Search Results

Your search returned 24 result(s).

ainmesardacht

Cite this: eDIL s.v. ainmesardacht or dil.ie/1453
Last Revised: 2019

 

n (mesardacht) excess, want of moderation: labrum anois d'ainmesurdacht in maclaig, oir doniter a ainmesurdacht mailli re teasaidecht ndasachtaigh don taeib astigh , Irish Texts v 28.23 . fiabras tic o ainmesurdacht . . . na spirut, Rosa Angl. 48.6 . fásaidh ainmheasardhacht san cholainn ré hucht an bháis chorpardha, TSh. 1232 . anmheasardhacht bídh ┐ díghe, Donlevy 94.z .

allastig

Cite this: eDIL s.v. allastig or dil.ie/2946

 

(alla(e) + istig). Somet. alla astig.

(a) Adv. inside: ba hinfeich allastigh ┐ allamuigh (of a saint), BNnÉ 328 § 59 . niamh oir fair allastigh ┐ dianechtair (of a hall), Marco P. 74 .

(b) In prep. phrase a.¤ di: a.¤ dia croicnib `inside their skins', Marco P. 148 . alla astigh do shecht múraibh na Temrach, BNnÉ 324 § 39 . teid . . . go C. allastech do Geimhis in G., ALC ii 390.12 . a.¤ do bliadain, MR 12.13 .

armáil

Cite this: eDIL s.v. armáil or dil.ie/4191

 

n (arm)

(a) army: armāil fichet míle fer, Fl. Earls 104.5 . otchualaigh O'C. . . . a.¤ an tíre ar tanucchadh, AFM vi 2174.y . cuid da ha.¤ ins an Almáin, Ó Bruad. iii 70. x . d'athnuadhucchadh a armala `recruit his army', AFM v 1718.19 . ard-general armāla rīgh na Spáinne, Fl. Earls 42.13 .

(b) arms, equipment: dfurtacht an bhaile co lón ┐ co n-a.¤ , AFM vi 1982.23 . gan a.¤ nó sdór astigh aguinn, Mac Aingil 838 . armour: cuiridh iomuibh a.¤ Dé, Ephesians vi 11 .

badún

Cite this: eDIL s.v. badún or dil.ie/5123

 

Forms: bhadbdhun

n o, m. (ba (pl. of bó) + dún ?) enclosing wall, fortified enclosure (for protection of cattle ?), Anglo-Irish bawn (see N.E.D.): cur loisc bódhún Atha, . . . ┐ co tucsat bhú imdha leo dá tigh, ALC i 206.3 . dochodur . . . dar in mbadun ┐ dar clasaig inn aileoin i rrabatur bai in tiri uli, Ann. Conn. 1236.8 . badhún ceathramhan an Chaisill, Hy Fiach. 174.2 . columain mór . . . ┐ . . . cosmailes babhdúin uime da cech leith, BNnÉ 71 § 121 . bhadbdhun, § 122 . caislen . . . ┐ badhun . . . ina timcell . . . ┐ gardha roalaind ara taibh astigh don badhun, Maund. 252. Caislén ┐ Badhún Bhaile Locha Capuill . . . in Badhún beg . . . ┐ in Badhún mór, ML App. 182. 21 , 23 , 24 . ar gach íocaidhe da mbia sa mbadhún (i.e. whose cattle are in the b.¤ ), 184.9 .

brénaid

Cite this: eDIL s.v. brénaid or dil.ie/6720

 

Forms: robrénsat, brénad

v (brén) is rotten, putrid; decays, putrifies; stinks: puteo .i. brēnaim, Corm. Y 1060. robrénsat gl. compotuerunt (= computuerunt, edd.) (et putruerunt), Ml. 58a15 . brénaitt a naon uair `became putrid', AFM ii 806.11 . ro bhrén ina bhethaidh, 1182.5 . ni bhrénann gémad fada no bheth astigh it (the cheese) does not go bad, C IV 2, 28vb6 . níor bhréun sé = did not stink, Exodus xvi 24.

