Search Results

Your search returned 5 result(s).

altra

Cite this: eDIL s.v. altra or dil.ie/3037

 

Forms: a.

n n, f. IGT Decl. § 145 (ailtri, lochtach, see ex. 1950 and O'Curry 2500 cited below and cf. ailtrindus s. altrannas ) foster-father: ropsa a.¤ dia aithair, Anecd. ii 71.4 . a a.¤ ┐ a chairdis Crist do dallad, RC xviii 14.19 (Tig.) = altru, CS 300.13 . da cliamuin ┐ da cairdes Crist ┐ da altraind, RC xviii 157.6 (Tig.). a daltada ┐ a altraind ┐ a druith, O'Curry 459 (H 3.18, 243b) = a ailtrinn, 2500 (Eg. 88, f. 40 (41)). ogairer i nogaltrainn, O'D. 1014 (H 2.15, 17b). for imad na naltrand, ib. eter na alltrana, ib. a.¤ cháigh inar gceird-ne (of an `ollamh'), DDána 73.43 . dothaet . . . do thich a altrann .i. Echach Find, Corp. Gen. 87.25 . G. do losccadh i ttigh a altrann, AFM ii 1030.z . as é dobudh dalta dhamh / 's dobudh mé a.¤ a athar, IGT Decl. ex. 1963 . aitchim Moire guna mnáibh / fa ailtrinn oile d'ḟagháil (lochtach), ex. 1950 . biaidh sé . . . 'na altruinn dot aois fhoirfe `nourisher', Ruth iv 15 . ? fearg ag tuile muna thráighe / i (a MS) leanb Muire móire / gabh a mheic Alprainn ar n-uain-ne / deit altrainn (ac a.¤ , MS) na hóighe, Dán Dé xii 8 .

altrannas

Cite this: eDIL s.v. altrannas or dil.ie/3042

 

n o, m. (altra) fostering, fosterage, nurture: do cleamnus . . . ┐ d'ailtrindus, O'D. 592 (H 3.17, c. 448). luidh Fiachra . . . co Teamhraigh do chuinchidh altrandais for rīcch Ērenn .i. a rogha dia cloind (i.e. to ask that he might choose one of the king's sons to foster), ZCP xiv 218.9 . arna tuca a.¤ cisa . . . forsin eclais, O'Dav. 62 . dīburtud .i. . . . dered n-ērea indsin .i. a.¤ .i. arnā rob olc menma neich īarom, Corm. Y 425 = altram for chinadus natbé drochmenma iaram, Corm. p. 15 . Cf. dabruidiud altrannus ar na rab olc menma neich .i. altrandus gin tanaisi isin tan sa, O'Curry 1001 (H 3.18, 427b). cleamhnas ar deis duine féin / is a.¤ i n-imgcéin, DDána 66.9 . mar iomchras an tathair altrannus leanbh, Numbers xi 12 .

clechtaid

Cite this: eDIL s.v. clechtaid or dil.ie/9407
Last Revised: 2019

 

v (1 clecht) is or becomes accustomed to; accustoms oneself to; of people, is accustomed to, frequents, consorts with; of a calling, practises, plies.

(a) With personal noun or pronoun: conidh misgaisiu lasna tuathaibh na tigerna clechtait forru innat na tigernada aili whom they are accustomed to have over them, CCath. 5107 (ticcernuidhe, v.l.). is misi . . . ra chleachtsad ant oireacht-sa orra, TTebe 839 . tig i láimh an tí chleachtas / an seabhac 'gá mbí aithne to whom he is accustomed(?), Measgra D. 25.21 . an t-aos cumtha nár chleacht sinn whom I have not frequented, KMMisc. 242 § 6 . seachain sgéulta fábhuill . . . ┐ cleachd thú féin do chum díaghachda, 1 Timothy iv 7 .

