Search Results

Your search returned 13 result(s).

ainmmnigidir

Cite this: eDIL s.v. ainmmnigidir or dil.ie/1476

Forms: ainmmnigud

v (ainmm) names: os cech anmimm ainmnigther, Wb. 21a4 . amal rombói ingnae cáich is samlid rosnainmnigestar, Ml. 26b8 . no-ainmnigtis, Thes. ii 32.29 . Mag Léna canas ro-hainmniged, Sc.M² § 23 . tír Omna Snitheni ainmnigthir, Trip.² 891 . ainmnigestár cach fer fó leith cona anmaim diles fein, LU 1811 . ro anmnig sluagad iarsin / go Lagnib dia laechmuntir ordered(?), LL 375a51 . a.¤ DI names from, etc.: de rét ailiu roainmnichthe, Sg. 31a5 . rosanmnig dia n-anmannaib gave them their names, SR 272 . is din chéol . . . ainmnigther a triur, TBFr. 112 . a leabhráin ainmnighthear d'Aodh `o little book that bearest Aodh's name', Studies 1919, 438.1 . a.¤ ó names from, calls by: aní . . . hua n-ainmnigther (-ter, MS), Sg. 29b10 . ní techta sain intṡliucht and feissin hua n-ainmmnigthae, 50a2 . aní hua n-ainmnichfide, 30a1 . is indí rondainmnigestar dia hond anmim asberr (sic leg.) iesus `God called Him by the name', Ml. 17b9 . is o antuib ainmnigther athgabail gach cintuigh, Laws ii 100.21 Comm. a.¤ DO assigns to: cach mac beó athar na hainmni[g]ther gradh [dó], O'Curry 2139 ( Eg. 88 fo. 1(2)c ). amal ainmnigthir do cach as is appointed to each, YBL 408b41 . ro ainmnigh airdrigi Erenn do Donnchad he conferred the highkingship on D., Snedg. u. Mac R 31.4 . edir na tuathaibh da n-ainmnighionn an duain iad `to which the poem ascribes them', Geneal. Tracts 85.13 . a.¤ x ar y attributes x to y: a ghníomh oraibh na hainmnigh, Content. iv 62 . ar C. ainmnighther sin, MR 250.11 .

Vn. ainmmnigud.

2 áinsid

Cite this: eDIL s.v. 2 áinsid or dil.ie/1533
Last Revised: 2013

n i, m. (ad-nessa, calque on Lat. accusativus A New History of Ireland i 438 ) accusative case: fri á.¤ fogní in briathar asberr intelligo , Sg. 149a4 . ar is ruidles do rangabáil immognom fri ainsid, 188b1 . ni asse aranimfognad int ansid fríssin bréthir as sum , Thes. ii 228.36 (PCr.). for laim nainsedo, Ml. 23c21 . i forgnuis ainmneda ┐ ainsida, Auraic. 1644 . ainmneda ┐ ainseda, 1649 . in a n-ainmnidh ┐ 'na ainsid, 1678 .

Aniendae

Cite this: eDIL s.v. Aniendae or dil.ie/3646

pn of or belonging to the river Anio: a.¤ di anmmaim ind ṡrotho asberr anien, Sg. 35b7 . aniendai gl. Aniena fluenta, 8 .

as-beir

Cite this: eDIL s.v. as-beir or dil.ie/4383
Last Revised: 2013

Forms: adeir, adubart, adebart, adébart, adobart, adóbart, -dubart, -ebert, -ebart, -ébart, -debart, -débart, -óbart, -dobart, -dóbart, adubart, adobart, adóbart, adébart, asbiur, -epiur, -epur, asbirsiu, asṁbirsiu, asbir, -apir, -epir, asbeir, asṁber, assidbeir, adbeir, atbeir, -epir, -epeir, -eiper, -eper, asberam, -eprem, asberid, asndonberat, asberar, asberr, asmberr, asber, -eperr, -aiperr, asbertar, -epertar, asrobair, asrobar, atrobair, asberinse, asberinn, asbered, asberad, atbeirmis, asbertis, asbeirtis, asberthe, asṅdanbertheni, epred, eprid, asber, -eper, asbere, asbera(su), asbera, atbera, asmberamni, asberaid, asberat, -epret, asberthar, -epert[h]ar, -erbora, -ǽrbara, -erbara, -érbarid, -érbarat, -ērbrat, asrobarthar, -érbarthar, asberin, asberinn, asbertha, -epertha, asberad, atberad, -epred, -epreid, -aipred, asbermis, -epertais, asberthe, asberthae, -eperthe, -erbartha, -erparta, asindrobrad, -ærbarad, -erbarad, asndarobartis, asbǽr, asbéer, asbér, -épéer, -epér, -eper, asbéra, asbéram, asbérat, asbérthar, asbertar, -erbǽra, -eperth, asbert, asmbert, -epert, asindbertatar, -epertatár, asbreth, asruburt, asidruburt, asidrubart, -ǽrburt, -erbort, asrubart, autrubert, asrubartmar, asrubartmmar, adrubartmar, arrubartait, asrubartatar, asinrubartat, -ærb[art]atar, asrobrad, asrobrath, -erbrad, -érbrath, -érbrad, atbiur, adbirsa, atberim, atiur, natiur-sa, tiur-sa, attear, atderim-sea, aderim, adearaim, adirim, -apur, -abbair, -apraim, -abraim, -dirim, at-beire, atberi, at-biri, natbere, ateri, adere, aderi, adir, -abbrai, -abra, atbeir, itbeir, atber, atbir, adbeir, adeir, ader, -abair, -abrann, atberam-ni, adearam, adireim-ne, adermait, idermaidne, adeirmíd, adearmuid, adirmid, -abramait, atberid, atberthe, atberthai-si, atberthi, itirid-si, -aparthi, -aparthai, -abraid, -aburth, atberat, adberuid, atberait, aderait, aderaid, adeirit, adeirid, -abraid, atberar, atberair, aderar, aderair, iderar, dearair, adirthir, adirthear, adeirthear, deirthear, -eperar, -ebarar, -apar, -abar, -aburar, -abairthear, -abarthar, atbered, adbered, atdeired, a-deireadh, conaprad, adeirdis, atberthea, adberta, atberte, aderthai, n-aburti, apursiu, apair, abbair, abair, aprad, abradh, apraid, abraid, aprit, abraid, abarthar, atber, -apror, -abra-sa, therar, ciadera, -eibre, -aprai, -apra, -abra, -erba, adbera, -epre, -eperta-som, -apra, -epram, -apraid, -abairthe, -abrat, -aprat, -ebarthar, -abartar, -abruinn, at-bertha, aderthe, -ebertha, -erbarta, erbartha, atberad, -ebrad, -aprad, -abradh, atbermais, aderdáis, -abbraitis, -hapraitis, -abartháoi, -erbrad, at-bēr, atér, adér, adéar, -eibér, -aibéar, atbēra, atbéra-su, adbera, -adéruir, atbera, adēra, adéara, adérus, -epri, -ebre, -aibéra, -aibeóraidh, adéaraim-ne, déaram, -aibéaram, atberat, adēraitt, -aibeórait, atdérthar, -habeórtar, adearainn, -eibrinn, atbertha, -ebertha, -aibeorta, ádertha, atbered, adberad, atberad, adéaradh, -ebéredh, -ébradh, -eibreadh, -aibeoradh, adéarmais, adiartáis, adérdáis, adéarthaoi, adéartha, -aibértaide, -aibeorthaoi, atbert, adbert, itbert, atbert sib, atbertatar, atbertar, atrubart, adrubairt, atrubairt, adrubairt, atrubartmar, atrubrumar, adrubramar, atrubrabar, atrubartatar, atrubratár, atrubartar, adrubrad, atrubrad, atubart, adubhart, adubairt, atubairt, gitubairt, dubairt, itubairt, adubert, dubairt, adubairt, duibhert, adeibairt, -dubhairt, -dobort, -dóbart, -debhairt, -debert, -débairt, -débuirt, adubramar, adubrumar, adubramair, dubrumur, -dubhramar, -dubhramair, -dobramair, -dobhramair, adubratar, dubrudar, -dubhradar, adubhradh, dubradh, -dubradh, -debhradh, -déabhradh, -óbart, -éabhart, -eabert, -ebert, -ebairt, -ébairt, -éabhairt, -ebradar, -ebrad, -ebrath, -ébrad, condérbairt, -derbertatar, asroepred, atbertus, adubartus, atbertais, adubartais, adobhartois, -ebartais, -dhébartais, atbertsat, asbertsit, atbertsatar, -epertsat, -ebertsat, -ebirtsit, adubortas, -ebras, -erbertus, atrubairtais, -erbortaiss, atrubhairtset, epert, abairt, abarta

v (* ess-ber-, Pedersen Vgl. Gr. ii 466 ). IGT Verbs § 6 . In the prot. -epir there is some fluctuation between e- and a-, see GOI p. 54 , 508 and forms infra.

In Mid. Ir. a form atbeir (prot. -epir, -ap(a)ir) replaces as-beir, see GOI p. 268 . Later this becomes a(t)deir (prot. -apair) and is the usual form in late Mid. and Mod. Ir. Occasionally adeir (sometimes deir) is given the endings of a simple verb, see infra. The early conjugation (ā-subj., ē-fut., t-pret.) continues with Mid. Ir. personal endings. In the pret. new stem-formations appear: adubart (< adrubart); adebart, adébart (? conflation of adubart and -epert); adobart, adóbart. In depend. position -dubart; -ebert, -ebart, -ébart, -debart, -débart; -óbart, -dobart, -dóbart. In classical verse (IGT loc. cit.) adubart, adobart alliterate with d; adóbart, adébart with a vowel and with d.

Early forms. Indic. pres. 1 s. asbiur, Wb. 8a9 . -epiur, Wb. 4b26 . -epur, 5a31 . 2 s. asbirsiu, Wb. 12d17 . asṁbirsiu, Sg. 208b5 . asbir, 66b10 . -apir, ibid. -epir, TBC-LL¹ 1763 . 3 s. asbeir, Wb. 5a1 . asṁber, 10b13 . With rel. inf. pron. assidbeir, 20a10 . With neut. inf. pron. adbeir, 5a11 . atbeir, 10d5 . -epir, ibid. -epeir, 17d11 . -eiper, 33b7 . -eper, Ml. 69a21 . 1 pl. asberam, Ml. 14a19 . Sg. 55b1 . -eprem, Sg. 208a7 . 2 pl. asberid, Wb. 5a31 . 3 pl. with rel. inf. pron. asndonberat, Wb. 2a12 . Pass. sg. asberar, Wb. 3c21 . asberr , 21c7 . asmberr, 33a18 . asber, Ml. 110d16 , 114a2 . -eperr, Sg. 73a11 . -aiperr, Ml. 14d13 . Pass. pl. asbertar, Wb. 28a20 ; Ml. 123c8 . -epertar, Sg. 3b6 . With inf. ro: 3 s. asrobair, Sg. 198a18 . ? asrobar, Ml. 17b23 . With inf. neut. pron. atrobair, Sg. 190b4 .

Indic. impf. 1 s. asberinse, Ml. 54c26 ; asberinn, 91b10 . 3 s. asbered, Wb. 15a18 ; Ml. 54c18 , 23 , 55c17 ; asberad, 53d6 . 1 pl. With neut. inf. pron. atbeirmis, Wb. 26b19 . 3 pl. asbertis, Wb. 25b27 . asbeirtis, 4c23 , Ml. 106d3 . Pass. sg. asberthe, Thes. i 492.25 . With inf. pron. 1 pl. asṅdanbertheni, Ml. 114a7 .

Ipv. 3 s. epred, Wb. 10a16 . 2 pl. eprid, TBFr. 396 . TBC-I¹ 1570 .

Subj. pres. 1 s. asber, Wb. 16a24 . -eper, 32a20 . 2 s. asbere, Wb. 12d13 . asbera(su), Sg. 209d30 . 3 s. asbera, Wb. 22b23 . With inf. neut. pron. atbera, 12a4 . 1 pl. asmberamni, Wb. 2a13 . 2 pl. asberaid, Wb. 7d10 . 3 pl. asberat, Wb. 1d1 . -epret, Wb. 7d8 . Pass. sg. asberthar, Wb. 10a12 . -epert[h]ar, Wb. 5a5 . With inf. ro 1 s. -erbora, LU 6659 (TBC). 2 s. -ǽrbara, Sg. 209b30 . -erbara, LL 286a1 . 2 pl. -érbarid, Wb. 13c13 ; 15d6 . 3 pl. -érbarat, Wb. 27c8 . -ērbrat, Sc.M² 1R . Pass. sg. asrobarthar, Thes. ii 17.34 . -érbarthar, Wb. 10d13 .

Subj. impf. 1 s. asberin, Wb. 14c23 ; asberinn, 17b1 . 2 s. asbertha, Sg. 217b15 . -epertha, TBC-LL¹ 2161 . 3 s. asberad, Wb. 13a13 , 19 ; Ml. 59a7 , 67a8 , 95b7 . With inf. pron. 3 s. n. atberad, Ml. 62c2 . -epred, 28b11 , 69a21 . -epreid, 70a6 . -aipred, 33c17 . 1 pl. asbermis, Wb. 18a18 . 3 pl. -epertais, Ml. 28d8 . Pass. sg. asberthe, Wb. 15d20 . asberthae, Ml. 77a6 . -eperthe, Wb. 19a5 ; 23d25 . With inf. ro 2 s. -erbartha (-erbarta v.l.), Alex. 829 . -erparta, BB 498a4 . 3 s. with rel. inf. pron. asindrobrad, Ml. 50b8 . -ærbarad, Ml. 31b20 , 24 . -erbarad, SR 5642 . 3 pl. asndarobartis, Ml. 31b22 .

Fut. 1 s. asbǽr, Ml. 91b10 . asbéer, Wb. 32a22 . asbér, TBFr. 168 . -épéer, Wb. 32a20 . -epér, SR 1309 . -eper, PH 2382 . 3 s. asbéra, Wb. 12d6 . 1 pl. asbéram, Wb. 17c23 . 3 pl. asbérat, Wb. 12d12 . Pass. sg. asbérthar, TBFr. 177 . Pass. pl. asbertar, Sg. 73b8 . With inf. ro 3 s. -erbǽra, ZCP vii 484.25 (Enchir. Aug.).

Condit. pass. sg. -eperth, Ml. 127d14 .

Pret. 3 s. asbert, Ml. 16c10 , Thes. ii 241.12 ; 242.3 , 6 . asmbert, Ml. 58c6 , 124d9 . -epert, Thes. ii 242.15 (Ardm.). 3 pl. with rel. inf. pron. asindbertatar, Ml. 124d9 . -epertatár, LU 8079 ( FB 5 ). Pass. sg. asbreth, Ériu iii 137.52 .

Perf. 1 s. asruburt, Sg. 91a3 , Ml. 50d7 . With rel. inf. pron. asidruburt, Sg. 58b1 , 75b2 . asidrubart, Ml. 3a15 , 66c1 . -ǽrburt, 44b19 . 2 s. -erbort. Ériu xii 166 § 5 (TE). 3 s. asrubart, Wb. 4d16 , autrubert, Thes. ii 246.14 (Cambr.). -érbart, Wb. 13c12 . 1 pl. asrubartmar, Wb. 8d26 . asrubartmmar, Sg. 55b5 . adrubartmar, 197b16 . 2 pl. arrubartait (sic), RC iii 345.16 . 3 pl. asrubartatar, Wb. 18d1 . With rel. inf. pron. asinrubartat, Ml. 131d12 . -ærb[art]atar, 29a4 . Pass. sg. asrobrad, Wb. 3c31 , 5a4 , 10d8 , 12d26 , 33b16 . asrobrath, Ériu ii 104 § 15 . -erbrad, Wb. 32c8 , -érbrath, Sg. 220a10 . -érbrad, Ériu iii 137.52 . -éabrad, Celtica xiii 13.248 .

Later forms. Indic. pres. 1 s. atbiur, TBC-LL¹ 610 . adbirsa, Mon. Tall. 154.23 . atberim, SR 1873 . atiur, TBC-LL¹ 2990 etc., natiur-sa, 4269 . tiur-sa, 2975 . attear, 3180 . atderim-sea, 4403 . aderim, PH 2760 . adearaim, DDána 113.29 . adirim (: eisinill), IGT Verbs ex. 84 . -apur, Mon. Tall. 140.24 . -abbair, Ériu ii 92 § 6 . -apraim, PH 2188 . -abraim, TSh. 2694 . -dirim, Content. xxix 10 . 2 s. at-beire, SR 1268 . atberi, Trip.² 584 . at-biri, Sc.M² 3 . natbere, TBC-LL¹ 1679 . ateri, MU 420 . adere, PH 2712 . aderi, 2705 . adir (: fir), IGT Verbs ex. 83 . -abbrai, Ériu iv 98.7 . -abra, DDána 37.17 . 3 s. atbeir, SR 4169 . itbeir, Trip.² 64 . atber, TBC-LL¹ 430 . atbir, 1222 . adbeir, ZCP viii 109.10 . adeir, PH 2714 . ader, 2688 . -abair, TSh. 127 . -abrann (: cablom), IGT Verbs ex. 87 . 1 pl. atberam-ni, TBC-LL¹ 5017 . adearam, DDána 42.30 . adireim-ne, 70.1 . adermait, PH 2685 . idermaidne, YBL 142b19 . adeirmíd, TSh. 5863 . adearmuid (: dhuid), Dán Dé xv 22 . adirmid (: sirmid), IGT Verbs ex. 76 . -abramait, PH 2666 . 2 pl. atberid, PH 297 . atberthe, TBC-LL¹ 861 . atberthai-si, 1959 . atberthi, PH 5268 . itirid-si, TBC-LL¹ 1636 . -aparthi, PH 5268 . -aparthai, 2362 . -abraid, -aburth, CCath. 601 . 3 pl. atberat, Trip.² 1175 . TBC-LL¹ 2659 . adberuid, Laws i 34.4 Comm. atberait, PH 6985 . aderait, 2676 . aderaid, CCath. 1700 . adeirit, Ériu xv 14 § 1 . adeirid, TSh. 751 . -abraid, 2514 . Pass. sg. atberar, BDD² 582 . TBC-LL¹ 843 etc. atberair, PH 2870 . aderar, 7396 . aderair, 7345 . iderar, CCath. 722 . dearair, DDána 48.10 . adirthir (: sligthiph), IGT Verbs ex. 93 . adirthear, DDána 78.12 adeirthear, TSh. 2515 . deirthear, 5652 . -eperar, Laws ii 254.6 . -ebarar, ACL iii 247.5 . -apar, MU² 265 . TBC-LL¹ 1148 . -abar, DDána 23.18 . -aburar, Maund. 8 . -abairthear, Ó Héodhusa 50.16 . -abarthar, TSh. 1924 .

Indic. impf. 3 s. atbered, TBFr. 223 . adbered, Ériu i 46.10 . atdeired, TBC-LL¹ 2854 . a-deireadh, DDána 52.17 . conaprad, Ériu iv 32.4 . 3 pl. adeirdis, Maund. 16 . Pass. sg. atberthea, TBC-LL¹ 1453 . adberta, Ériu ii 176.5 . atberte, CCath. 4446 . aderthai, Irish Texts i 22 § 5 . frisi n-aburti , Ann. Conn. 1310.3 .

