Search Results

Your search returned 4 result(s).

anís

Cite this: eDIL s.v. anís or dil.ie/3656
Last Revised: 2013

(1 ís) adv. stressed on second syll.

(a) (from) below, beneath (`of locative relation to a definite object', GOI § 483 ): ra hadnad in tene anís ┐ anúas issin tech, MU² 872 . isin da clar fiacail anuas . . . isin da clar fiacail anis, Laws v 354.9 Comm. in t-uisce síos ina ráin / in sáile aníos immasech, SG 366.22 .

The relation is usually particularized by means of a preposition, most frequently FO: tech talman foí anís, MU² 809 . comtar foderci renna nimi fon fraigid immach anis, LU 8374 ( FB 25 ) = aníos, ZCP iv 157.28 . foib anís under them, TBFr. 25 . uaim fon carraic sin anís, LB 157b57 . With other prepp.: brechtān aníss ┐ anúass dó below it and on top of it, BColm. 84.7 . in srait fil frisin crois indnis, 18.30 .

(b) With verbs of motion up from below: tāinic . . . asin usci innís, BColm. 18.1 . co tanic . . . anís, IT i 39.21 . mar éirgheas . . . aníos, TSh. 7604 . With do-beir: SenGarman dobert a.¤ , Metr. Dinds. iii 252.1 . aca breith sis . . . aca tabairt anis when being pulled up (a boat), Laws iii 210.22 Comm. na co tuca nech díb hí a.¤ (of pulling out a tree-trunk lodged in the ground), TBC-LL¹ 752 .

(c) in phrase techt aníos, livelihood (?): crēd hé in techt aníos mur an gcédna, Celtica i 215.202 .

anúas

Cite this: eDIL s.v. anúas or dil.ie/3838

(1 ós) adv. stressed on second syll.

(a) from above, down; somet. simply above: itius anuas ┐ dusclaid anís, Ml. 102a15 . is anuas sennair (a harp), Hib. Min. 1.23 . canas tánic int armgrith . . . inn a haéor anúas . . . ?, MU² 513 . focoisled súas R. ┐ dolléced a.¤ co mmemaid a chenn frisin n-ailich, Trip.² 1507 . dolléici . . . sleig . . . dí a.¤ i.e. from the bank above the water, TBFr. 234 . súas dochum nime ┐ anuas, RC xiii 44 § 25 . mé tuc an t-uball anuas that plucked the apple, Ériu iii 148 § 3 . go ttuitfeadh se anuas chum iffrinn, Párl. na mB. 3103 . brechtān aníss ┐ anúass a roll of bread buttered below and on top(?), BColm. 84.7 . With prec. DI: it é side combidgtais in cath dia anuas, Alex. 569 . See also denúas. With FOR. Usually for . . . a.¤ lit. down on, in contact with from above . Later also a.¤ for . . .: ind uisci forind nim anuas `the waters that are above the heaven', Ml. 120d7 . boí ind ordnasc óir forsind éicni a.¤ the ring was on the top of the salmon(?), TBFr. 320 . a aithindeada . . . air anuas on top of him, TTebe 3144 . in bennachtsin . . . dobiursa . . . fort mullach anuas, LL 18538 , in t-éo óir . . . fair a.¤ (airsin anuas fogeba v.l.), TBC-LL¹ 3032 . ac toitim anuas for Ercuil, Stair Erc. 341 . sruth . . . síothchána do thuitim anuas oraibh, Párl. na mB. 281 . go tuiti an f[h]irmaimint anuass oraind, ML² 1379 . In sense of over and above, in addition: céd bruithne do dherg-ór farris sin anuas besides that, Ériu viii 139.19 . dam in n-inad cach daim et in Dond Cualngi fair a.¤ as well, CRR 24.6 .

(b) In chronology downwards: o feil Michel induas, LB 8 marg. inf. anuas ó aimsir na nApsttol ever since the time of the apostles, Desid. 4152 . anuas ó aois óigleanaibh, Dán Dé xvii 4 . o cath Muige Ratha 'núas, Cog. 110.14 . triúr anuas . . . d'Anna sa chraoibh choibhneasa, Dán Dé xi 12 . sé rígh ḟichead . . . / a.¤ ó Niall . . ., TD 7.46 . a.¤ go hAodh, 26.14 .

