii 4 ). ná habair ... m'ainm nó f.¤ mo shloinnte, Dánta Gr. 95.14 . co nadh fuil fáth h'íca there is nothing to heal thee (no possibility of healing) TBC-LL¹ p. 625 St [cf. under (c) below]. fáth oirbhire ret folt gcas | ní háil re Dia go ndearnas God did not will me to cause reproach to Studies 1928, 674 . ba fiú leis na fátha sin d'ḟuasaoid orra, ML 86.11 . fá hé f.¤ Bhlánaide ris sin, go mbeidis ... B.'s motive Keat. ii 3505 . With prep.: ar fath loitiche ind feoir for the purpose of injuring the grass Laws i 174 Comm. is ar an ḟ.¤ sin onoraighther in sollamain-sea, PH 5425 . ar díb fát[h]aib dorigset a carnd, LU 7034 ( BDD 68 ). ar dá fáthaib ro hordaigedh in tegdais, ZCP iv 239.7 . is fāilidh fiach dā fāth because of them ZCP viii 227.31 . isin fubtadh fo fath marbtha `for scaring for the purpose of killing' Laws i 178.3 Comm. his e Crimthann cinnes dar cach | fri fath fuilech for ends of bloodshed Rawl. 85b35 ( RC xxxvi 263 ). gach f.¤ asa bhfuighbheam neamh `all things by which I may reach heaven' Dán Dé xxvii 33 . ár bhf.¤ tnúidh the cause (i.e., object) of our emulation TD 25.6 .

Cf. aile dáilemhain ... fáth bris a ainm, Ériu xiii 41.8 . cf. bruis .i. soais, ut est fath bruis a ainm, O'Dav. 248 .

(b) subject-matter (of a composition) and in general sense subject, matter, affair: fri fileda fāth | fīu dā macc ḟīal Fedelmthe, Ält. Ir. Dicht. ii 14 ( Rawl. 124a30 . Meyer compares Welsh gwawd); 'the two noble sons of F. are worth a composition by poets', ZCP xxxi 49 . Freq. in chevilles: fath cen chlith, SR 6879 . f.¤ ngle, LL 17a9 . f.¤ co ngail, 299a4 ( SG 368.4 ). f.¤ cen dochta an inexhaustible theme Metr. Dinds. iii 20.1 . fath gin gheis, ZCP viii 107.16 . f.¤ ro feas `a fact well-known' ML 92.3 .

(c) wisdom, learning; maxims; skill: fath .i. fogluim, unde dicitur faitsine .i. faith, Corm. Y 602 . fath .i. foglaim, ut est ní acrat filid acht a firaib fer fath, O'Dav. 860 (= Ériu xiii 17.26 .) sruaim [sic leg.] co fathaib feith, O'Mulc. 537 (cf. fath .i. fis, ut est sruaim co fathaib feith, O'Dav. 916 ). Cf. fithcill .i. fath-ciall .i. fath ┐ ciall oca imbirt, Corm. Y 607 . fatha felmacc 'a student of wisdom (leech)', Ériu xx 38 § 28 . … fer fatha, Ériu xiii 17.26 .'… of the men of wisdom (learning)', ZCP xxxi 48 . The following seem to belong to this: cétdruí in domuin ri fath fiss, LL 143a50 . co fáthaib fiss `mit Weisheitssprüchen' (maxims of wisdom) ZCP xi 82 § 24 ; fri fáthaib is fri fogail `prepared against ruses and pillage' Metr. Dinds. iii 110.18 . fath ... .i. gliocas, O'Cl. dán ... as fuamḟoirfe fáth whose meaning is perfected in sound (i.e., perfectly expressed) O'Gr. Cat. 392.13 . pl. bam-sa heól, fri fecht fatha, | do sceól chert in chlíath-átha `through lore of battles' Metr. Dinds. iii 314.3 . furiud fáth `succouring sciences' RC xxvi 24 § 88 . tochmarc fáth `wooing science' 22 § 61 . ? fiad fath ` food of learning' 16 § 17 (see 7 fíad). fíad ḟáth 'in the presence of poetic skill', Éigse xxxvii 76 § 3 . ? Eocho flaith na fáth, LL 18a3 .

