Search Results

Your search returned 8 result(s).

5 acht

Cite this: eDIL s.v. 5 acht or dil.ie/204

n a.¤ .i. corp nó cubat nó gním ut alius dicit: a.¤ (.i. corp) co saethraib ar seircc Dé / a.¤ (.i. corp) co n-oene is co n-óge / fri figlib ro sin a a.¤ (.i. a chubat) / ro rir cech ṅdan ar diadacht (.i. ar gnim ndiada), ACC 85 ( RC xx 268 ). ecmacht dano a gno dó .i. accu mó a a.¤ .i. a chubat ar robatar .xu. ina airdi, LL 371d15 . mar ta innte a clí (ach v.l.) 's a corp, BNnÉ 260 § 220 and Gloss.

áilid

Cite this: eDIL s.v. áilid or dil.ie/1021

v (áil)

(a) In forms of address: a Chommdiu non-áiliu `o Lord whom I entreat', Fél. Ep. 559 . Osualt nóeb ṅáilme `holy Oswald whom we implore', Aug.5. epscop Iacob . . . non-áilem, July 14 . not álim a Chorán, LU 10011 . ailiu (.i. cluintí) Dia, dirged mo set, Laws i 10.15 . ailiu (.i. alim) iath ṅHerend, LL 1634 . Eber alius (.i. ro alius), 1653 . See 4 aill.

(b) requests, entreats: sic ailes som fordiuclaim . . . inna námat, Ml. 104b5 . ailme trocoiri [De], Trip.² 3092 . áilsi P. . . . ara tailced maccu C. `P. besought him to let back C.'s sons', Thes. ii 240.22 (Ardm.). āilfithuss F. `F. shall demand it', Ériu xvi 146.17 . ailsius A. A. demanded it, Ält. Ir. Dicht. 17 § 8 . áiltius n-écces go líon bertus, Ériu xiii 41.7 .i. guidhe in t-eces iar [n]imat a briathar, O'Dav. 246 . áile laith go meala maith, Ériu xiii 40.20 = ailiu laith lam co meild maith .i. guidhimsi, O'Dav. 1218. 1199 . costud sída .i. álim síd do chách .i. brithemnas do chach, LL 187a41 (cf. RC xxvi 24 ). alid in fer / concerta do chách, LU 8475 ( FB 33 ). concertfa fír foraib / feidm airg ailfes alid, 8487 (ib.). tiagam . . . co ro aileam ar n-eolus i tig ar n-athar, YBL 181a32 . almini a n-itge / náchan tecma drochrann `we pray a prayer to them that an evil lot may not happen to us', Fél. Jan. 10 . ailim th'itchi a Mhaodhoíg mhais, SG 29.34 . aílit na naeimh anti Ruadhan . . . ar co tairsiudh co cutrama friu, BNnÉ 321 § 23 . ailiu uisce co torair muir, O'Dav. 569 . ro ailestar he co ro leced dond arrucht labrad, RC xlvi 236.5 . ail dún co rodilgaithe triut ar tarmthect trogh intercede for us, Ériu i 122.7 . á.¤ x im y asks x for y: áliss P. Dubthach im damnæ nepscuip, Thes. ii 241.7 (Ardm.). ailthus Eogan imm esomon E. prays them for a truce, ZCP viii 313.5 . á.¤ x for y asks y for x: ben Adaim alainn nadchres / furri alim mo lanles, SR 1192 . ális Patraic fair ócláig n-álaind, Trip.² 2221 . ronáil fair cona tormaigfed `bound him not to add', Mon. Tall. 150.3 (§ 61) . ised rusáil Finn fuirri, RC xi 129.27 . ro ailsiot na cloimh almsain fair, BNnÉ 325 § 44 .

(c) is entitled to, deserves, requires: ni alet na daine so acht log a notrusa (.i. ni dlegaid), BCrólige 12 . atat .iiii. airig i tuaith alid annlunn . . . amal no[n]dalett miad a fer . . ., 26 . ailid carnai cach aire `every freeman . . . is entitled to fresh meat', ibid. ata .iii.[ar] i tuaith nad ale (.i. na dlig) otrus na fiachu `there are three men . . . who have no right to either nursing or fines', 43 . atá fóessam . . . nad áili acht tri séotu ara c[h]uru bél, Ériu xvii 64 § 4 . ailid nemed trian tora[i]d, Laws iv 186.1 .i. airiltnigid, x Comm. ailid gach rath a somaine, 376.19 . alidside taurgille nairib (bees), 162.1 . ma dosraid nech do gort ┐ ma alaid aithgin `? if it (the trespass) is entitled to restitution', (Plummer MS. notes), i 182.9 Comm.

macnasach, macnaisech

Cite this: eDIL s.v. macnasach, macnaisech or dil.ie/31214

adj o, ā. wanton, luxurious: bí neach eile macnaiseach 'n-a mhaoin (= in bonis illius alius luxuriabitur), TSh. 7173. macnasach a n-adhuigh Chríosd, 1 Timothy v 11 . dáoine macnuchasa (macnusacha, ed. 1829) effeminate , 1 Corinth. vi 9.

Cite this: eDIL s.v. mé or dil.ie/31705
Last Revised: 2019

Forms: mé, messe, meisse, mese, sni, ni, snisni, snissni, snissi, snissni, sisni, sinni, nini, ninni, sinne, sinn, snisni, snisni, sinni, muí, nathar, nár, n-athar, n-ár, mmui, ind, ind, -m(m)-, -n(n)-, -dom(m)-, -dam(m)-, -don(n-), -dan(n)-, atom-, cotam-, fritom-, atan(n)-, coton-, nim, -n-, ar, -m(m), -um(m), -am(m), -un(n), -m(m), -n(n), -sa, -so, -su, -se, -sea, -ni, -ne, sni, mes(s)e, snisni, ni, dam-sa, dún-ni

pron. of 1 pers. sing.

I Independent (accented) forms:

1 nom. s. mé; with emphatic suffix messe, meisse, mese (Glosses), in Mid.Ir. also mis(s)e, the common later form. pl. sni (? only found as emphasizing particle , Wb. 15c20 ), ni (? see Wb. 19d8 quoted below). (emphatic) snisni, Wb. 6c22 , Ml. 32a20 , 93c11 , 102c2 , 127c2 ; snissni, Wb. 23d23 . snissi (leg. snissni?), 10d7 . sisni, Ml. 78a1 , 92c2 . sinni, 63c15 , 138c11a . (is) nini , Wb. 33a7 , Ml. 43d5 (níni). is ninni , 93d3 , 133d3 . Mid.Ir. sinne, sinn (sind).

In Mid. and Early Mod. Ir. sometimes with lenited -m- when used as object of verb or with copula: do bhrosnaidh mhé, Carswell² 9.247 . cionnas do mealladh mhé?, Desid. 800 . da fechair mhe ag dul um deisi 'going into mine armour', Fier. 27 . doberim mhe fein cen comaithes duid ┐ dena do bail fein dim, ZCP vi 49.2 . ní fer gualann rígh mhe ..., acht fer fiadhnaisi rígh 'I am not a man to be beside the king; I am one to be before a king', Acall. 2362 . inbaid bhad chrechtach . . . mhe, TBC-LL¹ 6061 . tug a éag i gcōmhnaidhe | mhé gan ionnramh chóig gcéadfadh, Measgra D. 62.28 . mances duitsi mhé, RC xiv 48 § 56 . ni tualuing mhé beith ica bhfegadh, Caithr. CC 21.1 .