Ipv. 2 s. apursiu, Mon. Tall. 150.22 . apair, TBFr. 323 . abbair, SR 1213 etc. abair, PH 351 . 3 s. aprad, PH 1768 . abradh, Ériu xv 14 § 5 . 2 pl. apraid, TBFr. 144 . abraid, Ériu iv 140.18 . aprit si, Mon. Tall. 131.31 . 3 pl. abraid, RSClára 7b . Pass. sg. abarthar, RSClára 4a .

Subj. pres. 1 s. atber, Ériu v 30.4 . -apror, LU 6662 (TBC). -abrur, LB 141a28 . -abra-sa (abru-sa v.l.), CCath. 3340 . cia therar , Ériu i 227.5 . 2 s. ciadera, Metr. Dinds. iv 356.58 . -eibre, Laws iv 108.1 . -aprai, Fing. R. 381 . -apra (-aprae v.l.), CCath. 4209 . -abra, PH 431 . -erba, 3155 . 3 s. adbera, Laws i 120.27 Comm. -epre, Ériu iii 106 § 41b . ? -eperta-som, TBC-LL¹ 2153 . -apra, IT i 128.26 . 1 pl. -epram, PH 6887 . 2 pl. -apraid, LU 4009 ( SCC 45 ). -abairthe, TTr.² 337 . 3 pl. -abrat, Sc.M² R 20 . -aprat, PH 7891 . Pass. sg. -ebarthar (- erbarthar MS), Ériu iv 24.3 . -abartar, RSClára 103a .

Subj. impf. 1 s. -abruinn, KMMisc. 354.17 . 2 s. at-bertha, Sc.M² 3 . TBC-LL¹ 1730 . aderthe, ZCP vii 301 § 7 . -ebertha, TBC-LL¹ 1730 . -erbarta, Anecd. v 2.10 = erbartha, Alex. 829 . 3 s. atberad, LU 2511 . -ebrad, IT i 175.16 . -aprad, Fing. R. 30 . -abradh, TSh. 2509 . 1 pl. atbermais, Trip.² 63 . 3 pl. aderdáis, Fianaig. 70.27 . -abbraitis, TBC-LL¹ 3592 . -hapraitis, 3291 . Pass. sg. -abartháoi, RSClára 77b . With inf. ro 3 s. -erbrad, IT i 175.31 .

Fut. 1 s. at-bēr, Fing. R. 971 . atér, LL 298b40 . adér, BNnÉ 252 § 207 . adéar, DDána 67.7 . -eibér, FDG² 57 . -aibéar (: caigéal), Content. xxiv 10 . 2 s. atbēra, SR 8133 . atbéra-su, Trip.² 1141 . adbera, Laws i 302.26 Comm. -adéruir, Laud 610, fo. 18d (cited from Plummer MS notes). 3 s. atbera, PH 2038 . adēra, ZCP viii 212.23 . adéara, DDána 29.24 . rel. adérus, RSClára 152a . -epri, LU 2513 . -ebre, IGT Verbs ex. 82 (subj. ?). -aibéra, ZCP viii 212.30 . -aibeóraidh, TSh. 534 . 1 pl. adéaraim-ne, DDána 67.35 . déaram, ML 120.15 . -aibéaram, DDána 95.18 . 3 pl. atberat, TBC-LL¹ 1613 . adēraitt, RSClára 22a . -aibeórait, 14a . Pass. sg. atdérthar, RC xx 12 § 21 . -habeórtar, Maund. 268 .

Condit. 1 s. adearainn, DDána 59.26 . -eibrinn (: deighgreim), IGT Verbs ex. 91 . 2 s. atbertha, TBC-LL¹ 1730 . -ebertha, 1730 . -aibeorta, TBC-LL¹ p. 221 n.4 . ádertha, ibid. 3 s. atbered, SR 5903 . adberad, CCath. 754 . atberad, 755 . adéaradh, DDána 94.13 . -ebéredh, BNnÉ 323 § 33 . -ébradh (: érlam), IGT Verbs ex. 86 . -eibreadh (: fleadh), ex. 81 . -aibeoradh, Keat. i 62.17 . 1 pl. adéarmais, DDána 99.43 . 3 pl. adiartáis, TBC-LL¹ 4018 . adérdáis, ZCP viii 223.20 . Pass. sg. adéarthaoi, DDána 21.22 . adéartha, 11.33 . -aibértaide, Maund. 55 . -aibeorthaoi, Keat. i 234.16 .

Pret. and perf.

(a) 3 s. atbert, Trip.² 168 . TBC-LL¹ 962 etc. adbert, Mon. Tall. 136.18 . itbert, CCath. 412 . 2 pl. atbert sib, PH 1384 . 3 pl. atbertatar, TBC-LL¹ 456 etc. atbertar, TTr.² 560 .

(b) 1 s. atrubart, PH 1548 . 3 s. adrubairt, Anecd. i 11.13 ( -a(i)rt, SCano 309 ). atrubairt, SR 1325 . adrubairt, Trip.² 554 . 1 pl. atrubartmar, CCath. 2865 . atrubrumar, PH 554 . adrubramar, 3460 . 2 pl. atrubrabar, PH 2774 . 3 pl. atrubartatar, LL 401b42 . atrubratár, TBC-LL¹ 2076 . atrubartar, TTr. 422 . Pass. sg. adrubrad. Trip.² 1392 . atrubrad, PH 107 .

(c) 1 s. atubart, TBC-LL¹ 4110 . adubhart, DDána 39.14 . 3 s. adubairt, TBC-LL¹ 1494 . atubairt, 956 . gitubairt, 3764 (ce dubairt , v.l.). itubairt, RC xlvi 227.19 . adubert, ZCP xiii 182.26 . dubairt, PH 7464 . adubairt, IGT Verbs ex. 80 . duibhert, Rel. Celt. ii 190.33 . adeibairt (idubairtt v.l.), Ériu ii 184.16 . -dubhairt, TSh. 3198 . -dobort (: comolc), IGT Verbs ex. 88 . -dóbart (: cródhacht), ex. 89 . -debhairt, CCath. 421 . -debert, RC xiv 46 § 54 . -débairt, TTr.² 245 . -débuirt (: énuilc), IGT Verbs ex. 75 . 1 pl. adubramar (atrubhamar v.l.), CCath. 2641 . adubrumar, Laws i 92.9 Comm. adubramair, 42.21 Comm. dubrumur, 142.27 Comm. -dubhramar, TSh. 1158 . -dubhramair, 99 . -dobramair (: gormlannaig), IGT Verbs ex. 79 . -dobhramair, DDána 101.25 . 3 pl. adubratar, PH 2679 . dubrudar, RC xlix 5 § 2 . -dubhradar, TSh. 3210 . Pass. sg. adubhradh, DDána 21.7 . má dubradh , IGT Verbs ex. 80 . -dubradh (: chunnradh), ex. 90 . -debhradh, Lism. L. 3310 . -déabhradh (: téarnamh), DDána 108.3 .

(d) 1 s. -óbart, IGT Verbs ex. 85 . -éabhart, Content. viii 4 . 3 s. -eabert, Ériu ii 186.13 . -ebert, CCath. 4061 . -ebairt, TBC-LL¹ 137 . -ébairt (: mérailt), IGT Verbs ex. 74 . -éabhairt, DDána 97.24 . 3 pl. -ebradar, Ériu ii 180.10 , Pass. sg. -ebrad, Fing. R. 1030 . -ebrath, ZCP viii 313.30 . -ébrad, IT i 132.19 .

(e) 3 s. condérbairt, TTr.² 1764 . 3 pl. -derbertatar, BS 50.30 . Pass. sg. asroepred, Mon. Tall. 159.4 .

Pret. and perf. with s-pret. endings. 1 s. atbertus, PH 1517 . adubartus, 1785 . 2 s. atbertais, TBC-LL¹ 1414 . adubartais, PH 3332 . adobhartois, Desid. 799 . -ebartais, Fen. 300. x . -dhébartais, ZCP viii 552.14 . 3 pl. atbertsat, LU 9223 ( FB § 77 ). asbertsit, Alex. 690 . atbertsatar, PH 2743 . -epertsat, PH 750 . -ebertsat, 2305 . -ebirtsit, TBC-LL¹ p. 649 n.7 . Pass. sg. adubortas (: bfoltchas), IGT Verbs ex. 78 . -ebras, Ériu vii 225.6 .

Also 1 s. -erbertus, PH 4958 . 2 s. atrubairtais, PH 5046 . -erbortaiss, Ériu xii 166.30 (TE). 3 pl. atrubhairtset, Leb. Gab.(i) 244.9 .

Vn. epert. abairt, IGT Verbs § 6 .

Part. of necess. abarta, Anecd. ii 20 § 4 .

Says, speaks (folld. by direct obj., verbal clause or vn. clause): dogníthe a n-asbered Moysi, Wb. 15a18 . arna epret is ara miscuis in cúrsachad, 7d8 . ní arindí asndarobartis . . . inna briathra hisin, Ml. 31b22 . atbeir C. . . . inní so, Trip.² 10 . in ferand . . . a n-apar a mbith, 43 . ní abbair acht fírinne `I say only the truth', Ériu ii 92.15 . intan promthar epred ced, ZCP vii 312 § 24 . asrubairt ni regad co rrucad mo chendsa, TBC-I¹ 1219 . adbert co ndingnead, Ériu ii 180.9 . brat an druadh adir an leabhar / 'na smual ón tigh theineadh, Dán Dé xii 23 . dā n-abruinn gurab dubh an fíach, / adēardis Laighnigh gur geal, KMMisc. 354.17 . ná habair 's ní aibéar-sa / m'ainm, Dánta Gr. 95.13 . adeirid uile, crochtar é, TSh. 3196 . an madradh adeir sé do bheith i n-ifreann, 1030 . an dream adeirmíd do mharthain quos vivere dicimus, 5863 . In phrase a.¤ bréithir (bríathar) gives one's word: asbir mo bríathar . . . beith ré dosom ría n-ecaib ┐ ní dognéa . . . `by my word', Mon. Tall. 141.6 . natiur-sa brethir manu thísat . . . is missi conairgeba bás, TBC-LL¹ 4269 . asbiur mo bréithir . . . narb' ail damh nech d'anacal, RC xxvii 268 § 16 . In sense of orders, commands: asbert Colmán a scor reme C. ordered it to cease, BColm. 58.22 . má adubhairt cairt a roinn ribh / an tírse `if some charter orders you to divide this country', Aithd. D. 30.32 . céard gach fhir do dhíol adeir he orders the craft of every man to be rewarded, DDána 91.45 . adeirim ris an saoghal cromadh, TSh. 190 . sings, chants Celtica xxi 62 : co n-ebert an laoidh, BS 17.487 .

With prepp. With FRI says to, calls: amal asindbertatar som fris, Ml. 124d9 . is sain indí asidrubart ┐ indí frisa n-érbrath, Sg. 220a10 . asbert D. fri Pátricc, Thes. ii 241.12 . eprid frie for toisc, TBFr. 396 . Rí frisin-erbairt in slúag, SR 7689 . Conall C. atubrad rium-sa do gabáil ann `I was told that C. would settle there', Ériu xvi 67.93 . ní apur frit ol M. ní fodgní lind `I do not tell thee (to do so) says M., such is not our practice', Mon. Tall. 140.24 . notaitchim ar Dia . . . co n-erba rind . . ., PH 3155 . adbirsa fritsa cuicc bliadna dec pendi `I pronounce upon thee fifteen years of penance', Mon. Tall. 154.23 . apraid ríu . . . anat dina cuínib co fodailter dóib, TBFr. 144 . coimhlíonaid . . . mar a dubhradh riú `as it hath byn commanded them', RSClára 114b . is airi asbiur frit stultam, Wb. 8a9 . as uime adeirthear neamhghlan rú this is why they are said to be impure, IGT Introd. 5.12 . Druim C. risa n-apar Áni Clíach which is called, MU² 294 . as ris aderthai Mac Duinnshleibhe, L. Chl. S. 17 . mac do Fíachaig Mullet[h]an risinnabar Fer da Líach, ZCP viii 303.29 . an ced earnail dib re nabar morbus uniuersalis, RC xlix 3.4 .

With DO gives as a name to, applies to, calls: conna epreid ainm dia ndoib, Ml. 70a6 . ání as deus is du folud nephchumscaigthiu asberr , 110d16 . conepertar doib ylementa , Sg. 3b6 . ní eperr acht hilar dóib `only the plural is used of them', 73a11 . cid ara n-eperr fer midboth don[d] ḟi[u]r so ? Críth G. 30 . is hé in suide itberar doib, Trip.² 40 .

With DI calls: is de atberthe in siriti de ara met no delbad i n-ilrechtaib, LU 9008 ( FB 75 ). is airi adberta Furbaide de, Ériu ii 176.5 . cia tugaid ara n-ebarar berla tobaide din Gaedilg ?, Auraic. 2.10 . Says of: issed asberedsom desuidiu `this is what he used to say of this', Mon. Tall. 142.18 . is don ingen siu atrubrath cruth cach co hEtain, IT i 120.12 . conadh aire atberar in foranmach de .i. Nuada Find Feimin, ZCP xiii 197.15 . cé dearaid cách éag re hadhart / d'onchoin R. . . ., Magauran 1172 .

With ó names from: iar marbhadh . . . Charolusa . . . ó n-abarthar cloidheamh Charolusa from whom the sword of C. is named, Ériu i 80 § 8 . cia ó ndubhradh ainm gacha litre, IGT Introd. § 1.4 . Féine ó Fhéinius atbearta, Keat. ii 319 . Aed mac . . . Fergail on abar h. Fergail, Ann. Conn. 1232.2 .

cen

Cite this: eDIL s.v. cen or dil.ie/8581
Last Revised: 2019

Forms: cin, can, gen, gin, gan, chen, cen suidib, cen(a)e, cena, cenut, c(h)enae, cenuib, cenaib, c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana, cenae, cenco

later cin, can, gen, gin, gan (usual modern form). Prep. with accus., leniting. See GOI 111 , 273 , 501 . chen, Sg. 75a1 , 78b2 , 147b3 (so also chen(a)e (see below) regularly in Sg. as against c- in Wb. and Ml., see Thes. ii 154 ). With dat. cen suidib, Ml. 20d3 , and cf. cenaib with 3 pl. suff. pron. below. With accus. in class. lang.: a bheith gan bhú (: chlú), O'R. Poems 252 . In later Vn. constructions of the type: gan an bás . . . do dhol, TSh. 2703 takes noun in nom. (`takes art. + noun in the form of nom., as verbs do', TSh. Gloss.). See TD 3.15 and note. Duan. F. iii s.v. gan.

For usage of late MSS. in matter of follg. lenition see Aithd. D. s.v. gan. cuiridh `gan' séimhioghadh, gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear (sic) d'ogham é, IGT Introd. § 7 . In class. lang. does not prefix t to ṡ, §§ 67 , 70 . Note alliteration in: mé gan ṡeise ó ṡain a-nall, DDána 77.3 , gan ḟolta gan imreasainn, 70.16 .

With suff. pron. in O.Ir. only (apart from 3 s. cen(a)e, cena, for which see below), and rare even here with no forms occurring for 1 s. and pl. 2 s. cenut, Wb. 6b25 . 3 s. m. and n. c(h)enae. 2 pl. cenuib, Wb. 9c2 . 3 pl. cenaib, Ml. 20d4 . Later with follg. indep. pron. (in 3 pers. é, í, iat).

Orig. on this side of (see GOI 501 , Pedersen Vgl. Gr. ii 197 ), hence apart from, besides etc. (see I(a) and III below). The usual meaning at all stages of the language is without, deprived of, not having, -less. Freq. with follg. Vn. with which, in its verbal function, it serves as neg. particle (see II).

I

(a) apart from, besides, except : atá brithem and cenutsu gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . atá brithem lasuidib cenuib-si gl. Deus iudicabit, 9c2 . tāthut bith[ḟ]laith . . . / cen a tír i fail do rúaim apart from, Hail Brigit 26 . cé atchetha óinchairptech / . . . / fil mór d'echaib . . . / cen suidi (-e, v.l.) nad aicci-siu besides him, Imr. Brain 39 . ni ettis nech cena domanches except in the case of, LU 3488 ( SCC 26 ). i n-atconnarc . . . / bes atcoad cena slúag in the absence of his army(?), 3323 ( SCC 11 ). cen airitin a cobsen `short of receiving his confession', Mon. Tall. 147.30 .

(b) without, not having, -less (of things, objects, persons): buith cenchlaind, Ml. 23d12 . buith cen chomaccomla, 28d6 . buid cen sétchi, Wb. 10a17 . cen intertpersin, Sg. 161a4 . ni farcbad nech cen dire la Fēne, BCrólige 56 . ro sai cen usci `returned without water', RC xxiv 198.11 . nī anab gan é fēin, Fianaig. 80.4 . bheith don Bhanbha gan bhuachail, TD 10.19 . cin cennaib, cin tsúilib, Maund. 174 .

(c) With noun as in (b) and follg. prep. indicating position, accompaniment, possession: cennech n indib són `without anyone in them', Ml. 131d7 . cenchaille fora ciunn, Wb. 11c9 . cengutai ṅetarru, Sg. 7a4 . cen chonsin re n-os , 105b5 . cenbriathra leo, 215a6 . cona rabi aithles . . . cen mac i n-inad a athar, MU² 133 . gan cheó ortha acht aghaidh each, TD 11.12 .

(d) With abstracts (incl. vnn.): cennach n-astud, Ml. 15a15 . cen fodrúbu gl. sine deflexionum moris, 22a6 . cennach n-indlach gl. sine ulla interruptione, 32a1 . centosach cenforcenn, 110d15 . cen chumsanad gl. sine intermisione, Wb. 25c23 . trechosc conacarbi cenchinta, 27c6 . cen ḟortacht indanmma aili (with subj. gen.), Sg. 30a2 . eitir codlad ┐ cen cotlatt `whether he be asleep or awake', Mon. Tall. 152.4 . dia lleictir can imcoimet `if (such women) be let go without guarding', BCrólige 37 . In sense of unimpaired by, untroubled by etc. see LU 2294 - 99 ( FA 35 ). cen nach tairmesc netir, Hib. Min. 9.279 . bás . . . cen bethaid, PH 4320 . tilid Éirinn gan ainimh, TD 10.11 . 'n-a adhbar rīg gan [fh]resabra, ML² 30 . gan í without it (umhla), RSClára 158a . gan iad, 104b . gan amhrus undoubtedly , Párl. na mB. 6 . gan mhoill immediately , 164 .

(e) With fis: cen fius scél uáibsi `without tidings from you', Wb. 25a5 . cenfius dúib, 25c4 . cen ḟis cen airḟis, Anecd. i 3.8 ( SCano 50 ). cen a fis doibsom `without their knowledge', Mon. Tall. 146.31 . gan fhios do féin unknown to himself, unwittingly , Párl. na mB. 1385 . gurab gan fhios do ionnsuidh Samson na Filistínigh unexpectedly , TSh. 767 .

(f) Freq. in verse in chevilles and quasi-adj. phrases: ind fir cen uaill, Blathm. 13 . slóig Íssu cen escur, Fél. Prol. 63 . regmi cen nach díchiul, 291 . ceithre fedha, fāth gin gheis . . . , ZCP viii 107.10 . slōg ōss a ucht cen nach socht, 108.15 .

(g) With abstr. and follg. preposition: cen fortacht nachaili oco, Ml. 53a9 . cenfochraic n dam gl. infructuosse, 91b5 . cenchol, fair, 93d1 . nā bī gan gart at gnīomh nglē, ZCP viii 109.9 . cen smacht ríg forro, LU 3441 ( SCC 21 ). ó dho bhí tuigse . . . ag an duine . . . ┐ gan í anois aige, TSh. 2909 . dia mbeth gan do righe la C. acht na nai righa . . . `if C. had no realm save . . . ', ZCP i 402.19 .

