Search Results

Your search returned 218 results.

1 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 1 ad-cumaing or

Forms: adcumaing, atchomaing, ad-comaicc, -ecmaic, -ecmaing, ecmaiṅger, -ecmongar, adcoimced, adcoimged, -ecm(a)i, -ecma, adchomga, -ecmonga, ad-comnaicc, ecmong, ad-comnaicc, adh-comnacc- air, adcæmnacair, ecomnechair, atacomcussa, adcomchaissem, -ecmaingsem, adcomcisset, adcoimcaiset, at comgaisit, ecmong, -ecmaic, -ecmaing, ecmong

v (*in-com-icc). Indic. pres. 3 s. adcumaing, Ml. 19c11 . atchomaing, 24c16 (with inf. pron.). ad-comaicc, BDD² 1475 . See Thurn. Gr. p. 354 . Prot. -ecmaic, -ecmaing, used in Mid. Ir. in absolute position in sense (b) below. ?Pass. ecmaiṅger, Ériu vii 6.21 = -ecmongar, 199.7 (in sense of con-icc?). ? Impf. 3 s. adcoimced, LU 7993 ( = ad- comaicc, BDD² 1528 ). adcoimged, O'Mulc. 578 ( = adcomced, Rawl. 108b 37 ). Subj. pres. 3 s. -ecm(a)i, -ecma, Wb. 5b35 , Ml. 15d5 , LU 5855 . Later adchomga, Ériu vii 168.8 . -ecmonga, ii 122 § 62 . pret. and perf. are not distinguished, the most usual form being the 3 s. ad-comnaicc with inf. pron. as verb of existence (see (b) below). Apart from this construction special pret. forms occur mainly in the sense strikes , which is not found in the vn. ecmong (see (a) below). In the other meanings the pres. is frequently used as a historic tense (cf. ÉC iii 232 ). pret. 3 s. ad-comnaicc ( happened ), BDD² 1478 (see note.) With depon. inflexion adh-comnacc- air, 1477 . adcæmnacair, TBC² 2248 . ?ecomnechair, ZCP viii 307.25 . As s-pret. 1 s. atacomcussa, LU 9388 . 1 pl. adcomchaissem, Ériu ii 122 § 62 . -ecmaingsem, Fél. Ep. 7 (-ecmaicsim, O'Dav. 775 ). 3 pl. adcomcisset, Wb. 4d13 . adcoimcaiset, Trip.² 1648 . at comgaisit , O'C. 2022 ( H. 4.22, 49 ).

Vn. ecmong.

There are two meanings, (a) strikes (trans.), (b) happens . As prot. -ecmaic -ecmaing and vn. ecmong are found only in sense (b), and the s-pret. (found in O. Ir. glosses) only in sense (a) there may have been two distinct compound verbs. See, however, MU² 1049 and Ériu v 242.153 cited below under (a). But sense (b) could have arisen from sense (a), where, on the other hand, a compd. of icc could have been influenced by or conflated with boingid or a compd. thereof. Treated as one vb. by Ped. (ii 555) and Thurn. ( Gramm. 354 ).

(a) strikes, cuts: adcomcisset ilbéim friss, Wb. 4d13 . atchomaing friagitofil `he struck it against A.,' Ml. 24c16 . roáil .i. adcumaing gl. inimicorum ora pulsavit, 19c10 , 11 . adcoimcaiset crandú fri scíathu, Trip.² 1648 . atascomaing for oenchlaich he slew them on the same stone, SR 5320 . atacomoṅg dooenbeim, 6920 . díbaircid dí conda-ecmaic, MU² 1049 . manid in Leuidan . . . ad-comaicc a erball do thochur in beatha, BDD² 502 . adcomaing cach fer dīb biur n-indamsa, adcomchusa a mbiursa (leg. mo biur-sa?) tria cechtarde seom, TBC² 2825 . is and atcomaic ruadan in dub themrach (.i. cloc) isin tellach, LB 260b29 = adcomaing, YBL 136a27 . co necmaing a ceand dia suidiu `shore his head from off him', Ériu v 242.153 (to be referred to (b)?).

(b) happens, chances (frequ. in O. Ir. glosses in subjunct. with neg. glossing Lat. nē: coníecmi nádnairchissa gl. ne forte nec tibi parcat, Wb. 5b35 . Ml. 15d5 , 121c13 , 122b5 . KZ xxix 372 . nad n-ecma nad benur do chend dít, LU 5855 (TBC.2 1384). mad dia n-ecma nach ceallach if any dissen- sion arises, Sits 1919, 92 § 17 . tar crich aranecmai a saíd bre ca[i]ch on which somebody's property happens to be(?), Laws i 78.18 . ad-comnaiccc (sic) corthi cloiche foa chosaib Meic C. there happened to be, BDD² 1478 . ad-cumaing an abhann ina tuinn amail robhaoi riamh, Ériu xiii 13.6 . co n-ecmaing a tul immon n-all so that his forehead struck against the cliff, LU 8934 . ecmaic aroli fer chucca, PH 929 . eacmaing Fint dia tofund happened to go hunting them, ZCP viii 105.9 . The form ecmaing, ecmaic it happens (-ed) occurs with various constructions: ecmaing is dó nach terc ní, ZCP vii 269 § 14 . adcumbec bid mairb dia mairt, xiii 376 n. 7 ( iii 462, xx 223 ). ecmaic boí a chlaideb hi farrad Fergusa, LU 5405 ( TBC² 927 ). ecmaing . . . cocualutur ni, Fél.² cxxviii 22 . ecmaing nocha n-erbert riam, Anecd. ii 69.4 . eacmaing a bhaí ana . . . do breith dolēic, ZCP xiii 172.18 (TBFr.).

With inf. pron. lit. it has happened to x (to be), hence as verb of existence, the whole group usually being tantamount to a personal pron. (see Thurn. Gramm. 480 ): cindas persine attotchomnicc what kind of person art thou? Wb. 6b 13 . Setanta mac Sualtaim atomchomnaicse, LU 4892 ( TBC² 405 ). ardchaerich adobcomnaic-si ye are mighty sheep, Anecd. i 41.25 . na haiti rosnaltadar ┐ na dá Maine ... ┐ ata-comnaicsi fa-deisin and she herself, BDD² 106 . dogairet i[n]na h-uile Érennaig atotchomnaicc are calling thee, Trip.² 258 . ní mó na mod maccáin lee atacaemnaic, TBC 1632 (in dar le ni mo ina meid mic bhic boi ann, St.) ?atamchomnaic dirgitetaid mo Crist cumachtaig, LU 1152 (ACC). di glain gil atacomnaicc it is (made) of clear crystal, 2039 ( FA 11 ). atacaemhnacair osse . . . merdána, CCath. 347 v.l. laoch amra . . . Art C. atacomhnaic to wit, Hugh Roe 14.12 . In colophon: finit Dubaltach Firbisigh adomcomhnvic, Goid. 79 . Note also: atacomnaic mac laiside .i. Néde, RC xxvi 8.4 . i ndomnach adcoemnaccair Día in sássad nemda .i. in maind, Ériu ii 198.12 (cf. do-indnaig).