(a) used as subj. with 3 s. cop. followed by a rel. clause (if the subj. of both clauses is the same, the vb. of the latter is also 3 s.):

as mmé m'oínur aridrochell (gl. ego et non alius ), Sg. 202a7 . is mé as apstal geinte, Wb. 5b17 . amal bid me féin no theised, 32a17 . ni mé as beo (= non ego), 19a18 . is mé dochóid darsin smacht, SR 1529. is mé ro bæglaiged, SCC 44. is messe ro phroidech doib, Wb. 10c20 . is mese nad frithchomart nech (gl. qui laeserim neminem), Ml. 47a2 . is mése . . . coiblethar céim, FB 23. is messi ém dorat, etc., IT i 127.31 (LU) = is misiu, Eg. messe ragas for astur, SCC 44. ní me no ragad i n-agid Conculaind, TBC-LL¹ 1580. pl. snisni ata sonortu (gl. nos firmiores), Wb. 6c22 . is snisni (gl. nos . . . qui), Ml. 93c11 ; (gl. nos . . . quos) 32a20 , cf. 102b15 , 127c2 . is níni foralaig, gl. nos quos [straverat], 43d5 . is sinn ro sáraig in flaith it is we who offended, SR 1521. ni sinn ro gab do maithius, 1729 . sinde ro marb hé it was we who slew him, Fél. 44.5 .

(b) in Mid.Ir. also as subj. (virtual or grammatical) of 3 s. cop. when the pred. is a subst. or adj. (replacing the O.Ir. personal forms of the cop.); is x mé = O.Ir. am x. The follg. exx. from Glosses anticipate this construction: mé féin són that is (means) myself, Ml. 109d3 (gl. sancta mea, expld. as standing for the speaker himself); maic ni dosom we are sons of His, Wb. 19d8 . is mé a cnú chridi I am their hearts' core, FB 24. in tan ba gilla bec mi, LL 32075 (TTr.) . dāig is mi . . . ársid imdegla Ulad, TBC-LL¹ 1667 (= osamé, H. 2.17). inbaid bhad chrechtach . . . mhe when I was wounded, 6061 . is oilithri cid olc me though bad I am a pilgrim, ACL iii 243 § 31. is mesi Ísu, PH 3732. misse Marcellinus I am M., 612 . Cristaige misse I am a Christian, 633 . tussu Dia, meise duine, 5248 . pl. bid calma . . . sinni , TBC-LL¹ 3279 (= sinne, TBC-I¹ 2469 ). in tráth ata scítha iat, cid dúnni na bad scítha sind? why should we not be weary? 3623 . sinde Petar ┐ Pol, PH 414. bid subach sind, ACL iii 234 § 8.

(c) in absol. construction standing outside a sent. to emphasize a verb of first pers. contained in it, often preceded by os (later is, ocus, see Thurneysen, ZCP 16.275 ) or cid; or in an ellipt. sent. in connexion with an adv., etc., esp. in contrast to a pron. of second or third pers. or a subst. (in these cases the emphatic form is usual):

sinde imorro, ni berum breith fortsu, PH 607. os me chene am faelid I too am joyous, Thes. ii 293.25 ( SP ii 6 ). os me (gl. ipse), Wb. 11a14 ; Ml. 21a1 . is me crechtach I being wounded, TBC-LL¹ 2380. ro boi sochaide fom mámus ┐ me oc fognam, PH 1140. dobertis cech n-olc . . . form os mese oc taircitul cech maith doibsom, Ml. 54c30 . osní credentes in Christo (gl. ipsi), Wb. 19a15 . Sg. 26b1 . cid snissni nín-moídem even we boast not, Wb. 23d23 . cretmit-ne cid sind, PH 1232. ni fil nech and . . . acht meisse m'oínur, Wb. 5a25 . do inis Maddoc dún .i. meisse ┐ Coirbbre, Sg. 194a ( Thes. ii p. xxi ). messe ┐ Pangur Bán, SP ii 1 ( Thes. ii 293 ). tri la . . . do bith duit-siu i sruth Tigir, mésse i nIordanén secht la, SR 1591. is trúag aní . . . 'n-ar ṅdaltanaib Scathche, missi crechtach . . . tussu gan charptiu, TBC-LL¹ 4147. acso me here I am! PH 638. messi d'a rád riu ! that I should say so to them! CRR 14.

(d) in Mid. and later Ir. used as subj. with passive vb., replacing the earlier infixed pron.

2 gen. s. muí (later sometimes maoi); (emph.) muí-s(s)e. pl. (du.) nathar, nár (by Pedersen, Pedersen Vgl. Gr. ii §§ 407 , 480 , 482 , analysed as n-athar, n-ár). For atonic forms used as poss. adj., see 1 mo and 5 ar.

mui (gl. mei), Sg. 209a7 . 200b10 . muisse (gl. meam), Wb. 1b3 . marb cechtar nathar dialailiu each of us twain is dead to the other, 20c26 . cechtar nathar fria saindán, Thes. ii 293. 14 ( SP ii 1 ). maith la cechtar nár a dán, 294.2 . cechtar náthar, LU 5229 ( TBC-I¹ 752 ), cf. Fianaig. 12 § 22. nechtar nátharni, LU 1433 ( MU 46.9 ).

Used as indecl. subst.: is and nad bí muí na taí there is neither `mine' nor `thine', LU 10848 ( IT i 132 ). inna mmui-sea (gl. mea taken as neut. pl.), Wb. 18d13 . Cf. muin mai .i. os leam mo shealbh, O'Cl.

In oldest lit. (poetry and rhetorical prose) muí is used to strengthen the atonic possessive, standing before it or after the follg. subst. (see ZCP xii 439 ): tacud iar mār muī mo chelmuine (.i. iar mórthacad regat, is í mo chélmaine dam), Lib. Hymn. i 184 = iar mar moi (.i. mei), Rawl. 106b22 . rect moi mo Christ, ib. (= moe, Rawl.). moai [leg. maoi?] mo rosc (.i. rop limm mo radarc), ZCP iii 224 § 10 (Amra Senáin). moe mó dia, LU 3081 = SG 236. saeru mo gene maoi, O'Dav. 1034. tí mo macain mui `the cloak of a child of mine', 1555 . muí mo chain cetmuinter, Anecd. iii 28.8 (moi v.l.). mui mo macc mui mo ingen, ib. 18 .

3 acc. (obj. of vb.): in O.Ir. and early Mid.Ir. the infixed pron. is used to express the obj.; the use of the independent forms (perhaps confined at first to the emphatic forms) becomes common later, esp. with imperative, and in course of time displaces the infixed pron., see Strachan, Ériu i 176 f .

