Search Results

Your search returned 14 result(s).

ad-eirrig

Cite this: eDIL s.v. ad-eirrig or dil.ie/426
Last Revised: 2019

Forms: aitherrach, aithirge

v (* ath-ar-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 593 ).

(a) repeats, reiterates: aderrigsom forsanimchomarc fodí repeats the question twice, Ml. 46a21 . aderriussa gl. adieciam super omnem laudem tuam, 89b3 . atherracht ind co fo trí he repeated it thrice, Laud 610, 117b . nir aitherracht béim do bun chraind díb acht óenbéim co claidiub, LU 9063 ( FB 81 ). Cf. nir aitheraig beim riam do neoch acht oen beim, Cog. 188.26 . roaitherechtha uili limsa they were all re-made by me, Ériu iv 134.16 . quicquid iteratur . . . .i. gach ni athairrigthir, Auraic. 729 = cach ni athraigther, 3485 . Perhaps also in the following: dian ceis imitecht adreis riarra fri ollam nairidhi, O'Curry 1606 (23 Q 6, 5 a) = O'D. 535 ( H 3.17, 432 ). adreis .i. aiterrach, ut est Madnai do tes adres anai adgnai in cach oen bliadain adres .i. aitherrach in aithne, O'Dav. 120 . mad eirr (leg. ma ad-eirr?) ind aithgin iar tres cinud . . . .i. madia naitrigh no madia nairghe cin do denumh. Laws ii 188.9, 11 Comm. = dia naithrighe, O'Curry 2369 ( Eg. 88, 28 (29)d ). Cf. ZCP iv 348 . ? olliarraid a derigar altrum darese araile, Laws ii 176.1 . With prep. I N- in sense of relapsing into sin (possibly in this idiom *ath-ess-reg-): ma atheirr ind = si iteraverit, Ériu vii 146.5 . inge nād n-aithersed inn but that he should not relapse into it, ZCP x 47.10 . cenibad in olc naill naithirsed unless he should fall into some other sin(?), Laws i 10.6 . Cf. aithéirgid.

(b) changes. In O. Ir. glosses in sense of changes for the better, emends, improves: aithirgid bésu diandaithirsid ón isindeseircc . . . rigthir cuccuib, Wb. 9a23 . dúus indaithirset `if perchance they may repent it', 30b30 (see note). intí adeirrig treprecept do `he whom he brings to repentance', 22c2 (`der sich bekehrt', Pedersen Vgl. Gr. ii 593 ). atanneirrig gl. qui nos . . . emendat, Ml. 114d10 . robu cho adersetar gl. uel emendentur, 30d11 . arna aithirrestar gl. ne . . . emendetur, 32d13 . Cf. no-s-atherraig as a ulc, PH 5583 . mani aithir `if he does not amend', Ériu vii 162.17 . Hence changes, alters in general: ni aithergem na duile, Alex. 884 . ro hathirged a pell fo B. `was readjusted', Cog. 198.22 . nír aithearraigh aigneadh, IGT Verbs ex. 831 . créud far haithearraigheadh . . . saoire an tSathrainn ar an nDomhnach?, Parrth. Anma 2664 .

Vn. aitherrach. aithirge.

See 1 aithrigid, aithirgigid(ir), athairgtar and IGT Verbs § 84 , §106 .

airitiu

Cite this: eDIL s.v. airitiu or dil.ie/2148

Forms: airitiud

n, f. Vn. of ar-eim ( GOI § 837 ). Cf. Pedersen Vgl. Gr. ii 513 . Also airitiud.

(a) act of receiving: eritiu briathar ho neuch anall, Ml. 59a15 . ar is tri humaldóit robói ind aritiu hísin gl. dico enim Jesum Christum ministrum fuisse circumcisionis, Wb. 6d5 . a.¤ lóge ar mo precept, 10d31 . re n-airite gráid `before ordination', 28c6.20 . i núrt airiten fochricce do fíríanaib, 13b27 . i n-áiritiu indocbále `in the reception of glory', 4b9 . do a.¤ hirisse `to receive the faith', 19c13 . occa n-airitin na forcetal sin, 16a12 . isind airite gl. inpertitione, Ml. 24a14 . a.¤ in tsacrafaic `to receive the sacrament', Mon. Tall. 146.24 (§ 51) . cen airitin a cobsen `without receiving his confession', 147.30 (§ 54) . cach a.¤ iar coir, Laws iii 36.7 (or in meaning (d) ?) ūasalgrād saccairt do eritin lai[s]-sium, BColm. 30 § 31 . do airidin graidh espoic fair, Lism. L. 216 . airidin .i. gabháil, O'Cl.

(b) act of accepting: a.¤ colno dond macc, Wb. 7c13 . a nemfairitiu `not to accept it', Mon. Tall. 141.12 (§ 35) . issed asbert helair a airidiu `H. replied that he should accept it', 128.18 (§ 4) . ar airitin sēt uad ar bēs n-airc[h]endchaige, Corm. Y 81 . rucus airitin iairnn i ṅgell I have decided that iron is to be accepted as a pledge (a legal decision), ZCP xv 314 § 8 . dia toirge in cheili daorrath do airitin on flaith if the client offer to accept base clientship . . ., O'D. 237 (H. 3.17, c. 189). muna innisi intí ór cennaigh is fiach cubusbraith . . . uadh; muna innisi intí risi rec is fiach airitin (sic) no ditin uadh. Deithbir itir in f. a.¤ ┐ in f. d. . . . an a.¤ doní do féin ┐ doní do neoch aile: in ditiu imurro do neoch aile doní í, 853 ( H 3.17, c. 606 ). imscarad imtoga co n-a.¤ (.i. ac in ceili) ┐ logud (.i. acon flaith on cheile) . . . acht ni ima teilge logad n-airiten, ZCP xiv 384 § 49 ( Laws ii 312 ). mad a.¤ . . . lais in aithir beth fo cinaidh, i.e. if the father accepts responsibility for the crimes of his son, Laws ii 174.7 Comm. , 178.21 Comm. teora hairite for ceilsine, airite seoit a ndingabar dia dernainn, airit itu (sic) taoib a timceall ar deisal, a.¤ beoil a fonascar ceilsine, O'D. 678 ( H 3.17, c. 497 ). Cf. taige (= -de) .i. in t-airited receiving stolen goods, Laws v 458.12 , 13 Comm. in t-airitiud, .19 Comm. ? ceall oc na frith airithiu tratha, Laws v 118.8 . ni hairitin fri Dia it is unacceptable to God, LB 251a53 . a chomairle do áiritin, PH 4092 . aiccept .i. acceptus .i. airiten, Auraic. 1113 .

(c) act of receiving (a guest): a.¤ Maicc Maire i.e. the Presentation, Fél. Feb. 2 . na nói ngrad . . . biait foimti frit' airitein ready to receive you, SR 840 (= beid foimdi friat airmhidhin, 24 P 27, 17 ). is ges damsa . . . dám oenmná da airitin íar fuin ngréne, BDD² 566 . ? a.¤ cach meic do forcital, Laws iii 34.21 . a.¤ (airitiugh v.l.) .i. biatha[dh], ut est foratha a.¤ oighedh do cach ina moam, O'Dav. 68 . Cf. Laws v 120.22 Comm. Note also: Maelmore do airitin ann beos `M. was taken (i.e. captured) there also', AU iii 344.9 .

(d) act of receiving for safe keeping; hence tending, looking after: ascomren aire échta tara cenn, ná[d] té(i)t tír ná humachaire ind acht lestra[i] lóge bó. beirthius dano dia n-airitiu(th) sechtair co cenn cairdi (of vessels), Críth G. 365 . a airitiudh amuich (of stolen goods), Laws i 56.16 Comm. bassa collid giallasa i n-airitin átha mo thúath, LU 9318 = Anecd. iii 53.2 . ? la araid airitiud la errid imdegail, LL 13839 . oc airitiud a cethra, PH 1031 . d'airichill ┐ do airitin forin coblach to lie in wait for, Alex. 330 . go sleaghuibh . . . leo ra hairitin aigh ┐ irgaili for maintaining, RC xliii 48 § 48 . ise connic ind uli dúl . . . do airitin ┐ do imfulang, Alex. 451 .

1 aithech,

Cite this: eDIL s.v. 1 aithech, or dil.ie/2605
Last Revised: 2013

Forms: athach, athaig

n o, m. (aithe). See LEIA a.¤ (cóir), athach, eathach (lochdach) m., IGT Decl. § 11 , § 55 . Note however, athaig (g s.): athair, Éigse viii 290 § 12 and n. 0

Lit. rent-payer; vassal, peasant .