Cite this: eDIL s.v. ad-rig or

Forms: adruig, adregar, adragar, -arragar, -áraghar, ad-riastar, adroeris, adracht, atrechtudur, arracht, -arrachta, árach, áirgid, áraigid

v (*ad-reg-, Ped. ii 592 ). Indic. pres. 3 s. adruig, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). Pass. sg. adregar, Laws iii 22.12 ; adragar, 14.11. -arragar, 2.2. -áraghar, Ériu xiii 13.23 . Subj. pres. pass. sg. ad-riastar, Laws iii 228.7 . ?Fut. 2 s. adroeris, Fél. Dec. 16 (see infra). Pret. and perf. 3 s. adracht, O'C. 756 (H 3.18, 358a). 3 pl. atrechtudur, Laws i 22.z Comm. Pass. sg. ro arracht , Laws ii 78.25 Comm. Pass. pl. -arrachta, Laws iii 26.28 .

Vn. árach.

Later as simple vb. áirgid, áraigid.

(a) binds (in physical sense): acht bid o lias no airbe adriastar a laeg, Laws iii 228.7 . adragar don nomad cleith on dorus, O'C. 564 (H 3.18, p. 281). in gaid airgither . . . don crand, O'D. 568 (H 3.17, col. 440). ma ro airge he . . . is cu ced cintach dligach hi . . . munar hargi . . . is cú céd cintach inndhlithach hi, O'C. 2505 (Eg. 88, 41a). in ti ro airgestar he don crand crin cuachda, Laws iii 416.26 Comm. coro airgiset (araigset, choraigset v.l.) a n-eocho dergae do dorus in tige (with gloss .i. corcengailset,) BDD § 37 = áirgiset, BDD² 342 . Fig. airdugdu[i]r in tSencusa (i.e. Senchus Már) . . . atrechtudur suainemain filidechta fou who bound a thread of poetry round it, Laws i 22.z Comm. buaid find Ualentini / co cléir cháin atróiriss (atroiruis, atroris, atroirius, adroeris (.i. tarrais), atroeroiss, atreris, atroeris v.l.) `with a fair train thou wilt tie him' (but perh. difft. vb.), Fél. Dec. 16 .

(b) binds (legally): adragar cach fria techta .i. airgitir cach fria dliged fein everybody is bound to what is legally right for him, Laws iii 14.11, 17 Comm. laich ┐ laichcesa ┐ aes tuaithe adragar fri flaith, .i. airigther iat fo dliged na flatha, 14.28, 16.3 Comm. lanlog einiuch don fir isa faithe ma ro arracht [in athgabail] fris, ii 78.25 Comm. cid fris naragar aithgabail cuicthi in dul is gnathu do gres oldas cach athgabail, i 250.15 .i cid frisi nargither ana cuicti for in athgabail, 252.1 Comm. (cf. fris-áraig). ?cid i n-agar (aragar v.l.) breithemnus berla Feini . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, v 2.1 . dirithe cach dia flaith . . . do neoch adregar doib, iii 26.4 .i. do neoch airgither do dleisin doib, 8 Comm. adregar, inomblegar (sic leg.), fegar, asrenar cach ndliged do neimtib, iii 22.12 adregar .i. forin cintach, z Comm. arachta (?adracht) cach racht isa sund co n-arrachta in da recht, 26.28 . airgidh leat so ┐ ro bia so tar eisi, v 188.19 Comm. ar ni [a]ragar neach tar a cumang .i. uair noco n-oircther nech, 466. y , 470.22 Comm. co harragar a coraib bel? how are verbal contracts made legally binding? iii 2.2 .i. cindus airgithir, 5 Comm. óenchairde fon Eilg n-áragar one peace- treaty is established throughout Ireland, Ériu xiii 13.22 ( O'Dav. 768 ). is orrasin rosaraigh A. gan chlannugad fria a cheli those are the people whom A. bound not to intermarry, Fen. 390.8 . Perh. also: atomriug . . . niurt trén togairm trindóit, Thes. ii 354.24 (`I arise', see at-reig). Cf. ar-rig. See now Binchy Ériu xx 232 ff.

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.), aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, FM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Prov. vii 15 . d s. aighid, Arch. iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .


(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, Arch. iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), FM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', FM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', FM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tall. § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra `laid siege to S.,' FM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', FM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, FM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, O'Hussey TC 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donl. vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n- aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .


Cite this: eDIL s.v. aicnetae or

Forms: aicenta, aicned

adj io, iā (aicned). Also aicenta. Some exx. included here may be attrib. g s. of aicned.

(a) natural (as oppd. to artificial, contrived): delb aicnete, Wb. 15b16 . nad rorthatar a rriuth na.¤ noreit(h)is dogres, Ml. 129d4 . in timthrecht naicnedti, 23a18 . inna folud naicneta, Sg. 188a13 . dechor ceníuil aicneti, 61a24 . donaib nephacnataib, Ml. 129d3 . in chonar aicenta . . . conar iarsa n-imthiget doine, ┐ conar saerda in chonar fugill, Cóic Con. Fug. 25.2 . fid aicenta fid na cailli ┐ fid saerda fid ind ogoim, Auraic. 855 . co na finib aicnedaib .i. a mic ┐ a nua, Laws iii 16.29, y Comm. don brig aicenta, Laws i 36.6 Comm. for ana[d] aiginta an tseoit, ii 18 z Comm. a foesum aicintu, 30.2 Comm. comorba aicinta natural heir (as opp. to an official successor), O'C. 2318 ( Eg. 88 fo. 24 (25)c ). a aen Meic aicinta inn Athar neamda `only-begotten son', Ir. Lit. 2.9 . ina sosad aicenta `into its natural station', BColm. 54.30 . is . . . aigeanta imchubhaidh do'n ealadainsi, MR 94.13 . nach aitheóntaoi beitheadhach droigheachta seach beitheadhach aicenta, Atlantis iv 172.9 . d'fhaghbhail t-síraidheachta in bhréntuis t-suthain ┐ na pian n-aicinta, ITS xxix 128.21 . mairg thugas neamhshuim a dteangainn fhíoraiginnta a dhuthaoi féin, O'Gr. Cat. 219.24 . laithe aicenta the natural day (24 hours) (as oppd. to l. sáerda (12 hours) the working day): a lobad ar cach laithe naicinta, Laws ii 4.15 Comm. laithi aicenta ┐ da laithi soérda, Ériu xi 46.17 . do'n ogh-laithi aigeanta, MR 106.11 . fri re laithe aicenta, FM iii 42.9 . fín aicneta, see s.v. fín.

(b) spirited, courageous: ris in rigraid n-arnaid n-aiccendta n-allata, TTebe 706 . ceithri ceathramna certa / um ronn is rádh n-aigenta, IGT Decl. ex. 308 . See also compounds of 1 ard with adjj.


Cite this: eDIL s.v. aidemm or

Forms: aidimm, idim, uidim, udaim, ughaim, audaim

n ā, f. Also aidimm i, m. See Thurn. Gramm. p. 163 . Found in a great variety of forms: idim, uidim, udaim, ughaim, audaim etc.