(a) ni aichne nech acht missi fodessin he recognizes no one but me, TBC-LL¹ 1005. atat tri coecait . . . acum . . . noco treicfitis messe, SCC 44. dochluinet mé, PH 2714. creid mé ┐ dam ┐ indam!, 7311 . dorónsabar bar triur mesi cúnntabartach the three of you have made me doubtful, 1805 . freagair ar grad Muire me!, ACL iii 241 § 3. na ro dilsigea sinn do Lucifer, LB 112a30 ( MacCarthy 62.19 ) = nachar-ṅdilsi Dia, SR 1551. co ra-shaera sind, PH 764. gab chucat sind!, 184 . saer sinne! 2884 . (reflex.) dobermais sínn fein i ndilsi, 7233 .

Supplementing infixed pron.: is e rom-cuir cum comruic me, ZCP vi 101.25 . co ron-timorcmis sind fodein, PH 4938.

(b) in late Mid.Ir. the form ind comes into use as acc. pl. and continues in Mod.Ir. till recent times: ni ro lecea índ i ndérchoined, PH 7961 (only instance). beandaig ind!, ACL iii 241 § 1. nach sluic in lar uili ind, 242 § 9. ná fuirigh inn in ngioll grása, Dán Dé xii 10. na léig inn a ccathughadh achd saor inn o olc, Matthew vi 13. Rarely used as nom., with cop.: mec oenathar ┐ oenmathar ind , LB 113b62 . ma dubach ind o'n aithrigi, ACL iii 234 § 8. da mbeith decelt tarainne | is ind ar cæ do teghluigh, ZCP ix 167.3 ( = os sinn).

II Infixed forms: in O.Ir. and earlier Mid.Ir. used with vb. to express the acc. (occas. also dat., also reflex. and reciprocal relations), see Thurn. Hdb. 244. In later Mid.Ir. the infixed form gradually falls into disuse, giving way to the independent, see Ó Catháin, ZCP xix 1.

(a) O.Ir. forms:

(a) after the prefixes no-, ro-, do-, di-, fo-, ar-, imm-, and the negations ní, nách-: s. -m(m)-, leniting follg. consonant. pl. -n(n)-; occas. with vowel inserted between prefix and pron. (esp. after nách), for examples see -n-

(b) in rel. constr. and after prefixes ad-, aith-, con-, ess-, etar-, for-, frith-, in-: s. -dom(m)-, -dam(m)-. pl. -don(n-), -dan(n)-. The prefixes ad- (aith-, ess-, in-), con-, frith-, com- bined with the pron. give the forms atom- (-am-), cotam-, fritom-, pl. atan(n)-, coton-.

For full treatment of inf. pron. in Glosses see Sommer, ZCP i 181 - 7 .

(b) in O.Ir. the inf. pron. is sometimes used idiomatically as dat. with 3 s. subst. vb., apparently unstressed, in impers. constr. folld. by adj. or subst., as equivalent for a copula-clause: nim-tha laám I am not a hand, Wb. 12a21 . nímptha fírion I am not righteous, 8d24 . nimtha maith do chath I am no good for fighting, SCC 13. Also with follg. noun subject ním-thá I have not (non est mihi): nimthá-sa cumac dóib I am not able for them, LU 1515 ( MU 52.10 ). Cf. SR 3761 quoted under (c). But ním fil I am not: ci nín fil lib although we are not with you, Wb. 16b9 , where the pronoun is accusative.

See attá and 1 is.

(c) in Mid.Ir. the poss. 5 ar is often used instead of -n- in pl.: at-ar-fail cen duine trén we are without a strong man, SR 3761. ních-ar-fail tlacht no dagbíad we have neither raiment nor food, 1560 (for -ch cf. 2088 ). cid nach-ar-cobrai? why dost thou not help us? 3759 . is trúag aní narta [ = no-ar-ta] de what comes to us therefrom (i.e. our consequent plight), TBC-LL¹ 4150. in dóig in-ar-tísed Conchobar? is it likely that C. would have come to us? 815 , cf. 834 . rar-cluin he has heard us, 3342 . rar-marnestar, 3688 . issed rar-metair-ne, CRR 5. co n-or-mbaiter so that we are drowned, RC ix 461. ailim trocaire ṅDe co n-or-bera uili . . . isin flaith, YBL 166b34 . nach-ar-leic i n-amus!, PH 7961. aprisci in adbhuir dian-ar-forcoimnacair whereof we have been created, Ériu ii 122 § 62. fa breith an Coimghe ror-cum, Rel. Celt. ii 280.16 . For: ar = 1 pl. pres. cop., see 1 is.

III Suffixed forms with vb.: s. -m(m), -um(m), -am(m); pl. -un(n).

(a) with 3 s. cop. in dat. relation: issum ecen precept it is necessary for me to teach, Wb. 10d24 . isim écen-sa techt, LU 4694 ( TBC-LL¹ 221 ). ním dil (.i. ni hinmain lem), Hy. ii 44. ni fuigeba-su curaid . . . bádam [ = bad-am] fiu-sa thou wilt not find a champion who would be worth me, SCC 42. In Mid.Ir. the suffix comes to be regarded as a personal inflection of the cop., hence the forms isam, bam, badam; see 1 is.

(b) with 3 s. of subst. vb. in dat. and of other vbs. in acc. relation, in pres. ind. and pret. and pres. subj.: tathum dual do bruc I have cause for grief, LL 147a23 = PRIA iii 548 § 20. tathum ó Día praind, Anecd. i 64.6 . tathum .i. ata agam, O'Dav. 1603. sastum ( = sásaid-um), Ériu ii 63 § 1. ainsium Crist may Christ protect me, Hy. vi 14. ní rubí-m-sea do gæ has not wounded me, SCC 41. táthunn ní as nessa, Fél. 217. taithiunn . . . ni fristarddam ar n-áthius we have something to which to apply our acuteness, Thes. ii 293.19 ( SP ii 3 ). ainsiund .i. ro ainge sind may he protect us, 352.33 ( Hy. vi 14 Comm. ).

Used in prayer-formulas, often with a spurious s-subj. with force of optative: moightiumh [ = mogaid- or mogad-um?] . . . slánuightium, ZCP vi 258.10 . snaidhsium saorsam carsam, ib. 3 . snaidhsim Dia, x 347.4 . molsum gach maith . . . biadsum . . . griansum grian . . . saorsum gach dūn . . . mārsim Dia . . . caomsum Coimdi, ib. 5 - 7 .

IV Suffixed form with prep., s. -m(m), pl. -n(n); see under the several prepositions.

V Emphasizing particle, s. -sa, -so, later occas. -su; (after palatal cons. or vowels e, i) -se, later also -sea. pl. -ni, later -ne; laimir-sni (gl. audemus), Wb. 15c20 (a prima manu), is an archaic form.

Added to (a) independent form of pron., mes(s)e, snisni, etc., see I above.