Legal becomes obsolete, invalid: brenaid naidm .i. lobaidh as in naidm doniter co hinndligech, O'Curry 448 (H. 3.18, 240a22).

Trans. putrifies, renders putrid, stinking: daigh isa cion ron brena that putrifies us, AFM ii 618.12 = dāig isī in crī fotbrēna (is aigi notbreána, v.l.), ACL iii 311 ix § 4 . sceith . . . fo thír co mbrenad in tír (of a sea-monster), LL 22289.

Vn. brénad.

breth

Cite this: eDIL s.v. breth or dil.ie/6758
Last Revised: 2019

 

Forms: brith, -e, breith, breith, -e, breith

ā, f. vn. of beirid. O. Ir. also brith i (with g s. in -e) (?), see GOI § 294 (b) , 727 . Later usually breith (d s. form). breith, f. g s. -e, IGT Decl. § 14 (69.6) . breith, Verbs § 13 . m., Beatha S. F. 1088 ; but breath in the sense `judgement´, Ériu lviii 154 ..

(a) act of carrying, bearing : fer brithe lésboiri gl. acolitum, Wb. 25d3 . asrous iarom a brith they were unable to bring it (a small pig), LU 1743. tōet nech ūaib . . . dia brith to carry it (a vessel of milk), ZCP viii 310.9 . a corp du brid taris syr da adhnacud `his body was borne eastwards over sea', Ann. Inisf. 1260.4 . teachtaire . . . / re breith sgéal `to bring messages', Dán Dé xiv 1 .

(b) act of bearing, bringing forth; parturition, birth : b.¤ et altram , Wb. 10b1 . óg re mbreith cen chuit cleithe, / óg i n-aimsir fírbreithe `a virgin before bearing', Blathm. 639 - 40 . co mbeba dot breith (: chleith) / do mathair, LL 18503. ar thrumme inna brithe, 33190 ( Fraech 107 ). saer bru beiris brith `that brings forth', Laws iii 312.20 Comm. mar mhnaói ag breith = that travaileth, Isaiah xiii 8. re linn beirthe Chríost, Keat. i 46.23 . breith . . . ar Slánuightheora, Donlevy 448.10 . glasgeg darach fo brith `the green branch of an oak in bearing', RC xxiv 196 § 11 (see Cín Chille Cúile 99-100 n. 117 ). deich nuain do breith in aoínḟecht d'aon chaoiridh, AFM iii 608.7 . Med. womb : dortadh fola . . . on breith (= matrix, Vocab.), Rosa Angl. 26.3 . no a muchad na breithe ac mnaim suffocatio hysterica (see Gloss.), 92.3 .

(c) act of carrying away, taking (with one) (opp. of tabart), Frequ. with LA with ref. to logical subject of vn. phr. In physical and abstract senses: mad fíu lib mo ainechsa do breith less, Wb. 14a4 . a b.¤ ┐ a tabairt `its taking and its giving', Laws iv 48.1 Comm. nir lam didu nech do feraib Herenn a b.¤ leis `durst carry him away', RC xxiv 190.15 . rinn a bhaise do bhreith lais, Dán Dé xv 33 . gorta dom brith, Irish Texts i 35.26 . mórán . . . nach feudfadaois do bhreith leó (= non potestis portare, Joh. xvi 12 ), Eochairsg. 14.17 .

(d) act of carrying off, securing, winning (a game, etc.): breith nó caill na glóire `the gaining . . . of the glory', Donlevy 186.7 . fá bhreith . . . na maithiosa saoghaltha (= gain in Span. text), Desid. 2762. in ferann uile do breith don ingín a dualgus bancomarbais `all the land is obtained by the daughter', Laws iv 40.20 Comm. See díriuch, techtugad. Note also: sdíoma bruit h'eich imtheachduigh / dá breith dhuit re ndonnchorcair you prefer the fringe of your horsecloth to (a) crimson (robe) (?), IGT Decl. ex. 121.