II In a variety of constructions with vnn.

(a) With Vn. with verbal force, the whole phrase having the value of an adj. or adv.: nísechmalfam ní and centadal, Ml. 25a3 . canim[ebol] lib ambuid [li]b cenprecept doib ref. to ignorantiam enim Dei quidam habent, Wb. 13c17 . it cairigthi inmaicsi et intuistidi cendethidin dissi `when they do not take care of her', 28d22 . cen tairmthecht opersin dialaili gl. intransitiuum, Sg. 189a7 . uar rombi ind fit . . . cin cumscugud, Mon. Tall. 147.14 . téora bliadna doib . . . cen teacht as, Anecd. i 11.24 ( SCano 356 ). fada an treimhse ataid re a chois / gan tocht dá dtíribh, TD 4.38 . soinend no doinend na haimsire do bidh gan techt, BCC 416.18 . fá h-ár gan áireamh it was a slaughter incalculable, ML 130.24 .

(b) With Vn. and obj. gen.: cenaéitsecht gl. non . . . audire, Ml. 21b11 . batrom foraib són centíchtain átíre fadesin they were distressed at not reaching their own land, 34d12 . cen foraithmet ananmae . . . dam gl. ut etiam uocabula eorum obliuioni tradam, 37c13 . cen a chomallad gl. sub Lege (fuerunt), 76a15 . cid atobaich cendílgud cech ancridi gl. quare non magis iniuriam accipistis? Wb. 9c20 . cena aetarcne riam gl. sine praeiudicio, 29a20 . cenacomol naich aili do gl. `ipse' quoque in tertia persona per se, Sg. 197b17 . cen imcabáil . . . cum nobis do epirt, 203a8 . cia beith cen (gin, MS) gabáil n-orbai, Críth G. 69 . cen a coisecrad `without being reconsecrated', Mon. Tall. 153.15 . ō ro-gabus gāi im láim nad-raba cen guin duini I have never failed to slay a man, Sc.M² 16 . bi gan a thabairt do not swear it (an oath), PH 7343 . gan oba gliadh, TD 26.40 .

(c) With follg. noun or pron. and prep. DO with Vn. (for case of noun in later lang. see above): foilsigthi feisin cen ainm dothórmuch fris `without the addition of a noun to it', Sg. 211a8 . ma ro látar ce[n] ní do ḟacbáil leo, Ériu xvii 66 § 4 . afuine . . . / cenachnáma dobrissiud, SR 3904 . in fer nār c[h]otail énoidchi ríam gan maithes Gall da innluccud da dúintib, ZCP viii 111.13 . ata recht ocaind .i. cen luige do thabairt, PH 2684 . can T. . . . do thegmail dó, TTebe 987 . gan é d'áireamh oramsa, TD 14.9 . Similarly, without vn.: trágh. ráth . . . , inann ┐ so sís acht gan so sís do bainindscne except that the following are not feminine, IGT Decl. § 38 . gan mé aniogh san mhín mhaighrigh since I am not(?), Studies 1921, 568 § 23 . With follg. acht in sense of except that, only , etc.: gan acht coibhche . . . do dháil di `provided he gave her a marriage-portion', Keat. ii 4642 . gan é acht i naois óiglenaib still of tender years, O'Gr. Cat. 381.13 . gan acht neart aoidheadh orra, Content. xxx 26 . do-ghéubha tú sail ad tshúil féin 's gan achd brodh a súil Pharaon only a mote, Mac Aingil 904 .

In a number of exx. in the early lang., and with increasing frequency in the later, the clause introduced by cen assumes the character of a nominal clause functioning as the subject or object of a verb, as a case governed by a preposition, and occasionally even as a genitive depending on a noun. For class. lang. see the analysis in TSh. s.v. gan.

(d) As subject of a verb: isingir lem cenchretim dúib, Wb. 4b28 . isaithiss doibsom cid anísiu .i. cenprecept dondaís anfiss their failure to preach . . . discredits them, 13b11 . cen buith i bar ṅgnáissi / is mór fodom-glúassi, Fél. Ep. 375 . ba imned la F. cen acallaim na ingine F. was anxious to speak with the girl, TBFr. 155 . fonascar fair can tudecht, LU 5943 . mad dia m-beith at cumang, a ben, ol C., in ghein fil fat bruindi gan a breith có abhárach, RC vi 175 § 55 . ba dogessib conculainn cenadall fulachta diachathim, iii 176.17 . ba col cen a choemna not to protect him, Gorm. March 15 . ata is-in recht cen mnái do gabail i fhiadnaise, PH 2794 . nár dhamhsa gan dol red chois, TD 14.32 . an cóir gan síodh d'fhagháil uadh? Aithd. D. 63.5 . is truag duind gan E. acar n-imdidin, Stair Erc. 745 .

(e) As object: fobithin adrimet som deit su armelacht cen arṅ ditin ni `not to protect us', Ml. 129d22 . madh ro achtaigh cín ar, ┐ rohairedh, Laws iv 132.25 . fonaiscid C. forrosom cen curadmir do chosnam, LU 9025 ( FB 77 ). na lécob d'Ultaib cen taidecht lim, MU² 182 . foracaib . . . can a n-uilc do dígail dóib, LU 3117 (see Duan. F. iii 8 - 9 ). cid fodera . . . cen Crist do-t furtacht-su?, PH 738 . asbert an file fris cen ní don bradan do tomailt, RC v 201.23 . gan chrích Néill fút ná fulaing, TD 6.16 . do cheannuigh Dia . . . / gan mo bheith i mbrugh Ifeirn, Dán Dé v 45 . mar do chonn-cadar cliatha na Cruithnigh gan iad féin líon cathuighthe ris that they were not strong enough to fight him, Keat. ii 1779 . orduighmid . . . gan labhairt dona Sethrachaibh `that the Sisters keepe silence', RSClára 102b .

(f) With vbs. of forgetting, preventing , etc. the prep. merely reinforces the meaning of the main verb: arnabé anfochell leu cenatlugud buide diasoirad so that they may not neglect to return thanks, Ml. 117b7 . cenasechim gl. uestigia relinquere, Sg. 30a20 . rothairmisc . . . in scel sin fa P. . . . gan sid re brathair, TTebe 2767 . a Bhē-binn, bean ar do mac / gan mhnāi trīallfas dó tochmarc, ZCP xiii 167.1 . léigfeamaoid dínn . . . gan teacht tarsa, TSh. 294 `which we shall avoid treating of', Gloss. tug i ndearmad gan maith na n-Éireannach do mhaoidheamh he has forgotten to, Keat. i 56.25 . nīr dhermait . . . in doirseóir gan in custam d'iarraidh ┐ d'fagáil `the keeper did not neglect demanding and receiving it', Fl. Earls 90.5 . Cf. Ml. 25a3 cited under (a).

(g) As case governed by prep.: tré gan rabhadh do chur dho through failing to warn him, Content. xvi 71 . fá gan fearthuinn do dheanadh, Donlevy 440.30 . déinig faire . . . chum gan tuitim a ttemptásion so as not to enter into temptation, Párl. na mB. 789 . maille ré gan é d'fhaigsin, TSh. 6387 .

(h) As gen.: d'easbaidh gan an creideamh do bheith aca because they have no faith, TSh. 4784 (where gan merely reinforces meaning of easbhaidh). The phrase introduced by gan is technically gen. also in: rún do ghlacadh gan tuitim to resolve not to fall, Donlevy 448.19 .

III With suff. pron. 3 s. m. n. c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana (usual mod. form). On O.Ir. cene, cenae see Pedersen Vgl. Gr. i 346 . In class. verse may be stressed or unstressed, Aithd. D. 25.19n.

(a) In more or less literal sense in addition to it, without him or it, besides, apart from this. As shown by occas. exx. of cenae referring to f. or pl. nouns the word had even in O.Ir. begun to have the force of an indep. adv. besides, in addition, moreover, anyway . In literal sense: huare is lán chiall indib chenae gl. uerba non egent casu, Sg. 140b3 . ní laimtis cena they dared not omit to do it, Sc.M² 20 , cf. ní étaim-sea chena I cannot help it (gan a dheanamh, v.l.), TBC-LL¹ 6080 . cía nocarainn cách chenae besides him, Liad. and Cuir. 24.21 . nícon bíad cenae, 24 `without him . . . it will not live', Murphy Lyrics 35.10 . ceni beth nach aili isin tig cenae acht hé a oenur, BDD² 1086 `any other save he', Gloss. ní fuil aurlabraidi . . . leo chenae besides him, MU² 986 .

(b) In more general sense: cenitormastar homéit istrom cenae ho aicniud in any case, Ml. 20a20 . bamór fechtae cenae `there were many times besides', 39a3 . legi enim Dei non est subiecta (of sapientia carnis) .i. atá dethiden fuiri cene `besides', Wb. 3d34 . barafie dúib darígente cene cenimmormus nachmór, 11d5 . apronomen asberr eiusdem ┐ cach pronomen dono chene `besides', Sg. 203b1 . os me chene am faelid `I too', Thes. ii 293.25 . at-béla chenaeo (sic), BDD² 1438 `in any case', Gloss. sáeilim nem cena I am looking forward to heaven as it is, BColm. 68.22 .

Following f. and pl. nouns: ni reccar ales dano epistle uáibsi arrofitemmar cene `without it' (ref. to epistil, f.), Wb. 15a5 . runsluinfemni didiu cene fanisin (ref. to epistolis), 15a4 . etar fileda ┐ áis ṅdénma sairse chenae `and other artists', Sg. 212a11 . atethatár eóin damsa chena other birds will be caught for me, LU 3276 ( SCC 7 ). ní lamhat eonu na fiadhmhilu cena beth for an sliab sin `nor other wild animals', ZCP i 254.6 .

(c) Hence of actions and states of being already, previously : nírecat . . . les tintuda . . . ataat iltintudai leu cene, Ml. 3a14 . tanice-side céne `He hath come already', Wb. 4d26 . adib eolaig and cene, 33c19 . ar biid iouis cene nominatiuo , Sg. 99a3 . ar ní thucad dó chena hí, LU 3168 . ag feoilgherradh in ridiri ata marbh chena, Stair Erc. 758 . cheana `alwaies' (= hitherto, Ed.), RSClára 81a . ? Cf. cheana no archeana .i. o sin amach, O'Cl.

(d) More vaguely as adv. of asseveration moreover, indeed, of a truth, then, so (see PH, TSh.): ni réid chene, Sg. 238b1 . saībse, céni, i m-bith chē, Imr. Brain 45 `moreover', Murphy Lyrics 39.13 . ní boí isin bith frisa samailte chena there was indeed nothing with which it could be compared, LU 3378 ( SCC 16 ). ceist cena . . . cid as áil dúib?, MU² 332 . ó racuala in maith cena, cid ar ná cechlaind in saith?, Airne F. 237 . cia airm itá do thigerna-su chena ale?, TBC-LL¹ 1418 . ní fitir in challech nach do fhoigdi chena tánic in giIla that it was not simply to beg the servant came, Ériu i 132.81 . leicem as ar n imram . . . acht in chonair beras ar curach sind cheana, YBL 87a44 . nocha lám chena ná cos / do géba, O'Gr. Cat. 367.17 . an chloch cheana . . . on the other hand, TSh. 64 . gidhedh chena, BCC 124.30 . With ocus at beg. of sentence: ┐ chena bid lat ┐ lad chlaind co brath in rigi, RC xxiv 200.14 . ┐ cena ni . . . , TTebe 4293 . V. freq. with prec. acht: acht chena is . . . , LU 3914 ( SCC 43 ). acht chena ro-diultais etc., PH 601 . acht cheana do ghabhadar etc., Párl. na mB. 3947 . acht atā ni cena moreover, ZCP viii 111.14 .

Cf. archena, olchena.

IV Freq. with follg. co as conjunction without that, though . . . not, in some uses replacing O.Ir. ceni. Not found in O. Ir. glosses. See Phil. Soc. Trans. 290 § 56 . cenco is perh. rather to be explained from *ceni-co, O'Rahilly, Celtica ix 113 - 34 . In class. Ir. gion etc. go (see DDána), which appar. no longer felt as containing the prep. cen (gan). Form somet. influenced by cían (céin), q.v.

(a) without that, apart from the case that, because of the fact that not (with indic. and subj.): bid messu dúib . . . céin co tísaid lim it will be the worse for you if you do not come with me, LU 8082 ( FB 6 ). ní eicsind uile cenco cumhsanaind icca aisneis ria mbrath I could not relate it all short of keeping at it till doomsday, Ériu ii 136 § 120 . gén cu taibre ar hanmuin / let a talmain nisbera short of giving it (worldly goods?) for your soul, 228.17 . cumma lem etir / cen co tīas ilLaighnib I care not at all if I go not into L., ZCP viii 110.8 . cóir, cen co beth biad ocut `right then is it that food should fail thee', PH 1312 . nír bó toil do A. sin, gen gur triall la hI. do Roimh A. was unwilling not to go with I. to Rome, BNnÉ 4.25 .

Usually though . . . not.

(b) With indic. Rare in older lang.: cenco n-acatár though they did not see (her), LU 10010 . cín co fetar cia tu though I don't know who you are, RC v 200 § 15 . achd gin gur fheith iad, DDána 3.29 . comhla gen go bī (sic leg.) rem baeis, ACL iii 236 § 9 . gion gur chomhmaoidh sin though she boasted not of it, Dán Dé ii 5 . gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear d'ogham é, IGT Introd. 5.1 . gin co fuil, CF² 585 . cin co híbhitt na Serrisdínig fín, Maund. 61 . gin cur chaith . . . caithfet-sa `though no one has eaten', Ériu iii 158 § 10 . génco faicidhisi é, RC xxiv 371.26 . gion go ffaicfit mo chorp . . . docífitt m'fiorta ┐ mo miorbuile, BNnÉ 267 § 235 (fut. replacing subj.?). Cf. gion go bhfaicfear (-cthear, v.l. ). Dán Dé v 35 .

(c) With subj.: acht ropom airdricse, maith lim cen co bend būan acht ōenlāa even though I should live only one day, TBC-I¹ 572 . cen cop mōr mo thuasa, Mór M. 6 . cen co pat comṡáeglaig, Airne F. 19 . cenco n-essara though you eat not, Sc.M² 3 . as a rad ata a nadmaim cin co be saying untruthfully that it is . . . , Laws iv 52.30 . cian combat lia iar n-umir though they be not more in number, Rawl. 70b22 . ra raidsebair cenco tucaind ar áis doberaind ar écin that I would take it willy-nilly, LL 7685 ( TBC-LL¹ 150 ). cia fogabad cenco fagbad whether he got it or not, 7328 . cen co dernad, CRR 18 . cinco dernadais na Masilecdha do maith . . . acht . . . if the M. did no other good than . . . , CCath. 1751 . gion go dtí riomsa . . . / Dia do dhearmad, Dán Dé xxv 9 . do rígh gion go rabhtha id mhac even wert thou not a king's son, DDána 91.15 .

Occas. with loss of negative sense: gion go mbiadh gnúis gheanamhail . . . ag fear na ceilge though the deceiver should have. . . , TSh. 8965 (see Vocab.). atá ár sáith d'íoc againn gin gurab deired dúinn féin taréis na deithbire so `though immediately upon termination of this quarrel we ourselves too made an end', Caithr. Thoirdh. 119.24 .

danó, dano

Cite this: eDIL s.v. danó, dano or dil.ie/14616
Last Revised: 2019

Forms: dā, dano, dana, daniu, daneu, dano, dono, dana, danau, dā, dā, dō, dano, dono, dona, dana, dāa, dōo, denu, doná, nú, dno, dna, d, do, no, dono, dano, dana, denu, dā, dno, no, dno, no, dā, No

sō: da-nō, Ir. Gosp. Thom. § 22 . shō: 'nō, DDána 175 § 29 . 'nó, LL ii 11121 (TBC) . See Ériu liii 139: of unknown origin in spite of Zeuss 1005, n. 3 . Perhaps da-no, da-nu, cf. co-nu, ACC 66 , nu, ib. 11 , and BB 318 a 33 : dā .i. da nui insein; daniu, Cambr. (modelled on didiu? daniu: danu = didiu: didu); niu the dative of ní in Mil seems a late form and should not be compared. It is worth noticing that in the Enchir. Aug. 85 a ( ZCP vii 485. 6 ) Lat. denuo is glossed by nuu. The oldest meaning of dano is that of denuo ` anew, again ' (e.g. Mon. Tall. 149. 26 ). All other meanings arose from this.

A OLD-IR. Usually written dā = dano or dana.

daniu, Cambr. 37 d .

daneu, Cambr. 38 a , 38 b .

dano in full, Wb. 5 c 12 , 5 d 23 , 9 c 10 , 32 c 2 ; Ml. 43 a 22 .

dono in full, Wb. 2 d 10 , 8 d 5 , 7 d 16 .

dana in full, Wb. 5 c 18 . Elsewhere always dā in Wb.

danau, Ml. 37 a 8 .

The 8th century MS Cín Dromma Snechta had dā.

B MID.-IR. Usually written dā, as in Old-Ir., and dō.

dano in full, Laws i 26. 22 ; 28. 17 , 25 ; 242. 18 .

dono is the usual form in the Laws; always nó dono; (nó dō); in full RC xi 446, l. 55 ; Laws i 236. 20 (cid dono); Death-tales of the Ulster heroes § 4 ; Lib. Flav. 16 a 1 . 2 .

dona in full RC xi 444. 1 .

dana in full, ScM. 17 ( IT i 105. 5 ), H 3. 18 ; TE 13 ( IT i 127. 4 ), Eg. dana supported by the rhyme Acall. 3852 .

dāa, RC xi 444. 1 f.b.

dōo, Laws i 8. 1 .

denu in full RC xii 72 § 44 , Harl.; dē, ib. 86 § 93 .

doná, AFM iii 34. 3 ; 34. 14 ; 38. 10 ; 40. 6 ; 48. 11 ; TFrag. 8. 15 .

nú (: Lúachrú; no, v.l.), Three Historical Poems, 112 q.23Aa .