(c) In phrase do-beir a.¤ brings into a discussion, cites, quotes: tugsad anuas an oiread sin do bhríathruibh an sgrioptúir, Desid. 4649 . is iomdha sompla oile do fhéadfamaois do thabhairt anuas, TSh. 293 . is iomdha suidhiomh . . . eile do bhéarainn anuas, Eochairsg. 33.9 .

(d) In cross-reference to a passage higher up from one under discussion: a trede asrubart a.¤ , Wb. 10d2 . is hed dosaig a.¤ , 15a22 , 23c23 (see Sarauw, Irske Studier 81 ). opus in cúrsagthaso a.¤ , 14d6 . isind almsan arafocair a.¤ , 16d7 . rotracht som riam anuas forsin canoin se `he has commented before above on this text', Ml. 121a8 . cesad Stephain in-sin anuas written above, PH 1482 . is hé in so anūas miniugud crōibe coibniusa na Bretc[h]a, ZCP viii 299.31 . With FRI: rinn anuas above (in a book), Laws i 16.z . See anúasan, -ana.

brechtán

Cite this: eDIL s.v. brechtán or dil.ie/6643

n o, m. (brecht)

(a) butter, fat, relish spread on bread: b.¤ uirimme `a roll of fresh butter', Hib. Min. 49.22 . brechtān aníss ┐ anúass dó `a roll of bread buttered below as well as on the top', BColm. 84.7 . meic brechtāin `son of curds', MacCongl. 33.16 . a dí ersaind bocai brechtāin / a leibend do gruth `of custard', 67.22 . Brechtān fo Mil `Honeyed Butter-roll', 79.4 . teora bairgina . . . cona nannlunn brechtáin (sic leg.) of a spreading of butter, Laws iv 118.7 Comm. breachtan .i. cruithneacht, ┐ fos im úr, O'Cl.

(b) body-hair: b.¤ .i. finda an ḟéssa íchtaraich, Harl. 5280, 41a, cited Contribb. 252.

forcle

Cite this: eDIL s.v. forcle or dil.ie/23453

Forms: foir-, fair-

n (far-, foir-, fair-) m. top-surface; a top, cover, lid (in wide sense): tria tholl fil i ḟarcli na cómlad (of a casket) LB 158a19 . comra ... co ḟarcle(?) ōir furri, 159a60 . crocán ... ┐ faircli criad do cur ar a bél, O'Gr. Cat. 179.14 . faircle comdaingen cloiche roboí ar in fi[d]chill ... ┐ faircli fuithe (of a stone slab), Acall. 7803 . rethid cosin carraic ... cora laí in farcli uachtarach di, LL 222b37 ( TTr. 407 ), of Hercules raiding the cave of Cacus) = a forcli u. don carraig, BB 416b19 . Of the patella or kneecap: faircle for glun, Auraic. 5008 . faircli ┐ esgat a lanomna in gluin, 5035 (= almnae 1854 ). cusna farclib glun (gl. cum genuclis), Gild. Lor. 183 . ḟaircledha a nglun, Dinds. 85 . de dislocatione genu ┐ rotuli .i. labrum anois don glun an tan ted asa inadh no don ḟaircle, YBL 349b30 . madh ē an faircli rachus as a inadh ib. 37 . Cf. foircli fer for foirclibh fer, TBC-LL¹ 5948 St (= forcléithe ... forcleithe LL. forclethi ... forclethi, TBC-I¹ 3550 . See forcléithe). (of Cú Chulainn in his frenzy :) benais béim ... don charput uachtarach fora forcli, LU 6460 = ḟorcli, TBC-LL¹ 2609 (`mit dem oberen Kiefer auf dessen Deckel' Wi.).

Fig.: atá clār talman ... aníss, ┐ atá faircle ... na firmaiminti foraínd anuass, ML² 1376 (= fairchle, ML 102 ).

f.¤ caille a plant name (?) : ba casmail fri forcli cailli nó sian sléibi a gruaidh, IT iii 186.13 = YBL 182a4 . Cf. cosmail ri forcleithi cailli cetemuin, Aen. 1926 (see forcléithe).

ro dhienbhlosgustair an pūdar ... co ttarlaic an faircle firleac [sic leg.] fionnaolta na feineistre ... don naoimhecclais iar n-uachtar shot the lintel (?) ... up above the church (?) (of an explosion in a monastery) Hugh Roe 288.27 (f. 76a) .