(e) act of carrying off, away (from, etc. with meaning limited by prepp.): inna fecheman .i. do breith neich assom (dobreithnechtassom, MS.) gl. depraedationi . . . creditorum, Ml. 127b1 . mo máthair do brith a cacht to take . . . from bondage, Ériu iv 98.2 . ar iss ed a cert-som a findtid do breith ar fine (Comm.) `to hold their family-land against the fine', Stud. in E. Ir. Law 151 .z . brith in chísa út díbh, RC xxvii 294 § 58. ní inchoisget sidi ní iarna ṁbrith onaib rannaib frisṁbiat `after being taken from the parts of speech', Sg. 202b3 . dot breithsiu úanna `to carry thee off from us', Mon. Tall. 153.27 . nir' āil dōib a thaissi do brid dō ūaithib, ZCP iii 35.9 . cia forúair a mbreith chucca? `who caused them to be brought to her?' Metr. Dinds. iii 386.11 . mo breith co hArdmacha (my body) to be carried to A., Cog. 200.26 . A. . . . dom breth co sid sogar `A. . . . to bear me to gainful peace', Gorm. Aug 29. ba cōru ind eich uccu[t] do breith dond espug, ZCP viii 106.22 . narbo cuman lia muintir si a breith leo do Cill Dara `did not remember to bring it (sc. a flitch of bacon) with them to K.', Thes. ii 339.15 . ind aiccend do brith for antepeneuilt `the bringing . . . on', Sg. 216b1 . iarna breith sech ingru / for dindgnu secht nime, Fél. Ep. 119. da breith for nem to bring it (sc. the soul) to heaven, ACL iii 216.6 . a mbrith i ndoiri `to carry them into slavery', Ml. 33c13 . dod b.¤ i tech péne `to bring thee into the house of pain', Ériu ii 222.7 . dia mbreith in óitith `to bring them (back) into youth', Sg. 63b6 . gá breith a ceann choinghleaca (a horse), IGT Decl. ex. 1187.

With DO, FRI act of referring (to): a brith do israheldaib `its reference to the Israelites', Ml. 36c20 . 36c21 . 37a10 . á brithe do iudaib `of its reference to the Jews', 37a6b . a mbrith fri corpu peccatorum `to refer to etc.', Wb. 13d4 . a brith frisa ndliged remeperthe, 23c11 .

(f) bre(i)th for (ar) act of catching up on, overtaking : drem . . . do breith forro i mB. `came up with them at B.', Ann. Conn. 1260.14 . ticedh sī do breit a mbethaidh orum `let her come if she would find me alive', ZCP vi 99.14 . go bhfanfaidis re sgéala do bhreith ortha for news to reach them, Celt. Rev. x 142.14 . ba geis do flaithibh Temrach eirge ngreine do breith forra alla astigh do shecht múraibh na T., BNnÉ 324 § 39 . iar mbreith do chéd tosach an geimhridh ┐ don oidhche fa da fair `when . . . the beginning of winter . . . has set in', AFM v 1792.16 . oibre . . . ar nach fuil breith uair oile for which no other time can be found, Parrth. Anma 2411. ní fhuil breith air gan díommbuaidh gcatha do bheith ort `there is no avoiding defeat for thee', Keat. iii 936. fa bheith . . . ag breith amuigh ar an Eagluis Romhanaigh censuring (?) the Roman Church (lit. catching out ), Luc. Fid. 2818. ag breith ar láimh ar Dh. taking D. by the hand, Desid. 638.