The general sense is instrument, implement, tool used in a variety of applications, see Plummer, Ériu x 118 . aidmi oipretho pectho ref. to membris nostris, Wb. 3c14 . arnaib aidmib gl. pro instrumentís uindictæ, Ml. 54b4 . ind adim (in adim, MS.) gl. instrumentum est diuinae iustitiae, 49b7 (see Thurn. Gramm. loc. cit.); ?read i n-adim as an instrument, Plummer MS. notes. Of musical instruments: alaaile aidme ceuldae, Ml. 51c5 . aláaili aidme in chiuil, 89a9 . it hæ didiu ind aidmi asmbeirsom .i. organa , 8 . inna aidmi (a pl.) gl. instrumenta musica, 75c3 . caraid som inna aidmi in chiuil amal carthar inducbál, 4 . anmand aidmi ciuil, Auraic. 1482 . Of writing-implements: Tadhcc . . . do sgrib an beccan sin . . . le drochaidhme, L. Chl. Suibhne 74.5 . Of shaving-implements: aidhme in berrtha, Lism. L. 2630 . Of agricultural implements etc.: aidme claidi in talman, Trip.² 921 . cona aidhmibh iarnaidhe . . . an talam do tochailt dona haidmibh, BNnÉ 323 § 34 . cen chlaidbe adma fige `without rods or implements of weaving', Met. Dinds. iv 332.30 . aidhme legha, H. 3.18, 71c11 . Of travel-requisites: aidmi na conaire, TTr.² 590 . na huile aidhme ro báidhid innte ó chen, FM iii 42.9 . aidmi gl. armamenta nauis ( Act. xxvii 19 ), Thes. i 498.27 (Ardm.) ra iarraidit as cech aird a h-adbara ┐ a áidimmi (of building a ship), LL 218b31 ( TTr. 122 ). Of sports-requisites: a aidhme ainesa, TBC St. 908 . aidme (aidhbena, v.l.) ainesa, TBC 2247 . Of weapons: fo aicni na haidhme dar feradh in fuiliuga[dh] according to the nature of the weapon with which the wound was inflicted, O'Don. 874 ( H. 3.17, c. 627 ). mas tre ésce ferfaithir na cneda, cibe aidim trisa ferthair, 2323 ( Rawl. B 506 fo. 34a ). cach udhim aidmillti, CCath. 4139 . dorónsat gaill aidhme iongnaithe damhainsi ealadhan ┐ inntlechta, FM iii 280.w . focerdsi iolar ndaoine go hEirinn cona n-aidhmibh techta leo 'with the necessary arms', vi 2000.6 , cf. ataat a aidmi téchte lasin n-aidchi (leg. aithech? Notes), BDD² 1355 . aidhme toghla an chaisteoil do dhénamh leó, FM vi 1980.6 . Of furniture, vessels, etc.: aidmib h-in airc . . . co h-ulib, LB 123a47 . do denamh na hairce gos na haidhmibh ros foghain di, Leb. Gab. 8.20 . fa hiad aidhme a adhbhadh, DDána 83.13 . Esp. of ecclesiastical utensils: huanaib aidmib noibaib robatar hi tempul, Ml. 74a13 . aidme altoire, Laws i 232.4 = itmi a.¤ , O'C. 809 ( H. 3.18, p. 374a ). in altóir cona haidmib téchtaib, Ériu i 219 § 6 . ruc brait móir a cathraig ṅDé / ┐ romill a aidme, ZCP iii 19.19 . mess cet n-unga do aidmib aiffrinn Ceallaig, AU ii 98.5 . crosa ┐ polaire ┐ tiagha leabur ┐ aidhme eclusdai arcena, Lism. L. 968 . aidme coiserca .i. airc . . . in coimded ┐ na table cloche . . ., YBL 169a18 . ? a cethair soisgéla ana láim féin ┐ sceota na n-aidhbheagh ar muin cléirigh re chois, Im. Brain 64.10 = sceota na n-aidhbéadh, 31 . Of plough-traces, harness: no ticcedh damh allaidh . . . gusan seisrigh no gusan ughaim ┐ do theigedh 'san ughaim uadha féin, ZCP x 4.12 . do chuir a nughaim na ccámhull íad in the camel's furniture, Gen. xxxi 34 . a srien ┐ a n-audhaim `of their bridles and harness', Fl. Earls 252.27 . Of the membrum virile: mas i a uidim ro benad asin duine, Laws iii 354.15 Comm.

Technical name for the ring or hoop with which the hurdles of an enclosure or pound were fastened together (see Plummer loc. cit.): udim .i. nomen dond rōi (roid, v.l.) triasa tēit in crand bīs forsin clēith ocon udmad, nō occa dūnad, Corm. Y 1269 `u. is the name of the great ring through which passes the stake on the hurdle, fastening it with an u. or closing it', Plummer. udhma .i. uaim arin fidh .i. . . . in idh bec bis a[c] comat in cumainn, O'Dav. 1615 . ar cul a comla . . . .i. ni fuaslaicther de dogrés .i. aidhme fonaisctear and, O'D. 1182 (H. 2.15 p. 45 (69)b) `behind the door . . . i.e. it is never released thence, that is, `aidhme' are fastened on it', Plummer (see udmad). Similarly in phrase a.¤ corthi: udhaim corthi .i. idh uaim .i. uaim in fedha, O'D. 1208 (H. 2.15, 83a). audoim .i. roi[d] gait, ut dicitur audaim corthe, O'C. 124 ( H. 3.18, p. 75 ). aí daim choirthe (audaim coirthi, audhoim corthi, audim corad v.l.), IT iii 36 § 18 ; 37.2 , 6 , 8 .

In general sense of means, cause: aidim duinibaidh, RC xxxvii 347 § 42 . Cf. aidme.


Cite this: eDIL s.v. aigid or

Forms: -ebla-, ro-da-acht, acta, egar, ægtair, eigid, áin, aige, aiged

v ( Ped. ii 451 ). Fut. stem -ebla-, see Thurn. Gramm. p. 403 . t-pret. ro-da-acht, LL 201a37 . (See ZCP xxviii 11 ). Pass. pl. acta, ZCP iii 46.2 . The follg. forms may be influenc- ed by saigid: indic. pres. pass. sg. egar, Laws ii 128.1 Comm. pl. ægtair, LL 11455 . ?3 pl. act. ni eigid (for -agat, Thurn. but context seems to require 3 s.), ZCP xiii 264.4 and note. Conjunct forms in this vb. could also belong to ad-aig which has no prototonic formations. See also Language xvi 209 .

Vn. áin, aige, aiged.

(a) drives, impels: ēiti agathar (agatair, LU) . . . cichi aig, TBC² 1081 . scéo damaib ágat scéo mnaib berat, LU 5468 = agad TBC² 992 . mná bertair bae ægtair, TBC 4722 . is cú airgdech aiges / is carptech glan geibes, 3328 . cid dás in ríg nad aig eochu as a tír, SG 411.6 . uig in gabair n-uidir `drive the dun horse', RC ix 466.21 . dia n-acht na hercca Iuchba, ZCP iii 41.24 . athgabail egar tar crich, airm in agar . . ., Laws ii 128.1 Comm. aig brot for in n-echraid ┐ sneid slaitt forru ply a goad, LL 12742 . acta fri alla argait `they were driven against . . .', ZCP iii 46.2 . a mu Buach / aiges in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 . aigthi (atchi v.l) in cath for feraib Muman he gains a battle over the M., RC xxiv 184.9 . cuirther cath / bha chossaib aráile / ebhlatt ar réim, TBC 5747 = eblait a réim, 5842 . cia doneidis cronan coir / ni eigid doib a fiachu it does not drive in their debts to them (of old men), ZCP xiii 264.4 (see above under forms). ?With cogn. acc. ilmuine ana aiges, Laws ii 72.8 .