(a) In legal contexts used of a particular class of tenant and sometimes to describe the commoner as opposed to the noble. See Críth G. p. 74 ; ZCP xv 245 . ethach .i. quasi aithech .i. doniter a aithe for neach, O'Curry 105 ( H 3.18, 70 ). a.¤ .i. fer braith ut est taidhe cach a.¤ .i. is amail gataide in fer braith nó in fer forinaiter féich, O'Dav. 37 . Cf. táid gach a.¤ | a.¤ gach ainbh, Ériu xiii 20.14 . a.¤ = briuga, Harl. 5280, 53b (Plummer MS. notes). athaigh .i. íocaidhe, O'Cl. flaith ┐ a.¤ `lord and vassal', Thes. ii 238.12 ( Ardm. 17a2 ). fri tige cach na.¤ , Ml. 92d15 . athaig ┐ bachlaich domeled sin uile, SCano 345 . flaith athuigh na bid flaith a athair i.e. a noble whose father was a commoner, `Bauer-Herr', ZCP xv 245 § 4 . ní dlig a.¤ mraich cor[o]p flaith, Críth G. 254 . díre n-aithig honour-price paid by an a., 530 . athich cacha slointe di ṡhund huma anechclann the commoners of every family from here on with their e., Rawl. 118b38 . adnacol do cholaind aithich thuaithe a peasant of the tribe (laity?), RC x 82.12 . soifid roúall . . . i mmaccu a.¤ .i. grád fene no chille, LL 188c1 ( RC xxvi 42.1 ). ait[h]ech cách co hEogan húais, ZCP viii 299 z . ísel cech athech, Tec. Corm. § 15.15 . ó a.¤ co righ, ML² 836 . athig i comairli ríg / mairg tír i tic in scél, Ériu ix 48 § 23 . aondath i n-éadach moghaidh, dá dhath i n-éadach an aithigh, Keat. ii 1918 . aithigh Laighion / siad ós maithibh measfuidhior, LBranach 5776 = DDána 117.16 . gach saoirfhear ann badh aitheach, 72.32 . Prov.: as ait[h]ech cāch gan deōladh no one is so exalted but he can do with assistance(?), ML² 162 .

With qualifying clause, gen., etc. a.¤ ara-threba a deich (so called because his stock is numbered in tens, and represented as standing midway between the ócaire and the bóaire, Críth G. p. 77 ): cateat fodlai bóairech? dá ḟer midboth(a) ┐ óccaire ┐ a.¤ arathreba a deich, 17 . a.¤ arathreba a deich, deichde a búar sidi, 132 . a.¤ baitside (baitsid, baitse), meaning doubtful; is é a.¤ baitside inso dia mbé in[n]a enncai cen gait, cen brait cen guin doíne acht láa catha nó nech toṡaig a chenn fair, Críth G. 142 and n. a.¤ forrtha (fortha), one appointed to take the king's place in legal actions against him, see forrtha.¤ im athechu bunaid (.i. na aithig ḟortha) im athechu cis (.i. na doerchele), Cóic Con. 21 § 14 .

(b) In pejorative sense churl, boor, uncouth person: contall a chenn dind aithiuch labar, Ml. 58c6 . in triar a.¤ . . . ro anacht Cú Ch., BDD² 1287 . robo leanamnach int a.¤ (aidech, LU), TBC-I¹ 1207 . ni thecat da fuapairt / acht [mad] athig mith, TBC-LL¹ 3371 (see meth). is duit dosratsam ┐ ni dont ṡenaithiuch ucat (of Rónán), Fing. R. 67 . ni tú as cóir dia chairigud . . . a.¤ samlut (of Lugaid Mac Con), RC xiii 438 § 9 . bríathra athig churlish words, LU 5450 (TBC). in t-eathach, Acall. 5532 . dias aitheach oc ingairi cairech, YBL 122a2 . cumala ┐ athig na Pers, Alex. 390 . athig ┐ doeraicme, TTr.² 1303 . ar ba haitheach somh a h-ucht treóin `being a plebeian representative of a hero', AFM iii 178.17 . a tigh aithigh ┐ áonmná / caithidh sibh an cáomlá ar cúairt, IGT Decl. ex. 363 .

In phr. a.¤ feda base tree (oppd. to aire feda). Used of letters of the alphabet: athaigh feada, Laws iv 146.19 , 24 . airigh fedha ┐ athaig fedha . . . athaig fedha .i. fern, sail, bethi etc., Auraic. 1151 = aithig, 4249 .

(c) giant, monster: immacomarnaic dó ┐ don scál. tresi cluchi ind athig, LU 8538 ( FB § 39 ). da aitheach forgranna, Aisl. Tond. 98 § 1 . ar neimib a n-arm na n-athach n-uathmar n-agarbh, BB 43b1 . lorg in fhathaigh, Feis Tighe Chonáin 1006 . ris an athach darbh ainm Goliath, TSh. 10937 . combarala dam ┐ dond a.¤ (of the Cyclops), Mer. Uil. 56 . ethach ┐ arderrad ┐ fogmoir, Stair Erc. 1290 . is i in [n]aithir neime .i. in t-a.¤ aingide (of the custodian of the Garden of the Hesperides), 254 . tú an aithir sheang . . . / is ceann aithigh uirrei-se, DDána 50.10

COMPDS. ¤-aicme vassal tribe: seacht n-aitheachaicme robadar isin tir re tiachtain de Uib Eachach, ZCP xiv 44 § 6 . ¤-lus lit. churl's herb (protection against the evil eye ? Celtica xxiv 38 ): righlus ┐ tarblus ┐ a. . . . a. do ghradaibh feine, O'D. 2365 ( Rawl. B. 506, f. 43b ). ¤-matad base dog (term of contempt): ni tocrad dam int aitheachmattud [do] gleid (glieid, LU) frisin coin moir, TBC-I¹ 1228 . aithechmadad druthsotal, 1594 . ciarso dúal don athiuch-matud saigid forsin árchoin, TBC-LL¹ 1935 . ¤-phort rent-paying town: trí aithechpuirt (.i. bailte bodaich) Hérenn: Clúain Iraird, Glenn Dá Locha, Lugbad, Triads 33 and note p. 36.

¤-thúath subject people (see Mac Neill, Early Irish Population-Groups, PRIA xxix (C) 59 - 114 , O'Rahilly, EIHM p. 154 ff. ): ro díbdáit uili cland Ugaine Máir la athechthúathaib Herend . . . ┐ ro gabsat athechthuatha Herend flathemnas Temrach, LL 7308 . ba di athechthuathaib Herend dó, 14616 . na haitheachthúatha ┐ Cinél Conaill . . . ag argain an bhaile, Ériu v 76.16 . le daorchlannaibh nó lé hathachthuathaibh Éireann, Keat. ii 3702 . annam lib athechthuatha do tháinsemad bartrenfer, LL 238b25 ( TTr. 1617 ).

See next.

2 athair

Cite this: eDIL s.v. 2 athair or dil.ie/4626
Last Revised: 2013

n late form of nathair. In phr. a.¤ nime serpent: a.¤ nimhe umha brazen serpent, Eochairsg. 46.30 . gach aon do bhiodh créachtnuighthe ó na haithreachaibh neimhe, 32 . an tres pían do aitreachaib nimi, RC xxviii 320 § 39 . aithrecha neime, Maund. 169 .