(d) a composition (?); a maxim, apophthegm (?): fath .i. aisde, O'Cl. Eg. Gl. 308 . `airbhe 'is `fáth 'da ainm d'aside, Metr. Gl., D 52 . cf. ar mo fath .i. ar m'aisti, RC xxvi 24 n. 15 . In composition, gen. in sense (c) with nouns: fáithbéim (a feat of Cú Chulaind) RC xxix 128.5 . Probably a scribal transformation of táithbéim ( LU 5973 . 9293 . 10343 ). ¤bert crafty deed (?): ag feithem ar ḟáthbhertuib Féidlim, ALC i 582.1 = faithbertaib, Ann. Conn. 1316 § 3 (ref. to the proceedings of an enemy). ¤chomairle wise counsel: fathchomairledha fellsam, MR 296.30 . ¤foghloim: (labrait) iarsin rath ┐ iarsin f.¤ , Anecd. v 25 n. 22 . ¤foras: fáthfhoras focal `mystic import of words' (?) Ir. Review 1913, 595 § 11 . ¤gleó: f.¤ feichemnais `recriminating quarrel' MR 298.13 . ¤imbert: ag fáithimirt ar fi[d]chill, Acall. 1387 . ag fathimirt fithcille, Ériu iii 162.10 . ¤rann `a witty stave' (a quatrain constructed with art ?) Triads 89 (.i. rann fáthach, gl.). ? ¤réim (a feat of Cú Chulaind): fáithréim andiaigh do rannaibh slegh, RC xxix 128.6 . Probably corrupt, cf. fonaidm níad for rindib sleg, LU 10344 . ¤rún figurative, mystical meaning: gurab é is f.¤ di (sc. a dream), TSh. 66 .

With adj.: ¤bertach: do roinn sé go f.¤ cách `with fore-sight' (cleverly ?) Duan. F. i 13.27 . ¤chomhairlech wise in counsel MR 214.20 . ¤rannach: ar mo cheird bfathrannaigh (i.e. my poetical calling) ZCP xii 384.5 = Dán Dé xvi 14 . ¤rúnda mystical, figurative: Eochairsg. 28.10 . do-ní Dia bagar go f.¤ san .29. caibidil ag Ieremias, TSh. 7802 .

gléid

Cite this: eDIL s.v. gléid or dil.ie/26033

 

v (glé). Trans. & Intrans.

(a) Trans. makes clear, purifies (in phys. sense and fig.): cruth ron-glea a form that may purify us, Fél. Jan. 5 . gleam ar les ria n-aidche let us make our lights clear..., Auraic. 5097 . ocht n-airic[h] go ngolaige | rongléat go grīan may they make clear to us to the depths, ZCP vi 271 § 1 . srotha ionnallta an iomais | do ghlé mé m'oige eisdibh `I purified my poetic learning in them,' Content. xxii § 17 n. adorns (?): Āed ... co ngelblaid glinn glēthe rann, Bruchst. § 127 ( AFM i 252.11 [an. 1004]).

(b) Intrans. clears up, becomes clear or bright: o roglé an lá cona lanṡoilsi, Hugh Roe § 41 (21b) . Fig. an gartoirear far ghlé Conn `... where Conn was made famous,' Studies 1919, 258 § 17 . co ro gle (sic leg.) itir maithre ocus aithre, Laws i 192.14 = co roglea, O'Curry 800 ro ( H 3.18, p. 371b ). bá-sa ... i n-imṡnim mor ... co ro glé dam till I made up my mind (lit. till it became clear to me), IT i 98.16 . ? To this: gle .i. tife nó toingfe ut est gle fo erc n-ebron, O'Dav. 1026 ; cf. no. 773 and O'Mulc. 635.