(b) celebrates (games, rites etc.): is ē eblas in aige `it is he who shall celebrate the celebration', Ériu xvi 147.3 . cluche . . . aigdit fri fín n-imborbag, Im. Brain § 41 . agar Tailltin gin cairpi (imthiagor . . . chairpte, v.l.) let T. be held, ZCP xiii 278.22. is céte óenaig agair, Met. Dinds. iii 270.9 . agait grafaind they hold a horse-race, Anecd. i 54.28 . agtair cluich- eda ┐ ferthair graifni ind oenaig, LL 274a12 . agat clesamnaig perform, LU 3242 ( SC § 3 ); cf. aghaid .i. áonaighid no bíd go subhach, O'Cl. Of funeral rites: rocuindig . . . airm i n-adnaicfidea co n-agtais a hāenach, Dinds. 18 ( RC xv 311 ). cladar a ḟert ┐ sāitir a liaa . . . ┐ aghair a gubae, TBC² 1231 . roacht a guba ┐ a nasadh la Lug, BB 403a35 . līnfaid caumu (= cuma grief ?) chridi a rigna, tuidicfaid eblaid a samgubae, TBC² 3450 . ro hagad a ceapog ┐ a cluíchi caenteach ┐ ro- saigidh a lía, BB 259a38 .

(c) raises (a cry etc.): ar écnairc ind rígsa / frisnagar an núallsa, Fél. Ep. 406 . ard a nuall / aiges im Choire da Ruad, Anecd. i 12.25 . ro acht in cloch a torand oc teacht suas, YBL 121b24 .

(d) prosecutes, performs; sets going: roacht marbad in L. `L.'s murder was brought about', ZCP iii 2 § 1 . na da err eblait ēcht ar ēcht who will perform exploit on exploit, Sc.M² § 15 . Cú na cerda boí hi cacht chró / ed rosnacht oc sár-gubo `this it was that set them wailing', Met. Dinds. iv 220.6 . d'aigh . . . aca nincrechad began to rebuke them, SG 30.15 . ba hóglaochrad . . . achtatar an chomairli sin .i. aisic a chreiche . . . do M. who urged that advice, Anecd. ii 73.1 . cachain in druí détla / cétla imda oraib / sund in cach amm agair `as it is told here at all times', Met. Dinds. iv 214.51 . pleads (at law): æ aiges, æ mides `ae that sues', Auraic. 408 . Note also: aigh .i. iaraigh, Stowe Gl. 217 . aid .i. iarraid, Lec. Gl. 416 .

(e) a.¤ imm gathers around, surrounds: agait mór a maccáin / imm Ultan . . ., Fél. Sept. 4 . cenmotha dano in gilla urdairc imma n-agat fir Herend .i. Cuchullain, Ériu iv 28 § 20 . coica sémech immi agtait, LL 4980 .

(f) spends time: d'aig innti an aidchi sin, SG 30.33 .

(g) In phrase aig taig see 1 taig.


Cite this: eDIL s.v. áin or

Forms: áine

ā, f. and i, f. see Thurn. Gramm. § 736 . Also áine. Vn. of aigid.

(a) act of driving (animals etc.): cuic seoit a n-ain (.i. inund .i. ind) ┐ a tain (.i. imach .i. as), Laws iv 156.20 ; 158.7 Comm. ni haclaide ain bo do tarb, 156.21 . [d]ilmuine ana aiges, ii 72.8 . i ndeguidh na hana, 13 Comm. atait secht n-imana . . . na tuillit fiacha . . . ain bo a fer, etc., v 136.6 . fothla ┐ tothla ┐ an ┐ airgsiu (species of `duinecaithe' or man-trespass ), iv 98.18 Comm. andilsi do flaithib fothla tothla an tan aircsiu, ZCP xii 366.16 ( H. 3.18, 7b ) = án tán `driving in, driving out', PRIA xxxvi (1921-4) 310.71 . á .i. táin. O'Cl.

(b) Of games: in tan ba há.¤ phuill dognitis when they were driving (balls) into a hole, LU 4985 . oc āin līathrōidi, TBC² 495 . oc aine (áni LU) līathrōidi, TBC² 428 . a lorg āne, 381 = l. ána , 390 . bai seom . . . oc aine feacht ann, YBL 181a24 . iar n-áine faebur `play of blades', Met. Dinds. iv 330.14 . ?ba hathlamh áine im úaga, i 6.8 . Of racing horses: ōenach .i. āine ech, Corm. Y 1002 . ōen nde blaī āne ech n-oenaig, ZCP xi 93 § 28 . Of holding a fair: ní cumhaing aenach do á.¤ , FM ii 594.y (cf. 1 aige).

Note also: an mac [bāid] robói / nói mīsaib im āin (: bāin) `in my womb', BColm. 16.22 .


Cite this: eDIL s.v. aindscle or

n severe combat: ainnscle .i. gleo is innsa nó as annsa, Nó scle ae ┐ annscle anæ , O'Dav. 171 . Cf. cuindscle(o).


Cite this: eDIL s.v. aineól or

n (eól) ignorance (frequ. of the way); that of which one is ignorant, frequ. concrete of unknown places, paths, etc.: aniul .i. aes uasal do chein mair, O'C. 478 ( H. 3.18, 249 ). gidh bé do bheith 'n-a n-ainiul if there be anyone who does not know of them, DDána 60.9 . gabháil rinn d'aithle ar n-ain-iúil `aid us after our folly' (straying?), A. Ó Dálaigh xiii 2 . m' anam mo chorp is mo cheól / rop sáer ar olc ar aneól `let them escape evil and oblivion' Met. Dinds. iii 398.36 . In concrete sense strange country, unknown place: gach buaigh berar a naineol necraite .i. . . . a crich ecraite, O'C. 1766 ( 23 Q 6, 36 a ). totim la hóga aniūil `to fall by warriors of another land', Fianaig. 10.8 (perh. to be referred to aineóil). taistel iuil is ainiuil (sic leg.), BNnÉ 199.30 . In phrase ar a.¤ astray: taréis na Féine ar a.¤ wandering about, the F. gone, Duan. Finn i 3.x . is he is cath sin . . . / mo do ber Ere ar aneol that will most leave Ireland without any guidance, Fen. 378.2 . ná léig m'anam ar ainiúl / ót uan . . . `let not my soul stray', A. Ó Dálaigh xi 8 . resiuu nobetis ar aneol ana fochair-sim `rather than become landless men with himself', Ann. Conn. 1315.8 . See aineóil.


Cite this: eDIL s.v. ainmmnigud or

Forms: ainmniochadh

u, m. vn. of ainmmnigid. ainmniochadh, IGT Verbs § 106 . act of naming: ind ainmnigthe inna persine, Sg. 197b10 . inne ainmmnichthe, 4b4 . nert n-ainmnichthæ pronominis hi cetni persin brethre `the force of naming a pronoun (is) in the first person of a verb', 215a9 . tresin n-a.¤ sin, 59b18 . ainmnigud . . . folaid, 30d5 . secht n-ainmnigthi cell `seven denominations of churches', Laws v 120.1 Comm. urad ┐ a ainmniughadh (`which ought not to be) as much as named', Donl. 164.10 . With do-beir: doratad int ainmnigud hisin donaib cenélaib `appellation', Ml. 37a16 . With ó: conid uad . . . / gabsat Ulaid ainmnigod, LL 2357 . uadh do iarr a hainmneaghadh, DDána 107.27 . cia harg ó fúair ainmn- igod? Met. Dinds. ii 42.8 . co ndleagar gach uile ésga a ainmneochan ón mí ana críchnaidter é, O'Gr. Cat. 305.z . With A: dar fhuilngiobhar ar n-óraige asuibh d'ainmniughadh to name my golden work after you, Aithd. D. 19.1 . With DO: donaib clúassaib . . . ind a.¤ sin, Sg. 50a19 . ar sean-ainmn- iugad sloindti d'fearaib E., MR 144.17 . rigi Condacht d'ainmneochad d'Eochaid the kingship of C. was assigned to E., Ériu ii 182.2 .