Also in plant-names: a.¤ talman gl. mellifolia, Ir. Gl. 178 . caulis trifolium .i. athair talmaṅ .i. fligh., ACL i 333.4 (Med. Gloss.). an athair talman san emoroides, Gault. 46 § 2 . sud aithre talman, 80 § 51. sug athar talman, Rosa Angl. 158.10 . melifolium .i. an aithir thalmhann, Gloss. serpentina .i. athir l[us ?] .i. bilur Muire .i. mudomun, ACL i 333 § 28 (Med. Gloss.). pastinaca .i. a.¤ liath , § 1 (Med. Gloss.). ? ní cara thar ais san a.¤ chaoich rug céim, Ó Bruad. ii xi 9 .

athmochta

Cite this: eDIL s.v. athmochta or dil.ie/4829

adj (mochta) very great, powerful: Aithir[ne] a.¤ , Ériu xiii 13.3 .

bithbinche

Cite this: eDIL s.v. bithbinche or dil.ie/5977

n , f. (bithbinech) habitual viciousness, criminality: mac fonocair a aithir ara b.¤ a son whom his father proclaims for criminality (one of nine designations of sons whose fathers are not bound to joint fosterage), O'Curry 2095 (H. 4.22, 73-74). cinta b.¤ `crimes of delinquency' (of a foster-son), Laws ii 178.12 Comm. iar na focra don aite a bithbince don athair `of his (son's) misconduct', 18 Comm. (of fighting dogs) lan fiach fo bithbinchi o cach dib ina ceile, iii 194.21 Comm. leth fiach fo b.¤ for boin, 228.15 Comm. (of destructive hens) comu fiach bithbinchi uathib is na bechaib, iv 116.22 Comm. (of damage done by driven cattle) leth [fiach] for na hanmandu fo bithbiniche `habitual viciousness', v 138.5 Comm. acht narab tre bichbinchi foglaigit ris `confirmed viciousness', 488. z Comm. (of a defective structure) acht mane tormaigea bitbinche .i. in dénta, no aicbeile ngnimraidh, iii 174 n.1 . lan fiach fo b.¤ in denta o fir in denta `according to the imper- fection of the structure', 254.27 Comm.

caithem

Cite this: eDIL s.v. caithem or dil.ie/7993
Last Revised: 2019

Forms: caithim, caithed, caithte, caithim, caitheamh, c., caithim

n ā, f. Also m. n s. also caithim, caithed. g s. caithte, A. Ó Dálaigh xvi l . caithim f., IGT Decl. § 150 . caitheamh m., § 101 . Vn. of 1 caithid. c.¤ , caithim, IGT Verbs § 72 . In sense (d): caitheachtain, Bard. Synt. Tr. 14.y .

(a) act of spending, consuming, using up. Of eating, drinking: ní fogní leisim a cathim na ráod sin, Mon. Tall. 13 . do chaithim feolae, 51 . oénfer do cathim a satha día [ḟ]eóil, LU 3451 ( SCC 23 ). do chathim mo bíd, TBC-LL¹ 1042 . ní do thorad in chroind sin do ch.¤ , MacCarthy 52.14 . co nar leicc c.¤ na cumsanad doib `eat or rest', Ann. Conn. 1270.5 . tuir-bhiadh ┐ táir-dheoch do lucht a gcaithmhe, TSh. 8316 . corp Christ . . . ica caithimh, Grail 1851 . caitheamh an chuirp, Dán Dé xviii 3 . iar caithem feoir (of cattle), Ann. Conn. 1224.2 . Of territory enjoying fruits of; laying waste, pillaging: a caitium ┐ a cosnum to spend and defend it (of territory), ZCP xiii 181.y . in ti coimetas a tir cen c.¤ , Laws iii 50.12 Comm. atáid h-eascaraid ag caitheadh do chríche pillaging, ML 52.7 . baí an t-iarla ag caithemh, ┐ acc cuartucchadh na Mumhan `spending and subjugating', AFM vi 2082.13 . fuair tú a cáineadh 's a caithimh (: an-fhlaithibh) `slandered and wasted' (of Ireland), A. Ó Dálaigh liii 12 . morsluaigedh . . . la ríg nErenn i Muigh Birra oc caithem Urmuman `consuming', RC xviii 42.8 .

Of spending, enjoying length of time, life, reign, feast etc.: tíachtain . . . do chathim fessi Temrach, LU 4209 . atbath . . . íar cathim do cethri .u. mbliadna, 10080 . dochúaidh do chaithemh na betha suthaine, Ériu v 98.21 . i dtigh Dé ní dheachaidh fear / ag caitheamh na gcúig n-aimsear, Aithd. D. 98.4 (leg. i gc.¤ ?). 's í ar gcaitheamh a céadaoise, Dán Dé v 28 . Hence act of enjoying: nī cair in domuin cathim `she loved not to enjoy the world', Thes. ii 328.2 ( Hy. v 8 ). a cumus ┐ a c.¤ (of wealth etc.), ZCP vi 54.18 . ag c.¤ toraid na hespocoiti enjoying the benefits of the see, Ann. Conn. 1307.12 . ní ceart do chaithiomh (of the body) `to pamper thee', Aithd. D. 79.1 . Cf. dorat Colam cille cuairt ┐ c.¤ a manach ┐ a oglach [do Chaillín] `fees and entertainment', Fen. 164.20 . toiscidi .i. caithemh, Ériu xiii 55 § 29 .

In other contexts: da c.¤ fo cétoir `for immediate use', Laws i 80.15 Comm. in aimsir a caithme (of turf), 132.9 Comm. c.¤ dligid egalsa co hindligthech spending the church dues, v 122.17 Comm. robo imda claideam iar caithim corice a dornchor on imbualad worn, LL 408b2 ( TTr. 2232 ). co tairnic airm Ḟind do chaithim `till he had used up', Dinds. 139 ( RC xvi 147 ). a tuarastal . . . do caithium, Cog. 156.24 . ar chaithimh (ccaithim v.l.) a chruidh, IGT Verbs ex. 651 . an lóchrann lasas go mear / is dó as chomhghoire caitheamh, Content. xxiii 10 n. d'éis cáich do chaithiomh a rosc, LBranach 1553 `having spent all their tears', Gloss. creideamh mar is cóir do chaitheamh practice, DDána 14.2 . an corp do chaithimh (: aithir) subdue, 10.15 .

With follg. prep. FRI: biadh ... do chathum ria liaigh 'to provide food for his physician', Mar. Dis. 30 § 8 . do chaitheamh a g-coimhfheirge re C. `expend', MR 272.2 . ō thairnic d'Fer lí a c[h]laidim do chaithim re cend ┐ re colainn in rí[g]fēnnid `worn out', Fianaig. 96.7 . a nert do caithemh riú, TBC St. 3852 . cam do chaitheam re chóir to meet justice with injustice, ML 102.13 .

Note also with prep. AR: caitheamh ar fheolmhach ┐ iascach took to, Keat. ii 4109 .

(b) In phrases. téid c.¤ for (i n-) x x is consumed, used up: im laithibh do-chuaidh caithimh (: héanlaithibh), DDána 6.35 . ní caitheamh do-chóidh 'n-a tréan (: maitheadh), 11.13 . ní théid caitheamh . . . ar phianaibh ifrinn, TSh. 6574 . Cf. tucatar c.¤ ar a cráisechaib they used their spears, Caithr. Thoirdh. 113.23 . c.¤ aimsire pastime: a hollamh / caitheamh aimsire a sluagh, DDána 73.9 . air na sgribad le R.T. dochum caithiomh aimsire do fein, Flower Cat. 336.31 . na cluicheadha nó an caitheamh aimsire, TSh. 4161 . ced . . . caithmhe aimsire, RSClára 117a . Attrib. g s. coinnle caithmhe Dé na ndúl (of sun and moon) `household torches', Dán Dé xxvii 10 . an chuid chaithmhe, Measgra D. 67.12 `the food about to be eaten', Gloss. teach caithimh gach fhir othair (of the cross), Aithd. D. 88.22 . dá toigh chaithmhe (of generous patron), DDána 103.3 . árus caithmhe ┐ comhnuidhe ann, Ériu v 90.23 . fearann caithmhe clóidim do mo chathaibh won by my sword in battle(?), ML 104.8 . inad caithmi in gach tuaith tréin `the place of the banquet', Hy Fiach. 278.y . istad caithme conaich, Grail 3286 . Adv. phrase: cen nach cathim without delay(?), SR 2195 .

In cheville: fa céim caithme (of Maedóc Ferna), BNnÉ 282.7 .

(c) liberality, generosity : fiadna caithme is clú O cCuinn `the witnesses of the munificence and fame', MS. Mat. 563.3 . méad a chaithmhe, Aithd. D. 10.6 . go mbí an rath i mbun caithmhe (proverb), O'R. Poems 1204 = gnáth rath re cois an chaithimh, DDána 102.4 . cen chathim cen tidnacul, LL 24794 . Of food: oc airmbertad in chaithme, Alex. 706 = caigte, BB 494b37 . cnuas na habhla . . . / damhna caithmhe don chéad ló `meant at first to be our food', Dán Dé xxviii 41 .