Syncopated forms:

dno in full, Thes. ii 308. 5 (Preface to Fiacc's Hymn; but dā, 307. 4 , 9 .); ib. 325. 7 (Preface to Ultan's Hymn, Franc.). Laws i 112. 1 ; 220. 8 - 16 ; v 368. 9 . CCC § 2 LU (v.l. dā). TBC-LL¹ 3756 ( LL 86 a 37 ). LL 34 b 31 (: rempo). BB 109 a 20 ; 353 a 31 ; 296 b 51 ; 322 a 14 , 19 , 21 , 22 (most frequent in this MS). Hib. Min. 15 (l. 51 , 58 ); 18 (458) ; 40 st 3 (Rawl.). RC xii 100. 1 ; 108. 1 (Harl.); ib. 108. 11 ; 92 § 122 ; 82. 1 f.b. ; 58 § 12 ; 72 § 43 . ZCP iii 227. 21 (Harl.); 249. 10 ; 228 § 3 ; 237 § 27 . ACL iii 2. 5 . Anecd. iii 25. 16 . dā = dno supported by the rhyme, LL 8 a 39 , 144 a 9 . dō = dno supported by the metre, ACL iii 297 st 60 , H. 3. 18.

dna in full: Laws i 20. 7 . RC xiii 377. 8 (H. 3. 18), v.l. dā. ScM. § 19 Harl., v.l. dā. Cog. 160. 25 . TFrag. 148. 11 . AFM i 470. 10 f.b. ; iii 110. 17 ; 118. 1 .

d, TBC-LL¹ (LL) 2298 ; ib. p. 179 n. 3 (Stowe-MS). ZCP iii 249. 25 ; 251. 4 . Lib. Flav. 26 b 1 . 43 . RC xii 66 § 33 (Harl.); ib. 72 § 44 ; 74 § 53 ; 98 § 131 . Hib. Min. 15 (l. 53) , 18 (l. 449) .

do, RC xii 104 § 149 .

no (short `o,' cf. below; nó, LL 90 a 3 = TBC-LL¹ 4318 ; cf. no rhyming with dó, BB 297 b 42 ; written l-, LL 55 b 27 = TBC-LL¹ 200 ): TBC-LL¹ (LL) 437 , 2826 , 2835 , 2839 , 2911 , 2914 , 2948 , 3167 (?), 3239 , 3647 , 3745 , 3753 , 3756 , 3885 , 4241 , 4261 , 4305 , 4322 , 4332 , 4343 , 4355 , 4365 , 4392 , 5018 , 6023 . CRR § 7 l. 9 ( LL 172 a 1 ), § 9 l. 8 ( 172 b 2 ), § 14 l. 5 , § 25 l. 6 , § 34 l. 2 , § 41 l. 4 , § 46 l. 7 , § 51 l. 11 . LL 57 a 33 , 91 a 54 , 101 a 2 , 172 b 48 , 175 a 42 . BB 46 a 19 , 269 b 51 , 297 b 42 (= IT iii 12 § 21 ). Laws v 368. 17 (? ar is ón no darcid inn[d]omon do duiniu).

for `dni' AFM v 1552 read didiu ( dī, Aut. MS fo 87 a ).

Of the Old-Ir. forms dono arose from dano, as ocus from acus, under the influence of the u-shaded `n.' At the time of the Würzburg Glosses dano was still kept distinct from dono, the latter being used after interrogatives apparently as an enclitic, without accent: ar cia dono, Wb. 2 d 10 . cepu dono, 7 d 16 . ce dono, 8 d 15 (cf. cid dono, Laws i 48. 24 ; 54. 3 f.b. ).

The syncopated Mid.-Ir. forms dno, no retaining `o' show that also in Old-Ir. the stress fell on the ultimate, as dano stressed on the penultimate would have given Mid.- Ir. dana. The Mid.-Ir. writing denu ( RC xii 72 § 44 , cf. dechum, debert) points in the same direction. Compare also the writing doná in the FM. In poetry the accent falls on the ultimate:

Acall. 3852 : mairg dadhair don luing dana. nachasainic Tonn Chlidna.

The syncopated form is often used in poetry for the convenience of the metre. It appears in several poems ascribed to poets of the 11th and 12th centuries, e.g.

LL 144 a 9 : Almon rathuit artús dā (dno leg.) i nEtail ra Troiano.

(a poem by Giolla an Choimdhedh Ua Cormaic of the early 12th century).

LL 8 a 39 : anmand tri mac Nemid dā (dno leg.) Luach Cessarni ┐ Luachro.

(poem by Tanaidhe Ua Maoilchonaire †1136; v.l. no, BB 46 a 19 ).

LL 34 b 31 : i ndáil fer talman sund dno [labrad] (cf. l. 43 ) lá is aidchi rempo.

(poem by Cúán O'Lothcháin †1024).

Further in a 10th-century poem from Rawl. 1 a 1 , Hib. Min. 40 st 3 :

fuilriud már guin dóine dno ocus plág for pecthacho.

in Fingen mac Flainn's poem on the Fir Arddae from the middle of the 9th century, ACL iii 297 st 60 :

ní mandingentar dno dóibsium dál ndrong ndelech.

and ICM st 188 :

atchitis dno (sic leg.) triasan tor sin forsin dorus atreab nálaind &c.

This brings us back to the time of the Codex Sangallensis; whence it follows that dno, though not occurring in any MS older than the LU, belongs to the Old-Ir. period.— No was developed from dno in Mid.-Ir. time. It seems impossible to fix the date of this development accurately. The appearance of `no' in old poetry, as BB 46 a 19 , 297 b 42 , is no test, as no might be a late substitute for dno. The fact that the earliest instances occur in the LL points to the 12th century. In Mid.-Ir. MSS dā, dno, and no go hand in hand. The spoken form was dno, later no; but the traditional writing dā lingered on for centuries in the MSS. No is found in MSS from the early 13th to the 15th century, when it became obsolete. The FM write doná, dana, dna, purely literary forms. In the Annals of Ulster the particle does not in any form occur after the year 1204 ( AU ii 242. 2 ).

In Mid.-Ir. no syntactical distinction is made between dā, dno, dna, and no. The particle is never placed at the head of the sentence, but can, apart from this, occupy almost any position within it. It follows stressed and unstressed words, and appears particularly often after emphasising particles, a circumstance which contributed to the syncope of the first syllable. It gives a certain emphasis to the accented word immediately preceding. The following is a synopsis of the most common positions of the particle:

(1) asbeir daniu ind apstol, Cambr. 37 d. torchratar no muinter Fintain, LL 91 a 54 . bemmini dano, Wb. 9 c 10 . mathidsom dano, Mon. Tall. 138. 26 . dogénsa no, CRR § 9 .

(2) abi mogasi dano, Wb. 27 c 17 . (is) maith dano, ib. 33 a 5 . bat roumal dano in fer sin, Mon. Tall. 159. 2 . is ferr dano lais, ní haurcuil dano lais MT.

(3) issí dano, Wb. 19 b 12 . issed dano, Mon. Tall. 136. 13 et pass. cipé no, TBC-LL¹ 200 .

(4) (a) uait no, CRR § 7 . dóib no, TBC-LL¹ 3239 . (b) is samlid dano, Wb. 21 b 2 . etrunni dano, ib. 12 b 12 . forthusom no LL 172 b 48 . uaimse no, TBC-LL¹ 4305 .

(5) is annsin dano tanccatar, BDD 151. 7 . intan dano, ib. § 162 . on uair dano ronuc, Laws i 18. 11 .

(6) a forbi tra dano, Mon. Tall. 128. 7 .

(7) after a noun in all cases except the vocative: nom. in hilur dano asberr a rind hi roṡoithe, Sg. 73 a 11 . gabtha díberg dano la suide, BDD § 41 . Diarmait dano abb ĺa lais, Mon. Tall. 153. 17 . acc. nicodoes mír feolai dano, Mon. Tall. 129. 22 . gen. cend Ferchon Longsig no, LL 80 a 44 . bóisom ic fechadh a bhráthar no, TBC-LL¹ 3885 . dat. do díb lethaib no, LL 175 a 42 . da saigid no, TBC-LL¹ 4261 .

Dā, no (&c.) is a particle mainly employed in principal clauses, though both in Old- and Mid.-Ir. it also appears in secondary ones. Already in Old-Ir. often = didiu, trá. In Mid.-Ir. MSS the interchange between dā, dī, tra, and imorro is quite common; cf. Windisch's note IT Glossary 467 . dā, LL 316 b 28 = dī, BB 133 b 9 . Particularly common issed dī = issed dā, nó dī = nó dō.

I adv Also, further, in addition, besides, as well, too , as a further point or circumstance tending in the same direction. Often with 1 ocus, acus, íarum, íarom, íaram, iar tain, beus, olchena, opp. cétamus Mon. Tall. 136. 23 .

A In the apodosis or main clause, preceded by a subordinate clause expressing:

(a) comparison : amal gnís tra Críst in iustis...is samlid dā gniith demun in filiís defidentiae thus, too, worketh the Devil in f.d. Wb. 21 b 2 . amal as hiress ronóib Abracham nitat gnīma rechto issí dā robnóibsi it also has sanctified you ib. 19 b 12 . amal bete som i nimpudiu inna brithemnacte bemmini dano, ib. 9 c 10 . amal durígni inna gnímu sechmadachtai dugéna dā innahí tairngir hisa todochide, Ml. 50 d 10 . amal it dá lebur fichet it dí litir fichet dā, ib. 2 d 2 . Cf. ib. 69 b 3 . amal as messe dudaforsat inna dúli is me dā bæras mes firian foraib, ib. 94 b 7 . amal nách forcenn libuir...ní forcenn libuir dā, Hib. Min. 22. 6 . Cf. also: amal file oentid eter baullu coirp duini conroib óintu etrunni dā hore ammi corp Críst, Wb. 12 b 12 .

(b) condition : acht robæ quies et tranquilitas regibus bieid dā dúnni a ndede sin, Wb. 28 a 23 . dóecastar i mbí hinun folud bís indib ┐ a cétnide. mad inun is óinrann dā if it be the same it is also one part (of speech), Sg. 188 a 6 . madh tochus cin innrucus nama ┐ maith do dénum de as letheineclund dono beos, Laws i 54. 3 f.b. Cf. also Wb. 14 d 24 : intí dia ndílgidsi dalugubsa dā, where a relative clause takes the place of a conditional one.

(c) time : o adcuaid...a ndorigeni Dia airriu de maid asbeir iarum dā arandathidisom di maith, Wb. 21 d 11 . ho imrordai nech didiu isind [ḟ]recdairc...in tairsitiu adchí dolbthai dā iarum he also afterwards feigns it PCr. 64 a 1 .

(d) cause or reason : hore...adib cretmich infectsa cretmech dā for cland, Wb. 10 a 6 . huare techtas nerta is cóir dā iarum cobsaide oc díten a muntairai, Ml. 85 a 4 .

(e) concession : v. V (a).

B In principal clauses repeating the verb of the preceding clause, with or without `ocus'; also, again . Type: dorochair Laimidon...dorochratar dā forgla ríg ┐ taísech na Troiana, Aen. 18 .

(a) cop.: ishé som doradchiúir ┐ ishé dā as taidcricc it is he also that is the ransom Wb. 2 b 9 . ished ón immurgu as fír et is fír dā esséirge omnium post sé , ib. 13 b 23 . is oc frecur céill dæ atáa (sc. mo chland) is occa dā attósa, ib. 29 d 6 . ropo do Dáil Chonchobair dosom ┐ rop ed dā do máthair Brigte, Thes. ii 325. 4 . is misiu ém dorat...is me dō rothairmisc, TE § 13 Eg. ropa cridiscél dam cédamus ...ropo cridiscél dam dā...┐..., Mon. Tall. 136. 23 . ba hamnus muirn na curud...amnus d an tarneuch ruboi and, RC xii 98. 17 ; cf. Ériu v 238. 5 . conid desin...is de dno hence also RC xii 106 § 162 . indligid don fechemain apad... indligid dō don bidbaid a élod sum im dliged, Laws i 114. 20 . isé rothomais ótha esca co gréin...isé dō rothomais, &c. , ib. 28. 11 , 14 .

(b) subst. verb: cach genitiu dichoisin ataat indib in dí chéill se sís. atá dā hi `sui,', Sg. 209 b 29 . bátar Ulaid oc ól i taig F....bái dā ben ind F. oc airiuc don tṡluag, IT i 67. l. 3 . atá...atá dā, RC xiii 458 § 56 . ar atát foruis...atá dō forus, Laws ii 128. 19 . dáig atát na .uii. Mani...┐ atúsa com thegluch no, TBC-LL¹ 437 . atá limsa for M. buaid cluaisse. ata limsa dā for M. A. buaid rodeirc, BDD § 48 .

(c) other verbs: ut Paulus ait...ocus asbeir daniu ind apostol, Cambr. 37d . rohucad airechas inna Rómæ co Constantinopoil. rucad dā a ainmm, Sg. 174 a 1 . Cf. ib. 73 a 12 (in hilur dā = is in h.d). rodelb iartin dluma in talman...rodelb dō na hocht ngaetha...rodelb dona datha na ngaeth, Laws i 26. 27 , 30 ; 28. 5 . dorimchell (v.l. rothairmcheall) rígusciu Hérend ria matain...toróchell (v.l. dorarmchell) dā prímlocha Hérend r.m. before morning he had also travelled to the chief lakes of Erin BDD § 155 ; ib. § 95 . tarlaic...dosléicimse dā, IT i 101. 16 . sadais ind snáthaid fo thrí inda dernaind co toltnadar na trí srotha folæ asind láim...saididsiom dā ind snáthat...co tultatar dā, &c. , he thrusts again the needle into her hand Mon. Tall. 149. 26 . dorad M. ocht fichtiu bo don Choimdhigh. dorat dā baile ic Drochat Átha, AU ii 130. 8 ; cf. also 130. 6 . asbert... asbert dā, RC xi 450. 130 . dogníth side na harma...dogníth dō L. soer na crondo...dugníth dno C. cerd na semonn, RC xii 92. 1 f.b. , 94. 4 . ícais an gilde den indel cétnæ...ícais d an gille d.i.c., ib. 68. 7 . focres forrai dno dus &c....focres forra d dus..., ib. 72 § 44 . dorochratar a trí comlín leo ┐ torchratar no muinter F., LL 91 a 54 . issed atberat som ...asberat dā, ib. 125 b = Ériu v 212. 2 . is amlaid tánic som...is amlaid tánic in Mane Andoe no, TBC-LL¹ 2826 . atbert cend cach ḟir díb bara lííc ┐ atbert cend Ferchon Longsig no bar lííc, ib. 2914 . táncatar rempo...et tánic no Fiacho, ib. 2948 . rachúaid dóib...dachuaid dóib no, &c. , ib. 3239 . Cf. also ib. 4299 - 4322 ; 2911 . atraacht C....atraacht trian slóig Ulad laisium no, CRR § 34 1. 2 ; ib. § 9 (rogniad... daronait dā). adorcradar som ┐ torcramar dō and we too are fallen Acall. 3174 . Cf. ib. 3399 (dō). roíarfacht didiu di araile cidh dorala dó...roḟiarfacht dā dḟir aile in cétna, Cóir Anm. p. 320. 6 f.b. genfidh ón ḟir sin ┐ ót ingin siu rígradh na hEtaile ┐ genfidh dō uaidib airdrigh na huili domun, Aen. 1519 . dochoncadar arna rindad fuath na Trai. rorindad and dō dealb in chatha...┐ rorindad ind dō amal rochathaig P., ib. 312 ; further exx. 256 . 326 . 477 . 568 . 1780 . gaeth mór...rothrasccair railghi. rothrasccair doná sé fichit crann i nDoire C. C., AFM iii 38. 10 . AU ii 192. 8 (dō).

C In principal clauses introducing a new predicate with or without `ocus.'

(a) the sentence introduces an additional action or condition of the subject of the preceding clause, the subjects being the same: robtar erdarcu de dind ulc doratad forro leusom ┐ roptar inducbaidiu de dā apud Deum, Ml. 47 a 17 . dobir cros dit sailiu for óchtar do chinn ┐ dogní a tóirand sa dā .U. fort chiunn, Thes. ii 249. 4 . rochúm [Día] in firmaimint imacuairt uime (sc. in talam)...rodelb dō iartin dluma in talman, Laws i 26. 25 . in mét dona fuil ó thalmain coruice suide (sc. in firmamint) issed dono fuil ó thalmain sís co fudomain ifirn, ib. i 28. 18 . rofiarfaig iarum don corrguinech dús cia cumang gonanacair... imcomaircidh dno den deogbori..., RC xii 82. 1 . Amenicán imráidim ┐ dno cóin innláidim, ACL iii 2. 3 .

(b) dā introducing a new subject and a new verb. The sense of dā becomes more emphatic, the statement being strongly marked as additional to what has been said before: further, besides, moreover . cum manu sapere plena fuerit .i. no rapere fit in aliis libris ┐ is manus dā bís indib, Ml. 36 b 2 . inna aithissi dombeirtis som fornni batir athissi dā daitsiu a Dæ, ib. 90 d 17 ; ib. 40 a 15 . dagnítis dā int Ṡabindai aní sin, Sg. 28 a 10 . sed etiam in accentibus, gl. biid dā comaitecht ceneuil do chenéul i naiccendaib, ib. 75 a 7 . is and ba hadaig for feraib Uloth. feraid snechtae már foroib dā (dno LU) CCC § 2 , ib. § 31. 4 . ní déntar ceth crosfigill...etar dí nodlaic. mathid som (i.e. Maelruain) dā and salmu aurnaigthe do chetal, Mon. Tall. 138. 26 . canir dā biad fri aitherruch aidchi lúoin. cantir dā salm aurnaigthi aidchi ndomnaich...fogní dā ailli mési laissom (i.e. Maelrúain) aidchi lúoin, ib. 131. 6 - 9 . is ferr laisiom dā he thinks it better, moreover ib. 161. 29 . is ferr dā lais, ib. 147. 27 ; similarly: is aurchail lais dā, 164. 14 . ni haurch. d.l. 143. 18 ; 161. 26 ; cf. also the common phrases issed dā is chóir (is maith, is dóig) la (or issed i. c. lais dā), ib. 134. 11 , 16 ; 148. 8 ; 161. 21 . Other exx. 136. 13 ; 143. 2 , 3 ; 161. 13 .— fochairt iarom for tech nand ... imarnic dō fri oclaig naile, RC xi 4461. 50 . birt roth leis ond óclaich... dobert dono uball dó, ib. 4461. 55 . ar ba fáith si dā she was also a prophetess ib. 4481. 81 . inor aodhar imbe ised dē uchtlebar, ib. xii 86 § 93 ; cf. 72. 19 . ronaisceatar fomoraig a cíos for Érinn...dobretha d na trénfiræ a foghnam dou, ib. 64. 1 . ┐ atrubairt dā in fer cétna riss and moreover the same man said BDD p. 152 . dorónsat baindea muiridhi dia longaib ┐ roiadh dō mórṡluagh na R. do leith tíri, Aen. 2348 . dorala dō olc ele and moreover, another evil happened, ib. 484 . loisccthear Slicceach leo. romarbad dana mac Corbmaic, AFM iii 362. 9 . tucsat ár for gallaibh...domilltea dō Laigin leo, AU ii 164. 7 ; 130. 8 .