(b) subst. preceded by poss. adj.: im labrad-sa, Wb. 14c23 . mo fochidi-se, 25a10 . dum popul-sa, Ml. 77a13 . mo popuil-se, ib. 12 . mo dam-sa, CRR 4. mo throit-se, 5 . form dreich-sea, SCC 40. mo chomarli-sea, FB 8. dom'ic-sa, IT i 125.28 (LU). imm dáil-si, 126.2 . ar n-inmedónach-ni, Ml. 67d14 . ar mbreth-ni, FB 62. ar cuit-ni, CRR 17. fo daig ar n-ícca-ne, PH 176.

(c) pred. of cop. in first pers. (O. and early Mid.Ir.): am cimbid-se, Wb. 27c22 . nita-chumme-se, 20c25 . ni ba dimicthe-se, 21d3 . am trú-sa, SCC 7. isam ben-sa, FB 30. bíam [ = bam] cú-sa, LU 5027 ( TBC-I¹ 538 ). robummar bibdid-ni dait-siu, Ml. 62d5 . air [im]mi ardu-ni de we are the higher, 23d23 .

(d) vb. used in first pers. to emphasize the subj.: attóo-sa, Wb. 12a21 . biuu-sa, 16d8 . tíagu-ssa, 17b18 . co ní ārim-se, 14d17 . biat-sa, PH 1244. biat-su fēn, 6756 . da mbeind-se, CRR 8. ó gabus-sa, SCC 17. After 1 s. s-pret. one s is commonly omitted in Mid.Ir. texts: robádusa ( = bádus-sa), Acall. 5019. tucusa, PH 3826. rochésasa, 3268 . marbsa ( = marbus-sa), IT i 158.10 ( LL 154b6 ). pl. tiagme-ni , Wb. 15b28 . léicfimmi-ni, Ml. 14d10 . dodeochammár-ni, SCC 13. dogenam-ne, FB 16. forodam-ne, PH 6603. dúnmait-ne, 6868 .

(e) trans. vb. with inf. pron. obj. of first pers. to emphasize the obj.: rom-thoicther-sa, Thes. ii 293.6 ( SP I ). nacham-indarbanar-sa, Ml. 56a22 . du-m-em-se protect me, 72d11 . cotom-gaba-sa . . . conom-thic-se, FB 24. is e rom-forcan-sa, PH 1798. ro-n-mess-ni (gl. aestimati sumus), Wb. 4b22 . issed rar-metair-ne, CRR 5. ni rubím-sea, SCC 41 (pron. suff.).

(f) prep. with suff. pron. of first pers., dam-sa, dún-ni, etc., see the several preps.

moídmige

Cite this: eDIL s.v. moídmige or dil.ie/32462

Forms: maídhmighi

n , f., (moídmech) boastfulness, vainglory . maídhmighi, IGT Dec. § 3.29 . ni tacair lasuide moídmiche do neuch innach thallond he does not deem fitting boastfulness in any one about any talent, Wb. 17c13 . intí traethus and féin dualaig inna maidmige, traethad maídmige neich aile (= qui vanam gloriam saeculi calcavit, iactantiam alius corripiat), PH 5832. in maímide, 8037 . ar maidhmighi . . . doghni-sem so ostentation , BNnÉ 301 § 7. fri moidmuigi moir (one of the capital sins), ZCP vi 271 § 4. ód mhaoidhmhighe as a mhaicne your boastfulness as to his race, Content. xvi 123.

1 nach

Cite this: eDIL s.v. 1 nach or dil.ie/32906
Last Revised: 2019

Forms: nech, nacha, naich, na, nach, nacha, nacha, nach, nach mór

indef. pron. adj., really a proclitic form of nech used before a noun (or adj. used substantivally) and before 3 s. and pl. gen. pron. 1 aí, 4 áe. In sing. uninflected, except in g s f. nacha (g s m. naich occurs once in Glosses: naich baill, Sg. 5a5 ; cf. Fél. Prol. 136 ), inflexion in other cases being indicated by its effect on a follg. vowel.

In nom. and acc. sing. neut. O.Ir. uses the form na, geminating a follg. consonant ( nach gl. quod, Ml. 101a5 , the neut. being here a Latin word, is an emended reading); early in Mid.Ir. na gives way to nach.

Any, whatever, some . . . or other (corresponding to Lat. quilibet, quivis, quispiam), occas. verging on the sense every ; freq. used after a negative (= Lat. ullus), in Mid.Ir. generally so.

In affirm. sent.: nach aile, gl. alius quispiam, Ml. 78b17 . bit [leg. bid] failid nach oín adidtrefea whoever shall so dwell, 107a15 . nach gním dungenam-ni (gl. omnia studia nostra), 111d3 . huan duni fesin no hua nach ailiu, 49b8 . ho pecthib nach aili, gl. alienis maculis, 15b10 . imfolang nach gnima, 80d2 . tre thesbaid nach baill dind deilb, Sg. 5a5 . dochum nacha rainne aile to some other part, 188a12 . nach itge no guidiu any prayer that I pray, Fél. Ep. 337. nach mil conbeir deiche any animal that bears twins, Laws i 144.23 . tasfenad . . . nach rechta ro falnasat, 16.1 . oc deimnigud nach dligid confirming some law, Hib. Min. 4.129 . fo cosmailis nacha cat[h]rach, 7.219 . In more definite sense ( = Lat. aliquis) : is ar nach n-indocbáil móir fodaimim-se inso for some great glory I endure this, Wb. 23b12 . itá nách cumachta fora cul na n-én-sa there is some power behind these birds, SCC 7. anfimni ... nach sechtmain we shall stay ... about a week, TBFr. 152 (cf. Études Celt. ii 5 § 12 and n. 32 ).

After neg. : ní confil nach n-aile dumdísed-sa there is no other that could lead me, Ml. 78a18 . ní tabarthi dímess for nach n-énirt any feeble person, Wb. 6c19 . amal ni bad hua nach comthumus, gl. nulla compensatione, Ml. 63d2 . cen nach ṅdeligud without any discrimination, 69a23 . cen chaile nach datho without a spot of any colour, Wb. 5c19 . cen esbaid nácha mathiusa, FA 12 = nach LB. oengeal uile cen nach locht, RC xlvi 246.17 .

Folld. by gen. ái : ni nach ae it is none of them (answer to a question), Hib. Min. 6.198 . ní assu nach ai araili dib none of them is easier than another, FA 15. nicon ḟess . . . ainm naich hé for talam the name of any of them, Fél. Prol. 136.

neut. imned dom na lled dochood whatever direction I went, Wb. 17d7 . cen na forcenn without any end, 28a17 . na neurt derone duine di sunt any of these virtues which a man has fulfilled, ZCP iii 451.22 . Freq. folld. by adj. : na mmaith pridchas whatever good he preaches, Wb. 25c24 , cf. ná maith robé whatever good there is, 5d30 . na glan, gl. nihil mundum, 31b28 . ní tardad na mmór nothing great was given, Ml. 63d5 . cen na bec ndo síd without a little of peace, 51a5 . ní gabsat na mmár isin tig they did not take up much (space) in the house (?), IT i 137.12 ( LU 10583 ) = ni gabsat na mmor don tig, Eg. Cf. nicon ḟess na romar | ainm . . ., Fél. Prol. 135 (nach v.l.) ; `neither known nor very great is the name', Stokes; not known to any very great extent (advl. acc.) ? Folld. by gen. pron. : tairchella . . . huili dánu in spirto et ni torban na áe, Wb. 12b33 (`none of them profiteth', Thes. ; Pedersen Vgl. Gr. ii 212 , takes áe as g s n. = aught thereof, dán being masc.).