(d) act of casting, shooting missile : cuing caithfe na crann g[ ], LL 394.50 . cás a caithte (of a dart), DDána 78.10 . a naidhme caithme ┐ cosanta `projectile and defensive weapons', AFM vi 2270.5 . Also with gen. of object of attack: ro gab aga ccaithemh he set to pelting them, TBC St. 3934 . Maghnus . . . do dhul do chaithed ṡlúaig Ghall an oidhche sin, ALC ii 246.15 . cóicc gonna . . . dia caitheamh gan choiccill `to play upon it' (i.e. a castle), AFM v 1732.12 . ac c.¤ . . . aroile firing at one another, 1572.1 . Note also: ag drud re caithimh a chéile to harass one another, DDána 110.19 . iatt araon ag caithemh i naghaidh aroile im thighearnas na tíre `at strife . . . concerning . . .', AFM v 1830.6 .

6 féth, feth

Cite this: eDIL s.v. 6 féth, feth or dil.ie/21824

Forms: féith

n gender and quantity doubtful. Art, knowledge, technical skill? fithithair .i. feth-athair ... no athair na feide na helathan, Laws ii 348.16 Comm. do fithidir .i. ... d'aithir na fetha na healadan, 288.27 Comm . fithir .i. fethathair .i. athair in fetha, in foircedail no athair na fege, na heladna, O'D. 597 (< H 3.17, c. 451 ). féth .i. aoi no ealadha, O'Cl. féith (feth, feidh v.l.) ar eladhain, Metr. Gl. D 50 . Cf. tene feth (.i. loscud inna aī .i. focol- co n-imdergad in sin), RC xxvi 20 § 42 ( Rawl. 108b ). go ro marb menn ... rodṁberb fo ḟeth do lubaib, SR 2846 (dressed it skilfully with herbs? A rime with moeth seems intended). See 4 féth (perhaps same word). In: cacha faithchi feith SR 403 (: anfortaich). co fathaib feith, O'Mulc. 537 , we may have a part of fethid.

1 sain

Cite this: eDIL s.v. 1 sain or dil.ie/36008
Last Revised: 2019

adj i

(a) different, distinct, separate (from other things): s.¤ .i. égsamhail no neimhionann, O'Cl. saini gl. aliae, Sg. 6a16 . liter sh.¤ , 6b6 . alaill sh.¤ gl. aliud aliquid, 24 . hi personaib sainib, 28b2 . s.¤ gl. alia, 39b5 . gl. aliud, Ml. 3a12 . s.¤ póc ┐ pócnat, Sg. 46a3 . is s.¤ indí asidrubairt ┐ indí frisanérbrath gl. diversarum personarum, 220a10 . is s.¤ int soilse ┐ it saini inna rinn gl. aliud est quam ipsa sunt, Ml. 145d3 . s.¤ dán cáich `different (is) every one's gift', Wb. 5d7 . níp s.¤ a n-asberthar ho giun et a mbess hi cridiu, 5d14 . cosmulius tuib arataat ilsenman . . . is s.¤ cach nae .i. is s.¤ fri cath s.¤ fri scor, 12c46 . is s.¤ aní asberar indi et dogníther, 14c21 , cf. 28c1 , PH 7007 . nách s.¤ sollamain la hEgeptacdu ┐ la heclais in descirt, PH 6922 . nī s.¤ in fīrendacht ┐ Christus, ZCP v 498.6 . slicht s.¤ so (.i. sís) another (a different) version, LU 5211 = TBC-I¹ 733 . sliocht s.¤ sen-leabhair memraim, Geneal. Tracts i 50.12 . gen innile soine do cur an-aon cumusc ria ceile, Laws i 304.5 Comm . ropsat s.¤ ┐ ropsat suaichnid ó cách, MR 214.16 . ropsat saine sloinnti . . . cach deg-slua[i]g, 214.10 . cid at saine laithi i ttangator, Leb. Gab.(i) 118.28 . With FRI different from: is s.¤ dofhoirṅde són frisin roithnigud `what this signifies is different from radiance', Sg. 36a3 . ni s.¤ mo gnim frisaní no radim non aliter esse audeo quam dico, Ml. 47b13 . im chomalliud . . . forcetuil ba s.¤ fria fhor[c]etul fen, PH 6522 . is s.¤ a mbreithamnacht saidhi frisna frithib olcena, Laws v 322.y Comm . ba s.¤ frisin dorala do [d]reachtaib da sloghaibh i tirib ele isin doman fared differently, CCath. 2598 . As adv.: is s.¤ donadbantar sensibus ┐ amal bís it appears to the senses otherwise than it really is, Thes. ii 4.32 .

(b) peculiar, special (of a characteristic which distinguishes one thing from others): is s.¤ ordo dogní cechtar nái, Wb. 10b11 . s.¤ persan sluindes an aiinm ┐ in briathar, Sg. 189a9 . s.¤ gnīm fristēit cach narm úad, TBC-I¹ 70 = is [s]aingním, TBC-LL¹ 276 . is s.¤ dath ┐ écosc cacha húaire tadbat fair it has a different colour . . . each time, BDD² 998 (cf. Anecd. ii 6.3 ). is s.¤ cerd cech uí, LL 147a4 ( PRIA xix 546 § 3 ). ba s.¤ rindaigecht gach sceith dib, Ériu v 72.5 . is s.¤ coir cech oenduine | s.¤ aicned cech uilc every man has his own particular failing, every evil its own nature, LB 261b59 = is s.¤ cōir cech oendīne, s.¤ aicned cach luicc, ZCP xiii 28.3 . forcetul s.¤ don eclais ┐ do lucht in tsoegail one doctrine for the church and another for the laity, PH 1671 . ba s.¤ belra do Petar ┐ dona hIúdaidib, 3190 . secht mbliadna fichet s.¤ sluind | ro pa rí(g) Fland . . . `distinctly tell' (?), Arch. Hib. ii 94 § 27 . in cach lá ra seachtmain s.¤ `for a week set apart', Metr. Dinds. iii 16.191 . co saidbri s.¤ , ib. 199 .

(c) is s.¤ dom (limm) it is (I consider it) something special for me (i.e. something exceptional, an opportunity, privilege. Cf. sainemail and other derivv.). is [s]ain (s.¤ , LU) limsa ōn, ol in lōech. Bid s.¤ duidsea innosa isinn āth ucud, ar C. it will be a fine thing for you (ironically), TBC-I¹ 647 . bidh sain ní (sain-ní?) dōibsom . . . dianragabsa dībrugud isin (asin, LU) tailm, 1054 . ni sáin . . . laiss a tabairt, TBC-LL¹ 2067 (reference to Cú C. who has refused to give Redg a spear demanded by him). But in literal sense: is [s]ain lium ┐ na cuir dligtecha romainn `I consider them different from the lawful contracts mentioned above', Laws i 52.24 Comm .

As subst. with gen.: in dá ech . . . comaille acht nammá co sain delba ┐ datha, LU 9254 (leg. saine?). ? soin fearaind tuccadh ann, O'D. 2400 ( Rawl. B 506, 50b ).

Compds.