D Often in the sense of `too' (`also') immediately after nouns and pronouns (or emphasising particles): domini, quod iustum est seruis praestáte...et uos dominum habetis in caelo .i. abi moga si dā atá for coimdiu i nnim ye, too, are servants Wb. 27 c 17 . cid sisi dā ronfitid ni, 15 c 28 . si totum corpus oculus, ubi auditus, gl. bid corp són dā that, too, will be body, 12 a 27 , cf. són dā, 18 d 2 , 25 c 11 . duber som ainm fíno dun pláig duber[r] for nech ( 77 d 3 )... duber ainm fína dusuidiu dā he gives the name of wine to that too Ml. 77 d 4 . uetustissimi...`plerus plera plerum' (solebant proferre), gl. robói són dā leo this, too, they had Sg. 75 b 4 . ruc som fuil ṁbic uaimse no from me, too TBC-LL¹ 4305 , 4318 (nó). corocherddainse no mo búraig ferge that I too may LL 176 b 26 ( CRR § 41. 4 ). dober comermitin féid fris fessin ┐ fri deacht maic dā do dóinacht mac, Ml. 127 d 10 - 11 . cum Clemente .i. dalte Petir. rachomalnastar sede dā he, too, had fulfilled it Wb. 24 a 37 . Conchobar dā (v.l. dō) hissuidiu inna charput...eirrid Uloth olchenae inna carptib...Bricriu dā (v.l. dō) leo, CCC § 1 . birt macc. laír dā (v.l. dō) bói i ndorus in tige trogais dá lurchuire, ib. § 3 . in pendit...a dénam doa macc accus a sétig dā do pennait that his wife also should do penance Mon. Tall. 163. 18 . Diarmait dā lais, ib. 153. 17 . atá i rriagailib ailibh dā cosmailius fitta in other rules also, 156. 17 ; 138. 36 ; 151. 6 . gid iat Greic nomtairsidh romuirfidis me. Troianaig dō ad buidin bidbudh dam the Trojans, too, are a multitude hostile to me Aen. 458 . —In phrases like the following: isin chath sin dno robenad a láṁ de Nuadaid, RC xii 58 § 11 , the particle goes with the preceding noun (pronoun) and may be rendered by same. bói cath for Scathaig isind aimsir sin dō fri tuathu eile at that time also, at that same time ib. xi 448. 4 f.b. is inntisin dō táinic hEoan in that same year AU ii 192. 10 . sluaghadh la M...┐ is foran sluaghadh sin dā romarbadh hua hInneirghi, ib. 128. 9 . isin bliadain sin dō táinic mórgaith adhbuil, ib. 192. 5 . is annsin dā tánccatar dá prímmucaid Eterxel fón doiri at the same time BDD p. 151. 7 . —Compare also Wb. 6 b 25 : omnes enim stabimus ante tribunal Dei, gl. aratá brithem and cenutsu .i. deus. ishé side dā as éola and, where dā seems to emphasise the reference to Deus.

E Often in enumerations without a verb; espec. in the Laws and in the Annals (to introduce a new entry). cethruimi fair ar sellcecht...cethruime dona...cethruimi dono, Laws i 242. 12 . lethchumul dno ó fethemuin... lethchumul dno ó bidbuid...cumul dno...┐ cumul dno..., ib. i 220. 8 - 16 . impudh Uladh dā for Ua L....crech dō leo for Uib Bresail, AU ii 146. 17 . crech la Nial...crech eile dō, ib. i 582. 13 . maidm for Connachta ria feraibh Breifne. maidm dana re Connachta for f. B., ib. i 520. 14 . sloghadh la M...sloghad dā la D., ii 82. 4 ; 88. 18 ; 128. 12 ; 186. 21 . ithé mo thrí indroscc. giallnai do Scathaig...muinterus dā frimsa dadaich, &c. , RC xi 450 l. 127 . FB § 28 . Cf. the 12 times repeated `cia cléirech dā' BColm. 102. 15 - 103. 11 .

F ní (ná, nách)...dano nor...either, like Germ. `auch nicht.' ní lour in bendachad...ní lour dano in nebmaldachad auch geniigt nicht nicht zu fluchen Wb. 5 d 23 . ar ní cumuing side dā imfogbaidetid ná lánamnas manip tol apud mulierem, 9 d 18 . nihil enim intulimus in hunc mundum, haud dubium quod nec auferre quid possimus .i. ní béram ass dā, 29 b 15 . et uos, domini, eadem facite illís .i. nachiberpid si dā ibar cumachtu, 22 d 6 ; cf. 3 a 14 , 9 d 5 . amal nad frescat bás inna cethrai ní bí dā cida fresciso in báis etir lasna dóini so, Ml. 69 b 3 . ní díltai dā (sc. Priscianus) in cétbuid nísin leugnet auch nicht Sg. 201 b 10 . Compare RC xii 68 § 36 . Mon. Tall. 129. 22 ; 131. 22 ; 143. 15 ; 145. 19 ; 160. 4 .

G nó dano, nó dono, nó dno ( BB 323 b 7 . Laws i 112. 1 ), nó no ( BB 35 b 7 ) = emphasised nó, often interchanging with simple `nó.' or, or else . Synon. nó didiu, Fél. 2. 13 . PH 7082 . nach dú immurgu inimfogni fri foxlid nó fritobarthid dā wherever it is construed with the ablative or dative Ml. 27 c 10 . nó dō (v.l. nó itá i.e. ita), ACL iii 293. 16 . Very common in the Laws to introduce a new and different opinion. dogabar eneclann do neoch a dualgus a dhána...┐ nocha faghbar a dualgus a chinn...nó dō go fathar eneclann dó a dualgus a dhána ┐ in chinn aga nderna uirrned, Laws i 62. 2 f.b. senchus dō a `sen' fil ann is ónní as senex atá...nó dō a `sen' fil ann is ónní is sensus, ib. 34. 28 ; ib. 36. 2 ; 40. 7 ; 68. 5 f.b. ; 96. 17 : 106. 35 ; 108. 5 ; 112. 1 ; 128. 17 ; 130. 7 f.b. ; 188. 7 ; 228. 9 ; 250. 4 (no dō cena); 274. 1 ; 296. 1 ; ii 22. 18 ; iv 8. 10 ; 12. 20 ; 256. 8 f.b. — Aedh Uaridnach .i. uara idna tigdís dó...nó A. Fúaridhnach...nó dā uara tigdís dó, Cóir Anm. § 121 ; ib. § 142 et pass. PH 5719. 5720 . 5654 (dō).

H ocus dano and moreover: rupu accubur leu etergne mu chumachti ┐ rusmbói dā, Wb. 33 a 11 . ocus dō fon cóir cétna cidh adultrus dogneth, Laws i 56. 8 f.b. ┐ dano or si, LU 9052 . aile dano: ainm naild dō din tibroid sin Loch Luibe, RC xii 96 § 126 . Imroll aile B. E. ainm aile do no, TBC-LL¹ 2835 .

I amlaid dano thus, thus also : is samlid dā, Wb. 12 c 46 . pronomen hi foirciunn indib. robu samlid dā robói `modi huius ' hi tosuch, Sg. 203 b 5 . is amlaid dō doroimsi in ferta, ACL iii 30 § 83 . sic dō, Laws i 114. 28 ; ii 244. 14 .

Jin secondary clauses: is torbach du popul flaith firian leu .i. amal as ṁmaith dund flaith fessin dā, Ml. 90 b 11 . adcondairc...nombíth forcleith leo dā for tabairt a coibsen, Mon. Tall. 135. 19 . curo ícuit in cin dō, Laws i 60. 11 , &c. madeadh asbersa...madead asber dono , ib. i 8. 1 .

II Therefore, then, accordingly, itaque, et ita, igitur — both in principal and secondary clauses, drawing a conclusion from what has been said before. By the Irish themselves translated by ergo, igitur, ita (locus ergo, locus igitur, sic igitur, no ita ( ACL iii 293. 16 ) = loc dā, amlaid dā, nó dā). Common in the Glosses, esp. with imperative and in prohibitions, but rare in all Mid.-Ir. MSS.—

(a) si autem spiritu facta carnis mortificaueritis uiuetis, gl. ní bo líach dā a marbad killing them therefore were not regrettable Wb. 4 a 12 . is irlam ind anim do thuil Dée. todiusgadar dana ind anim do dénum maith let the soul, then, be roused to do good ib. 5 c 18 . similiter et uir sui corporis non habet potestatem sed mulier, gl. nách móided dā in fer infechtso hi cumachtu, 9 d 18 . do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin. ná bad anfoirbthi si dā arnáp, &c., be ye not imperfect, then, lest, 12 d 26 . ní derlaichta a pecdæ doib acht duratad dígal forru. cenotad maic si raith dā ma imroimsid ní dílgibther duib, 33 b 8 . Further exx. from Wb.: 9 b 10 . 11 b 4 . 13 a 4 . 15 a 5 . 19 d 21 . 28 b 17 . —interrogemus igitur: imchomarcam dā, Ml. 18 a 1 .— vetustissimi tamen et `altera utra' et alterum utrum' solebant proferre, gl. daeltais dā foa dá nóg inna genitin they used to decline it then according to its two integrals in its genitive Sg. 75 b 3 . Setum pro Zethum, gl. biid dā sethvs pro z. Sethus then is for Z. ib. 184 a 1 . derbaid cenél dā i suidib aní remitatét what precedes them, then, certifies the gender in them, 197 b 5 . Cf. further 38 b 8 .— ní diṅgne su mo lessa afechtsa. is ferr let in fer ucut toenur. biat marb so dā (v.l. dna) limsa, RC xiii 377. 8 .

(b) in a weakened sense utpote, nempe, nimirum; videlicet; namely, to wit, that is to say, introducing an explanation or conclusion, like German `nämlich.' non enim per legem promisio facta est Abrachae aut semeni eius ut heres esset mundi sed per iustitiam fidei, gl. .i. dorairngred dā rombad oirdnide a chland ut `in semine tuo rl.' ( Gen. xxii 18 ) it had been foretold, then, that his children would be distinguished Wb. 2 c 12 . ut et ipsi misericordiam consequantur, gl. bid misericordia dano dodaessarsom nípa meritum intan creitfite it will be misericordia then that will save them when they shall believe: it will not be m. ib. 5 c 12 . Dei aedificatio estis secundum gratiam Dei quae data est mihi, gl. Pelagius: non secundum meam uirtutem .i. is per gratiam cotofutaincsi dā it is p. g. that he upbuilds you then, 8 c 16 . Dei et adorent eum omnes angili .i. it les dano indaingil, 32 c 2 . dico...quod idolum sit aliquid? .i. ní ní dā in tídol the idol, then, is not anything, 11 b 11 . Further instances: 10 b 19 . 12 d 12 . 12 d 21 (in secondary clause: arna tomontis dā). 13 a 30 . 16 d 3 (?). 25 a 29 . 27 c 34 . 29 a 28 . 29 d 1 .

Here also Laws i 74. 9 f.b. : in uime rocuiris tech andso ara tabhairt uait fecht naill? in uainn tucadh dō ar sé was it from us, then, it was taken? and Death-tales of the Ulster heroes 26. 3 : ticed Celtchar da tír ar Ulaid. ticed dā ar Conchobar let him come then.

III Very common in progressive description or narrative, indicating temporal and logical sequence: then, accordingly, so, upon which, thereupon, now . This usage arose from I, the original sense ` further, again ' being still perceptible.

(a) type: perge ad Columbam. dochóid ón dā `go to Columba' (said Satan). So he went Mon. Tall. 154. 17 . ercc co Comgald co ruccæ breith fort. dochóid som ón dā, ib. 154. 9 . fó duit cia nocotailtea. lasodain dona luig Fergus ina charpat ┐ contuil `it would be well for you to take a sleep.' So Fergus went into his chariot and slept, Laws i 72. 22 . telcar (sic leg.) issin tech hí. tánicc si dā issin tech, BDD p. 155. 9 . rotficbam co port i mbia innocht...dotaet dā reompa (v.l. téit iarom), ib. § 40 Eg. raráidsetar fir Hērend ri Tamun étgud Ailella do gabáil immi...ragabastarsom no étgud nAilella immi, TBC-LL¹ 2839 ( LL 79 b 30 ). raráidset...ri Mac Roth techta go Slíab Ḟúait...táinic Mac Roth reme no go S.F., ib. 4241 . asmbert Domnall nadmbai fóisitiu forcoitil Conculaind conrissed Scathaig bói fri hAlpai anair. nalotar dā...tar Alpai RC xi 444 l. 34 . asbert fris búi glend már ara chind. oentsét coel tairis...luid dō in sét sin nísin, ib. 446 l. 60 . Cf. also: rofaoidh días do thaisccéladh forna slóghaibh... dochódar sidhe dni (sic) go mbattar i ttréchumaiscc na slógh, AFM v 1552. 1 f.b.

(b) indicating progression in general. dothaet Conaire do saigid a harm...┐ gabaid glés nimberta a arm forsna díberga...tofuitet dā sé chét lais, BDD § 143 . bátar trí ríg ...oca urnaide seom...conacces som dō rout forsa mbátar then he was seen ib. § 14 . dolluid (sc. Derbforgaill) anair irricht dá géise ┐ a hinailt co mbátar for Loch Cuan. amail robói dā Cuchulainn ┐ Lugaid laa and conaccatar na heonu, Ériu v 208. 3 . dosrat a sním mór slóig na nG. umman ní sin ┐ rotimairgit dā maithi na nG. cusan rí imon caingin sin, ib. 146. 6 . dorragab som iarum ind praind iterum. robói si dā for suidiu co cend mbliadna Mon. Tall. 149. 24 , 29 . rucad iarum do muliund Ratha Cathair fa dí ┐ foremthes a bleith and...dochuaid dā timthirid Brigdi in tres fecht then B.'s servant went a third time Thes. ii 335. 33 . scaraid dā Bricriu friu iar sodain FB § 11 . ó dochóid tar Alpi ba brónach do díth a choiceli anais dana desuidiu ó roairigestar, RC xi 444. 1 f.b. ib. 444. 1 . TBC-LL¹ 2298 . dochótar immurro uile iarsin co Telaig hUa nD. co ndernsatar ossad mbliadna ┐ fir Muman. dodeochaid dō Domnall ar fut Connacht dia thig whereupon D. went home AU ii 90.23 . táinic Murchad cu nUlltaib cucu ┐ tucsat taelcad doib. romebaid dō for Gallaib, AU i 192. 15 ; 138. 18 , 19 .

(c) introducing a new event or indicating transition to an entirely new subject: now, now as to, as for . as ar chenél cruche adrímther in coicsath. filus trechenélae martre daneu adrímiter ar chruich now there are, &c., Cambr. 38a . ib. 38b . ba cara do Patraic hé (sc. Dubthach) ...luid dā Patraic fecht co tech in Dubthaig sin now P. once went to that D.'s house Thes. ii 307. 9 . nó is Brenainn dorigne in nimmun sa...locus ergo mare tempus uero Diarmata. tánic dā B. co Brigit now B. came to Brigit ib. 324. 21 . ib. 324. 1 . intan dā robói Macc Cecht fora áltaib isind ármaig conaccai in mnái sechae now when M. C. was lying wounded on the battlefield BDD § 162 (the preceding four paragraphs do not deal with M. C.). ib. § 163 , §165 . RC xii 108. 1 . cid Tuath Dei Dononn d derochratar go már isin chath now as for the T. D. D. they lost many men in the battle ib. 58 § 12 ; ib. 66 § 3 ; 74 § 53 ; 108. 1 ; 82. 1 f.b. ; 92 § 123 ; 72 § 44 ; 100. 1 ; 104 § 149 ; 102. 11 . isé dō cétní rotheip Dia asin maisi .i. in talam now the first thing which God separated from the mass was the earth Laws i 26. 22 (at the head of a new paragraph). dia té dō bidbuid i ndeaguid a athgabála tar crích now if the defendant, &c., ib. i 220. 19 . ib. 18. 11 ; 28. 23 . In the following exx. from the MT dā stands at the beginning of an entirely new passage: mad doairle sale dā ind láim oc praind imberar usci leosom iarum now if spittle falls on a man's hand, 142. 14 . intí dā arbir bith oss nallaid...non manducat, &c. , as to him that eats the flesh of a wild deer, he must not eat (any other flesh until the Easter following), 146. 8 ; ib. 128. 1 , 7 ; 156. 23 ; 160. 15 ; 162. 8 . Very common is the following type: teclaim ubald dā dia domnaich...ní fogni leusom now as to gathering of apples on a Sunday, it is not allowed amongst them ib. 145. 17 . gille dā nó timtirid ní hécen aithrigi di suidiu as for a servant, 142. 1 . aos tróg dā nád ebat amail cách now as to invalids, 147. 19 ; so also 153. 3 ; 161. 1 ; 162. 1 . Mane Mathramail dā .iv. fichit déc fo churp a ndíbergae as for M. M. BDD § 42 . filedha dana robátar isin indsi si...nicon bíth lóg enech la cach fer díb noberedh gubreth now as to the poets, not a man of them had honourprice who passed false judgment Laws i 24. 28 . in file dō cunnuid forcruid duaisi...as a letheineclunn dígbus uime, ib. 58. 17 ; cf. ib. 62. 11 f.b. ; 30. 14 ; 22. 11 ; iv 50. 1 ; v 368. 9 .—Cf. also: araile ancarae robui hi Cluaoin maic Naois...hé dā hi luibri galar now he was infirm with disease Mon. Tall. 155. 5 . slógad la Domnall i nUlltaib. Ulaid dō i Craib telcha i llongport, AU ii 62. 8 . Here also the common phrase loc dā as to the place (of the hymn), it was: loc dno Duma ṅGobla, Thes. ii 308. 5 , by the Irish themselves rendered by `locus ergo (igitur),' ib. 324. 20 .

IV In commentaries, glosses, or explanatory notes repeating the word or phrase which is to be commented on. Syn. tra, didiu ( Cóir Anm. § 225 , 226 ; RC xi 442. 18 ; BColm. § 6 ). ┐ Raith Guthaird a loc, comm.: Raith Guthaird dō is airi atberur as to R. G. it is so called &c., Laws i 2. 8 . senchus dō a `sen' fil ann is ónní as senex atá...nó dō is óní is sensus ciall, ib. 34. 26 . Colmán macc Daráne. Colmán mac Daríne dō .i. siur máthar do Cholmán Dairíne, Fél. p. 172. 31 . Mo Senoc Mughna dā .i. M. darbile mór, &c. , ib. 258. 15 . Luighith dna .i. Hith robo lughu na athair, Miscell. Celt. Soc. 2. 1 . Daire Fine dā .i. duar ḟine, Cóir Anm. § 68 . Also in parenthetic remarks: Fiacc Sleibte dorónai in nimun sa do Patraic. in Fiac sin dā mac eside meic Ercha now that F. was son of Mac E. Thes. ii 307. 2 . Cf. BDD p. 153. 16 . RC xii 108 § 163 . BB 318 b 34 .

V However ,

(a) in concluding sentences after a preceding concessive secondary clause. Syn. camaiph. cia fudama in firián ní du imnedaib hisin biuth frecndairc sóirfithir dā in céin naili dā (one dā is superfluous, but both positions are allowed) he shall, however, be delivered the other time Ml. 68 d 14 . ciasu du Duaid adfiadar isin titul immeairc són dā Ezechiæ though it is to D. that it is ascribed in the title, it is suitable, however, to E. ib. 72 d 9 . With camaiph: ciasidruburt frit tuas `alter utra'...robói camaiph la arsaidi `altera utra,' Sg. 75 b 2 .

(b) however, but ; the addition introduced by dā is opposed to what precedes: intan conucbad in nél nobíth immun aírc migrabant filii Israhel hisuidiu. intan dā nunanad in nél hísin nogaibtis som dúnad hisuidiu when, however, that cloud used to rest Ml. 83 a 4 . aimrit imorro Dairíne clannmar dō Sanct a siur but her sister S. was prolific Fél. p. 172 § 31 . co fil in firmamint na trénbrat gemnaide im talmain co trí nimib ┐ co trí nime impi. in .vii.mad imorro rocertad i trí nimib. ní hé dō sin sosad aingel this last, however, is not the habitation of the angels Laws i 30. 2 . benaid M. C. a chend dond ala fir ...robói dā infer aile oc élúd ass the other man, however, was fleeing forth, BDD § 157 . issed as cóir...arnáchad-fercaigthersu (sc. frit gilla). manatfercaichther frit gilla dā if, however, you are angry with your servant Mon. Tall. 142. 9 . mani chaithea dā feoil if, however, he does not eat flesh ib. 146. 14 ; ib. 159. 38 . bói N. oga uothras ┐ dobreth láim nargait foair lioa D.; nír uo maith d liaa mac sium this, however, did not please his son RC xii 66. 4 f.b. táinic hEoan cona ritirib co Machaire Conaille co ndernsat airgthi ann. táinic dō Murchadh hua C. cucu but M. came up with them AU ii 192. 12 (v.l. táinic imurro); similarly ib. 192. 17 . Same usage AFM iii 40. 6 ; táinic Iohn...do orccain Dál A. tucc doná C. deabhaidh dosoṁ but C. gave battle to him; 34. 3 (doná); 34. 14 (doná); 110. 3 f.b. (dna); 118. 1 (dna).