(c) Trans. in fig. sense: clears up, decides (a question, dispute, etc.): co ro gleus an comtapairt sen till I had cleared up that doubt, IT i 98.16 n . coroglethe a mbrethugud, LU 8472 ( FB 33 ); 8751 ( FB 56 ). gleithir eturru a settlement is made between them, LL 118a4 . o rogléset ... a córu, TTr.² 1827 . rogle sen in curadhmir do Coin C. he adjudged ... to C., Dinds. 106 . Isaac fri dead n-aissi | glead gnima glangaisse, SR 2830 . an idh sin Morainn nó ghléedh fírinne do chách, Cóir Anm. 107 . glefid dia edruind, Ériu v 236.59 . dia nglēifidher cech caingen when every question will be solved, iii 29 § 4 . ní gleter dala lasna Déisi acht ind aidchi matters are not decided ..., Trip. i 208.23 = lvi 23 . gleithe[r] ria cach she is settled with before everyone, Laws i 138.20 Comm. fiadain ... .i. glees a n-imresain, ii 332.29 Comm. ní rogleithi gubretha, O'D. 535 ( H 3.17, c.432 ). co rogleiter (.i. co rodeili[g]ter)..., O'Curry 374 ( H 3.18, 208a ). is and gléther cert ime, O'D. 1653 ( H 5.15, 22b ). ara glethea cath Almain when the battle of A. was decided ? TFrag. 48.14 . Of computations: deich cunia co leir cia gléis..., SR 766 . léir rothuirmisemar ar crónic | cia noṅgléëd (sic leg.), Todd Nenn. 268.328 ( LL 135a23 ). cea noglea, 250.216 ( LL 134b 18 ). Of the Annalist Flann: ro glé tre a gním a guth | ré cach ríg do réidiugud `dessen Stimme hat durch ihre Tat es zu Stande gebracht,' ZCP x 271 V .

(d) concludes, finishes up, is done with: o ro glé ... a scrútan uli inna menmain, LU 8108 ( FB 8 ). o roglé a toisc, RC v 203 § 27 . o rogleset in les frisa tancatar when they had completed the work ..., Lism. L. 2030 . innisidh M. do uile mar do ghlé isin Róimh how he had completed his affairs (?), SG 32.18 . go ro gle dó a caithim uile till he had eaten it all up, BNnÉ 300 § 3 . Cf. Fél. 92.40 . o roglé dó indred ind ídhailtaighe, TTr.² 506 . co ro glea dó a foropoir indhí sin till that man's special business be finished, Mon. Tall. § 16 . is buide lem ronglēos I have done with it, Otia i 126.20 .

golaige

Cite this: eDIL s.v. golaige or dil.ie/26355

 

n (golach ?) , f. combativeness (?): ocht n-airic[h] go ngolaige (: toghaide; of the eight deadly sins), ZCP vi 271 § 1 = ocht n-aerich na ndualuch, Lism. L. xviii 9.

grian

Cite this: eDIL s.v. grian or dil.ie/26629

 

n o, m.? n.? disyll. in O.I.