(a) with nouns (the more usual construction in attrib. use) different; peculiar, special (of that which is special to the individual), excellent (for this meaning cf. sainemail and other derivv.). ¤accuis: s. do duaid sech cách gl. sibi aliam causam esse quam gentibus, Ml. 36c11 . ¤amor (< Lat. amor): ba sainamor do cech oen atchid he was the special love of everyone who saw him RC xiii 221.6 , 226 (Scél Baili Binnbérlaig) . ¤bás: foircniter hua s. sech cách `by a special death', Ml. 73d7 . ¤buaid: ni clos i nErinn co se | do sainbuadhaibh aenoidhche so many fine triumphs (i.e. great events) taking place in one night, Anecd. ii 5.19 . ¤chais: ba saincais seom di Ailinn A.'s special love, RC xiii 221 = sainserc, MS. Mat. 472 . ¤chenélae: sainchenelae srogill, Wb. 17d3 . ¤chenélchae: ar shainchenélchi gl. specialis, Sg. 28b12 . ¤cherd: bíth a menmasam fri seilgg | mu menma céin im saincheirdd `my special craft', Thes. ii 293.15 . fo láim suad saincherda `some cunning craftsman', RC iii 177.19 . ¤chland: Gaill . . . ainm do sainc[h]landaib nō do saerc[h]landaib Franc particular tribes, Corm. Y 683 (55.z) . re tecmaisin sainclaindi (sic leg.?) re saine n-athar, Laws iii 400.2 . ¤choém: sainchóim ind ríg `the special favourites of the king', Wb. 28d5 . tricha fer di saincháemaib A., TBFr. 253 . ¤chomarde: a s. sin, Wb. 26b31 . ¤chor: tri nata[t] túalaing sainchuir `incapable of special contracts ', Triads 151 . ¤chrod private property: seisedh a saincruidh, Laws ii 386.3 Comm . ¤chron see separate article. ¤dán: cechtar nathar fria saindan his special art, SP ii § 1 ( Thes. ii 293 ). ba s. disi dál pouring out (the liquor) was her special function, LU 10894 . ¤delgna `secret spot', Metr. Dinds. ii 28.23 . ¤díles, ¤dílse see separate articles. ¤doíre: in doich bid saindóire dúnni et barnaip?, Wb. 10d1 . ¤écosc: s. noe `a peculiar species of ship', Sg. 69a24 . is hecen sainecoscc leosom for a ccrannaib innaní prechite pacem, Wb. 5a5 . ¤én eagle see senén. ¤eire: conaccasom in clerech oc buain a shaineri cutting his own special load, Ériu v 236.73 . ¤ḟer: sainfer muntaire, Ml. 61c2 . Gobban s. sluagda, Gorm. Nov. 5 . fa slōghaib sain[ḟ]ear srianbalcc, Death-tales of the Ulster heroes 18 § 1 = sainser, ZCP x 42.17 . ¤ḟeth: ecosc no sainfeth individual aspect, O'Dav. 1417 . ¤ḟolad: sain folad cacha rainne `different meaning', Sg. 26b9 . ¤gaeth: sainghāeth fri dairbhribh Doire. ZCP x 339 § 14 . ¤gemm, Gorm. Sept. 19 . ¤gnúis see separate article. ¤intliucht: ní techta sain intṡliucht and feissin `it has no special sense in itself', Sg. 50a2 (non ab aliqua speciali significatione). ¤ithe: lassin tigerna ragas do shainól nó sh. . . . ar belaib a dámi `special eating', RC xxvi 42 § 223 (i.e. who has special drink and food for himself apart from his company?). ¤lind: brócoit .i. s. dognither do braich special drink, Corm. 7 brócoit. fri hól sainlenda, ib. bóge. ¤maicne: tri senoraig . . . do shainmaicne in lochta ro crochsat Crist of the very descendants of those who . . ., LB 159b24 . ? ¤mesaib (d pl.): a saillméth do s., ZCP vi 271.21 (perquisite of a monk or cenobite). ¤miscais: mac dia tabuir aithir sainmiscuis, Laws iii 62.12 (cf. miscais glé, 3 ). cen ingreim, cen sainmiscuis private enmity, ACL iii 320 § 90 . ¤muinter: ocht fichti fer mór do ṡainmuntir Ailella ┐ Medba retinue, bodyguard, household, TBC-LL¹ 4944 . cethri firu déc dia s. fessin, TBC-I¹ 1675 . sainmhuintir Uí Domhnaill, AFM v 1480.2 , cf. vi 1924.8 . co cóicc lanamhnaibh décc día sainmhuintír imaille friú of their own people, Leb. Gab.(i) 236.28 . ¤muinterus: is aroli sainmúinnterus bói dó fri tigerna na n-ech a special friendship, PH 4441 . ¤ól: tuccad cori cét . . . do loimm . . . dia shainōl don rīg `as a special drink', MacCongl. 107.18 . See under ¤ithe. co ng(h)abhsat occ s. for ar oile `to drink to each other', Hugh Roe 190.13 (51a ). ¤rann: co roselb i sain-rainn son | in slíab `as his special portion', Metr. Dinds. ii 54.15 . ¤ṡerc(ach) see separate articles. ¤ṡlabrae: at-chíusa . . . sainslabra sainigthi remib a special herd, BDD² 462 . ¤ṡuidiugud: ni sainsuidiugad it is not an arrangement different from the usual one, Laws iii 176.16 Comm . ¤techtad: airchinnech . . . cen s. feb `private possession of goods', Ériu iii 106 § 45 . ¤teglach: atúsa sund mo s. díb tríchtaib cét with my retinue, TBC-I¹ 178 . is é a s. sin na trí .lll. maccaem, BDD² 1142 . ¤tintúd, Ml. 60c2 . saintintud, 87b2 . ¤toirthige: ar saintoirthigi `for special fruitfulness', Ml. 83d9 . ¤treb: co riacht in sliab . . . ar ba s. di her own abode, LL 216b12 . saintreabh .i. treabh no teach áiridhe, O'Cl. ¤trebad: combi túalaing saintrebtha separate husbandry, Críth G. 78 .

(b) with adjj. generally in adverbial sense specially , with intensive force (but also peculiar to the individual): ¤airlech: abbair fris, níp sotal . . . s. Ar it ferr airli oldās airle self-opiniated (?), ZCP xi 86 § 42 (`er soll nicht nur mit sich selber Rat halten', Thurn.). ¤amrae: do . . . cumtaigib sainamraib, LU 8064 ( FB 3 ). co ndérgodaib sainamraib, 9049 (79) . ¤brecc: sról santbrecc (sic), TBC-LL¹ 3097 . ¤bres: fri sluag s. particularly brave, IT iii 40 § 36 = Bruchst. i § 3 . ¤dian: na sluag s., Arch. Hib. ii 61 § 46 . ¤díles see separate article. ¤dleith? co tart do Ádam iar sreith | fria danad cach sil sáindleith, SR 1922 (leg. saindil, Wortk. 129 ). ¤fhoichlech: sainfoichlech (sic leg.?) gl. concuriosus, Ml. 90b2 .

(c) with vb.: ¤mescaid: ní nomsainmescca ó mac Dé | dirairmescca mac Dé dia whatever sunders me from the Son of God, ZCP vii 269 § 13 .

seise

Cite this: eDIL s.v. seise or dil.ie/36990

n io, m. (ON sessi, Bidrag 21 ), IGT Decl. § 2 (39.29) . comrade, companion : trian Semeoin, soer an seisi, Leb. Gab.(i) 112.11 . ata mo ṡesse oc ruamar ┐ me buden oc scribend, LB 27 marg. inf. robātor in da ēigsine ag cia a seisi, ACL iii 311.8 (B. na f.). tú it sh.¤ dhéidheanach dhí (to Eóin Bruinne) `thou wert Mary's last love', Dán Dé i 18 . ní faráil dar s.¤ sin | meise d'fhagháil i n-aisgidh `my dear Friend must only take me without payment', iv 5 . a s.¤, a céile compáin, TD 12.1 . ag sin duit . . . od ṡeisi ┐ od bhrathair ionmhuin Padruic . . . O Siaghuil, 23 K 42, 262.15 (scribal note). tú an aithir sheang, a sh.¤ (to the world), DDána 50.10 . an saoghal s.¤ ar gcolla, 5.6 . an toil, darab s.¤ an corp, Dánfhocail 265 . Cf. Ó Héodhusa 250.1 . beloved, loved one: cuirim séad suirghe chum s.¤; | searc chroidhe do dháileas dí (i.e. to Ireland), Hackett xliv 1 .

In special sense of a patron : imdha ollamh dian s.¤ , Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 92 § 4 . mo sh.¤ ríogh, DDána 121.28 . mo sh.¤ mná ó nach mair | atá meise gan mharthain, 77.7 . s.¤ suadh colamhain cliar, Ó Bruad. iii 54.1 .

Of a patron saint: Pádraig . . . | mo sh.¤ naoimh, Dán Dé xiii 5 . Caitir íona . . . | [agus Míchéal] . . . | mo sh.¤ d'aingeal is d'óigh, PBocht 7.37 .

a match, an equal : a dtreisi araon gan rochtain, | gan tseisi ag Aodh go hEachtair, L. Cl. A. B. 72.42 . Cf. Sc. Gaelic: tra a chunnaic am Blàr gu'n do thachair a sh.¤ ris `when the Face saw that his match had come', RC i 197.24 . ? To this: séise (sic) saor an fholtcham ionnraic (from an epithalamium), Ó Bruad. ii 52.3 .

smacht

Cite this: eDIL s.v. smacht or dil.ie/38009

Forms: smaicht, smachtu

n u m. Cf. also n. p. smaicht, O'Curry 903 ( H 3.18, 401 ). IGT Decl. § 95 (127.14) .