Gramm. nominative case: in fer a ainmniugud, Auraic. 799 , 1517 .

airegda (-ae)

Cite this: eDIL s.v. airegda (-ae) or

Forms: airechda

adj io, iā (3 aire). Also airechda. excellent, pre- eminent, notable: is ho Isaác dofuisémthar a síl nairegde, Wb. 4c7 . rann airegde inna anme gl. spiritus, 25c26 . inna ndule nairechdae, Ml. 87b21 . airechta gráda a cossa ┐ a lama, Thr. Ir. Gl. 37.14 = airegdai grāta, Corm. Y 1059 (92.19) . rí amra a.¤ , BDD² 1 . at-chíu flaith n-ard n-aireagdai, 1011 . na trí gillai óca ána a.¤ , MU² 74 . imm rigain . . . n-oiregdha, Aen. 376 . trí éoin a.¤ remarkable , LU 2008 . bá laithi n-airechdae léo-som ind feis Temrach notable , Trip.² 524 . teora gemai airechdai . . . .i. Colum Cille etc., 599 . deilge órda a.¤ , TBC 5684 . na cethri suailche airegdai noble, PH 4608 . na hocht sualchi erechdai, 6850 . fogeba . . . bethaidh n-a.¤ occumsa excellent, CCath. 3341 . a sosadh orduirc oiregda na hEirenn (of Tara), Ériu iii 150 § 1 . dá roicheam don bhrugh fhionnfhuar oireaghdha, DDána 70.18 . sircolladh do denum ar imdhaidh uasail oiredha `stately', ZCP vi 95.4 . is oirighdha aigeanta imchubhaidh do'n ealadhain si, MR 94.13 . feda airegda vowels (of the Ogham alphabet), see fid. principal, leading, first: se nechi a.¤ triasa n-insaigther iffernd, LU 2354 . secht mbaill oirida `seven principal members', Rosa Ang. 130.10 . i ccabhanuibh oireadha ┐ neamhoireadha na hinchinne ventriculis cerebri tam in principalibus quam non principalibus, 23 K 42, 290.7 . Adv. ata folmhughadh leanna fuair go hoireadha ionnta ┐ leanna duib go tanaiste, 392.9 .

Compar.: ciasu airegdu in fer, Wb. 11c17 . ni airegdu a persan som oldaas persan na nabstal olchene, 18d14 . in fót as airechdu són gl. superior gleba, Ml. 37d14 . erechdu són gl. procero, 53a16 . ar ba hairegdu leo a hadnacul hi Cruachain, LU 2915 . Superl.: is ē dēach is airegdamh dīb, Corm. Y 447 (38.9). dealb is airechdam . . . būi for duine riamh, 1059 (94.13). With form of compar.: do neoch bá sruthem ┐ ba hairegdu inna caurad, LU 4979 (TBC). int aenduine rob airechda . . . hi comamsir fris fein, Ann. Conn. 1306.2 .

? airleic

Cite this: eDIL s.v. ? airleic or

ind ro hir dom . . . x n-ana a.¤ , Ériu ii 4.2 .


Cite this: eDIL s.v. airnaidm or

n, n. vn. of ar-naisc

(a) act of binding; bond, guar- antee: urnaidhm .i. ceangal, O'Cl. na aurnaidm ara-rona, ZCP xi 94 § 30 . cadeat . . . m'urnadmand ? MU² 113 . in turnaidm nidnaidhe ┐ in turnaidm ar adhall ┐ in turnaidhm cen mifolta, . . . urnadma[nna] indligthech[a] sein, O'D. 2363 ( Rawl. B. 506 f. 42d ). is t'ernaidm a[s] sírem méras i nHéirinn, Trip.² 962 . ernaim forro gen an modh cetna do leiccin isin caistiall, Grail 1014 . dia n-ernaidm fri Dia, 2238 . d'ernaidhm a chairdesa frissin ccoimdheadh, FM vi 2218.8 . ar n-urnaidm a anala air re teinne na togruma, MR 318.11 .

(b) act of betrothal; bethrothal, marriage . The legal a.¤ was a particular type of betrothal consisting of a pledged agreement between the girl's representative and her future husband. In certain circumstances a simple acknowledgement by both parties (aititiu) sufficed instead of an a.¤ See Stud. in E. Ir. Law 109f. , 160 . Ir. Recht 29 . ata morseisir i tuaith arcuile coir urnadhma `there are seven who are prohibited from the right of contracting marriage', Laws v 132.1 . nascar a coibche do mnaī co n-ernadmaim ind fir bes dīles dī, acht ro-ana co āge a īcce fria a woman is guaranteed her bride-price at the time of her betrothal to the man who shall be hers, ZCP xv 356 § 44 gl. 3 . is écin don tí do rinde in urnaidhm cutruma a coibche dó, O'D. 425 ( H. 3.17 c. 326 ). a hernaidm-si co n-icc a tindscrae, RC xi 448.80 . nibat gárechtaig aiscedaig fergnúsi ocom urnaidm, LL 14281 (rhet.). ro triallad a ernaidm do fir, Fél. 50.16 . oc fritháilim ernadma na mná dó, LL 407a54 ( TTr.² 1280 ). ?nach ingen dogníd búis dar cen a urnaidm nobreotha, LL 287b8 . ben aurnadma married woman, Triads 151 . mac na cetmuinntiri urnadma . . . mac na hadhaltrai urnadma, Cóic Con. Fug. 16 § 3 gl. 8 .

Cf. airṡnaidm.


Cite this: eDIL s.v. airthimchell or

(timchell). In prep. phr. i n-a.¤ around, about: a chromscíath . . . co n-a bil áithgéir . . . ina hurtimchull, LU 6431 . amdhubach do sciathaib . . . ana nuirthimcheall all round them, Acall. 873 . it h'urthimchioll `around thee', Ériu viii 135.11 . ro hadhnaiced . . . go naomhaibh 'na uirth- imceall, BNnÉ 274 § 249 . gussin ēdach purpur ro fhogair P. do chor i n-a urthimchell, Fl. Earls 198.12 .


Cite this: eDIL s.v. aithis or

Forms: a., aithis(s)i, aithisse, athais, -scél

n f. See Vendr. Lex., Lochlann ii 214 . n a s. a.¤ , n a p. aithis(s)i, g p. aithisse, g s. (mid. Ir.) aithise. Later also athais.

(a) insult, reproach, reviling. gl. dedecus, Ml. 100b4 (opprobrium, Ps. lxxvii 66 ); contumilia, 62c15 ; calumnia, 54c11 ; opprobrium, 36a1 ; improperia, Wb. 6c29 ; conflictio, 29b10 . aithissi, Ml. 90d17 . dorat Saul athissi foir, 54c16 . trisna aithissi (tris- naithissi MS.), 110c9 . donaib ulib athisib gl. ad probra . . . omnia, 33c7 . iarna aithisib, 54c10 . figor na n-aithisse, Thes. ii 253.15 . trist do tabairt for nech nó a.¤ `to lay a curse on anyone or revile him', Mon. Tall. 141.24 (§ 36) . atrubairt- sium a.¤ móir ra Fergus, TBC 6136 . ail dno .i. ail leasanma lenas do neoch no athais mbrethri cidh tria cuidbius cid cen cuidbius, BB 299a13 . dobert cach dib aithisi mbriathar diaraile, D iv 2, 77va39 . ána athise `quick to revile' (of women), Tec. Corm. 30.z . a.¤ do-berar do Dhia blasphemy, ITS xxix 107.30 . ag sgeith blaismhémiodh aor ┐ aithisiodh, Desid. 4293 . athais gach aoin orra (a curse), BNnÉ 257 § 215 . aitheis oireachtais the reproach of an assembly, IGT Decl. ex. 1015 . As quasi-vn.: ag a.¤ ┐ iomcháineadh air, TSh. 473 .