(b) With noun or noun-phrase: amal clechtait a n-urcharu (gl. ut soleant iacula) as they are accustomed (to hurl), Gild. Lor. 81 . is esside toisech ro clecht cruit ┐ organ who first used, Rawl. 69b25 ( BB 11a11 ). Cf. b23 . F. . . . roda clecht claideb, LU 5566 (TBC, rhet.) nír chlecht góe, LL 3245 . na cleacht cumann re duine cainntech `do not keep company with a chatterer', Ériu v 134.69 . na cleacht do lebend do Lurc / . . . / na leic cnoc Cairmaic do Curc `let not thy platform become accustomed to Lorc', Cog. 124.14 . do coimhēt slāinte dom' ḟlaith / clechtad farrad (.i. linn) maith is fin, ZCP v 489 § 14 (B. na f.). slán úaim don ceird clechtaim féin which I practice, Eg. 88, 19b2 (cited Meyer Contribb.). a coimleaba do-clechtsum we were wont to share his couch, Prolegomena 45 § 19 . do chleachtais fleadh is fiadhach, DDána 68.20 . an cádhus do chleacht idir `to which she was ever used', Studies 1923, 421 § 3 . cá talamh do chleacht, Oss. vi 168.z . na garma chleachtar anois, mar atá barún, bhíocont, iarla . . . that are used, Keat. iii 123 . amhuil damh nar chleachd an chuing (was unaccustomed to), Jeremiah xxxi 18 . treise ag cath eachtrann oruibh / a Leath Cuinn, nir chleachtobhair, Aithd. D. 39.5 . altrannas i gcéin cleachtfad I shall practise, DDána 66.10 . cairdi do dhola ar a ndíol / . . . nír chleacht cliar were not accustomed to having their reward postponed, O'Hara 2681 . Cf. int shoillsi edrocht . . . indi nar cleachtadar daib the thing to which they had not accustomed themselves(?), YBL 151b43 .

(c) With vn., quasi-Vn. or vn. phrase: cléchtait méirlig . . . atréb and, Trip.² 1846 . no chlechtatis na genti saerad a mogad isin sechtmad bliadain, Lat. Lives 59.13 (solebant). conclechtaimse (? leg. co clechtaimse) cairmteoracht . . . nad clechta err óencharpait do imluad ar m'ési, LU 8505 (rhet.). mar ar clecht bronnad i[n] buair, Ériu x 84 § 73 . im cech mi-gním . . . ro-clechtsat, PH 4160 . clechtait doine a thadall ┐ a póccad, Petrie, Round Towers 435 ( LB 158a18 ). ca crich as ar cemnigis ┐ ca cele ca clechtaidh (?leg. -ais) do comluigi, RC i 48.30 . trenachaur no chlechtad claide, LL 20658 (hypermetric, ?leg. tren caur). nu gu clecht sí a sírsborad until it has grown accustomed to constant spurring, Ériu iv 214 § 12 . fuarattar an míol mór isin ionadh ina cclectadh beith, BNnÉ 70 § 118 . Inis Chuinn do chleacht leónadh `that hath been practised in suffering', Studies 1921, 75 § 16 .

(d) Folld. by prep. With AR (FOR): a chu chleachtas ar cnamaibh who is wont to be . . . , IT iii 85 § 84 ( BB 291b19 ). ? a mmag forclechtat int ṡlúaig, Imr. Brain § 5 (conclechtot, v.l. see RIA Dict. F col. 322.32) = for-clechat, ZCP xviii 411 § 5 . 'san chnoc-sa rochleachtastair, Metr. Dinds. iii 54.20 . an fhoighide . . . / gloineide an chlí i gcleachdainn-se, DDána 55.3 . cuiced Lagen . . . / i[n]ar chlecht cach dagfer dían in which used to dwell, LL 4177 . cleachtmaoid a ccuasaibh carrach `we frequent', Atlantis iv 136.32 .

With OC: is ingen Chathaīr ro chlecht / . . . coa timthirecht used to be ministering to them, Fing. R. 665 . ag síol Cheallaigh 'gar chleacht mé with whom I was wont to be, DDána 77.21 . ar Mhuiris gCliach 'gar chleachtas, 67.32 .