I

(a) rule, ordinance, regulation, command, stipulation (freq. in pl.): tect fo smachtu rechto `to go under the rules of the Law', Wb. 19d11 . pridchibid smactu rechto fetarlicce `institutes', 26a8 . nachib berar i smachtu rechta fetarlicce `be ye not borne into the institutions of the Law of the Old Testament', 27a24 . isnaib smachtaib hisin gl. (cur) in illis pactis (non manserunt quae apud patres in lacrimarum ualle firmata sunt) under those conditions (i.e. in that state), Ml. 105a5 . inna smachtu gl. (uictis) condiciones (pacis dabunt) conditions (of peace), 135c3 . In sg.: do chosnam in smachta gl. habundantius aemulator existens paternarum mearum traditionum `to contend for the rule', Wb. 18c18 . huan s.¤ gl. ea pactione (ut omnes Iudeos in Gentilium scita traduceret) on this condition, Ml. 73b6 . huan s.¤ gl. á condicione (foeni) (prob. a misunderstanding of the Latin text, where conditio means a state of being), 113a1 . uair do-chuabar dar mo s.¤ since you have transgressed my commandment, MacCarthy 58.21 = recht, SR 1443 . dorónta cluiche chointe dó amal robái i smachtaib ┐ besaib na Troiandae according to the institutions and customs of the T., TTr.² 1230 . do dímicin a smachta som ┐ a rechta ┐ a mbésa, LB 144a17 . ní ro gabhadh uadh an taons.¤ sain na Cascc . . . go nuige am bliadhainsi (Adamnán) that ordinance regarding Easter, TFrag. 114.14 . s.¤ an Choimdheadh . . . | . . . mairg do bhris, DDána 26.6 . With follg. vn. constr.: tucatur maigestri na sersenach s.¤ cen duine do marbad gave orders that none should be killed, Ann. Conn. 1235.14 . is é cets.¤ rigi doordaigh-sium andsin .i. can duine . . . d'adlucadh . . ., TTebe 4586 .

(b) sway, dominion, rule (of a king, chief, etc.): na túatha cen s.¤ rig, LU 3440 ( SCC 21 ). a bhfuil dod s.¤ | . . . ar ichtar Chonnacht, Irish Texts ii 101 § 37 . laoich fhearchonta as fhíorghlan s.¤ , Studies 1920, 566 § 9 . beir do bhreith smachta, smuaintig do recht rig give judgement according to thy power, MR 160.8 . mac Coisi ar nách cúala s.¤ `sway over whom I have not heard of', Ériu ii 168.71 . Commonly with prep. FO: dorad iathu Erenn ┐ Alban fo s.¤ flaithiusa Muman subjugated, RC xxiv 186.7 . osnadu na n-iltuath bitís fo s.¤ ┐ dáire ocaib, Alex. 40 . do-s-ber diabul fo s.¤ fen iat, PH 2356 . ríghe Érenn árdaoibhne | cuirfet fo s.¤ a bfine, Irish Texts iv 86 § 47 . fo s.¤ ┐ fo geilsini, Cog. 48.10 .

(c) control, restraint, discipline; punishment : s.¤ féig fíadnach `government', Ériu iv 94 § 11 . ón ghrás do ghabh s.¤ He allowed mercy to overrule him, PBocht 5.22 . aingeal re haghaidh smachta (Michael), Dán Dé xiv 4 . Usually with follg. prep. AR: ár ní thabratsom s.¤ no recht no ríagail ar denam a peccaid they sin without restraint, LU 2377 . s.¤ ar colainn, snige dēr (duties of ascetic life), ZCP vii 297.11 . s.¤ ón ghaoith ar a ghruaidh, RC xlix 173 § 28 . ar an uisge gur fhéad s.¤ , PBocht 20.31 . go s.¤ uaidh ar chach, Atlantis iv 160.29 . In chevilles: dían in s.¤ , LL 27a32 . borb an s.¤ , Irish Texts i 39 § 22 . an té fhúathuighios s.¤ `he that hateth reproof', Proverbs xii 1 . s.¤ an Tighearna `chastisement', Deuteronomy xi 2 . nach gabhann beadhgadh tré s.¤ dá ndéanann Dia orra are unmoved by God's punishment, TSh. 1928 (cf. 1922 ).

II

(a) In Laws penalty, fine for breach of law, trespass, non-payment of debt, etc. See Cóic Con. 6 . Bürgschaft 38 . In some passages the amount of the s.¤ is fixed in terms of bó, cumal, sét: aic macu ara-[m]bera boin smachta ┐ imdechta `die Kuh der Tarifbusse', Cóic Con. 14 . in tan is trian eneclainne is trian smachta . . . in tan is lan eneclainne is lan smachta .i. leth secht cumala, O'D. 833 ( H 3.17, 595 ). But cf. secht cumala do s.¤ . . . dona huaisli a marbadh for a comairci a s.¤ of seven cumals to nobles for killing of persons under their protection, Laws iv 232.7 . is inann . . . a smachta .i. cuic thseoit, ii 20.12 Comm . noca nairilltnighinn feich ann .i. s.¤ metha gi(a)n co ructhar iad for folach notrus[a] `the penalty for omission (to provide nursing)', Ériu xii 10 § 8 gl. 2 (BCrólige). cach [n-]ecubus cona dire ┐ a fuilliud ┐ a smachtaib, ZCP xiv 346 § 7 (here = s.¤-ētaim `feste, in ihrer Höhe unveränderliche Busse', Thurn. ib. See also § 29 , and cpds. below). In Cóic Con. Fug. the s.¤ for offences during the hearing of a law-suit is fixed at one `bó' (see Cóic Con. p. 62 , 63 , 81 ): inannus smachta riu uile . . . is é int inannus smachta in bo i nemaithne na conaire, 23 § 22 . inunn in s.¤ fil i-nne[ma]ichni [na] conaire re ngabail tacrai, 15 § 2 . Cf. bo sin in (leg. isin) tuisled don conair fora [c]ele for lapsing into a different form of legal procedure, 58 § 137 . s.¤ urchlaidhe (leg. urchrai?) `Tarifbusse des Vereitelns des Termins', 14.17 . Cf. ZCP xv 259 , xvi 210 . In other cases the s.¤ appears to have been variable: gaimorgain mbruigrechta da trian a fochraice is e a s.¤ `for winter trespass . . . two thirds of the rent is the s.¤-fine', Laws iv 88.2 . smachta cacha raithe, ni cuma dono s.¤ samfuachta ┐ gaimfuachta . . . it truma smachta geimrid oldaiti smachta samraid, ar i[s] sruithe bes (sic leg.) beatha na mbo oldas a ngeart, ar it geinither fer i samradh. ni tha imurro ní a ngeimre (i.e. the s.¤ varies according to season), 88 - 90 . smachta samraidh; miach cach airlime . . . leth meich ma fri athbrondad . . . it da miach . . . fri geamfuacht, 90.16 . In a table given O'Curry 1022 ( H 3.18, 431b ) of trespasses by pigs the s.¤ is always double the aithgin. re s.¤ cāna (sic leg.) `inbetreff der Tarifbusse für (Verletzung der) cāin (des gesetzten Rechts)', Cóic Con. 19.2 . Cf. 49 § 95. 73 . cia meid smachta fil a comiceas?—a dó; s.¤ ime ┐ ceathra genmota caithe, Laws iv 138.20 .i. cenmotha in s.¤ uil o na dainibh do niat ris in ferand .i. brised in aile, 140.15 Comm . cia lin fris a tabar smachta i comaithces `how many things are there for which `smacht' fines are paid in the co-tenancy?', 140.11 Comm . s.¤ comhaithchiusa do rith riu iar tabairt na ngeall so amail ceathra eile (of bees), 162.24 n . do lomrad smachta ┐ cáiche, 68.3 .i. na méich, 12 Comm . s.¤ a fidh neimhedh no co mbentar uile, ┐ eneclann ind o bentar (of the cutting down of trees in co-tenancy), 150.16 Comm . cach bail is dám beag ┐ s.¤ mor . . . cach bail atá in dámh mór ┐ in s.¤ beag, O'D. 521 ( H 3.17, 423 ). comdiles cach s.¤ fri colainn a feich `gleich "eigen" sei jede Busse wie der Gegenstand der betreffenden Schuld', Bürgschaft 15 § 51 (b). caite s.¤ .i. trian cach féich, O'D. 776 ( H 3.17, 556 ) (according to the Comm., if a debt was not paid at the stipulated time, a s.¤ equal to one third of it was inflicted for every three days' delay, so that at the end of nine days the debt had doubled). fon indus sin dona gradaib feine fo uaisle a smachta, O'Curry 1008 ( H 3.18, 428b ). cach uair is [s]macht ictar ann, is a ic fo aicned in ti icas, Laws iii 496.8 - 10 Comm . munu muintiur na neche sin doib, da trian na hiaruta ar s.¤ ann don aithir `a fine of two thirds of the price of fosterage', ii 152.14 Comm . smachta tairgilli . . . Treidib miach miter cach nethemain, miach i nathlumpaire, lethmiach fri monai ar airlim, iv 78.1 ff .