I gravel, sand, sea or river bottom: grían .i. grinneall mara, locha no abhann, O'Cl. ruidfes grian `der Sand sich röthen wird,' TBC-LL¹ 4978 . is gat im ganem ná im grían, 4057 . doficfad (leg. dobicfat) Ulaid asa nōeindin ┐ cotemelad (leg. cotobmélat) ar mur ┐ grīan, TBC-I¹ 1077 . is amlaid cotomélani (leg. cotonmélani) in fer sin a óenur ar úir ┐ grían that man ... will grind us to mould and gravel, LU 8700 ( FB 52 ). fodeice sís, ba buan a chis, grian an mara, Anecd. i 65 § 133 . cor bo réill in grian ┐ in gainem in mara trit, RC x 54.5 . alainn do grian fad glanloch, KMMisc. 314.8 . slebe gainme ┐ grian it e guirt(h)e in ogh, Ériu ii 120 § 58 . gainem a grīan `its soil is sand,' MacCongl. 17.1 . os grian mara mongairtrein, RC xiv 62.14 . deotar itir uir ocus griaun (v.l. grian), Anecd. ii 59.12 . itir ur ┐ grioan (v.l. grian) `among mould and gravel,' RC xii 86 § 92 . ro eirigh don grían go hairm i mbádar (of a drowned body) `it rose from the bed of the river,' BNnÉ 295 § 23 . srotha nofheas adosnai |i ngrian na haoi nī hosgar (.i. ar grindel na eladhan), ZCP v 488 § 9 (B. na Filed). roscáich cach cert co grian has gone to the bottom, Metr. Dinds. i 28.6 . ceatha ... do loim-ghriana luaithreadha `showers of the bare soil of dust,' Todd Lect. iv 74.28 ( CRR² 23 ). co griantracht an tobair to the gravelly brink of the well, Acall. 2331 . grian .i. ō chri[aid.] crē .i. a creta , O'Mulc. 661 . Grian Glinne hUi .i. uighi cerc, O'Dav. 1058 = Hib. Min. 47.11 . go bhfuaduighthear go grian ┐ go grinneall an ghruaim-thighe sin iad, TSh. 6645.

II Fig. basis, foundation: ocht n-airic[h] go ngolaige | rongléat go grīan | na hocht trátha toghaide | dia ndíchar co dīan, ZCP vi 271 § 1 . breitheamhnas díreach doibh soin (i.e. of words with various meanings) | go grian a bhfis ní féadair `their fundamental meaning,' Content. v 43 . éisdeacht do neach dobadh ciall | re glór nach ró a fhios go grian, ib. xviii 91 . grian ar bhfis is dál domhain `the bottom of my knowledge is a deep thing,' ib. xxiv 6 .

III earth, land (held by an individual): fail folach ós grían `there is a hiding-place above ground,' Metr. Dinds. iii 140.1 . Ríí Caisil tra doratt fond ┐ grían doib hi tōib Aurchuind, ZCP viii 308.29 . a grian techta do sannad `to alienate from him his lawful land,' Laws v 436.x . na fuil ar griun duine airithi, iii 384.15 Comm. an deoraid bis for griun no for snada, v 364.y Comm. fer grin .i. gradh flatha `an original landowner' (lit. a man of land), v 184.15 Comm. fuidir griain, Ir. Recht 65 - 6 , 75 . is leo grian na cille, Rawl. 118b30 . fine grin the original tribe of the land, O'Don. Supp. the global family: muna tainic damna apaidh dfine erlomha ... no griain, Laws iii 72.x Comm. dfine grin `to the tribe to whom the land belongs,' ib. 72.16 Comm. fine in urruidh ar a taitt griun `on whose land they are,' ii 180.2 Comm. conid sīatt is fine griein (sic leg.) ac Laind ōsin alle the glebal family, BColm. 38.2 . la Colmān hī sein ō griun co nem `from ground to sky,' ib. 66.2 . grían .i. fearann, O'Cl. do dhermaid siad ... | a ngrian chatha a gclesa lúith `they have forgotten their battle-ground,' O'Gr. Cat. 472.20 . da bfághlaim a ngrían gach gleóidh, in every battle-field, Rel. Celt. ii 226.18 .

IV the bare surface (of the human skin): léne ... sídaide ... ré grían a geilchnis, Fianaig. 84.25 . docuir sé leíne sroill ... re grian a geilchnis, RC x 188.10 .

imm-airicc

Cite this: eDIL s.v. imm-airicc or dil.ie/27684

 

Forms: immeairic, immeairc, immairc, immaircet, immid-aircet, immandairi, im-airigfa, immearnaic, immarnacmar, immidarnactar, commaairic, co mm-a-airic, immannaire

v generally with infixed neut. pron., see Pedersen Vgl. Gr. ii 552 and KZ xxxv 407. There seems to be confusion between this vb. and imm-ricc and it is not easy to decide to which some exx. belong. Indic. pres. s 3 immeairic, Ml. 35a7 . immeairc, 74d13 . immairc, 119d5 . p. 3 immaircet, 17b20 . Rel. immid-aircet, 2b5 . Subj. pres. s. 3 immandairi, Ml. 14d16 . fut. s. 3 im-airigfa, BDD² 703. pret. s. 3 immearnaic, Ml. 24d5 . p. 1 immarnacmar, Imr. Brain 48.6 . p. 3 immidarnactar, Ml. 17b19 .