In impers. construction: mar sin nár clechtadh d'U Cháimh / cliar ó thosaig d' a tatháir Ó C. was not accustomed to being censured, Ériu iv 216 § 13 . do cleachtadh dháibh fíon d'ibhe / do láimh ríogh `they were wont', Studies 1924, 241 § 2 . iar gcaill an tearmainn ┐ an tsochair do cleachtaoi leó d'fhaghbháil ó Ghaedhealaibh, Keat. i 84.y . an ré do chleachtadh i dtalamh Éireamhóin that used to be the practice (?), Hackett xxxiv 4 (`as a custom'), Gloss.).

clemnas

Cite this: eDIL s.v. clemnas or dil.ie/9434

 

Forms: -asa, -ais

n u, m. (clíamain) IGT Decl. § 38 (g s. -asa, -ais). marriage-alliance, affinity; relationship (see Celtica i 376 ): trí dotcaid maic athaig: clemnas fri hócthigern . . . , Triads 71 . teora airi[se]na iarnduba: comar, cocless, c.¤ , 125 . sil Seth dochótar darm'reir / hi c.¤ clain[n]i Caeïn, SR 2420 . na dénaid friu . . . / cuibdi, cardes no c.¤ , 4844 . doróne M. c.¤ re Francaib ┐ Lochlannchaib, Ann. Inisf. 1102.6 . D. . . . do marbad la M. . . . a fill tre ch.¤ `by means of an alliance(?)' (or read tar c.¤ in violation of?), 991.3 . ar ṅgait a mban / gabsat c.¤ [fri] Tuath Dea, LL 16098 . dáig do chlemnasu ríu / romor gebi ri Laigniu (to Fland mac Mael Shechnaill because his daughter was married to Cerball mac Muiricéin), 7532 . clemnus Gaedil fri hidal .i. c.¤ ingine Ragnaill fri mac mBriain, YBL 328b34 . cuich ro opabad cleamnus ┐ caradrad fhir mar thusu?, TTebe 676 . ar gairi in cleamnasa on account of the nearness of the marriage relationship, 3201 . cleamhnus do dhéanamh ré mac an D. (by marrying one of his foster-daughters), Atlantis iv 116.21 . cleamhnas ar deis duine féin / is altrannas i n-imgcéin, DDána 66.9 . báidh cleamhnais, Keat. Poems 1009 . Fig. nach bhfuil gné gaoil nó cleamhnuis spioradálta ag na cáirdeasaibh Críosd . . . ris an té ghlacas baisdeadh?, Donlevy 232.22 . i bhfochair an tsaoghail nó na colna, ré mbí i gcleamhnas, TSh. 7769 .

Obscure: ar ni tria gairi cotobgní Lugaid lanch.¤ goin frisgegna gním, LL 13785 (rhet.).

díburdud

Cite this: eDIL s.v. díburdud or dil.ie/16061
Last Revised: 2013

 

Forms: díubruite, diburdud, diubrudath

n gen. díubruite. Name of a type of legal compensation. Expld. by Thurn. ( Ir. Recht 15 - 16 , q.v.) as `sting-removing' (brot) and translated (on the basis of the glosses) `end-payment, final payment' (i.e. which removes the sting of an injury). diburdud, Laws i 230.25 .i. in aenmad rann fichit do neoch, no cumad e in coirpdire anfot i baili i roich a beth ar treise, no a enechgris, 232.28 Comm. d.¤ .i. dibru saitud (.i. diubru aitiudh) .i. deriud nerci indsin .i. altram for chinadus natbé drochmenma iaram, Corm. p. 15 . diburtud .i. dibrú āited .i. altrannas , Corm. Y 425 . dibruted aited ní argairi in mbroc detba (leg. debtha), O'Mulc. 348 . See also diubrudath, 339 . cisne lesa do na ibh sen tascnat treise? . . . diburdud, Laws v 230.y . masa mil cetcintach beith ro fuachtnaig ris noco biad acht a dul for diburdud do, iii 442.15 . cethramthi dire inna ue, enecland otha sen ┐ aire(i)r ┐ a diburdud, Ir. Recht 16 § 15 . cumal diubruite, O'D. 516 ( H 3.17 419 ). See dibruither. See also do-bruiti Ir. Recht 15-16 .