In the follg. exx. taken as meaning requirement, requisite (i.e. the tools which tenants of land must have for fencing): smachta ime, rama fri clais, soc fri coraid, biail fri dairime, fidbad fri felmad `the requisites for the fences are . . .', Laws iv 72.1 .i. is e ní smachtaigther acu ac denum na híme, 13 Comm . cateat smachta imi . . .? .i. rāma fri clais, etc. `Erfordernisse', ZCP xv 314 § 8 Comm . (Caratnia), see p. 315 . But note: smacht ime, Laws iv 138.21 .i. in ní smachtaigter i ndul tar an ime `'smacht -fine of fence, i.e. the thing which is commanded to be paid for going over the fence', 140.12 Comm .

Used apparently of the offence itself in: iss é in(n)sin im[m]a-thoing smachtu m(b)ruigrechta, Críth G. 38 `breaches of m.', p. 100 . See Ir. Recht 84 .

(b) penalty, fine, tribute in general: cána ┐ smachta ┐ císa fer nErend, LU 4207 . gnim, nad lugu s.¤, | orggain Eogain for which the penalty is not less, IT i 70.19 . oc tobhach a císsa ┐ a smachta rígh, CCath. 740 . cradh Cindfaelaid in smachta, MacCarthy 416.y . naomhad gacha toraid . . . d'idhnacul . . . gan dul a nairiumh chána ná smachta and not to be counted as rent or fine, RC xliii 54 § 55 . cīsa Mumhan . . . .i. s.¤ ┐ biathadh ┐ turgnumh ┐ faesamh, Leb. Cert. 60.14 . cid ar nar cinded s.¤ loigi ar na h-aistibh sea? fixed payment (?) (for bardic compositions), BB 297a2 . an s.¤ ríogh rug ar an bhféar | . . . | do ghlac mé an crodh dá c[h]omholl the fine imposed for the eating of the grass (story of Mac Con), L. Cl. A. B. 62.89 .

Compds. ¤bann: smachtbhann .i. smachd dlighidh, O'Cl. tucsat s. imruma forra `a regular oar-stroke', CCath. 1931 . ¤cháin disciplinary law, sway : smachtchain . . . na hairdríghi Etalta, CCath. 288 . ar trebhurdaingne na smachtcána [sída] bói occo, 484 . robhaoí dna cóicceadh C. . . . fó s. síodha don dias `under the peaceable government', AFM vi 1934.15 . ¤chomartha sign of discipline : ar in cloich sin ro bói in smacht chomarta sida is fearr ro bói a nEirinn, Acall. 4467 `official test', SG ii 209 . ¤chumachtaid a keeper of discipline : smacht-cumachtaighi in tsída, Acall. 6900 v.l. ¤etaim (étaim?). According to Thurn., ZCP xiv 346 § 7 n . a fine or penalty of fixed amount : cenmotha smacht-etaim meth n-aigillne `neben der Tarif-Busse für die "Ausfälle" der Unfrei-Genossen', 386 § 51 = Laws ii 320.4 . See also under II (a) supra. ¤gille. Exact meaning not clear. Perh. pledge for payment of a fine or penalty (see Cóic Con. 63 , 75 f . ). Usually folld. by the attrib. gs. sechtmaid, and therefore prob. one-seventh of the fixed `smacht' ( Cóic Con. 9 ): s. .uii. maid na bo (.i. a n-urlaim coitcinn) fri cert, Cóic Con. 23 § 21 . glethir cert [co s]machtgilli ` cert wird mit einem s. (Siebentel-Unterpfand) geklärt', 20 § 12 . cid fotera . . . conid inunn in smachtgilli ria ṅgabail tacrai [┐] iar ṅgabail tacrai? `Tarif-busse-Unterpfand', 17 § 7 . Laws Comm. draws complicated distinctions between s. and other types of pledge: it cetheora fodlai fil for gellaib: langille, ┐ lethgille, triangille, ┐ s., Laws i 260.19 , and see p. 276 - 8 . In fasting (see troscud) apparently the pledge given by the debtor to the creditor as a guarantee that his claim will be attended to, and which brings the fast to an end: s. sechtmaidh do scur troisci im nesam, 276.6 Comm . s. ecinntecha do sgur troiscte, s. cinntecha ria mbreth, ┐ triangille iar mbreth, 23 Comm . na ceithri s.; s. sechtmaid do scur troisci feich nesaim toiscide urradais i nurfuigell ┐ s. sechtmaid i nuirfuigell i cain patraic, . . . s. sechtmaid do scur troisci i cain adomnain . . . s. sechtmaid ar treis don filid . . . Fuilledh risin s. sechtmaid co roib langille iar mbreithemnas, iii 324.1 ff . See ZCP xv 267 .

tiugba

Cite this: eDIL s.v. tiugba or dil.ie/40995
Last Revised: 2019

Forms: tigbae

adj [io, iā (1 tiug + beo) surviving: tigbae gl. superstite, Ml. 23d14 . tighba .i. aithir tareis a mic, O'Dav. 1509. tar cach ngaibél co llín bla | cossin mbrainén ba t.¤ `last surviving raven,' Metr. Dinds. iii 258.36 . rob é sin in torc tigba | las' rort Léna in laech-bidba, iv 192.11 = Sc.M² § 24c . a iath na trenfher tigba, Auraic. 5334 . As subst. survivor: tigba gach ndēdenach, Corm. Y 1230 . bia tigba na tano, IT ii2 246.17 . ferr tigba (tiugba v.l.) torad, Anecd. iii 18.16 . misi is tiugbeo, a Ultu, Laws i 74.7 Comm.

tosach

Cite this: eDIL s.v. tosach or dil.ie/41498

Forms: tosaig, tosaigh

n o, n. Later m., but d s. often tosaig. IGT Decl. § 55.

(a) beginning: ised inso t.¤ indala sailm, Ml. 27d2 . is dia as t.¤ , 85b15 . benedic a t.¤ benedic a diad, 120c5 . cid amal bid du thoschib, 129c12 . in creti dúnni at (sic leg.) tosge huilc dún ... amal rocretset ar n-aithir romdar tosge maith doib, Ml. 96b5 . is ed inso t.¤ preceptae iohain, Thes. i 486.30 . o thosuch bliadne, ii 18.38 . tucad a tosuch fo diu[d], Sg. 202b8 . hí tosug inna rainne, 213a10 . etir dered is tossach, SR 4832 . gan deiredh is gan tosach, ZCP viii 114 § 2 . na doíni atbathatar ó thossuch domuin, TBFr. 307 . is e tossach mortha anma M. ... in chuimleng ... dorigne, PH 6284 . t.¤ suirghi, IT i 125.7 . corob é ba rīg Con[n]acht ... ic tobairt thosaich na tāna for Ultaib, Ériu ii 184.1 . t.¤ rabhuidh rug a dealbh `his aspect became threatening,' iv 112.15 . Hence incipit, first line of poem: etir tosaichib na rann ┐ deridib na rann eile, Fél. 14.x . ba hiad so tossaighe na salm, BCC 214.16 . 'ag so bráighi dhuit, a Dhé' an t.¤ , IGT Decl. 5.28 .

(b) principle: is hegin tosaighi ┐ cuisi is airdi na mar adubramar do beth ag na gnimarthaib so, Mackinnon Cat. 39.2 . tri tosaidh na naduire .i. materiaformaprivacio , Nat. Lib. of Scotland MS. II p. 41 . o t.¤ inmhedhonach eigin bis comchoitchinn don gne uile, Nat. Lib. of Scotland MS. XII, iii Ib2 .

(c) precedence, first place: connar-leced t.¤ na toisigeacht dá stocaib croda, TTebe 2800 . no cu ruc A. t.¤ de `until A. had taken away the lead,' 2360 . t.¤ failte is fothraccaidh, BNnÉ 255.20 . t.¤ fothraiccthi re bfleidh | t.¤ cuirn, t.¤ cuiridh, ZCP viii 219 § 8 . ná geibh t.¤ leptha de | ret t'aes cumtha is comairle, SG 107.11 . congbhaid annos anallan | t.¤ éigse is ealadhan, Content. xxviii 3 . t.¤ uaim-se fhuair seisean, DDána 69.23 . toiseach i ttír bhiodhbhadh, Éigse iii 132.85 .