(a) concerns, suits, is appropriate to: immeairic in salm so du iudeib ┐ gentib, Ml. 35a7 . immeairic gl. conpetat, 73a11 . commaairic (co mm-a-airic ) gl. conueniat, 133c4 . immairc gl. conuenit, 119d5 . ní der legae ainm crist ... nanní immairc du duaid immeairc du crist, 74d13 . immidaircet do christ `which are appropriate to Christ,' Ml. 2d4 . immindaircet gl. [quae] competere [demonstrat], 25c15 . is ed immanairnicc lind errach fria har ┐ sílad ┐ tosach samraid fri foircend ... n-etha this is what we deemed suitable ?, RC xii 106 § 157. cuin imaric eter in insci ┐ duil dia n-innisen ? `when is there agreement between the gender and the object ?,' Auraic. 622.

(b) happens, succeeds: erbirigther .i. connamanairi (read connámairi ?, Strachan) `that it may not succeed,' Ml. 54b10 . im-airiccfa tuidecht dó foraib asin tig, BDD² 985. bid tesorcuin do inchuib Muman huli ma immairi in gnim so, IT ii2 195.172 .

See also under imma n-.

immannaire `<imm-unn-airi subj. pres. s. 3 + infix. pron. p. 1 meaning something like competat nobis,' Rule of Tallaght 94.11 . Used independently as a formula for asking permission to begin anything may it be [deemed] fitting for us (?) : adeireadh an ti do bhiodh rompa `Imannaire' (Imannaire, ut recolo, erat terminus quo utebantur subditi petentes licentiam superiorum ad aliquid aggrediendum). Adeireadh an dara fear do ba mho ugdardhas do bidh asttigh `Cead' .i. `as cead duibh suidhe do c[h]om bidh `the monk who presided used to say `Immanaire,' which, as well as I remember, was the phrase used by sub-ordinates in asking the leave of their superiors to begin anything,' Rule of Tallaght § 93. aos aithridhe ascnam[a] sacarbuic a réir anmcarad co n-erroscuib crabaidh .i. ced ┐ imunaire ┐ arco fuin dom Dia, O'D. 2189 (< Nero vii, fo. 132a ). ite di teora briathra | sech ni gairde ni sia | arco fuin monaire | isbera cet gach dia, Ériu ii 59 § 28c . ar atāit teora brīathra | ata lōgmaire for nim : | umanaire (immanndaire, v.l.) cet gach tan | epert dogrēs arcu fuin, ZCP vii 312 § 25. ite do téora briathra | (sech ni gairde ni siaa) | arco fuin imondaire | asbera cech dia, Ériu i 202 § 28c . arco fuin imondaire (imonaire, imanaire, v.ll.) | ar thossuch cern, med mesair, Ériu iii 100 § 21. `immandairi dun' ar Brig `a noeb ingen ceth norathaigter fort meis `grant us this request,' Lism. L. 325.25 (= Irish Texts i 11 § 33 ) (transltd. Ir. Hist. Stud. i 130.11 ).

int(ṡ)liucht

Cite this: eDIL s.v. int(ṡ)liucht or dil.ie/28959
Last Revised: 2013

 