Esp. na nní anything, whatever (oft. folld. by partitive DE) : na nní bes chossecarthae whatever is consecrated, Ml. 63a6 . na nní robu accubur leu, 54a9 . comallait na nní forcongair Dia doib, 146a1 . na nní du fochaidib inotgam whatever tribulations we enter on, 96b5 . slogait na nní do uisciu doda-ic whatever water comes to them, 123d3 . condom-roib . . . na ní ara ṁbáigiu everything I contend for, Fél. Ep. 360 (nach ní v.l.).

In later Mid.Ir. na is replaced by nach : ni ros-corb nách n-anmanda no animal polluted him, PH 1512. ina ndrochfhéichem nach logait nach ni dia fiachaib, 4333 . tabair dom nach mbec do bíud a little food, 1309 . ní dernai nach n-olc, 2889 .

pl. ná bat nacha arm aili let it not be any other arms, Wb. 22d14 (n p n.). nacha sloglussu .i. nacha side són (gl. nullas indutias), Ml. 111b19 (a p m.). ho nach mindaib (gl. nullis insignibus), 35d16 (leg. nacha?). a mhiadamla . . . nad bai in nacha reduibh ailib in any other things, Ériu ii 106.9 (T. Bithn.). bail na fil aittreb nach n-anmand, PH 2082.

Often used in adverbial expressions such as nach airm (dú, maigen) wherever ; nach mod howsoever ; nach thain whenever, at any time, and the like : nach airm ata `homo' isin scriptuir, Hib. Min. 13.454 . nach mod formberat, Ml. 71c1 . nach thain (gl. si quando), Ml. 32b7 ; (gl. ne quando), 39a23 , 47c9 , 122b3 . nach tan dofurgaib int augtur brethir, Hib. Min. 12.410 . rosesium nach tan cusin fhailte fhorordai some time, PH 8071. ní imirchói nach géin for any long time, Wb. 7a11 (< cian), cf. 24d11 (but : noco bia na cein . . . sunn i pein, SR 2043 ). nach mór (dat.) to any great extent : ní tárbas a chumachtae hisuidiu nach mór, Ml. 65d16 , cf. 64d13 , Wb. 11d5 and Fél. Prol. 135 cited above.

Used alone as pron. before a rel. clause : nach adchi gataid a lám whatever she sees, Irish Texts i 5.15 ( = O.Ir. na nní) : perh. a mistake.

1 suide

Cite this: eDIL s.v. 1 suide or dil.ie/39195
Last Revised: 2013

Forms: sodain

io, iā a s n. sodain. Anaphoric pronoun this, that, the thing or person just mentioned . Almost invariably used with prepositions. Freq. in adverbial phrases.

I With prepositions. With A (AS): a n-Albain a suidiu to Scotland from there, RC xxiv 176.z .

With AMAIL: amail shodain in that case, therefore, then, so : amal sodin `then', Ml. 3a4 . sicut bis and amal sodin `in that case', 21c10 , 30b21 , 30d24 , 32d5 , 62c7 , Wb. 19c10 , 20 . amal shodain `in that case', Sg. 6a9 . amal sodain, Wb. 17b32 , Sg. 6b11 . mad amail sodain `if this be so', Laws ii 338.3 .

With AR: condegar lóg ar sodin (ref. to testimonium conscientiae nostrae, etc.), Wb. 14c11 . ar shodain, Sg. 30a7 . gidh bé don tslógh rabh 'na roghain | lór dá char ar sodhain síos `for that reason', Studies 1927, 436 § 2 . pl. is ar suidib gl. aliquos . . . quibus `it is to them', Ml. 21d6 . Wb. 28c12 . ríg domain iar tolaib | ro fírscáich ar suidib these have truly passed away (?) (iar, v.l.), Fél. Prol. 84 .

With CEN: cen sodain `besides', Arch. Hib. ii 55 § 15 .

With CO: arna dechsaitis co suide `to him', Ml. 42a6 . tíagait co suidi to her, TBFr. 398 (suidiu, MS.). etha co suidiu (i.e. Bodb), RC iii 345.7 (= suide, Aisl. Óeng. 50.5 ).

With DI: trimirucad di suidiu it was transferred from that, Ml. 2b17 . Wb. 8a5 . 22c7 . di sudiu, 26d8 . Hib. Min. 22 , 24 . Mon. Tall. 37 (142.2) . luid Fergus . . . forsin nimorchor . . . lil di saidiu (sudiu, LU) . . . Etarcomal, TBC-I¹ 1145 . dulluid di suidiu `he came thence', Ardm. 18a ( Thes. ii 240.14 ). bá lugaite a galarsom ón do suidiu on that account (where do s.¤ explains ón?), LU 10741 (TE). Note also (with orig. accus. neut.): cían lim-sa di shodain I cannot wait that long, TBC-LL¹ 882 . pl. imfolngar gním di suidib . . . iarna labrad (i.e. the words of the Lord), Ml. 31d10 . Wb. 3d28 . Hib. Min. 111 . Laws v 420.10 .

With DO: is do suidiu gl. ad quod, Ml. 18c8 . a n-imchomarc . . . fo[a]ccomla . . . frecrae . . . ṅdu suidiu, 30b10 . 74b1 . Wb. 6c4 . ní dethiden do suidiu act fognam uxori (i.e. qui autem cum uxore est), 10b10 . 12c46 . 21c17 . Sg. 197b17 . Laws iii 44.13 . cosnaib hulib dulib foammamaigter do suidi (sc. doínacht fem.), Ml. 26a8 . Note also: luid C. ┐ B. do soduin, IT i 137.20 (Eg.) = do chur cúarta, LU. pl. is du suidib ba inbesa gl. quibus moris erat, Ml. 31d12 . 34a23 - 24 , 69a23 . Wb. 13d17 . 21c15 . Hib. Min. 289 .

With ETER: itir suidiu, IT i 137.16 . eter sudiu, MU² 1001 .

With FO: dath firinne . . . ┐ gau . . . fo suidiu, Ml. 28c12 . fo shuidiu under this, Críth G. 230 . cid fo sodin nogabad duaid .i. foní fuantuic Pól, Ml. 35a9 . fo shod(a)in accordingly, so: síc disponitur fo sodin `in accordance therewith', Ml. 21c10 . 127d5 . Sg. 41b7 . 182b1 . at that, thereupon, then : dolluid E. immach fo sodain, LU 8242 ( FB 19 ). LU 5645 .

With FOR: ni liim for suide gl. nam ceterís ego dico, Wb. 10a1 . roboisi . . . forsuidiu co cend mbliadna `she was on that (ration) for a year', Mon. Tall. 60 (149.25) . cis lir fodlai for suidib? Críth G. 5 (following a list).