(d) van, battlefront: bēs adchotar nech aile | do, t.¤ na conaire, TBC-I¹ 235 . do ronsat na Cristaighi ceithre tosaig dibh fein cum in chatha `acies,' ITS xix 42.14 . dochuaid German féin hí t.¤ in chatha la Bretnu, Anecd. iii 68.16 . Muiredach robái i tossuch sluaig na nócc, Trip. 150.25 . for t.¤ a shlogaid, CCath. 6051 . ar t.¤ gacha coirigthi, RC xix 290 § 228 . ro choirigh t.¤ ┐ deredh ar a deglaochaib, Celt. Rev. ii 204 . do cured a ndered asa n-inad ┐ do mebaid da t.¤ , Ann. Conn. 1270.7 . robriseador fo thrí an glasslaith for th.¤ an tsluaig araill, AFM iii 356.8 .

(e) front part; Of a ship: ag accallaimh na sgūt ┐ na sgiam-t[h]osach, ML² 661 . téid i dt.¤ na luinge, TSh. 2639 . Of a horse: tuarccaib N. tossach aneich ... dorala foa etorra, AFM vi 2216.3 .

(f) g s. as adj. front, foremost: docunnaibh Sisian an leoman ... ar cois tosaigh `the front paw,' ZCP vi 293.25 . do thochuil in leoghan ... derc ... lena chosaibh trennertmura tosaigh, Études Celt. i 91.15 . ar gach taobh do chuirr thossaigh na luinge, AFM vi 1822.7 .

(g) With various prepp.

(i) ar t.¤ , ar tosaig first, at first: mad ar thosuch beid, Sg. 203a7 . is in faichte bes coir ar t.¤ , Laws ii 16.18 Comm. caidi a damna, trá, ar tosaig?, Ériu iv 220.28 . is é caislén an ghradha in fuath ar tosaigh, Stair Erc. 2244 . co tainic loisi de ar tosaigh, 2487 . gnáth ar tt.¤ ag teacht di | fuaradh carad fa chéili, Studies 1921 588 § 2 . mairg, a Dhé, thug ar tosaigh, Aithd. D. 12.12 . grádh don chóir thug ar dtosaigh (:air). DDána 7.29 . druim ar t.¤ tug re a chineadh, 15.9 . im Brí Léith ar fir-thossach, LL 163a35 .

(ii) i tosuch at first: is hed inso no chairigur i tossuch, Wb. 11d1 . isme féin asbiur i tossuch, 14c30 . hi tossuch, 5a11 . ceist cindus rombatur int psailm hi tosugh, Hib. Min. 7.208 . dús cia díb lasa ragtha i t.¤ , BDD² 426 . romlēicidsa com longes hi tossach, TBC-I¹ 1010 . teitsidi co lLáeg hi tossiuch, 1382 . srainis in milchu for in leomun ... i t.¤ , RC xxiv 174.9 . feraid tra imairig a tosuch comdar scitha ┐ dogniad cora fa dheoigh, vi 174.10 .

(iii) ó thosaig in the beginning: loise an tsaoghail mhóir-se a-muigh | is eadh tháirreas ó thosuigh, DDána 37.20 . ní huaibhse rug an nglaic ngloin | is ní dait tug ó thosoigh, Studies 1918, 282 § 15 .

? comēt mo broinn mbuilid | nār līntar cen mesair | co rop dēniu a tosaig | a bith isin tesaig, ZCP vi 259 § 7.

1 trebaire

Cite this: eDIL s.v. 1 trebaire or dil.ie/41620

Forms: t., trebtha, t., trebairi

n , f. (trebar). IGT Abstr. Nouns 112.

I Farming, husbandry, ploughing, tillage: is cor' thinchoisc dó co gle | ordugud na t.¤ (Michael teaching Adam husbandry), SR 1924 . in Dond Cualngi ... tamon na trebairi, IT iii 246.96 . leith fhrichnadh na t.¤ `half the amount due for the service of the husbandry,' Laws ii 392.14 Comm. na chured in talam a torad ... di cen fhrithgnam t.¤ , TTr. 7 . tri chaeca damh ... | do fhrithaileamh threbhairi `to supply the ploughing,' Leb. Cert. 102.z . gan toighthe trēnfhedha | gan tūar gan treabaire, ZCP viii 201.14 . tardsat uili miscais dia t.¤ ┐ ros-lecset a faill ar saint in chogaidh, Aen. 1763 . gan tirecor gan t.¤ , TTebe 1929 . doimh ag deunamh treabhuire, L. Cl. A. B. 170.118 . romillset t.¤ in mhaighi, AU ii 74.5 .

In the follg. exx. from Laws t.¤ may refer to actual effects such as fences, implements, buildings, etc., and is translated ` farmer's requisites,' etc.: os ma doti eiseart co treabaire leis anechtair, teid dochum a fíne, folongad co ceand mbliadna ocus ní dia treabaire forrig ina tir (ocus) is dileas do uile, iv 128.11 . madh táinic in t-eisert amúigh iar ré na fochraca, dilsi na fochreca don fíne, ocus ní dia threbuire forricc ina thir is díles dósan .i. do[n] eisfert `that part of his farm requisites which he found [finds ?] on his land belongs to him,' 134.11 Comm. mas ré caithem a feoir ocus ria trebuire dorattadh `for forming erections,' 132.20 Comm. ? mana roib treabaire inarus aici `a habitable residence,' 128.20 Comm. (gloss on muna be treabad inforais lais, 5 ).

Attrib. g s. : in t-aés t.¤ farmers, tillers of the soil , TBC-LL¹ 2420 = trebtha, LU 6251 . ? daim tarilli threuaire, Anecd. ii 59.3 . rastail troma treuairi `heavy rakes of husbandry,' TTebe 1278 . re tuathaib ... t.¤ , MR 124.11 .

II In Laws etc. a general term for security, guarantee (see Cóic Con. 71 and Bürgschaft 84 - 5 , ZCP xv 308 , 348 ) : treabhaire .i. urra, O'Cl. adgaibter t.¤ iar n-etrebaire, Laws i 254.5 . it he teora trebuire in sen nad [fh ?]ritholat comarbai dia n-ardamat aithir ocus senathair, iv 210-212 . t.¤ bliadhna a year's security, 194.9 Comm. ma gabait a fine é bud ein a t.¤ re laim `wenn seine Sippe ihn selber als Garantie für sich nimmt,' Cóic Con. 32 § 29 . dachuaidh i t.¤ dar ceann neich, O'D. 2261 ( Rawl. B 506, 21c ). in fuillem do-biad dó fora t.¤ budein no for t.¤ echtrann co cenn mbliadna on his own security, Cóic Con. 52 § 107 . t.¤ n-echtrand (g p.) `auswärtige Bürgschaften,' 49 § 94 . Attrib. g s.: int arach trebairi `die Bindung durch Sicherung,' 31 § 22. tabraid curu ┐ tenta ┐ trebairi dam-sa, CRR 16.13 . nadmand tenna ┐ t.¤ , MacCongl. 23.3 . cuir ┐ teannta ┐ treabhaire [do ghabháil] ar gach taobh, DDána 111.24 . Of a person : messi ... as chor ┐ as glinni ┐ trebairi friú (Fergus and the Gaileóin), TBC-LL¹ 443.

III Prudence, discretion, wisdom: t.¤ chollno gl. prudentia carnis, Wb. 3d30 . ar iss í ind fírth.¤ són, 5d29 . t.¤ ┐ mesraigetu, PH 4608 . tri trebairei, tri coitsecht fri forrsaidi (one of the means of getting on in the world), ZCP xii 363.33 . tuae ┐ t.¤ , xi 86 § 42 . descaid t.¤ túae, Anecd. iii 15.12 . tossach tocuid t.¤ , 16.7 . ar gaes ┐ eolas ┐ t.¤ , TBC-LL¹ p. 911 n. 3 . is he nodairlestar ar a gais ┐ ar a threbairi, Ériu iii 140.159 . t.¤ is tīr i-tāthar (.i. gliocus), ZCP vi 264 § 3 . tuir crabaidh ... ┐ t.¤ a aimsire, Gorm. 66.19 . D. ... rioghdhamhna Eireann ar cruth, ar chéill, ┐ ar threbhaire, AFM iii 82.4 .