Forms: intle(a)cht, intṡliucht, intliucht, intṡliucht, intlecht, t-indleacht, intliuchta, intṡliuchto, inntlechta, indliuchtu, n-intliuchtae, inntleacht, indleacht, inntleacht, intlecht

n u, m. (Lat. intellectus) Late Mid. and Mod. Ir. intle(a)cht. The form intṡliucht is due to the analogy of intṡamail (Zimmer, KZ xxx 95 ). n s. intliucht, Wb. 26d23 . int intṡliucht , Sg. 201a2 . intlecht, MR 182.19 . an t-indleacht , DDána 3 § 17. g s. intliuchta, Sg. 210a5 . intṡliuchto, 209b32 . inntlechta, O'Curry 970 (< H 3.18, p. 416 ). a p. indliuchtu, Ml. 18c11 . g p. inna n-intliuchtae , Ml. 26c3 . See inntleacht indleacht, IGT Decl. § 24.5 . Later f. inntleacht mhór, Begley-MacCurtin 550a16. Cf. Dinneen.

(a) faculty of understanding, intellect, discernment; mind; act of discerning, distinguishing between: intlecht (inntlecht, v.l.) gl. ingenium, Ir. Gl. 734. maith a n-intlucht foirbthi a cétbuidi `good (is) their discernment: perfect their senses,' Wb. 33c18 . pad glicc far n-i.¤ gl. [re]formamini ... sensus uestri, 5c21 . ro léiced a n-i.¤ foa réir fadésne `their reason has been left under their own control,' 5b3 . scríbend menmman .i. robbói fora inndṡliuchtsom `it had been in his mind,' Sg. 178b3 - 4 . do neuch lassatá sians ┐ i.¤ `sense and understanding,' Ml. 124c15 . dénam tormach n-eólais | do i.¤ co saichi `to a bad understanding,' Fél. Prol. 318. tabair dam inad it' churp | iar mo dliged, iar m'i.¤ , SR 1154. áes ind intliuchta áin, 7830 . deochair et[er] maith is olcc | cona raib accaib d'i.¤ , 1252 . dethbir eter conn ┐ ceill ┐ inntlecht : conn fri forb[th]etaid ┐ ciall fri himcomét ┐ indtlecht fri etargnugud tuicsina (leg. tuicsen, Ed.) `for distinguishing ideas,' O'Dav. 755. tri búada ... .i. búaid roisc ┐ intliuchta ┐ airdmessa, LU 4791. ar idhna a mesraighthe, ocus ar aíne a indtliuchta `on account of the clearness of his judgment and the nobleness of his intellect,' Laws iv 356.19 . aicned .i. in ghne inntlechta ┐ fhaicsina na nugdar, O'Curry 970 (< H 3.18, p. 416 ). ecna, i.¤, comarle (among the `secht ndāna Dé dún'), ZCP v 499 § 4. coillet bar cialla ┐ bar n-íntlechta, Alex. 910. ni roich intlecht aen duine ... túr na teist, na tuaruscbail D., MR 182.19 . níor chaomhain ... a intleacht Aristotail, TSh. 611. In concrete sense, a learned man, a wise man: nech nosfuaslaiced ... | ni fuar d'intliuchtaib Egept, SR 3312.

(b) ingenuity, skill: míli ... do aes cacha hintluchta, SR 7208. sóifid cách a dán i sáibforcital ┐ i saibintliucht, LL 188c23 . stuagdruimne rinnta ... arna coimecur tre indtlechtaibh ollamhan, CCath. 4729. cuis airic derbad a intlechta `the cause of its invention, as a proof of his ingenuity, Auraic. 5471. maille hilimud inntlechta ┐ eladhan with great skill, Stair Erc. 1625. ar na grabháil ... lé hinntleachd dáonda, Acts xvii 29 . aidhme iongnaithe d'amhainsi ealadhan ┐ inntlechta `with great art and ingenuity,' AFM iii 280.17 .