(b) disgrace, ignominy: is aithiss doibsom cid anísiu .i. cen precept don aís anfiss, Wb. 13b11 . ni aírmithi ar a.¤ a mbás nisin ar asreracht, 15d12 . ar athis leusom a nintamail fria ndeu they are ashamed, Ml. 138c10 . ar aithissib dunni, 91a6 . domrosat fo baithis gil / nim reilce i n-athis n-oenḟir, Trip.² 1633 `ne me laisse en la disgrace de personne', Etudes Celt. iii 101 . ba ha.¤ leis a ingen do brith macc do, Rawl. 143a26 . beth fo athis he would be disgraced, LU 2932 . nar bad athis do Mend . . . dunad ┐ longphort d'ḟalmugud dó, TBC 4540 . nach raibhi athais na mebul do Priaim in gach ulc doronsat Grec fris, BB 422a6 . d'a.¤ as an insult, Dán Dé ii 19 .

(c) Concr. blemish, disfigurement: athais maíli fair, BDD² 1163 . d'imgabáil a hathise / ar nách acced nech a cned `to escape her blemish', Met. Dinds. iii 30.66 . bid athis duit (of a healed wound), LL 14348 . ail ┐ anim ┐ athis, TBC 3020 . on ┐ ainim ┐ a.¤ , RC xxiv 278 § 15 . corab athais for do curp-su, YBL 172b50 . trí aithise . . . d'O. . . . a bheith cluaslom dó ┐ a dhéad do dhubhadh ┐ a anál do bheith bréan, Keat. ii 4399 .

COMPD. ¤-scél: aithisscél ` shameful tale ', CCath. 5580 v.l. (aitscel, text, cf. aithscél?).

allmarda, -ae

Cite this: eDIL s.v. allmarda, -ae or

adj io, iā (allmuir) foreign, strange: co n-étaigib a.¤ , MU² 773 . ar glacsat . . . d'earradhaibh allmardha, FM v 1630.x . d'andúthchas allmhardha, TD 24.11 . barbarous, savage: gotha allmhardha barbardha, TFrag. 164.20 . bid imda a n-airgne garba / is a caingne a.¤ , Fen. 66.11 . an bhuidhean óg allmhortha `uncouth band', TD 21.6 . Of places: fan ndruim . . . n-allmhardha `awesome slope', TD 4.10 . strange, monstrous: triar úathmar a.¤ , MU² 772 . iomad . . . n-arracht n-adhuathmhar n-allmhardha, TSh. 1983 . ód-chí an n-oilphéisd n-allmhardha, TD 1.36 . Of buildings: an múr éadrocht allmhardha `marvellous', TD 27.7 . allmhurdha leam gléas na nGall, DDána 119.33 . Of horses: atchíu-sa . . . echrada ána . . . a.¤ , LU 6901 . graig alaind a.¤ , IT ii 2 190.31 . Cf. allmuirede.

1 amm

Cite this: eDIL s.v. 1 amm or

n n., later m. Perh. o-stem, the form áim, LU 7656 (`time', BDD 122 ) being for áin (óen), and in aim when a gen. of time (see exx. below).

Time, point of time: a.¤ aile a second time, LB 231a23 . ón ló ro delaig rinde . . . co ham na huaire sea, Acall. 3452 . cá ham san ló, TSh. 1174 . slechtsat tri maige, méd n-a.¤ `after many a spell', Met. Dinds. iii 198.13 . as ann báttar . . . mun amsa a ccomhghar do Loch mic F., FM iii 224.12 . ann amaibh eile at other times, Donl. iv 23 . Of age: cid óc th'am-sa `though young thy age', Ériu iv 100 § 36 . right time, due season: leis commus ar marbthane / in tan tic in ta.¤ (: cland), LL 306a26 . doriacht a ham ┐ rotuisim oen ingin time of delivery, Dinds. 41 ( RC xv 432 ). do b'é a am `it was high time', PBocht 13.28 . go nár bo ham dóibh luamaireacht, ML 108.13 . a nam ┐ a nanam, 2 Tim iv 2 . 'na a.¤ in its right time: slighe Dé d'imtheacht 'n-a ham to pursue God's way at the proper time, DDána 3.17 . do-bheir i seachmall a déanamh 'na ham in its due time, TSh. 7392 . fós ós chách do-chuaidh 'n-a am / go hág ar an uair do b'fhearr, DDána 93.27 . With qual. gen.: dessid C. i n-Emain cor bo amm scailti till it was time to disperse, TBC 965 . ám tuismedha, CCath. 648 . ind am éicne in time of need, Lism. L. 3273 . i nam foghelta, Laws ii 114.18 Comm. o do rodha (= do raga) aim iunta `time of laying', iii 380.4 Comm. (leg. aimser?). a.¤ treabhtha, IT iii 196 § 46 . a n-am brēithre Dē d'ēistecht, Arch. iii 222.12 . mar sin dóib co ham deirid oidche, SG 56.8 . is am [d'ḟéachain], A. Ó Dálaigh xv 18 . In phrase fo-gaib (or similar vb.) a.¤ (ar) finds time, opportunity (for); gets a chance of: fuair ríghbhean am ar n-eagair found time to arrange us, DDána 48.24 . ó fríoth an t-amsa ar Oileach `having got a chance of O.' Aithd. D. 37.23 . nach faghthar ort am / cruas do chaitheamh liom that you would never have the chance of treating me harshly(?), PBocht 5.25 . mar fuair ar ṡíol Ádhaimh am when (Christ's) time to save Adam's race had come, DDána 3.22 . nach bhfághuid am air urnaigh do dheunadh, Donl. 478.6 . Note further: am a thabhairt d'a shearbhfhóghantuighibh . . . urnaigh do dheunadh `to allow his servants time . . . ', Donl. 478.22 .

Adverbial: nach am (not) at any time, Laws i 254.21 Comm. dáig bá snímaig cech a.¤ thair `they were distressed perpetually', Met. Dinds. iii 4.31 . in ám-sin tra ro-thatin óc milid . . ., PH 7230 . is gach am, Dán Dé xxvi 13 . gach ré n-am alternately, TSh. 6220 . i n-a.¤ at the right time: Muire ┐ naoimh go ttíghid ionar bhfochair a n-am, Párl. na mB. 318 . an lóirghnīomh do dhénamh a n-am, Mac Aingil 3926 . seanḟocal ré rádh i n-am, Content. xxvii 9 .

Phr. a n-a.¤ , in a.¤ (aim) when: ana.¤ dollodar, Blathm. 317 . a n-am luide don chrund siúil, LU 10609 = in am, Comp. Con C. 6 § 6 . in aim tra ráncatar Emain, LU 8935 ( FB 70 ). inaim robo sāithech . . . Fer Diad, TBC² 2221 . in am inat ṡlána secht ṁ-bliadna déc, TBC 1065 (in aim, 1386 ). in gach am no tomaithead egendail forro `whensoever', CCath. 924 . in n-am bias a chorp a ngill `when he is in need', PH 7548 . sealbh na n-uile an t-am fa bhfuair, Aithd. D. 66.37 . With follg. i n-: an am inda frecrat anfolaid, Laws ii 326.11 .i. an uair, 17 Comm. in am in tochumlat when they swarm (of bees), iv 176.21 .