With FRI: rī Laigen līn ngraige | hi cētlud fri suidhe, ZCP viii 108.6 . meas fri sodain `meas (is construed) with it', Ml. 42b4 . rochīan limsa anad fri sodain to wait for that, TBC-I¹ 375 . aes cíuil . . . dia thalgud fri sodain for that purpose? in addition? (of Conchobar going asleep for the third part of the day), TBC-LL¹ 873 . etarscarad fri suidiu .i. fri genti, Wb. 9b19 . ní radat som fri sudib acht breic, Ml. 31a18 .

With I: in tain rombá issuidi (i.e. Thessalonica), Wb. 24b23 . i suidiu there (of a place), Ardm. 18a ( Thes. ii 240.17 ). a diis for foluch; imb i suidiu i treisi, Críth G. 118 . i suidi(u), i sodain here, in this case : hí suidiu `herein', Ml. 26c1 . 34d5 . Wb. 20a6 . is do digail teit hí suidi, Ml. 27c10 . 30a3 . 79b5 . nochomairleictea immargu doib indtan noteigdis i céin cena lústis (.i. ebtais) hi sudiu `however, when they went a long distance, in that case they were allowed to drink', Mon. Tall. 6 (129.22) . sena . . . leithfiach . . . a sodain, Laws iii 108.8 . Also of time then, on that occasion : in tan asrubartmar . . . asrubartmar hi suidi, Ml. 37a14 . is hi suidi .i. tempore gl. in quo, 72d4 . in tan conucbad in nél . . . migrabant . . . hi suidiu, 83a4 . in tan . . . hi suidiu, 129a2a . Wb. 12a3 . nirbo messa int usce hi suide do fulung neich quam lac hodie `at that time water was no worse for sustaining anyone than milk is today', Mon. Tall. 73 (157.29) . aimsir i suidiu isin luc tanaisi `then', Laws i 26.7 . pl. is hires as toisech hi suidib (i.e. faith and deeds), Ml. 14c6 . Wb. 15c11 . Sg. 189b4 .

With ÍAR after this, then : iar suidiu `after this', Ardm. 18a ( Thes. ii 240.15 ). Hy. v 27 ( Thes. ii 334 ). LU 8800 ( FB 60 ). Note also: íar su[i]dib, Críth G. 589 (of persons).

With IMM: alaili brat corcra . . . im sude the other wore a purple mantle, LU 3286 ( SCC 8 ). arit odor immi inar co foph a thona im sodain, LU 8520 ( FB 37 ). tibit in macrad im sodain on that account, LU 8846 ( FB 64 ).

With LA: donec transeat insideas fil la sude (Ebreus), Ml. 75a10 . 19d14 . Wb. 31b8 . Críth G. 387 . la sodain with that, thereupon, then : co mbrenfat ┐ co llofat la sodain, LU 8090 ( FB 6 ). ZCP iii 254.2 (sotain). Laws i 72.3 Comm . RC iii 178.9 , etc. pl. magthad la suidiu cretem do geintib, Wb. 5a1 . 8a11 . 9b17 . Laws v 412.1 . ní bí sainláa la suidib gl. alius iudicat omnem diem, Wb. 6b17 . 8a12 . 9c2 .

With ó: brethae ho suidiu mór du setaib do A. (i.e. from Saul), Ml. 52 ( Thes. i 164.16 ). Ml. 130b6 . Wb. 19c6 . Sg. 6b26 . 198a14 (o shuidi). Laws iv 186.3 . Fél. Prol. 122 . ó shuidiu, also óthá s.¤ , sodain from that out, from then on: aithgin o suidiu co cend secht mbliadun ndec, Laws ii 186.24 . cóic seóit ó suidiu anund, Ériu ii 204 § 23 . otha suidiu `from this out', Laws iv 220.11 . otha soduin, v 278.7 .

With OC: oc suidiu `therein', Ml. 19b11 . nin fortéitni in spirut oc suidiu in this matter, case, Wb. 4a27 . 26d17 . bid hoc suidiu co cenn mbliadna engaged in that task, RC iii 344.y . oc suide, Sc.M² 23 .

With RÉ: dia n-aithrib | rogdaibh reimibh | nach dia senaithribh re suidhibh before these, ACL iii 297 § 59 .

With TAR: roásaiset drissi . . . tar sodin (of the Septuagint), Ml. 2a6 . ni fuillend diri dar sodain, Laws ii 324.5 . mós tairchella ém súil tar sodain (Cú Chulainn referring to himself), LU 5654 (= TBC-I¹ 1177 ) = immonderca súil i sodain duit, TBC-LL¹ 1848 . breccán tar sodain annúas 'a rug in addition to that' Loinges mac nDuíl Dermait 57 § 26 .

With TRE: is tri suide doárbas peccad (of the law of Moses), Wb. 3d21 . tre (tri) sod(a)in thereby, by that means : is ed inchoisecht tri sodin, Ml. 16c10 . 18c10 . 25d18 . 130b6 . Wb. 2c21 . 4a6 . 9b7 .

II In phrase ol shod(a)in (rarely ol shuide), used as relative with slightly adversative meaning and also in literal translations of Latin relative (see GOI pp. 301 - 2 ): combad de rogabthe in salmso, ol sodin nad fír ndoib `however in that they lie', Ml. 16a10 . asberat as laigiu . . . ol sodin as eres doib `which, however, is a heresy of theirs', 24d23 . ol sodin gl. quod, 28c4 . ol sodin nad choir `which is not right', 37a8 . 40a12 . ol sodin etirgénat `which they will experience' gl. quod experituri sunt omnes nocentes, 68c20 . 111b5 . 127d5 . ol sodain óin gl. quod solum, Sg. 41b1 . ol shodain as sainreth do neutur, 65a2 . 69a20 . olsodin immurgu nad recar les `which however is not needed', 198b6 . With non-neuter form: ol suide ndath gl. quem . . . colorem, Ml. 76a10 . ol shuide as rann insce la laitnori `because', Sg. 26b6 .

With ol says (see Ériu i 5 ): cid dathar sund? ol sude (sudiu, v.l.), Imr. Brain 47.21 . ol sude frisin drúid, Irish Texts i 2.y .

With compar.: ní moó suidiu a mbríg limm `not more than this I esteem them', Wb. 24a5 .

Prob. for 2 side in: ba mo suidiu a mbui cach cuit this was greater than any other portion, Irish Texts i 4 § 12 . oliscenn suidhi forro, ZCP viii 105.4 .

See 2 side, són, ón.