VI In a weakened sense with interrogatives. ut quid autem...pro impis mortus est, gl. ar cia dono, Wb. 2 d 10 . aut in nomine Pauli babtizati estis? gl. cepu dono adrad dæ do thabirt do Pool in chruth sin, ib. 7 d 16 . omnia enim uestra sunt, gl. ce dono rigne occo. it lib huili, ib. 8 d 15 . cid dā dotbératsu chucci, ScM. § 16 . ní fritsa oI sí rodálusa itir. cid tu dana icim dáil why then TE § 13 Eg. ut est `ar is fo gnímaib midither Dia for duine' cid dono arnáb fo gnímaib no mesemnaighther duine for araile for innus sin, Laws i 48. 24 , cf. ib. 54. 3 f.b. —After concessive cia, cid (like Ger. `auch' in `wer auch komme, was auch erfolge'): cia focherta dā a srúb ar gesce folilsad, BDD § 38 . cipé no ná tic ticfasu fessin, TBC-LL¹ 200 . acht ciat-beram ni andso no tæit nech dḟarcsin maigi Mide, ib. 5018 . gid ed dō but nevertheless Aen. 413 .

VII Various usages.

(a) rofetarsa is foirbthe do hires so. ba toich deit dā ar ba foirbthe hires do máthar, Wb. 29 d 3 . ní fil amain tra Bresi ol sé. ba fír ón dno ní bói acht meth foairi sim ond uair sin, RC xii 70. 14 .

(b) even ? tamquam famulus, gl. rubu fer som muintire maith dā dul humal he had been a man of the household. Good is even (also) a humble position, Wb. 33 a 5 .

(c) aṅgo dā is deithbir daitsiu a Ingceoil, BDD § 80 ; ib. § 90 (twice), § 102 h ; angó dā, § 105 .

(d) intan imorro rofuidi Feinius a dá deiscipul sechtmoget do foglum na nilbérla fon doman Cae dna isé rosiacht co Eigipt, Laws i 20. 7 . I have no further examples of this usage.

2 dobríathar

Cite this: eDIL s.v. 2 dobríathar or dil.ie/17257

Forms: innandobriathar

n ā, f. (1 do + bríathar) adverb (see GOI p. 506 ): briathar ┐ doibriathar . . . verbum adverbium , Auraic. 300 . dobriathar áirme adverb of number, Sg. 71b14 . isin comparait inna dobreithre, 39a29 . foxol ó luc isin dobrethir asberr domo , 216b5 . airis ainm naimsire hisunt a mane ciasu menciu fu dobrethir though it is more frequent adverbially, Ml. 67a4 . ní tuic som dobrethir is indí sin, 51d2 . fri ainm no dobrethir, Sg. 213a15 . dobriathra persandi, 71b8 . anmman dorónta de dobriathraib nouns that have been formed from adverbs, 216a1 . innandobriathar gl. adverbiorum, 39a26 .

fo-gní

Cite this: eDIL s.v. fo-gní or dil.ie/22781
Last Revised: 2019

Forms: fognad, fognid, fognat, fongni, -fognai, fongniat, -fognat, fogníth, fogníd, -fognad, -fogna, fognem, fogneith, -fognad, fungensa, fogéna, foruigéni, foruigenai, forrogéna, -forgeni, -forgein, -forgeni, -forgénsam, foruigensid, foruigensat, fosrugensat, fosrugensatar, foruigénair, -forgenair, fogníther, gníter, fognífe, fom-gnifet, fognifet, fog(a)n-, ognaid, foghnuidh, -ḟognand, foighéanaidh, ḟógnais, ḟogain, ḟogainset, ḟoghainset, fegfognad, fognaigther, fognaighter

v O. Ir. forms: ipv. 3 s. fognad, Wb. 20b11 . 2 pl. fognid, 3b28 . 3 pl. fognat, AM 14.105 . ind. pres. 3 s. amal fongni , 12a12 . -fognai, Laws i 228.16 . 3 pl. fongniat, Ml. 112b4 . -fognat, Sg. 203a17 . imperf. 3 s. fogníth, LU 6433 . fogníd, Mon. Tall. § 12 . -fognad, Hy ii 6 . subj. pres. 3 s. -fogna, Wb. 12a12 . 1 pl. fognem, Wb. 5d19 . 2 pl. fogneith, 20a11 . past 3 s. -fognad, Trip. 16.26 (207) . fut. 1 s. lasse fungensa , Ml. 78d2 . 3 s. fogéna, Sg. 198a19 . perf. 3 s. foruigéni, Wb. 13b7 . foruigenai, Trip. 16.20 ( -génai, Trip.² 202 . Cf. forrogéna .i. do fhoghain, O'Cl.). -forgeni, Ml. 44c9 . -forgein (leg. -forgeni), Mon. Tall. § 80 . 1 pl. -forgénsam, Wb. 3c15 . 2 pl. foruigensid, 3b28 . 3 pl. foruigensat, 1b22 . fosrugensat, SR 3690 . fosrugensatar, 5251 . Dep. 3 s. foruigénair, Trip. 16.26 (208) . -forgenair ZCP iii 248 n. 18 .

Pass. pres. s. fogníther, Wb. 27b9 . pl. amal fon gníter , ib.

Vn. fognam, q.v.

Later forms: fut. 3 s. fognífe, Trip. 70.10 (746) . pl. fom-gnifet, SR 852 . fognifet, BB 278a37 (= fogenaid, 129a18 ). Commonly in Mid. Ir. the verb is treated as a weak simplex, with stem fog(a)n-. Cf. fogniat .i. ..., fognait ... fogniter .i. fognaither doib, Laws v 96. 14 - 15 . pres. 3 s. ognaid, IGT 111 ex. 396 . foghnuidh, Proverbs xvii 22 . -ḟognand, LL 145b40 . fut. 3 s. foighéanaidh, TD 9.54 . pret. - perf. 2 s. ro ḟógnais PH 8244 . 3 ro ḟogain , LU 270 . PH 4574 . pl. dia ra ḟogainset , PH 7085 . nir ḟoghainset , CCath. 1993 .

I In general sense serves, is of use

(a) serves, is subject to (a person), with acc. or DO: saer daer dagdana daig fogniat ┐ fogniter they serve and are served Laws v 96.10 . foruigénairsom .uíí. mbliadna fo bés na nEbraidi, Trip. 16.26 (208) . in ré foghnad while they are giving service (of oxen, cows, etc.) Laws iv 106.19 Comm. gaire cach fir fine fogne fine ina foltaib coiraib, iii 54.2 ( SM Facs. 52a ). óre as ṅdúil foruigensat nach dúlem it is the creature they have served, not the Creator Wb. 1b22 . amal fongníter ídil síc fogníther donaib ánib as idols are served, so service is rendered to riches 27b9 . fognad cach dialailiu, Wb. 20b11 . fomgnifet ind il-aiṅgil, SR 852 . ni fognai lam laim (.i. ni fognand lam ... do laim), Laws i 228.16 (legal maxim, `hand does not serve hand'). in dias aile, fosgniat mor di tuathaib, AU 624 = dia fognad, AFM 620 . tánic [Pledias = Palladius] co roḟogain do Dia i Fordun, LU 270 . co toimniudh cech ae ... dia bhfoghnad cumad do a oenar foighneth, Lism. L. 144 . in Día día fegfognad (imperf.) LU 4316 = dia ndegḟognand, LL 145b 40 . Niall bus rí ... ┐ is dō foigēnat a brāthri, ZCP viii 304z . is dó fhoighentai ┐ foighenus in cenel-sa him both ye and this race shall serve Lism. L. 1837 . Cf. a gabail fodagniat, Laws iv 282.12 ( SM Facs. 4a2 ). olc an tigerna dar fhognumar, RC xiv 32 . tigernas diabuil dia rafhogainset anallana, PH 7085 . (fig.) fognad dúib ág is ernbas! may danger and destruction wait on you! Metr. Dinds. iii 90 . With DI of thing used: na fearanda dia fodnaidis (= which they tilled), Lec. 185vb10 (= BB 255a30 (fognaitis). is and is ben-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609 = fognaigther, 3086 . fogníatt dia n-airbert bioth they conform to their manner of life Hugh Roe 178y (f. 48a) . dia mbad choire órdaigi | co ndrolaib óir da fognann with rings (staves ?) of gold which it serves (i.e. by which it is moved? `with golden hooks to move it' MR 59 ) FDG 503 .

Cf. (of a shield:) inbaid fogníth ind oclaig [ = in t-oclach LL] fáeborchless di, LU 6433 = TBC-LL¹ 2579 (= in uair doriged a les in t-oglaech sin faeburcles do dhenamh dib, H 2.17 ). See II.

With transference of obj. renders service as equivalent for; renders, pays: mad in ceile bis daidbir, fogni lōg ina set (.i. .. do ni seic logh na set d'fognum) he renders the value of the `seds' in service Laws ii 340.1 . secht seotu ... fogniat enech (sic leg.), i 134.10 Comm . conidh iaramh foghnaid cis `they pay tribute' Leb. Cert. 110.19 = fogniat, BB 273a12 .

Cf. is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 (this may belong to II).

(b) of things, etc. with DO of pers., serves = is used (by): a [n]gnathbérla fogni do cach, ACL iii 247.23 . na tri chonnsuine dhég fhoghnus do luchd dénta an dána dírigh IGT, Introd. § 1 . popal iat da fognaitis fesa ┐ faistine who were wont to employ CCath. 725 . conidh hī-sin ealada rofodhain doib ō sin amach, ZCP xii 291.36 . crú ... nár ḟoghain d'each that was never worn by a horse TD 29.27 . as ruamhar fognídh dia mhanc[h]aib (i.e. his monks used spades, not ploughs) BNnÉ 294§18 . do denamh na hairce gos na haidhmibh rosfoghain (sic MS.) di with the tools required for it Leb. Gab.(i) i 8 . do gach ni ro fhoighenadh do daoinibh ib. tuc ... bachall dó ┐ ... gach indstraimint eli do foigeonadh d'espog that a bishop would need BCC § 252 . nach catu forfogain doib a nErinn whatever honour was paid to them Laws i 46.18 . Absol. : atat .clv. bliadan and o roḟogain int argat sain since that money was current LL 361 marg. sup. ( Mart. Tall. 114 ). ni fognae a thelgadh noe is not in use Auraic. 1871 . Impers. pass.: ní haclaigh cia fognaighter innaib `nothing is demanded if service is obtained from them' (sc. impounded animals) Laws iv 106.17 Comm.

Cf. is timna Rechta rofoghnamh (rofoghnad v.l.) doibh it is the testament of the Law they used (i.e. followed) IT iii 202x .

(c) is of use to, avails, profits , with DO (and sometimes obj. NÍ). ni ro fogain tra ni do Moingḟind in chelg sin, RC xxiv 180 . do treced tigerna ... arna hetalaib ┐ arna buaib nar fogain doib, Ann. Conn. 1236 § 8 (but ALC has here: ar na hédalaib tarla dhóibh ann sin mar nar ḟoghuin `as became them not'). athfuabairt Atha Luain ... acht nochor foghain doib, RC xviii 57.29 . tuc F. claidheamh leis ┐ nir fhodhuin dó it did not help him ITS xix 52 . nír ḟoghainset a n-urchair ... dóibh o hoin anunn then they could not make use of their casts (i.e. could not shoot their arrows, etc., they were so close together) CCath. 1993 . a rádh nach foghnann commaoine ... dona marbhaibh is of no use to TSh. 4332 . nar ḟoghain dóibh gan uisge d'faghail that they must needs procure water Ériu v 186.409 . olc do fhoghain dí ... tocht dí dá chobhair, Dán Dé ii 18 . foigheánaidh dáibh `it shall profit them' (of a course of action) TD 9.54 . inné nach foghnann duit duine ele dot breith ann sin? will it not do you to be carried there by some one else? BNnÉ 179.4 . ní fhognaim dhuit mar dhearbhráthair, PBocht 6 § 22 . Of medical treatment: don cuislinn, tuic curub doib so is mó foghnus `that it avails most for' Rosa Angl. 42.4 . Of attire, etc.: an t-edach nar foghain di, Duan. F. ii 332 . ní hé gach aonṡrian ḟoghnas don each, Studies 1933, 406 .

Absol. : slainti ┐ sirc[h]ennsa as edh ḟognus ann, ZCP viii 204 § 25 [is practised (?) Cf. d]. Med.: adeir G. na fognann cuisle sa cas sin, Rosa Angl. 42z . ni ro foghain it was of no avail RC xxxvii 346 § 24 . foghnuidh croidhe súgach amhuil leighios, Proverbs xvii 22 .

(d) With LA of pers. is used (by), passing into sense is practised (by), is the wont (of): forrugeine la Gaidelai flesc idaith domitte frissna collnai the G. used to employ a rod to measure corpses Corm. Y 606 (forugena LB). fidad inní forfogen la G. di tomus coland, Thr. Ir. Gl. 21 . cnoī bongar dia domnaich ní fogní leisim a cathim it is not his practice to eat Mon. Tall. § 13 (= nir ghnath leis ..., Rule of Tallaght § 62 ). isí figeld fodgníod la Duiblitir, Mon. Tall. § 33 (= as gnath le, Rule of Tallaght § 102 ). sailm ... ┐ biait fogníad madin la sochuidi `are used by some' Mon. Tall. § 5 . ainm do c[h]oire ... fognithe la hoes cerda. Is e ... cruth fogniad la haes cerda a caldron that was used by the poets. This is how they used it (leg. fogníd ? ) Corm. Y 141 .

Cf. nach tan ... bither cen rig isnaib tuathaib is brathcai fogni etorra .i. fria urradus, Corm. Y 144 = fogniad forru fri hu., Thr. Ir. Gl. 7 .

(e) with FRI serves with regard to = is construed with (a case, part of speech); for idiom cf. servit autem hoc uerbum fri tobarthid, Thes. ii 227.33 ( PCr. 59a2 ): fri áinsid fogní in briathar asberr intelligo the verb `intelligo' is construed with an accusative Sg. 149a4 . intain foṅgniat fri anmman when they are construed with nouns 220b9 . fri a cocenél fogéna, 198a19 . ni fognat fri a ngenitnesidi 203a17 . A similar construction is loosely used in follg.: is briathar ... `abco' ┐ is fria sidhe fogniat in trachturi ceill n-aile the commentators use it in another sense Hib. Min. 14. 466 .

II Through confusion of preverbs (cf. Ériu xiv 129 ) in Mid. Ir. period frequently used in deuterot. forms for do-gní: smirammair fogní C. do chnāmib, TBC-LL¹ 4624 = do rinne St. cluichi puill fognithi for faichthi na Emna, 972 . is aire fogníd Medb sin, 697 (dogníd St). fogni atlaigthi buide do Dia, PH 6663 . and sin bhoghní C. ulcha smerthain fair, RC xv 63 . fogniat snáth do thusmhedh they cause fibre to be produced Marco P. 26 . gach osadh fogníodh Rónán robrisedh Suibhne, BS § 7 . fognítis [rognidis v.l.] gnímu garga, Metr. Dinds. iii 368 . gach cinel ciuil rob āl doib fógnitis fochétoir, Aisl. Tond. 117 § 2 . is a chumachta-side fonrignine cen mescai, LL 282b5 ( YBL 138a33 reads: fonrigmidne). ni ba sindadh no aoradh fogniset, ZCP vii 305.13 . bognítha guin gal[ann] de, CRR § 26 . Cf. O'Mulc. 830 , cited at end of I a above.

laurentide

Cite this: eDIL s.v. laurentide or dil.ie/29653

ind .i. aitribthid na cathrach asberr laurentium, Sg. 57b3 .

sainredach

Cite this: eDIL s.v. sainredach or dil.ie/36031

Forms: sun(n)radach, sainredaig, sainredchaib

adj o, ā (sainred) later generally sun(n)radach (sund-, sonn-).

I

(a) peculiar or belonging to (an individual), characteristic of; particular, special, set apart: s.¤ gl. peculiaris, Sg. 57a1 . Ml. 137b4 . sainredaig gl. peculiari, 138b3 . sainredchaib gl. privatis, 126a10 . ind s.¤ gl. privato, 124d14 ; s.¤ gl. sua, Sg. 148b4 . inna caine sainredchae gl. elegantiae singularis, Ml. 37b10 . cach gnúis nad techta ainm s.¤ `a special name' (a name of its own), Sg. 154a2 . in son file iar cul indi as sanctis asberr du cech s.¤ ┐ rubrigach techtas nech `to everything particular and excellent', Ml. 37a18 . asberam sanctos sainredchu . . . doib dint sainriud inna noibe techtae, 37b16 . atat . . . .v. psailim sainrethcha isin tsaltair forsa taphair ind apgiter ebra, Hib. Min. 6.190 . in forcmaither áes sainrethech dond fhi[u]r midboth?, Críth G. 32 . selba sainrudcha personal possessions, LU 2178 ( FA 25 ). da oibriughadh mor tshunnradhach fein, Smaointe B. Chr. 335 . In pl. also several, distinct : dunaib gnusib sainredchaib inna ndule, Ml. 108d14 . donaib oindaib nó donaib sainredcha[ib] gl. singulis, 45a8 (`preeminent', Thes.¤, cf. (c) below). ic sāssad cethri rann sundradach in betha, Corm. Y 607 .

(b) specific, definite (oft. = Lat. quidam, Eng. a certain): ainm do dorus s.¤ in hIerusalem, Ml. 131c3 . itá sóebchore sainraedach i mmedon in tsrothasin, LU 2113 ( FA 18 ). sluind persainni [sain]raidchi . . . in fer-sa saindriud cona anmaim . . . Sluind ceniuil immorro . . . is e in fear ┐ ni fes cia sainriudh acht is fer tantum, Auraic. 706 - 13 = persainde saindredaige, 3460 . daigh feised cisi inad sainradach a mboi, D IV 2, 73va4 . nāch do galar sainruthach etir atbath that he did not die of any particular disease, BColm. 106.4 . ro sudiged . . . fer sainrodach do guin ind arad that some man should be chosen to kill, LU 9755 = RC vi 164.16 . dofornic lanamnai sainredaig ara chiund a certain couple, LU 11017 . tre forcongra druincce sainredhaicche don Ord a certain section, Irish Texts iii 40.13 . i mbeól átha sainredhaigh a certain ford, AFM v 1856.3 . ro fhorcongair . . . for dhaoinibh sainredhacha uaisle, vi 2074.21 . aurthuch na forthuch for nech saindredach (.i. for nec dib go sunradach), Laws iv 178.20 , 180.12 Comm . sē laithe sonnradhacha chom dēirce gacha bliadhna appointed days, Fl. Earls 100.2 . Perh. partial, biased in: ma fiada forgill ni bi . . . sunnra[da]ch seircech, ni bi eitsech eascorach, O'Curry 2601 ( Eg. 88, 51 (52)b ).