(c) meaning, signification (of a word or passage) : do línad intliuchta uerbi `to perfect the sense of the verb,' Sg. 210a5 . is tríit astoascther intṡliucht cach muid `the meaning of every mood,' 148b7 . is hinunn intṡliucht sluindite diblinaib, 76b5 . ní redigedar dano i.¤ ind sailm, Ml. 24d22 . iarsint i.¤ ebridiu `according to the Hebrew signification,' 37a8 . do thintud in suin ebraidi sluindes ilsésu ┐ ilintliuchtu la ebreu, 37a10 . in cíul ocus in n-i.¤ fil isint ṡalm, Hib. Min. 174. ar immaircidetaid (MS. ar imairceta) a céille ocus a n-intliuchta friu `because of the agreement of their sense and meaning with them,' 138 .

(d) contriving, plotting, method, plan, stratagem: gebaidh (?) luth n-echtrand tria indtleachthaibh drúadh, TBC-LL¹ 5488. dotuitetar morán tría a inntlecht through his contriving, Aisl. Tond. 105 § 2. muna ffuil inntleacht éigin agaib d'fhurtacht m'fhoiréigin, Ériu ix 6.57 . co fil fodord mor ┐ inntlecht (intled, v.l.) oc na hI.¤ fritt, LB 146c16 ; 'snare' Celtica x 256 . tuig ... nach ineitigh iad acht dentar intleacht uman ni is lugha dofetar da tabairt doib de use strategy ... (when a convalescent patient asks for unsuitable food), 23 P 10³, 27b28 . réidh tre inntleacht do fhéad bheith `by some device He might have gone free,' Aithd. D. 58 § 17. do-rinneadh inntleacht uirre a scheme was devised to deal with it, DDána 88 § 13. do thuit se d'íntleacht Oiliolla ... a cionaidh éada uim a mhnaoi, ITS xvi 74.10 . de ingen[i]is curandi morbos d'intlecht leigheas nan galur, Mackinnon Cat. 301.24 . ... trem inntlecht ┐ trem ealadhnoib diaplaidhi, Fl. Earls 138.10 . ? To this : tú is t'fían ag imthecht an láidh | mar inntleacht ngíall do ghabháil, IGT Decl. ex. 1736.

rúadán

Cite this: eDIL s.v. rúadán or dil.ie/35617
Last Revised: 2013

 

Forms: Ruadán, Ródan, Rūadān

n o, m. (dim. of rúad) name given to someth. of a reddish-brown colour.

(a) some kind of grain, emmer (?) wheat : rūadān `buck-wheat' (one of the eight species of grain), MacCongl. 99.5 . grainne ruadain do airic tuisi 'a grain of red wheat for an aire túise ' Bretha 22 § 2 . ruadhan .i. cruithnecht ruadh .i. mael-cruithnecht, O'Dav. 1369 . ?iubaíle marc o dilsi ech ruadhain `from the forfeiture of horses' rye (?)' ( of Ruadán's horses ?), 1217 .

(b) someth. made of lard? crislach . . . do ruadhan [bloingi toirc], Tromd. Guaire 314 ( Med. and Mod. Ir. Ser. ii ).

Cf. the npr. m. Ruadán (prob. = `red-haired man'): Ródan, Fél. Apr. 15 = Rūadān, Gorm.

séda

Cite this: eDIL s.v. séda or dil.ie/36828

 

adj io, iā (sé) ?

(a) sixfold, pertaining to the number six : huare is haram foirbthe ind aram séde, Thes. ii 31.26 ( Bvi 1a2 ). numir seda autem in creaturis quia sex diebus factae sunt , Lib. Hymn. 65.1 . cuin is séda [in comraiti]?, Laws iii 94.8 . cuin is seda [in bethe-luis-nin]? when is the alphabet sixfold?, Auraic. 2874 . in umir séda, MacCongl. 51.1 .

(b) as subst. io, n. six things, a hexad : seda naidbreda silledh ┐ imraduga reamud ┐ lamugadh, cron ┐ breth (i.e. six things that pertain to a suit), O'D. 1631 ( H 5.15, p. 17a ). conagar dno isin aip[g]itir bunad o aen, ┐ airic o deda . . . a moradh a seda, a fogail a sechta, a riagail fri ochta `its amplifying from six', Auraic. 1021 .