Cite this: eDIL s.v. amus or

Forms: amhus, amsa

n o, m. amhus m. (g s. and n p. -uis), IGT Decl. § 17 . a p. amsa, FM iii 290.20 .

Hireling, servant, attendant: amos .i. am-ḟos īarsinnī nāt gaib fos, sed de loco ad locum .i. ō luc .i. ō t[h]igerna dialailiu, Corm. Y 12 . na n-a.¤ gl. satilitum, Goid. 69.5 . amuis ríg a king's attendants, Críth Gabl. 577 . cía lín di amsaib as choir do ríg? 582 . a dhair ┐ a dhicinn ┐ a amhais, O'C. 2500 ( Eg. 88, 40(41)d ). aicde amhus .i. ni hinaitire ┐ ni hinraith, 509 (H 3.18, 258). in t-a.¤ dona fes mathair nó athair, Ériu xii 144.4 (TE2). amhus no rechtaire, BCrólige 22 gl. 5 . a riocht amhois dorīacht Tadhg, ZCP viii 223 § 15 . asbert Feradach ní thibred a ingen do a.¤ , LL 287b2 . otá a.¤ co roich ríg, 204a35 . in tech mór milib a.¤ , 3549 . ? grengsait Laigniu laichaib d'amsaib / assa tírib, 4965 . a trí (sc. dath) i n-éadach an amhais, Keat. ii 1918 . cruadh-dháil na n-amhus crude- litas ministrantium, TSh. 6385 . aon amhus do rachadh im íolchruthaibh (of a poet), Hackett xx 10 . As abusive epithet: a amais anuasail ┐ a muidh modurdha `hireling', ZCP vi 282.10 . amhus `a reprobate' (of an unscrupulous administrator), E. O'Rahilly xvii § 26 . a.¤ aen-tigi indoor or resident servant, Laws v 72.25 Comm. a.¤ ruin no raid no imacallma confidential servant, 24 Comm. , 74.13 Comm. See also under airéirge, ben compds., coímthecht, coindmed, fer compds., 2 leth, mías, ríg, 1 taithigid.

In special sense of hired soldier, mercenary: a Goill 's a amais imdha, ZCP viii 226 § 18 . amais ana imglici co laignib, Alex. 3 . imut Fiann imut amhus, ZCP xi 44 § 61 . iter . . . amsu ┐ anrada, CCath. 4531 . rucsat . . . amhsa righ Muman fair, FM ii 946.13 . bró amhus, IGT Decl. ex. 598 .

Possibly collect. in following: a.¤ urrud . . . a.¤ deorad native hirelings, hirelings from outside the territory , Laws v 74.1 Comm. torchratar a n-a.¤ imdegla `household guard', Fianaig. 92.28 . thusa ┐ do mhuinntir: sgol amhas, ucairí, ghresuidhthe, etc., Luc. Fid. 5031 .


Cite this: eDIL s.v. an- or

Forms: an-, am-, in-, im-, an-, in-, an-, é-, an-, am-, an-, am-, an-, am-, am-, am-, an-, an(n)-, an-, n-

neg. pref. (IE vocalic *n-), appearing as an-, am-, in-, im-(?), é- before different initials. See Thurn. Gramm. § 869 ff. , Dillon, Phil. Soc. Trans. 1944, 94 ff. Even in O. Ir. the original phonetic distribution has been disturbed by ana- logical formations, e.g. an- for in- before d, g (andach, anglan); an- for é- before c in nouns (aincél, aincride); both an- and am- before vowels (anecne, amulach). This becomes more widespread in later lang., where in addition to regular formations of the type éccóir, étrócar we find the unphonetic édaingen, édána, édlúith, édóchas, édóig, édomain, éiderb, éidrímtha (with extension of -d-), éigrinn, éscus (scís), étriad (anríad, v.l.): énirt occurs in Wb. The form in-, regular before d-, g- (indles, with recomposition indíles, ingnad, also ingnáth) appears later in inḟebda, inḟoltach (= anfoltach), inísel, inmall, inmálla, innáire, intinne (teinne), inúath; note extension of -d- in ind(ḟ)úar, while imbil is a possible ex. of im- before b- (see Thurn. Gramm. p. 543 ).

The forms an- and am- eventually become for all intents and purposes interchangeable in meaning (a), and many doublets arise (aindeóin, aimdeóin; anglan, amglan). But there are no exx. of an- before p- nor of am- before m-, s-, and t- (before i- only in amaires, before p- only in amprom, where prom is a loanword). Acc. to Thurn. Gramm. p. 104 the neutral quality of the nasal seems to have been preserved before palatal vowels in the early language (note also amraid, anbal, etc.). The later tendency is for m and n to be palatalized before front vowels and palatal consonants. Cf. ainfírinne, Wb. 2a17 . The form am- presumably lenited l, r, n. In the case of initial b- the group -mb- later becomes -m(m)- (aimbrit aimrid). In its later extension am- lenites all other consonants before which it occurs. The original mutation after an- in the case of f, g(?), c was nasalization (anbal, anglan, aincride). In the later language an- lenites b c f g m (cf. aincreitem later ainchreitem, etc.); t apparently remains unchanged (ainteist aintenn); an- before d gives an(n)-, this combination falling together with original an- before n- (aindeoin, -nn-; aindíaraid, -nn-; ainnert). In old compds. a long vowel in the second element is shortened (anbal, amraid with subsequent recomposition ainfíal, aimréid) (cf. indles, ingnad above).

In frequent composition with nouns and adjj., and rarely with vbs. (ainlenaid, anadnaid, anaibsigid).

Though a few forms like aineóil strange occur fairly frequently these seem to be g s. of the nouns rather than adjj. of the type sochineóil etc. However, énirt is no doubt correctly given as adj. i-stem. The same may apply to the later aimnirt. See also aindeis, aindílis (see aindíles), ainféich, ainéitid.

(a) not, non-, un- (aimecna, aimles, ainbthen, aincreitem, aindebaid, aindeóin, aindíbad, aindliged, aineól, ainétgud, ainféile, ainfis, ainteist, amaires; aimbil, aimdis, aimglicc, ainfessach, anglan, amraid etc. For exx. with é-, in- see Fasc. E, I).

(b) The (later?) meaning bad, undesirable, unsuitable (with nouns) is found e.g. in ainben, ainbreth, aindía, aindíl, anduine, ainécht, 1 ainfine, anflaith, anfolad, aingním, ainimme, ainmían, 1 ainrecht, ainríad, ainricht, ainríge, aintír, anchruth, antocad. Words with a(i)m- in this sense are less frequent (aimbés, aimbéscna, aimles(?), aimricht; the adj. ainíarmartach is derived from a noun.

(c) As intensive prefix great, very (see Dillon ad loc. cit.). Though this meaning becomes common only in the later language there are some early formations; inglan is found in SR, ind(ḟ)úar, innáire in LL, ingarg in Todd Nenn., though inḟebda, iníchtar etc. are late. The form. a(i)m- is not found with this meaning (aimlesc is for aidlesc), in which a(i)n- has the widest extension and is still current in the spoken language. The follg. are early exx.: anfann (usual from the mid. Ir. period on), 2 aingel (Corm. Y), ainéitig (LL), ainecla (CCath.). The follg. are later: anbrath, ainching, andána, aindíchell, aindíummus, andóchas, ainfergach, ainnert, aintreise. Some forms are of doubtful origin. Cf. an-, am-, dīultadaig gāidilge, amail rongab . . . nert ┐ amnert, Corm. Y 23 . is inund in t-am fil ann ┐ mors nó . . . nem (etym. explanation of amrad), ACC § 140 ( RC xx 414 ). am .i. aigheadh, H 3.18, 416b23 . amh .i. olc, O'Cl. amh .i. diultadh, ib. Emain .i. amhaon; amh, aga dhiultadh nach aon rug Macha . . . acht dias, Keat. ii 2426 . ? and .i. deliugadh nó dethbir, Ériu xiii 81 § 291 .