1 teine

Cite this: eDIL s.v. 1 teine or dil.ie/40385
Last Revised: 2019

Forms: tain, tainid, tened, tein, tened, tened, teinidh, teined, tene, tene, tened, te(i)n, ten, tein, ten, thein, ten, ttin, tein, ten, tein, teinid, tenid, tine, teine, teni, te(i)ne, tene, theinid, thene, —thenti, tenta, teintiu, tinnti, tented, dteinteadh, tennte, téndtib, tentib, teintibh, tene

n t, m., later also f. Also tain in some old exx.: in tainid , Ml. 96c11 . tened: claideb, LU 9356 . tein: rom-ain (sic leg.), ACL iii 6.17 (see KZ lix 4 ff. Études Celt. iii 78 . KZ xxix 379 ). Masc. in a few early exx. only: g s. in tened , Ml. 76b7 . 146a2 - 3 . BDD² 1372 ( na tened , 1222 ). in teinidh , AU i 240.5 . in teined , Ériu iii 140.187 . ii 134.7 , 15 . uiblech tened trichemrúaid, LU 8663 . ? tene ... cuici, Mon. Tall., 136.15 . But tene shoinmech, Corm. 6 Belltaine. na tened , PH 7732 , and so regularly in Mod. Ir. See also IGT Decl. § 4 (47.z) .

There is also a short d s. te(i)n: ho ten , Ml. 31d4 . assin tein , Thes. ii 318.4 . asin ten , Lib. Hymn. 102.4 . ó thein co fraig, BDD² 313 ( then, 325 ). a ten , BColm. 58.8 . i ttin , AFM i 172.y . Also occas. in n a s. cen tein , SR 1475 . rígh loiscfes ten , RC xvii 133.11 . ó Thaltin i tócab tein , Metr. Dinds. iii 50.31 . n s. also teinid, Trip.² 646 . tenid, Mon. Tall. 157.10 . g s. tine, Aen. 144 . teine, TSh. 1999 . cabair an teni `lochdach,' IGT Decl. ex. 240 . a d s. te(i)ne, SR 314 . Laws v 298.11 . CCath. 3721 . DDána 58.2 . TSh. 391 . san tene `lochdach,' IGT Decl. ex. 241 . a du. dā theinid , ML² 1140 . n du. dá thene , Corm. 6 Belltaine. n p. —thenti, IT i 190.30 (LB). teinnte, PH 6324 . tenta, TTebe 4272 . a p. teintiu, BDD² 1433 . tinnti, TTebe 3876 . g p. tented, 2252 . Aen. 270 . dteinteadh, TSh. 5608 . tennte, Todd Lect. vi 36.4 . d p. téndtib, Corm. 6 Belltaine. tentib, Fél. Prol. 39 . teintibh, TSh. 8230.

I

(a) fire: tene, Ml. 38d 15 - 16 . tene ... du ebirt du gnúis dáe `in calling the face of God fire,' 40c6 . huan tenid, 104b5 . áne thened, Thes. ii 355.18 . nín loiscfed tene, SR 1505 . is hé tene na súla, in mac imlesen, SCC 17 ( IT i 210 ). oc béim tened, BDD² 480 . oc atúd tened, 488 . ? Cf. teinnei beim, Ériu ii 4 n. 67 . fó cach tan tene `fire is good at any time,' Tec. Corm. 16.99 . do delbais in taebsa (sic leg.) ... | do thalmain 'sdo theinid bī, ACL iii 242 § 7 . a deathach dē do bithgrēs | gan tinidh and (a miracle), ZCP v 24 § 15 . an drúis is t.¤ fa talmhain, Dán Dé xxxi 34 . ag fulang na t.¤ ifreanda, TSh. 1999 . gur ghabh in tempoll in t.¤ , Cín Lae Ó Meall. 11.12 . do chuir tine san tigh barr, 24 . tré theinidh on fire , SG 5.26 . luaidhe gach mhúir ... tré ghoirmtheinidh, Aithd. D. 4.4 . dartaid i crann nairidi do thein for burning a rear lintel (?), Laws iv 312.y Comm. beantar teinte a taobhaibh cloch `sparks are struck,' Content. viii 12 . In proverbial expressions: ba haigedh go tenid cor fri sluag na Fomoire isin lō sin (of a dangerous undertaking), RC xii 96.18 . ba luamaireacht idir dhá theinidh don áird-rígh a theasargain, ML 80.y . Of feelings, passions: do-loiscset do thenid na drúissi tempul Dia, PH 7429 . éin-spréidh do theine na hantoile, TSh. 391 . Note also: mían mná Tethrach a tenid, LU p. 124 n. a . Droncherdach co teinm a t.¤ (name given to himself by Néde in Colloquy of Two Sages), RC xxvi 20.8 .

(b) a fire, fireplace, hearth: lar .i. tene, Thes. ii 232.11 . loiscis in garmain ... | for tein, 346.1 . icon tenid, Corm. 35.5 . cen tenid, SR 1891 . bla tene tellach no aithine, Laws iii 264.1 . t.¤ bithbeó (requisite of mruigfher), Manners and Customs iii 486.4 . etir tenid ┐ fraig, Thes. ii 293.3 . ar sin brunnid breo di thein, LL 145a40 . Midhi ... ro fada teinid fri clandaib Nemid ... conid on tenid sin roadnad gach primtene i nErinn, BB 356b4 . t.¤ ar n-a fadágh fearg Dé, DDána 58.1 . ? nacha concloth ní Fergus cluinte co teintib bláthaib, LU 6632 . ? bid mé in tere mór | is ma thene ram thaéb (gl. .i. Lonan), 9906 . teinnte (of volcanic fires), Stair Erc. 1771 , 1798 . nír léiccsiot ... t.¤ do shaighidh champa an Iustis ` fuel ,' AFM vi 2280.20 . Hence frequently hearth, home, habitation: i log do airgsean co feis, co nadogh, co tein co naitreib, Laws iv 20.2 . ro hinred Mumain ... gu na rabi teag na teni o Lui fodes, Cog. 30.8 . bidh hé in treas tine, nach tím, | bhias fá dheireadh i n-Erind ` i.e. the last inhabited place but two' (of a castle), Leb. Cert. 228.y and note. Metaph. of persons: teinid toídlech co ngrís goirthe (of Patrick), Trip.² 646 . in teni laigtheach (of a tribe), Cog. 54.3 .

(c) lightning: in tainid ┐ in torainn `the lightnings and the thunders,' Ml. 96c11 . Mac Dē rom-ain (sic leg.) | ... | ar toruinn, ar tein, ACL iii 6.17 . teinte eisriata an aeióir, TD 4.23 .