(c) in sense special = pre-eminent: ferais Fand . . . fáelti sinredaig (sic) fri Coin C., LU 3779 ( SCC 35 ). is e do-rat seirc sainredaig dó sech cach n-apstal, PH 1922 . Cf. Ml. 37b10 cited above. ? neamhchoimeád na dtrí subháilceadha dhiadha ┐ na gceithre subháilceadha sonnrádhacha the theological and cardinal virtues, Eochairsg. 93.8 . do bi se sunnradhach ingantach tar cach uile, Smaointe B. Chr. 1964 .

Gramm. definite, due to definition by the article: .t. lom séimhiughadh sunnarthach .s.¤ aspiration caused by the article, IGT Introd. § 34 (11.32) .

II As adv.

(a) used like sainriud, in tsainriud: ni dae saigit s.¤ .i. ni he a ttarbh airithe fein ionnsaighit, Leb. Gab.(i) 30.18 . ro choraig airchindech airithe do na hulib dúilib saindredach: Lucifer dona demnaib, grian dona rendaib, etc., severally, PH 6380 . ateoch nem ┐ talmuin ┐ Cruinn in tsainrethaig C. above all, LU 5514 = inthainsrethaich, TBC-I¹ 1032 . dolluid dochum Fiachna in t[s]ainredach, LU 10925 . in na laimther forgull na airthiuch bid nech (leg. neich?) int[s]ainrudach `that it belongs to anyone in particular', Laws iv 192.14 . ? día sathairn do sundrách , BCC 268.19 .

(b) with co: in druth co sundradach, Laws v 144.1 Comm . beir lat soir go sunradhach go Breifneachaibh mo bhennacht especially, BNnÉ 266 § 234 . ar einech Ceneoil-Conaill uile ┐ hUi Tairce[i]rt co sonradhach, AU ii 254.8 . cur milset tuatha ┐ eclusai . . . ┐ co sundradach manestir Brathar Preciur, Ann. Conn. 1296.9 . ro fiarfaigh B. scela na criche-sin ┐ co sunnradach scela Sisian, ZCP vi 290.30 . is é peacadh an éadóchais go sonnradhach thuigthear ann so, TSh. 1904 . ar na neic[h]ibh fliucha, ┐ ar usci na fairgi go sunnradach, Ir. Astr. Tr. 46.25 .

1 sin

Cite this: eDIL s.v. 1 sin or dil.ie/37567
Last Revised: 2013

Forms: sin, sein, sen, sain, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, sen, sain, sin, sain, sain, sain, sain, sain, sain, insain, sain, sain, sain, sain, t-ár-sain, sain, séin, iaid-séin, ainnséin, díbh-séin, ei-séin, sine, saine, sene, sini, saine, sine, furri-sene, īarsine, sinee, sei-sean, choigil-sean, n-ainm-sean, dóibh-sean, thoirnsean, orthaibhsean, sion, aigesion, leision, rision, ṡáithsion, bhfághaid-sion, air-sion, san, ionnta-san, ronua-san, a-tá-san, dhol-san, riu-san, dorat-san, atá-san, siad-san, shon-san, son, aitheanta-son, sin, sraitsin, beathaid-sin, deallraidhsin, ṡáithsion, luicht-sin, Maic-sin, bairr-sin, iaid-séin, aim-sin, riui-séin, iarlaisin, dhoi-séin, hÚnai-sin, issin

adv. and demonstr.pron there; that, those (see exx. cited under II (i) below).

Forms. In O.Ir. Glosses always sin, which is the most usual form at all periods. Later also sein, sen, and sain (after non-palatal ending). sein: iar sein , Thes. ii 308.2 ( Hy. ii pref . ). sein (substantival), ib. Thes. ii 308. 23 (do. Comm.). iar sein , SR 3777 (: oentreib). 3705 (: oengein). sein is the form most freq. used by scribe A of LU: í sein , LU 565 . dóib sein , 111 . iar sein , 1231 . ass sein , 4504 . Rare elsewhere in LU: insind aidchi sein , 1545 . sí sein , 8620 . Other instances: Trip.² 447 , 1162 , 2609 . Hib. Min. p. 5.152 , p. 2.29 . MacCarthy 48.22 ( LB 110a ). Corm. Y 206 . From the second half of the Mid.Ir. period this form becomes rare in prose. It does not occur in PH, Aisl. MC or Maund. It remains in bardic verse: (rug) sein, DDána 40.14 (: neimh), 40.13 (gcneidh). It does not occur in TD.

Less freq. sen: Thes. ii 255.7 (Stowe M.), 253.16 (do.), 252.14 (do.). Laws iv 210.y , 206.9 , 190.14 . Corm. Y 110 . LU 911 .

sain: in LU used by both A and M (H seems always to use sin but material not exhaustive). A: and sain , 13 . iat sain , 27 . in recht sain , 133 . isind luc sain , 50 . M: in sét sain , 2158 . isind inud sain , 4094 . insain, 5544 , 9243 . iar sain , 9251 , 9227 .

Other instances of sain: a macsamla sain, SR 5367 (: genair). doib sain , 2761 (: hilberlaib), 4328 (: glain), TBC-LL¹ 5581 . CRR 21 . Laws iv 176.2 . From bardic verse: dhóibh sain , Dán Dé vi 4 (: Peadair). an t-ár-sain , DDána 115.2 (: mhair). sain (substantival), 69.22 (: thosaigh).

Later soin: ō hoin, RSláinte 4747 . ó shoin, IGT Decl. ex. 315 (= Studies 1924, 80 § 6 ). DDána 110.29 (: goimh). ó soin, 54.8 , 39.5 (: thobhoigh).

A form with a long vowel, séin, occurs only in bardic verse and is usually introduced for the sake of the rhyme: iaid-séin, DDána 54.15 (: chéill). ainnséin, TD 21.26 (: féin). Without rhyme: díbh-séin, DDána 96.25 . ei-séin, 80.21 .

Occas. also sine, saine, sene, regarded by Meyer, Wortk. 228 , as an analogical formation on the model of side, saide, sede: iar sini , LU 5245 (H). iar saine (`apart'), Metr. Dinds. iii 114.59 (= LL 195a2 ). ib. 392.81 (iarsine, v.l.) = LL 198b11 . YBL 126b26 . sine, Anecd. ii 35 § 15 (: aile). furri-sene, MacCongl. 3.19 . īarsine (iarsain, v.l. LL), ZCP iv 40.18 (TBFr., Eg.). in tinnscra sinee (sic), ib. 39.7 (= sin, TBFr. App. § 14 (YBL)).

Forms with neutral final first appear in bardic verse ( frie-seon, IT i 75.2 ( LL 260b27 ) is undoubtedly an error for -seom), sean and sion after a palatal ending, san and, rarely, son after a neutral. They occur only as enclitics replacing O.Ir. -som, -si. sean: sei-sean, DDána 69.22 . do choigil-sean , 104.24 . a n-ainm-sean , 100.15 (: lean). dóibh-sean, 63.7 (: cneadh). níor thoirnsean , TD 32.26 . orthaibhsean, 12.11 .

sion (very common in TD): ei-sion, DDána 98.33 (deisiol). aigesion, TD 23.17 . leision, 16.23 . rision, 16.15 . a ṡáithsion , 33.10 . go bhfághaid-sion , Donlevy 42.23 . air-sion, 56.13 .

san: ionnta-san, DDána 122.17 . a cruth . . . ronua-san , 114.26 . a-tá-san, 71.24 . a dhol-san , 69.21 . riu-san, Stair Erc. 1865 . dorat-san, 211 . amhail atá-san , TSh. 284 . siad-san, 4945 . a shon-san , Donlevy 30.16 .

son: a aitheanta-son , Donlevy 52.9 .

With devoicing and delenition of a preceding final: ant sin , Ml. 36a1 . an sraitsin , IGT Decl. ex. 1012 . na beathaid-sin , Dán Dé iv 13 (: fhaicsin). an deallraidhsin , xiv 25 (: thuigsin). But as a rule the final is not affected: in chruth sin, Wb. 12d19 , 13b17 . in chrud sin, 13a6 . and sin, Ml. 72d1 . na . . . maccáin maith sin, Fél. Aug. 2 . a ṡáithsion , TD 33.10 . In bardic verse, sin palatalizes the preceding final (see IGT Introd. § 150 ): an luicht-sin , Dán Dé xvii 26 . an Maic-sin , v 33 . an bairr-sin , DDána 84.42 . iaid-séin, 54.15 . mun aim-sin , 80.22 . TD 8.9 . ag an chrích Albainsin, 24.2 . So also with glide-vowel: riui-séin, DDána 117.2 . don iarlaisin , TD 17.35 . dhoi-séin, Butler Poems 1582 . na hÚnai-sin , 360 .

Usage.

A As adverb (? original use): `nachamdermainte . . .' ised no biad s.¤ it is `forget me not . . .' that would have been there, Ml. 32d5 . ní epur ní s.¤ `I say nothing therein', Sg. 73b6 . docuirethar cétna persan s.¤ persana aili chucae `a first person here (better there) takes other persons to it', 191a2 . roansat sin in dām, Anecd. i 73 § 214 . cotailsiu s.¤ bic a Chu Chulaind, LU 6310 . ni fil brig s.¤ tra, IT i 140.25 .

B As demonstrative,

I Adjectival (usually enclitic).

(a) with article and noun, that, the above-mentioned, the before-mentioned : in chumal s.¤ , Thes. ii 240.3 (Ardm.). a ndéde s.¤ , Wb. 25d8 . dinaib preceptorib s.¤ , 5a4 . a buidigud dosom int soirtha s.¤ `to thank Him for that deliverance', Ml. 62c6b . in Fiac s.¤ , Thes. ii 307.3 ( Hy. II pref . ). cechtar de na da flesc-sain, SR 4328 . in tUath mac Imomain s.¤ , LU 9006 ( FB 75 ). an t-Iruath s.¤ , Maund. 82 . an triur-soin ón tigh neamhdha, DDána 9.12 . mac inghine an Aodha-soin, TD 13.52 . an bhean úd s.¤ , Keat. Poems 76 . Exx. without article: bethusin, Ml. 53c14 . iarsétsain, SR 1687 .

When the subst. is qualified by an adj., sin follows the adj.: a timne sainemail s.¤ , Wb. 3c33 . in euin utmaill s.¤ , Ml. 127c12 . otha na teora bliadna suiri s.¤ , Laws iv 164.6 . dend Eoganacht áinsin, Fél. Oct. 20 . in cumhadh céatna s.¤ , Leb. Cert. 142.15 . fan Magh Laignechsin, Irish Texts ii 28 § 22 .

uile, however, follows sin: ind rétai s.¤ huili, Wb. 5c16 . a met na ree sein uile, SR 141 .

When the subst. is defined by a definite noun in the gen., sin precedes this: don dlúim máir s.¤ inna pecthach, Wb. 9d5 . in gnim s.¤ in tengad, Ml. 31b24 . na bāi s.¤ Echdi Echbēil, Corm. Y 585 . in laithi sen in brātha, 110 . an Maic-sin Dé, Dán Dé v 33 . ic sibul an mhara s.¤ na hIndía, Maund. 240 . mar do bhí an Conaillsin Cuinn, TD 2.36 .

When the dependent genitive is indefinite, sin follows it: a llaa mbrithemnacte s.¤ , Wb. 6b26 . forsa cenélae metir s.¤ , Sg. 8a13 . an lucht feasa s.¤ , PCT 193 . The follg. are exceptional: in cethardoit s.¤ tire, Laws iv 164.10 . ag an chrích Albainsin, TD 24.2 .

Note also: ar nipa dóir a teg n-oiged s.¤ in spirito, Wb. 4a7 .

(b) With O.Ir. (h)í and follg. sin: adib mogæ indí s.¤ `ye are servants of Him', Wb. 3b15 . dindí s.¤ `of Him', 7a2a . talam nání s.¤ `the land of those (people)', 9b19 . inti s.¤ gl. qui, 15d19 . arnaib hi s.¤ gl. illis, Ml. 117b4 . lasinni s.¤ `with him', 36a7 . donaib hi s.¤ `to them', 54b19 . foropoir indhí s.¤ `that man's special business', Mon. Tall. 16 (133.17) . ised dicit hisindi-sein, Hib. Min. 5.152 . ní beram aichni inní s.¤ `we do not know such a one', Imr. Brain 64 .

(c) (h)í-sin with noun and article: int Alaxander hísin, Wb. 28a20 . ní fristait in béstatid n-isin, 12d39 . a mbás n-isin, 15d12 . trisin n-impúd n-isin, Ml. 93a18 . huana fochaidib hisin, 54a18 . ond rainn inmedonich hísin ind aitrebthado, Sg. 198a13 . in fer hísin, Imr. Brain 32 . frissin cróib ísin, 2 . fri ceilebrad ind líthlaithi hisin, Trip.² 439 . forsain choire n-īsin (MS. niṡin), Corm. Y 323 (p. 28.6) . an tech í-sin, Sc.M² R 5 . ind fer ísin, Mon. Tall. 76 (159.2) . forsin n-imarchor n-ísin, LU 5625 (TBC). lasin screich í sin, IT i 67.8 . issé in t-imper ísin Constantinoble doní patrierca, Maund. 30 (transltd. `the Emperor in C.', ? better that emperor of C. Cf. acan imper C., 23 ). forind arracht n-ingnathach hisin, Stair Erc. 1285 . frisin torathar hisin, 1263 .

(d) with noun preceded by possessive (rare in O.Ir.): a fius sin knowledge of that, Wb. 10b27 . a macsamla sain, SR 5367 . a rád s.¤ , MU² 114 . fail a mor-abba dam-sa sain, CRR 18 . a n-anmanna sin, MacCongl. 77.18 . i ló a bheirthei-sean, DDána 17.24 . atá an fairrgi a comard s.¤ ann comadh dóigh . . ., Maund. 180 . a aitherrach s.¤ do fregra, 27 . a bhfulang s.¤ , TSh. 6218 .

(e) with conjugated prepp. (when the pron. implied has neuter or abstract force, and when the prep. retains the stress, i.e. does not merely replace by the form of 3 s.n. the O.Ir. simple prep.). Here, later, freq. but not always, sin replaces O.Ir. -som, -si (see next section): as s.¤ , PH 3186 . Maund. 8 . is samlid s.¤ dano bid ícc disi tuistiu claindde, Wb. 28b17 . niba samlid doemsa mo thuaid insin `it will not be so that I shall defend my people', Ml. 37c20 . is samlid insin, 34b6 . amlaid s.¤ , LU 2154 ( FA 22 ). ni hamhlaid s.¤ dobí, Maund. 118 . air s.¤ , Imr. Brain 60 . LU 8555 ( FB 41 ). is airi insin rocualasu guth m'ernaigdese, Ml. 50d7 . is airi insin darigensat, Sg. 213a1 . ? is airi nobíth digaimm leo ante ρ sin, 9b10 (Edd.'s note: ` sin might go with is airi ', cf. Ml. 37c20 , cited above). airi sein, LU 767 ( ACC Comm . ). a testa de-s.¤ , Sc.M² 6 . conid de s.¤ atát na trenae samna, LU 3226 ( SCC 1 ). de s.¤ , Stair Erc. 294 . is dó sein arróet som in ainm is Cotraigi, IT i 17.32 . is dó-sin as-rubrad, Sc.M² R 1 . is úas in sluinnsius foi s.¤ , LU 803 ( ACC Comm . ). is sí cétbaid ala n-aile ant s.¤ `that is the opinion of some there', Ml. 36a1 . is [s]ruithiu la Feine in foesam and-sen oldás . . ., Laws iv 206.9 . and s.¤ , Trip.² 168 . and s.¤ there, LU 2096 . ann s.¤ then, Stair Erc. 838 . iarmu s.¤ after that, IT i 120.30 ( TE 5 ). iarma s.¤ , PH 5656 . i comfhat ro bátar immi sain, MU² 306 . imme-sin, PH 12 . uimme-sin, 625 . leis s.¤ do thréig féin a uile mhaitheas, TSh. 364 . batar fri cíana móir oca s.¤ , LU 3289 ( SCC 8 ). do bhí a ḟios aigesion, TD 23.17 . reimhe-s.¤ before, Sc.M² R 18 . riamh roimhe s.¤ , PCT 170 . ná ciontaigh sinn seacha s.¤ , DDána 25a.15 . trit s.¤ on that account, Maund. 26 .

(f) replacing O.Ir. -som, -si with verbs and pronn.: táncatar s.¤ . . . da mórad áig ┐ urgaile, MU² 577 . ra-chuala sain Carpre, CRR 45 . dollotar sain co Tráig mBále, 10 . ro-ercransat s.¤ uli amal foscad no ciaig, PH 4265 . mar [do] mhaith soin, Dán Dé v 30 . atbert s.¤ , Maund. 34 . iaid-séin (: chéill), DDána 54.15 . eision agus i-se, 98.33 . sei-sean, 69.22 . siadsan, TSh. 4945 . íatsan, Maund. 157 . demmun aridralistar s.¤ `a demon has contrived it', Mon. Tall. 66 (153.27) . dosrat s.¤ ina théig libair, MacCongl. 9.21 .

II Substantival (stressed) (in O.Ir. usually in sin see GOI § 482 ) except after prepp.

(a) after simple prepp. (in some cases later replaced by petrified 3 s.n., e.g. faoi sin, ann sin see I (e) above): a s.¤ `therefrom', Ml. 59a21 . is follus a s.¤ tra `hence then it is clear', Sg. 5a10 . amal s.¤ , PH 116 . nonsóirni a dæ ar s.¤ `on account of that', Ml. 136c11 . a eneclainn co s.¤ anall, Críth G. 264 . cen aithgne a litri có s.¤ , Trip.² 97 . fo anmchairdini E. robúisom co s.¤ anald, Mon. Tall. 136.13 . doruménair co s.¤ combá mac dond ríg hé, LU 1676 . scela in chatha co s.¤ , PH 7267 . di s.¤ dulluid in t-aingel cuci `then', Thes. ii 242.3 (Ardm.). ní torban dom níi di s.¤ `nothing of that profits me', Wb. 12b32 . di s.¤ gl. exinde, Ml. 90d13 . is di ṡ.¤ asberr séra , Sg. 183b3 . ro mórad ainm nDé . . . di sein, Trip.² 548 . coir duit mo marbad di ṡhain, SR 1531 . dessimrecht . . . do s.¤ , Wb. 25d8 . is fochetoir trá fo s.¤ `then in that case it is at once (?)', Ml. 42c24 . ind ḟír fo ṡ. `truly according to that', Sg. 106a5 . a canar dind offriund for sen `thereafter', Thes. ii 252.14 (Stowe M.). cid as dénti fri s.¤ , `what is to be done with reference to that', Wb. 12d41 . is i s.¤ rafetar [a]ngil `it is therein that angels know Him', 28c12 . hi s.¤ there, 33b7 . issin therein, 12d5 (ref. to isinbiuthso gl. in hoc mundo, 12d4 ). hi s.¤ here, Sg. 61b13 . ni taet guth isson (`leg. issen = issin?' Edd.) `here no voice cometh', Thes. ii 253.7 (or to son?). dlomis fíacc dóib iar s.¤ `afterwards', 242.14 (Ardm.). isint senmim dedenach ar ni bia senim terchomric iar s.¤ , Wb. 13d18 . iar sein gl. iarum, Thes. ii 315.40 . ní bu chían íar s.¤ coráncatar tír inna mban, Imr. Brain 62 . íar s.¤ , MU² 1025 (LU). iar s.¤ , Maund. 154 . la s.¤ `therewith', Thes. ii 291.15 ( Ml. Poems I ). la s.¤ didiu atraigh in t-ēicsīne, Corm. Y p. 70.3 . o sein (o ṡein, v.l.) ille, Thes. ii 308.4 ( Hy. II pref . ). trīcha laithe . . . | ō ṡ.¤ co cenn a uide, Bruchst. 57 § 128 ( AFM 1022 A.D . ). ro gell . . . na fegbad Erind o ṡein immach from that time onwards, LU 306 ( ACC Pref . ). Áth Féinne a ainm o ṡain ille since then, TBC-LL¹ 4948 . ó shoin i le, Dán Dé vi 5 . ó ṡoin, Maund. 102 . ó s.¤ , ib. ó shoin amach, TSh. 75 . ó s.¤ a le, PCT 75 . ac s.¤ chucut do ríg, PH 4376 . ní cúalatar guth dæ re s.¤ `before that', Ml. 102d7 . ná[d] roga(i)b seilb ná comarbus ria s.¤ , Críth G. 37 . an immon (= immáin) sech s.¤ īarom dognīat na bāi, Corm. Y 674 . tri s.¤ gl. perinde, Ml. 60b15 .