(g) act of judging, deciding; judgment, legal ruling, interpretation: immess fírían do brith for cach, Ml. 103c15 . bím do bhreith le bior an troighigh / nach reic[h] cion an oinigh orm, IGT Decl. ex. 812. Frequ. in figura etymologica: is ón spirut rouiccius brith, Wb. 9b6 . éitset frisin precept et berat brith fuiri gl. diiudicent, 13a11 . berid cách brith for arele gl. suspiciones malae, 29b9 . ber brith étrunn, Ml. 38c28 . á rí beres bretha, Fél. Ep. 416. ag breith breithe, RC xliii 8 § 2. ergc co C. cor-ruca brith fort, Ériu ii 222.4 . a ghníomh do fhlaith béaraidh breith a prince's deeds shall judge him, DDána 91.9 . Note further: na bretha scribatar and in æpistolis , Wb. 17b2 . am gáeth i mbretaib, LU 10287 (TE). cosnum a breithe o ro-sn-uca `to defend his decision when he has given it', Laws v 252.9 . imtiagad breatha ilbruige, 466.15 . i mbreathaib aicnigh ┐ cuibse ┐ screbtra, 452.20 . satharn do brethaib, Críth G. 547. a mbreith údair `in the decision of an author', Leb. Cert. 204.14 . In titles of legal tracts: Breatha Comaithcesa, Laws iv 68 . ZCP xv 315.12 . bretha dein checht, Bretha § 1 . córus breatha neimead, O'D. 2189 (Nero A vii, 132a). See neimed. breith le báidh a partial decision, Content. vi 176. do chuir Molaise do bhreith aithrighe air dul i nAlbain `imposed as penance on him', Keat. iii 1358. ruc Ioseph doib . . . / breith cóir foran-aslingthe interpretation , SR 3270.

(h) In phrases: tuc a b.¤ fen do braigdib dó whatever hostages he wished, RC xviii 274.14 (Tig.). asbert Mugain frisin mbancanti dobérad a b.¤ féin di día mbenad, etc. whatever she liked, LU 4223. fuair Ráth bhoth a breath leannáin `R. obtained its chosen love' (in appointment of prelate), Arch. Hib. i 96 § xii . gon ar breith (sic leg.) dhó (gan air a chumas, v.l.), BNnÉ 158 § 11 (see Éigse ix 272 ). ata gach uile ní ar breith (no comas) don tí creitfes = omnia possib[i]lia sunt cre- denti (note f.), ITS xix 44.22 . ná bíodh ar breith a úabhair `let him not be led by pride' (Notes), Bard. Synt. Tr. 26. 219.22. tabhram fad bhreith / . . . / nua na calla `let me put 'neath Thy power', Dán Dé xvi 8 . an maor do bhí ar gach mbaile / tug Brian fa bhreith a dtoile `placed beneath the authority of its folk', Content. v 75. ní nár dhuit dol fár mbreith-ne `to yield to our judgment', vii 16 . Note further: tíachtain tar do breith `to transgress thy judgment', Ériu iv 134.22 .

(i) With various nouns: is fer bret[h]i budi ┐ oirbiri `a man great in thanksgivings and in upbraidings', MacCongl. 87.9 . is cóir buidheachas do bhreith ré Dia `to give thanks to God', Donlevy 6.15 . eolus do breith ann `to find out the way thither', MR 276.14 . breith do roghuin . . . diomoladh na neolghach d'fulang, tar a bheith dorcha air chách preferring , Donlevy xxii 16 . See 1 enech, robud. céim do bhreith tar Chambrens ag cáineadh na n-Éireannach to go a step beyond Cambrensis, Keat. i 40.8 . See léimm. Note further: d'aicsin Dé is ní dom breith buan `to see Him, not to save myself', Dán Dé xxvi 41 .

? b.¤ .i. sith no cain, aprobio a greig, pax uobis a laidin, sith no si[th]cain a gaoidheilg, O'Dav. 323.