2 án

Cite this: eDIL s.v. 2 án or

I adj o, ā. See O'Rahilly, Early Ir. Hist. and Myth. 286 ff. Pokorny, Jn. Celt. St. i 129 - 130 . fiery, bright, glowing: saigtea ana gl. sagitas . . . ardentes, Ml. 24c3 . cosind saigit áin, 133a4 . ar licc áin tentidi, TBC 3384 . Appar. also in compd. derc (= derg?)-á.¤ : for licc dercain, RC xi 444.25 . amal sladar iasc mbrec for licc dergáin co sústaib iarind, LU 8655 ( FB 48 ). uaim ifirn áin fiery(?), Ériu ii 229 § 6 . grían á.¤ (or similar phrase) frequ. used of a person: ān grīan grīssach / goires brēoda B., Ält. Ir. Dicht. ii 15 . in grían á.¤ (of Moling), Fél. June 17 . lassar gréne áne (of St. Patrick), Mar. 17. Cf. Senac[h] á.¤ mar oebill, Gorm. Feb. 11 . Perh. also: buidne ana do ainglib shining(?), LU 1993 ( FA 6 ). áes án bright (or splendid) folk applied to otherworld people and synonymous with áes síde: aes á.¤ nó sithc[h]aire, O'Dav. 1600 . do brigh go millthighe leisan aois áin (sic) no leisna siodh-bhruighibh gach mac, BNnÉ 164.4 . Cf. poc aosáin `a fairy stroke', RC iv 178 .

In more general sense as eulogistic adj. brilliant, splendid, glorious: an .i. uasal, O'Cl. hān flaith for Temair, Ériu xvi 147.15 . dend Eoganacht áin sin, Fél. Oct. 20 . Ailill á.¤ , TBC 483 . a Emer á.¤ folt-buide, LU 3946 ( SC 44 ). it āna ind ōic, TBC² 165 . ni rubaim níth n-erred n-á.¤ , LU 6230 (TBC). gillai óca ána airegda, MU² 74 . co trebur co caomar cembedha ana airccecha, O'D. 2201 ( Nero A vii, 140a ). amais ana immglicca, Alex. 3 . Of a place: Emain á.¤ , LL 7515 . Ailbhe Imligh áin, Cog. 96.27 . Of water: ri c[ria]thras usce n-an n-úar, SR 41 . for in n-ocian n-ucht-lethan n-á.¤ , Auraic. 5353 . Very frequ. as epithet of Ireland: ōs Ēirinn āin, Bruchst. 56 § 125 . Hérend áine, Met. Dinds. iv 150.8 , etc. Of feats, games: co clessaib ana , TBC 1851 . na cleasa ána iolordha, ITS xxiv 46.34 . bá há.¤ aircech aibind nobítis láith gaile . . . isin tig sin, LU 10131 . Of speech , etc. mad sulbair ┐ mad á.¤ in precept `brilliant', Wb. 8a5 . ba suī, ba ān, ba airdirc, Bruchst. 41 § 7 . ogh-briathra ána , MR 160.7 .

Appar. also swift, speedy (see O'Rahilly loc. cit. and p. 517 ): for a ndíb neachaibh ána udmalla, FM vi 1920.18 . rogres a eochu ana athloma, TTebe 2862 . fer á.¤ athlamh, TBC 5324 . am tren, am an, am athlum, IT i 141.19 . con- facatar na cet[h]a ana imtroma ┐ na casrac[h]a ana im- luat[h]a, CCath. 4953 . tucadar cuir ana athluma d'aroile, CF 491 . Hence in glossaries: a.¤ .i. luath ut est airgiu ána .i. it luatha do airrechtain, O'Dav. 13 . a.¤ .i. ésgaid no luath, O'Cl. fir conoencosaibh ana (.i. luatha) (: lāna), Leb. Gab. 52.1 .

Compar. is áiniu dúibsi a n-asbiursa `it is nobler for you what I say', Wb. 5a10 . dírimm bas choímiu ná bess áiniu, TBFr. 47 . ? is edh doberiud bruith isna hōgaib no-gontais ann, comtar aniu iarnauārach, RC xii 94 § 123 . co nād būi i fēin Find [fer] bad áiniu ┐ bad escaidiu ō sain [im]mach `swifter', Four Songs 22.7 .

Superl. is é rí as ánem ┐ as ordnidhem . . . tánic in domun uile, BDD² 1070 . In phrase in tan ba háinem (do) x when x was at the height of his performance, at his best: intan ba hánem dó, BDD 109 . in tan tra ba h-aínium doib beith for sin luindi sin when their anger was at its fiercest, BB 437b26 . an tan ba háinemh dona Gallaibh foran abairt atrubhramor, Hugh Roe 36.11 (fo. 10a) . an tan bá h-aínemh dóibh isuidhe `when they were here making merry', FM v 1862.17 . Compar. used as superl.: in tráth rop ániu doib oc ól when their feast was at its height, LL 14637 . intan ba haniu flaith Cuirc hi Caisiul, Anecd. iii 59.30 . in tan tra b'aine in gleo sin when that noise was at its height, Aen. 2830 . in tan tra ba h-aine ic tafann na fiadmil, 727 . in tan ba haine do o[c] cathugadh fri lucht na long, BB 419a8 .

Adv. gabait ar a ól co h-á.¤ , LL 207b15 . go hā.¤ , ZCP viii 115 § 28 . nert Erenn ni gab co han, Fen. 64.19 . ? ro gerradh . . . co roan .i. co ro-luath, Leb. Gab. 102 n.2 .

II As subst. glory, splendour, etc. orgin. o, n. ni ain something of splendour, Auraic. 1585 . Aimirgen indse Gáedel / ar n-ór, ar n-á.¤, ar n-óebel `our glory', Ériu iv 136.18 . As o, m. splendid person: gach á.¤ is éigeas, Keat. ii 1752 ( BB 43a 56 ).

Compds. ? ¤-bó: caeca an bó a hO. ` fine cows ', BR 64.1 . ¤-breó bright flame , Fél. June 2 . ¤-chainnel bright torch: da ánchaindil gascid Gaedel, TBC 3771 ( LL 10730 ) = anch., 3769 ( 10729 ). ? ¤-chend: doluid Eocho anchend ed, LL 375a28 (no rhyme). la hEochaid Ānchend, ZCP xi 65 § 16 . ¤-ḟer: bītis āinfir (: fáilid) maille frim glorious men, Ériu ii 95 § 4 . ¤-loise: dā ānloise `splendid flames' (of heroes), TBC² 3313 . ¤-rí splendid king: Maicc Cairpri, cāine ānrīg, Ält. Ir. Dicht. ii 18 § 2 . ¤-spirut: án spirut nóeb nert nime `splendid holy spirit', Thes. ii 351.2 (Hy. vi). ? ¤tengthaid clear spokesman: antengtaid ardafeith 'it is a clear spokesman who tends it' Peritia v 88 (k) . ? feithem fri hantenguidh timgair gell comgrad 'attending to the clear spokesman who summons the pledge of those of equal rank' CIH vi 2223.4 , Peritia v 104 .

Load More Results