(b) with cenmothá and íarmothá: a chommaín cinn bliadna cenmothā s.¤ , Sc.M² 2 . na ocht grad cenmothá s.¤ , SR 785 . cach fuasnud iarmotha s.¤ cin indurba, Laws ii 290.24 .

(c) after acht: acht sain o tat ina mbiu | nochan fuil . . ., Anecd. ii 35 § 12 . duit ra thócbus cend innocht | acht sain ní bia diar comroc, LL 210b22 .

(d) after the equative: is denithir s.¤ ara-chrin cumachtae inna pecthach `even so swiftly does the power of sinners perish', Ml. 57c12 . amal as suthain riuth gréne síc bith suthainidir s.¤ ainm Solmon `even so lasting', 90b10 . amal as ndínim la nech . . . is dínnímidir insin la dia . . . `so little trouble is it to God', 61b28 . is lerigtir sin, RC iii 346.21 ( Aisl. Óeng. 12 ). is denitir s.¤ rosaigh fudumne pene, Mon. Tall. 85 (162.39) .

(e) accus. with verb: ní pí ciall la nech dogní insin, Wb. 29b11 . fomnid insin `take ye heed of that', 20b15 . Gobban durigni insin, Thes. ii 294.13 ( Ml. Poems III ). asbeir som insin do dia `he says that of God', Ml. 51d25 . mar atchualá Euá insain, SR 1717 . nā ráid ind s.¤ , MacCongl. 61.15 . is i persin Crist dagníusa s.¤ , Wb. 14d26 . intliucht tra conricci s.¤ `(such is) then the sense so far', Ml. 44b10 - 11 . cid ara cuinchi siu sein?, Thes. ii 307.12 - 13 ( Hy. ii pref . ). adcūaid īarom an gilla d'Athairne s.¤ , Corm. Y 690 . ní moladar som s.¤ , Mon. Tall. 23 (135.14) . in ri rodelba sain, SR 331 . ní ḟeadarsa cosaniú s.¤ , BDD² 148 . dorindetur-san s.¤ , Maund. 199 .

(f) nom. with pass. verb: do óis anfoirbthiu tra asrobrad insin, Wb. 12d26 . coṅgaibther huile hí crist insin, Thes. ii 254.19 (Stowe M.). dogéntar uli in-sin, PH 2248 . increchthar sein ar ní deichned iar ndílsi tormach sillaibi, LU 463 . do féchad s.¤ co menic, Maund. 92 .

(g) nom. with subst. verb: ni pia detsiu insin `that will not be to Thee', Wb. 32c12 . ata di thrummai na fochaide insin that is (so) from the weight of the tribulations, Ml. 23a19 .

(h) nom. of active verb: artáott troscud s.¤ `this serves in place of a fast', Mon. Tall. 80 (161.12) . tre n-a croidhe do-chuaidh s.¤ , DDána 16.6 . creud chialluigheas s.¤ , Donlevy 26.18 .

(i) with copula: nitat midrera óisa foirbthi insin, Wb. 22b17 . ni cosmil fri gnímu angil insin, 32c7 . airde serce móre insin, 24c2 (copula omitted before airde). creitmech s.¤ as messa ancreitmech, 28d23 . is briathar de insin, Ml. 31c7 . fo deud s.¤ `this (is) at the end', Sg. 72a6 . `Fiac s.¤' ol D. `F. is the man', Thes. ii 307.14 ( Hy. ii pref . ). sóerchéli na flatha . . . óes insin bís [i] coímthecht do ḟlaith, Críth G. 594 . athgabail in sin ad fenar fo fio that is a type of distraint that . . ., Laws i 256.6 . cóicc noíb in sin do muintir P., Trip.² 820 . fairend . . . s.¤ dogníat trócaire, LU 2194 ( FA 27 ). ní bréc sain, MacCarthy 210.3 ( LL 129b ). lebor s.¤ i follsigther . . ., PH 3985 . ` Ísu conagum' . . . `Is mesi s.¤', 3108 . mairg gaollucht dan séala sain, DDána 20.14 . breath s.¤ do dhearbh gach duine, TD 15.15 . is hed insin a llínn i ngaib diabul peccatores gl. laqueum diabuli, Wb. 29b19 . is hed insin forchun do chách `that is what I teach to every one', 10a13 . in n-ed insin furuar dait, Ml. 44b 10 - 11 . ised dano insin dorosluínd cainchomrac ar mu chnamaibse `that moreover denied peace to my bones', 58a11 . it hé insin .vii. cléithe ó ndírenar cach bóaire, Críth G. 157 . iss é in(n)sin im[m]athoing smachtu, 37 . it é in sin dá macc E., Trip.² 2063 . at he sein in da se rind, SR 257 . bid si s.¤ mini na hesorgni, LU 8655 ( FB 48 ). is í s.¤ cathuir is mó sa doman, Maund. 182 . a phosd cothaighthe is sé s.¤ `that is the post on which he is stayed', TD 22a.5 . gonadh é s.¤ an modh ar ar fhágaibh M. . . . a thighearnas dá éisi, Maguires of F. 99 . is hed for n-ainm insin `that is your name', Wb. 5a17 (cf. is hed bunad mo chlainde `that is my clan's stock', ib. 19 . ) issí écmailte in choscair insin `that is the insolence of the victory', Ml. 33c13 . is ed tír mbó la Féniu insin, Críth G. 92 . is hí immurco foropir cáich lindi indsin `this indeed is what we consider to be the additional labour of each man', Mon. Tall. 16 (133.12) . it é dáilemain adad dech fil i nHérinn in sin those are the best cupbearers, BDD² 1160 . fer fothlai, cid ara ne(i)per[r]? Is é remibí bóairechaib insin, Críth G. 249 . conid e epscop insin cita-ro-oirtned that was the bishop who was first ordained, Thes. ii 241.15 (Ardm.). méit donindnagar fornni fochith issí méit insin donindnagar in díthnad `in proportion as suffering is bestowed upon us, so is the consolation that is bestowed', Wb. 14b15 . issí dias insin oingther leusom, Tur. 4 . ní si accuis insin arinrogab duaid, Ml. 35a8 . is hæ lin pars insin bis i n-obli, Thes. ii 254.18 (Stowe M.). ised uatath in sain conoirg fri sochaid those are the few that . . ., Laws iv 176.2 . air it he teora trebuire in sen nad rithrolat . . . comarbai, 210.y . iss ed ārus indsin i rraba Glass, Corm. Y p. 75.17 . bíadd prantigi dano ised aonach ndedenach indsin is coir do imbirt isna mbelaib iar praind hi sessam ┐ hi praindtig a cetal, Mon. Tall. 83 (162.2) . ba sí úair insin dolluid Fedelm . . . asind rígthig, LU 8223 ( FB 17 ). iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig Murthemni (leg. eret insin . . .), 3224 ( SCC 1 ).

(j) in vn. constructions: ní áil tra insin do epirt, Wb. 27c8 . ni fíu dúibsi insin do é[it]secht, 18c11 . is mar so is cōir s.¤ do rādh, Corm. Y 684 . ba heicen . . . do ingenaib Emna s.¤ do dénam, Sc.M² R 20 . ro-líset-sum for Ísu s.¤ do ráda, PH 3147 . do gell E. s.¤ do dhigail for L., Stair Erc. 904 .

soïd

Cite this: eDIL s.v. soïd or dil.ie/38322

Forms: -oí-, soidid, sóifitir, sóibfitir, soithe, soithib, soud

v Freq. also with diphthong -oí- (-aí-), see GOI § 644 . soidid, IGT Verbs § 42 .

I Intrans.

(a) turns, turns round; returns: no soe gl. averti, Ml. 44b15 . cia inni soas, 123d8 . sōithis Adamnān fri brēitheir a māthar, Cáin Ad. 8 . soissit saer saeth laechdaigh, AU i 294.18 . sóis in mac for cúlu, MU² 174 . acht nad sui for culud, Laws iii 78.6 . muna fitir si ┐ ni soand-sum, v 204.20 Comm . mad dia soa foen ocai, Ériu viii 122.18 . a sóitís dáine deisel, Metr. Dinds. i 24.140 . ba de sain soiset fo thuaid, ZCP viii 118 § 23 . dorat . . . a lā[i]mh ind-agaid an muilind ┐ soais reime ar tuáthbel, BColm. 58.25 . ro sai cen usci `he returned without water', RC xxiv 198.10 . ro sai úa Domhnall ina fritheing, Hugh Roe 136.8 (fo. 36b) . ro soidhsettar in eachraidh isin mhuir, BNnÉ 325 § 43 .

(b) changes: glé rosoí gné Emer, LU 3890 ( SCC 40 ). ro sóe lí, SR 7379 . ra sáit gnéthi da gnúsib, MU² 500 . ara mence soas gné | a gnúis ri úair ṅdochraite, Ériu v 211.78 . nirosoiset na gega do benadh de a ndath féin tria bitu, D IV 2, 42v b45 . s.¤ dath dies: cen tam cen galar soi dath, Fél.² cviii 28 . rosgab claimi, ro soi dath, SR 4641 . da tora rí Macha saifiter a datha, CRR 22 .

II Trans.

(a) turns : niro soí nech díb aiged ind eich in frithlorg, LU 2953 . ? dia faebra fichi cessóe cía bera na sui forellig na tulle miscais, 6637 . bé sues srotha coctha for cúlu, O'Dav. 536 . cu rasoad in lassar . . . in agaid na gáithe, Lat. Lives 94 § 89 . ro-soud in soigit for cúlu co Gargán, PH 7185 . cethra harathru . . . rosoeiset an bhuain doridhisi, Lism. L. 1506 . o' tcualatar Bretnaigh inni sin, soidhit Aodh Guaire for cula doridhisi, BNnÉ 322 § 30 . sóitear cinn na n-each fó dhes, SG 26.21 . ? To this: mad don snadud ron gabthar asrenar log nenech in snaite, ┐ suith na hathgabala in sen co ro gabaiter aitherrach it turns (i.e. ends) the distresses (?), Laws i 92.4 .i. impait in athgabail in ni hisin, 98.20 Comm . With reflexive pron.: sechidú notsoesiu `wherever thou turnest', Ml. 112b6 . With suffixed pron.: soithi as na diaid dar siúir `he goes out after it across the Suir', RC xiv 245.6 . sōithi sī dono (soithsiu dono, soithise dó, v.ll.) īarsin Ronnat co Brugach mac Dedad, Cáin Ad. 12 . sōethe (soete, v.l.) si dono for muin a meic conusrala isin ārmuch, 7 .

(b) turns, changes, overthrows : ru soad gl. peruersa, Ml. 101a6 . soe Crimthan coscrach cing | cet catha clu cohind, Rawl. 116a30 . minic me ar an fhaith[ch]i-si | o rosaoi mo chéill, BS 138.12 . hi t[i]ugnair ticfa cith sóifess in bith uli fri hoenuair, KMMisc. 146.20 . ro-shói fuil do chnáim dó ar imecla, PH 4141 . coro soadh a ainm dó ┐ doratad Mordrens fair, D IV 2, 40ra40 .

(c) turns, converts, perverts : in tu-sa ro-shói mo brathair-si? `art thou he who hast converted my brother?' PH 2127 . in cenél dóine-sea ro-shoiset in uli Iúdaide co na cretit dam-sa, 1751 . togaethfaid sochaide soifid iliu h-é, LL 119b49 .

III With prepp. With A leaves : sai as aridisi, Ériu i 116 § 6 . na soífeadh O Neill as an Mumhan go Beltaine, AFM vi 2164.5 . ro sae esti hi tíribh Gallia, CCath. 201 . With co turns towards : co Issau soid, SR 3055 . ro-sói Pól co Petar ┐ atbert fris, PH 1830 . sóifit ceóil co bachlachu `music will turn unto boors', RC xxvi 40 § 212 . is ann sin rosoei Colmán mac Lenin cusan Coimdid, Lat. Lives 105 § 102 . returns to: sout . . . co tech Guaire, ACL iii 3.26 . soais go a muintir `he returned to his people', Leb. Gab.(i) 78.20 . ro saoi co muinntir Cluana hIraird, BNnÉ 305 § 19 . rosoí cusan maigín asa tainic, D IV 2, 57ra42 . an tan ro shuidhsiot gusan ngobernóir go líon creach, AFM vi 1912.6 . With DO returns: ní soa dondi asa timthach `it does not go to the person to whom the clothing belongs', Ériu ii 206 § 27 . rosod ind arc sa da dam, Rawl. 79a13 . soáidh MacCarrtaigh . . . dia taigh, RC xviii 45.30 (Tig.). With FOR in phrase s.¤ (cath) for overthrows, defeats : rosoied in cath for Tolamir `the fortune of battle turned against T.', RC x 184.28 . soiter for Roen doridhisi ┐ maidheadh fair, AFM ii 814.14 . rosoadh for mharcsluagh na nGall, Hugh Roe 148.7 (fo. 39b) . turns against : do aithe . . . a eccora for ó nDomhnaill ro shóidh an fir-Dhia . . . fair, 258.26 (fo. 69a) . mairg bíos cen bráthair | sóid gái for uathad, SG 364.z . With FRI turns towards, returns to: is ed as slíc . . . foísitiu in mídénma fía[d] doínib ┐ ingell ná[d] soífea friu aithirriuch a promise that he will not turn to them again, Críth G. 311 . soid fri haithrighe, Laws v 202.7 . atchimm in coimdiu . . . co soam ria n-ar cenel that we may be reunited to our kindred, PH 6642 . rosō sidhe friu, ACL iii 311.4 . turns against, attacks : rim-sa ní rosoa do drech, ZCP i 497.7 . frisa saefidis a ndromand, CCath. 2683 . sóidh Hectoir fris ┐ beirid rúathar n-adúathmar adócum, TTr.² 965 . ro shuidh friu as a h-aithle he attacked them, AFM v 1756.2 . With I s.¤ x . . . i y changes, transforms x into y: rasoisitsi ón i ngoi ┐ anfír ye have turned it into falsehood and untruth, Ml. 103c15 . castorpollux ní eperr acht hilar dóib do gres in hilur dano asberr a rind hi roṡoithe, Sg. 73a11 . statim ro soad hi coirm ┐ bolad fina fair, Irish Texts i 10 § 30 . coro sóad i mmil, Trip.² 171 . gabais a nathraig do lár | Moisi . . . | noscroith nodosai i fleisc, SR 3863 . soit a n-écin . . . i toltanche fognoma do Dia, LU 2161 . In pass.: sóifitir i clóini, Wb. 26a21 (leg. sóibfitir, Edd.). sóifither ecna i ssáibbretha, RC xxvi 40 § 214 . in foirenn . . . roptar cendsa fris ar tus ro-soitea i fheirg . . . fri hElizár, PH 6562 . Note also: sóifid fiannas i cella ┐ i cleirchiu championship will give way to cells and clerics, RC xxvi 40 § 213 . acht corosoie for cula i cobais ┐ an aitrigi, D IV 2, 70ra15 . With o turns away from: ceine nosoifesiu húaim, Ml. 33a1 . rosoisset a toil hua thuil dáe, 124c6 . amal soite a slúaig úad, soid a grád ┐ a gráin for cūlu, ZCP xi 86 § 45 . soaid . . . Dia o na doinib . . . in tan sharaigit he, PH 2354 . With RÉ turns before, is defeated by: sáifiter sluaig re secht cléithe slúaig Ulad, TBC-LL¹ 4976 . fiachtar imaireg aindrenda etorra ┐ soither ria Conall C. puts his enemies to flight, ZCP xiv 260.5 . soidit ind fir riam asin taulaig imsoat Lagin ina ndīaid, Otia ii 86 § 4 . nir soiter do gnuis frit naimdiu, ar ro soisiu remamsa since you retired before me, BNnÉ 304 § 16 .

Part. soithe gl. aversum, Ml. 94c15 . honaib soithib , 46c2 .

Vn. soud.

tempul

Cite this: eDIL s.v. tempul or dil.ie/40485

Forms: tempull, tempal, tempall

n o, m. (Lat. templum). Later tempull. tempal, tempall, IGT Decl. § 17 (71.19) .

(a) temple (in biblical and classical sense): corrici ... t.¤ , Ml. 130d17 . ni du choscrad in tempuil storidi, Tur. 80. 110 c . isnaib templaib gl. in delubris idulorum, Ml. 139c5 . t.¤ ... Solman, SR 7032 . fíal in tempuil (: dil), 7764 . tempuil na n-ídal, PH 457 . is-na templaib, 2029 . dāilfadh an Duilem | dōib co lār a tempail (: cheanntair), ZCP viii 110.y . i t.¤ ... Menerua, TTebe 742 . a tempall Deaain, Stair Erc. 2499 . ar bhfágbháil an teampuill Díosa, Matthew xxiv 1.

(b) Of human beings, the human body (the bibl. metaphor): is sissi in tempul sin, Wb. 8d7 . Cf. comthinól inna nóib asberr tempul doib, 21c7 . Iúdás ... is é ... as tempul díles do diabul, PH 5150 . ba teampul De (of Brigit), Lism. L. 1696 . gurob hé bhur gcorp teampoll an spiorad náoimh, 1 Corinth. vi 19 . teampoll no ionad comhnuighe Dé do thruailliughadh, Donlevy xiv 14.

(c) church: cosrecad tempuill, Laws iii 18.19 . hi sídfhlaith ind altair | i mbí toirm cech thempuil, Fél. May 10 . dorōnad tempall ... la Colmān, BColm. 40.15 . na huli aithni ule bertair i t.¤ coitcend na heclaisi. Mas a t.¤ coitcenn láither ní ícfa nech aithgin de (`? the church of the community,' Plummer MS. notes), H 3.17, col. 659b ( O'D. 942 ). do-ní mé ... | glór teampaill tráth seanmóire, DDána 60.26 . bréid tealltaigh os gach luing láin | mur dhruim thempail dá thógbháil, IGT Decl. ex. 750 . gaeth mor ... cur trascair tigi ┐ templa imdo, Ann. Conn. 1252.3 . a adhnocol a tempoll Rosso coman, RC xvii 58.24 . Distinguished from cell: an líon manach ... ag freastal na se dteampull do bhi san chill `the six temples ... church,' Keat. iii 3108 . tempull Cille Dálua, Cog. 138.29 . mo theampall ós thigh cille (of Christ), Dán Dé xxiv 19 . Cf. bud he ... toigebus tempall na mainistrech-sa (of the chapel of a monastic settlement), RC xii 326 § 12 . Note also prīm-thempall ` cathedral ,' Fl. Earls 66.6 .