Compds. With nouns: a breat[h]aga (: lethḟada) time for judgment, ACL iii 235 § 20. bráthchæi .i. brethcheo ǽi, Corm. 7. re bhreithcheirt a breitheamhan ` justice ', MR 102.16 . ar bhéin re breithionnadh (breitindead, breith fionna, v.ll.) mbreath, LMuimhneach 425.293 . cét mbó mbrethlaind `a hundred well-selected cows' ( Corm. Tr. 26 ), Corm. Y 179. ? Cf. búalann. robae ar brethlaind Midi immuig / M. . . ., Rawl. 164b11 . na brethlaind `in his place of judgment' ( Arch. Hib. ii 84 § 30 ), LL 23969. fāeisidi . . . / cona brethlogad as bind confession . . . with Absolution, ACL iii 237 § 24. F. . . . / barr uas brethraind bithbuadaig, LL 15939. báire breath-sholuis gacha bréithre, MR 108.18 .

With adjj.: buaidh mbreatha (inbetha, v.l.) breathadh- bhail, IT iii 57 § 107.10 . firinne bruinnti, bretheamhanda, breth-fhuaslaictheach ` redeeming ', MR 98.18 . ainm bechtglan (breathglan, v.l.), ITS xxxv 94 § 11 .

claustra

Cite this: eDIL s.v. claustra or dil.ie/9396

 

n m. (Lat. claustra) cloister : c.¤ gl. claustrum, Ir. Gl. 818 . a tighibh in clabhstra, ALC i 224.9 . lucht an c.¤ , Smaointe B. Chr. 6105 . atá a cláustra na hecailsi . . . adhlacad na macraide, Maund. 59 . fordoruss sēpēil . . . atā a gclaustor na mainistrech, Fl. Earls 214.13 . tar chlabhstra na mainistreach amach, Desid. 3212 . a ccloustar nó a bpríosún, RSClára 8.3 . bíadh d'ithe alla astigh don chlaphsdra, f. 127a . a cclaustruibh, ┐ a gcoimhthionoluibh . . . ban riaghalta, Luc. Fid. 5819 . an ceallóir do chrochadh san chlauster, Beatha S. F. 1220 . nách raibh clabhastra cinnte ag a[o]nórd, Párl. na mB. 3785 . ? By extension: mar fhrangcach ag rith tré chlabhstrach `a cellar', O'Rah. 248.119 .

(b) In abstr. sense: don chomheud clabhsdra `of the observance of Cloister', RSClára f. 90a . ríagaltacht . . . an clobhsdra, 103b .

con-slá

Cite this: eDIL s.v. con-slá or dil.ie/12314

 

Forms: collaid, cotaslaad

v (see Thurn. ZCP viii 77 n. 2 , Pedersen Vgl. Gr. ii 622 ). Later perh. collaid. departs, goes away. Indic. pres. 3 s. fer muintire consla i n-ailithri, Laws i 266.y . ? ismá suidiu actconsla / slondod neich adchondarcsa, Thes. ii 292.2 . 3 p. cotaslaad, Ériu ii 33.1 (see ZCP viii 77 ). Ipv. 2 s. colla trá ol C., LU 5677 (TBC). 5991 . LL 12713 . colláa thais tra `be off with you then', Mon. Tall. 130.12 . collaa . . . co T. G., ZCP viii 102.15 . 3 s. collad a Herind sechtair, LL 12692 . fut. 3 s. ced leth co bráth . . . / cos lafe mo bachlach cress, LL 5172 ( Auraic. 5365 ) (see Pedersen Vgl. Gr. ii 622 ) = cosluidfea, Auraic. 1603 = cosalua, 3876 . Pret. (see GOI 420 ) 3 s. dochum feda conselai `it went' (of a fox), Thes. ii 342.62 (Hy. v). cotsela F., RC xi 444.19 . cot[s]ela samlaid tarsa mag `he escaped', 446.55 . consela C. ūaidib astigh , Corm. Y 698 . Anecd. iii 57.28 . conlaui conseolau, ZCP viii 103.26 . 3 p. consélsat a martrai ar P. departed from, Trip.² 2826 .