II Attrib. g s. as adj. pertaining to fire, fiery, blazing: iar n-ár thened tar cech mag, ZCP xiii 374.15 . bandea tened gl. Vesta, Sg. 53a14 , 15 . aedh .i. tene ... .i. bandee (tened) quod ipsa est Vesta .i. bandee thenead, Corm. 2 . la bledh-mhaidm be tenedh ` lightning ,' ZCP xvii 154.4 . caor teinegh `a ball of fire' (from heaven), BNnÉ 111.4 . i carpat dian dergthened, SR 7136 . ilar casrach ṅgarb-thened, 902 . aingel Dé ... | cona chlaidiub derg tened, 4796 . cluí thened fiery nails, LU 2188 ( FA 27 ). assin dabaig thened, Fél. Ep. 540 . tairmchell dáil tenid leó, LU 8217 (FB) =tened, Eg. ( IT i 259.z ). tuccad in dún fo dluim ... dergtened, Cog. 80.2 . 'na dragún taidhbhseach theiniodh, TD 1.35 . frāech tened ar tengthaib fiery rage (?), ACL iii 241 § 13 . in gilla tened, SG 245.9 . na tonna ... | 'na morcaibh troma teineadh, TD 4.22 , see 1 morc. muir tened, LU 2173 ( FA 25 ). múr tened, LU 2220 ( FA 29 ). tuc ... troim-nēll teinedh tar in tīr, ML² 313 . rop ném thened tír Húa Néill immi `a sky of fire ' (note), BDD² 240 . See ném. di phlágaib tened, Thes. ii 256.11 . pian ... tened, PH 6398 . for richessaib ro-thened (of hell), LU 2416 . saegnen tened thunderbolt , TTebe 2092 . a lama i cuibrech o shlabradu tened, PH 2107 . sruth tened, LU 2236 ( FA 30 ). rodasaer is't[sh]urnn tened, SR 7392 . i dtoig theined a burning house, O'Gr. Cat. 400.13. See tech. dia rostarmchell ... | tob tened, SR 7388 . See top. tor teneadh tricheimruaidhi `a tower of red-rushing fire,' CCath. 943 . co n-dracaib, co trillsib tened foraib, IT i 191.11 . uiblech tened fiery sparks, LU 8663 ( FB 49 ).

III With foll. attrib. gen. etc. of particular types of fire: is dea longais tene n-aonbēime, ZCP viii 102.7 . tene an aonbeime .i. Aodh, Anecd. ii 52.1 . Cf. Ériu ii 186.6 and oc béim teined supra. t.¤ aeil lime-kiln: tene-aeil i faeil (=fuil) sesca traighedh ar cach leth, AU ii 144.1 and note= AFM ii 1076.9 . sgela na teinedh áoil, ZCP x 16.7 . tene bratha ` fire of Doomsday ,' Mon. Tall. 129.36 . attáit tenti carthind fires of mountain ash, Ériu iii 140.187 . tuc aichne for in t.¤ caismberta ` signal-fire ,' CCath. 3721 . tinnte cnámh is ráfladh is ragairne bonfires , ZCP v 212.278 (Midn. Court). t.¤ chresa flint and tinder (? lit. fire carried in the girdle, fire obtained by circular friction, see Desid. Gloss.): teiní creasa gl. igniferrium, Ir. Gl. 720 . t.¤ chreasa `a circle (sic leg.) fire,' Eg. Gl. 651 . teine-chreasa cloch ┐ spongc dochum teineadh do bhuain, Desid. 268 . teanlamh .i. tene láimhe .i. t.¤ chreasa, O'Cl. Also metaph. in phrase t.¤ fri (i) cris fire in the girdle of great (? sudden) fear, anger, etc.: biat ecla ria Cass | amal tein fri criss, PRIA iii 550 § 30 (= LL 147a35 ). t.¤ i gcrios (`flash from flint,' `i.e. unstable resolution,' note), Dán Dé xxxi 19 . Cf. gurbo tene a cris ┐ a craidi do Chonn sin, ┐ gurbo comfhadōd fīcha ..., ML² 1124 `it was a fire in the girdle,' ML 81 . t.¤ Dia erysipelas, ignis sacer: a naigid na tinedh Dia .i. na nescoidi re nabur ericipila `ignum sacrum,' Rosa Angl. 214.6 . efrempila .i. teni dhiadh, ACL i 337.133 . t.¤ fhiadh or dhiadh ` wild fire or wild scab ,' P. O'C. t.¤ do aitt, diaitt, diad (di áitt) etc. lightning (?); destructive fire (?), Celtica iii 265-67 : Ard Macha do loscud do thenid d’áit, AI 172 (s.a. 996.4) . Luimnech do loscud do thenid d’áit, 252 (s.a. 1096.8) . Caisiol do losccadh do th.¤ do aitt, AFM ii 984.6 . Cealldara do uile losccadh do thene deaith, 792.13 . tene diait, AU i 502.15 . do theinidh diaitt, 544.1 . t.¤ dhiadh an toirn teinntidhe sin, TSh. 6700 . a-táid ar tí bhar dtiomchail | ... | mar thiomchall na teineadh diagh | a-deireadh fhionn-chlann Uilliam (`the circle of smoking fire'), Aithd. D. 39.13 . co tainig t.¤ Dé do nim, Todd Nenn. 82.10 . ? To this: tene dia nó oirclech gl. flemen, Sg. 96b1 . See 1 dé. tene feth .i. focol co n-imdergad ` fire of speech ,' (name given to himself by Néde in Colloquy of Two Sages), RC xxvi 20.4 . t.¤ geláin lightning: trethan tarbech ... amail tenid ṅgeláin, TTr. 602 . tene gelan ┐ gaeth isin bliadain sin, RC xviii 27.4 . Cf. tene geallain `blazing fire' (requisite of a fer forais), Manners and Customs i 318 n. doronni tenid n-idbarta a sacrificial fire, TTebe 1931 . t.¤ iffirn hellfire: do suthine tine iffirn, Aen. 144 . do-rat aingel Dé ... tenid námut ... for Asardu, PH 8415 . t.¤ di nim lightning: ind lamhcomairt hi feil Michel dia nepred in tene di nim, AU i 240.3 and note. t.¤ raitte `a fire of bracken,' BNnÉ 81.33 . roaslaigh Deman fair in tene senta ... do bhadudh `the hallowed fire,' Lism. L. 4425 . sraibtine do nim .i. sraib tine no sruaim tine ... .i. in tine saidhnain, Laws v 192.13 Comm. t.¤ shinnaig phosphorescence on decayed wood; will o' the wisp (fox fire): lán mo chlera-sa do theinid sinnaig `rotten wood,' Hib. Min. 77.5 . cid fodera sund cose | soillsi 'sin crund is brenche .i. dia roéirig Críst asa adnocul, ised rochét: saltair for crann crín, ut est tene shinnaig, Eg. 1782, 53b2 cited Hib. Min. 80 n. 3 . as tine shindaig sechtair (of one deceitfully fair), ZCP vi 267 § 6.

Compds. ¤chenn fiery head: in dā crithmhīl dēc cosnaib tenedcennuibh uasdaib, Ériu ii 110.10 . ¤chlár (ship's) galley (?): ar teineclar na luinge, Stair Erc. 929 . ¤chuairt fiery circuit: roth escai ┐ tenedchúairt gréne, Ériu ii 116.9 . ¤folt: alius de illis rufus nó tenefolt (? sic leg.) redhaired (?), Thes. ii 236.11 . ¤grís: teineghrís gráidh, Content. xxix 4 . ? ¤gleir: tengleir fria tollscud, ACL iii 294 § 6 . ¤muir fiery sea: cuairt insin frisi ngaire tenedmhuir, Ériu ii 122.y . ¤rend fiery star: da nem ... assa toidet tenedrind, Ériu ii 110.4 . ¤shliab fiery mountain: toaitne ... a tenedhshliab, Ériu ii 124 § 75 . Cf. Ériu xiii 184ff.