Cf. comairle in aingil collus re cach uile dhuine, SG 48.22 .

See 2 con-sela.

1 corc

Cite this: eDIL s.v. 1 corc or dil.ie/12439

 

n heart (B. na f.): mo c[h.] am reilic roghaol .i. mo chraidhe am chorp robris, ZCP v 487 § 2 . dochombuich mo ch.¤-sa thall .i. mo craidi-si astigh, w. c.¤ na dtūath (of a chieftain), § 15 . ong nach rān a chuirc slabhar .i. is trūagh nach fír a craidhe fairsing, 488 § 6 . See 2 cor, cuirc.

cuibrenn

Cite this: eDIL s.v. cuibrenn or dil.ie/13464

 

n o (perh. modification of a compd. of com + 1 rann. Cf. comrann. Second element perh. ferenn (ferenn), Breatnach, Celtica iv 206-7 ). Treated as n. in: cuibrend n-éroll, LL 3721 . i trí cuibrend chommóra, 19446 .

(a) portion (us. of food): tairmchell corn ┐ cuibrend, LL 34309 ( LMU 1 ). dobeir . . . luch for cuibrend cech ḟir díb, RC xiii 446 § 27 . rogha cuibhrinn, xii 340 § 31 . lucht cuibrind, Auraic. 1964 . in maistred dognith B. ros fodail in díb cuibhrennaib déc, Lat. Lives 69.x = i nde rainn deac, Vita Br. 12 . teasgadh ceart ar gach cuibhreann `every portion was justly cut', Celtica ii 163 § 24 . na céd chuibhrinn annsna fésduidhibh, Luke xx 46 . Fig. nīrbo c.¤ drochlaige `a coward's portion', Fianaig. 12 § 13 . Of land, etc.: Tir da Locha, . . . / . . . cuibrend buadach, Auraic. 5106 . rosbia a thúath féin saer ┐ mo chubrendsa féin dó, LL 38609 . ata in chrích 'na cuibhreandaib gan aen rig uirri `has been divided', Hy Maine 134.10 . Note also: cuibhreann dom ré `much of my life', Magauran 1137 . ? M. réile ch.¤ , Rawl. 82b30 .

(b) Freq. in phr. i c.¤ sharing with, in the company of, together with: dlegair i cuibrind rīg raith / brethem is fili is flaith, ACL iii 223.20 . ni caithi[m]sa proind dogres . . . can cæcait am chuibhrind, IT iii 197.16 . mar do ith seachd miaich shaloinn 'na chuibhreann, Desid. 3810 . a cuibhrenn an imper, ZCP vi 63.20 . go mbíodh i gcuibhreann na muc fán meas `feeding with the pigs on the mast' (Gloss.), TSh. 3451 . i gcóirchuibhreann do chuiris / . . / an cuire together, DDána 20.24 . da mbeth si a cuibrinn astigh = una ex discumbentibus, Smaointe B. Chr. 1543 .

(c) Of persons company, band, crowd: deichenbar c.¤ in ríg a king's company, O'Gr. Cat. 579.3 . cuibhrionn comhchródha, Duan. F. i 17 § 6 . ag ceileabhradh don chuibhreann, Aithd. D. 14.5 . cenn cuibrinn a[r] a fine fein, AU iii 272.1 . a ínnarba[dh] . . . lesna cuibrennaibh sin `by those allies', ii 470.28 . trúaille críadh uman ccuibhrionn (our) companions, Bard. Synt. Tr. 210.13 . atāid fēn ┐ ughdair iomdha ele i ccuibhreannuibh im leabhraibh iomdha are on different sides regarding, Celtica i 98.349 .

do-boing

Cite this: eDIL s.v. do-boing or dil.ie/17242
Last Revised: 2019

 

Forms: do-boing, tobuing, -toibget, torbongat, toboing, forna turbais, torbais, dobo, dobosat, tochmat, dobibus-sa, dombibsat, topaig, tóerbaig, dochumbaig, tochumbaig, tópacht, do-bongar, tobongar, dobongatar, dobosar, dobostar, tochmastar, dobibustar, topacht, docombachta, tobach, toibgid, tobaigid

v (*to-bong-, * -beg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 460 , 477 ). Indic. pres. 3 s. do-boing, ni tobuing , Laws i 86 n. 3 pl. -toibget, Laws v 254.2 . (with perfective -ro-) na torbongat , ZCP xiii 29.31 . Ipv. 2 s. toboing, Fing. R. 907 . Subj. pres. 2 s. (with -ro-) forna turbais, Laws i 86 n. na torbais , ZCP xiii 21.28 . 3 s. dobo, O'Dav. 687 . co toib (MS toip), Ériu lvii 156 . (with -ro-) dia toirb, xx 166.58 . 3 pl. dobosat, O'Dav. 686 . (with perf. -com-) cona tochmat , 378 . Fut. 1 s. dobibus-sa, Three Hom. 52 . 3 pl. dombibsat, O'Curry 779 ( H 3.18 365b ). Pret. and perf. 3 s. topaig, Corm. Y 1018 . co tóerbaig , FB § 86 (torbaig, Eg.). (with perfective -com-) dochumbaig: tochumbaig, Laws ii 352.5 . In sense (a) below the form tópacht (really a pass., Pedersen Vgl. Gr. ii 378 , 477 ) is commonly used (-ó- usually marked long in MSS.). Pass pres. s. do-bongar, Críth G. 60 . ni tobongar , Laws ii 272. 3 Comm. pl. dobongatar, Laws ii 122.17 . Subj. pres. dobosar, Laws ii 88.6 . dobostar, v 464.21 . With perf. -com-, tochmastar, O'Dav. 1550 ( Ériu xiii 13.27 ). Fut. dobibustar .i. toibhghistar, O'Curry 1476 ( H 3.18 653 ). Pret. and perf. s. topacht (see above), LL 200b26 . pl. docombachta, O'Dav. 30 . Vn. tobach.

Later as simple vb. toibgid, tobaigid. IGT Verbs § 52 .

(a) plucks, wrests, tears (away); breaks, strikes (off, away): tobuing dlai dam cut (pluck?) me a wisp, Hib. Min. 72.17 ( Fing. R. 907 ). rorigi a láim corrici ina cróes co tóerbaig a cride este tore out its heart, FB § 86 . tópacht in claideb assa intig, TBC-LL¹ 2870 . con-tópacht in corthe clochi a talmain tore the stone pillar from the ground, 1984 . ó thópacht aicce in chaill chain | cona fremaib as talmain, LL 200b26 . topacht in grainne ass the grain was cut (taken?) out, ZCP ii 135 § 10 . co topacht a chend de struck off his head, FB § 77 . ragat-sa . . . co topachtur a chend de, LU 6008 (TBC). co topacht bil a scéith féin a chend de Sualtam, TBC-LL¹ 4747 . topach (doben, St.) a fholt o chúl có étan de, 1890 . tópacht cétbunni darach d'oenbéim, 563 . topacht a thul dia thargu, Metr. Dinds. ii 130 . is lé topacht in lathe ṁbuana by her the reaping was done, Fél. p. 56 .

(b) breaks: dibibsigter (= dobibsatar?) tige houses will be destroyed (?), IT iii 551 = dobrisfiter, TFerbe 206 . is e in clethe-sin dobibuir hit étan iar do chlaidbiud do Allmarchaib which will be broken on thy brow (?), LB 260b31 , cf. YBL 136a31 . Intrans. (?): dochombuich mo chorc-sa thall (.i. dobris mo craide-si astigh), ZCP v 487 (B. na f.).

(c) exacts, wrests (someth. fr. someone), usually with notion of force; and esp. exacts, levies, recovers (a fine or tribute); with accus. of thing and DE (occasionally FOR or FRI) of pers.: do thabhuigh exacted, Eg. Gl. 588 . doboing bretha dín `deprives us of justice', RC xvii 143.19 (Tig.). teid an fiach-so do neuch dib dodboing, Anecd. iii 22 . trían as don ardríg dondboing, Ériu i 214 . nach logait nach ni dia fiachaib acht toibgit iat o bicc co mor, PH 4333 . biathad cach óin tobó fiachu in[n]a cānae . . . intan dombongatar, Cáin Ad. § 48 . dobibus-sa (.i. toibegait) mo thindscra dhít, Three Hom. 52 . gach aón . . . thoibhéobhus mo chíoscháin, Ériu v 100 . in ticfa nech to ibechus mo chuarta? who will levy my tributes?, Fen. 170 . cet ngiall as cach oen coicedh | rothobaigh Niall ní, AU 763 (poem). rotobhaigh cís cecha cinidh, CCath. 126 . isi seo in eraic do thabaid Tuathal 'na ingenaib .i. boroma, Lec. 593b40 . rathobgiset in mBoroma, RC xiii 94 § 121 . secht nairlenga . . . na tochmastar dliged tairsib, O'D. 655 ( H 3.17 502 ) `so that law cannot be exacted in their despite', Plummer MS. notes. tocombaig a ṡlán ara ḟornert `he is able to enforce his compensation', Críth G. 414 and n. cach dichmairc . . . is cona dire dobongar, Laws ii 352 . mad a cirt dobostar de if it is by right claimed from him, v 464 Comm. ni tobungaur dia comhurbuib iar n-ecuibh it is not recoverable from his heirs, ii 274 . fa ma dalbach di na tobngar díre n-ainech, ACL iii 294 § 7 . nír taibged a hēntīr riam [ar] tinólset `never had there been levied from one country' (carried off), RC xviii 174 . ase fiach rotoibhgheadh ann, AFM ii 1142 (1161) . is cumai fiach neich doci ┐ nad aidbri ┐ nad thobaing (dobuing, v.l.) fri neuch cullius soiri an domnaig does not exact (the penalty ?), Anecd. iii 22 . acht cidh tochmastar fri ferba filed .i. acht a[n]ni toibges an fili asa briathraib, O'Dav. 1550 ( Ériu xiii 13.27 ). ní tobuing nech for na tobungar no person can levy who is not subject to levy, Laws i 86 n. in tí dia tidnaic in Coimdiu imarccraid a móine . . . toibéchar fair co serb . . . o Día, PH 4112 . do thabaigh se a tigerntus aran imperi dó, ZCP vi 289 . With preposition ó obj.: doberthar dígal fhola Crist fort ┐ taibeochthar co serb uait hí, LB 222b22 . In wider sense: muna thuga duit a inghen ar ais, tobaigh ar eigin hi, Aen. 1681 . dūss in ruirmemis a lín | int sluaigh doboing bretha dín the host that deprives us of judgements, RC xvii 143 . rothoibge a coibsena thou shalt exact their confessions, ACL iii 316 § 41 . orait d'Aodh Ruadh do tobaigh co foregnac an leabar so ar Chonnachtaib, LU 2775 (scribal note). Hui Choirpri . . . ni rucsat orbe conid torbaing Dau Iarlathe ar écin, Anecd. iii 62 . taibhghedh om chat mo dreollán let him recover my wren from my cat, BCC § 118 . tochombaig Ciannacht cianbruige C. took possession of distant farms, Laws iv 8 ( .i. rotoibgestar, 28 Comm. ). is luath toibgit na sofir a ferann tresin techtugad so, 2.6 Comm. (gl. on: tocombachtnaib sealb saerteallaigh, cf. O'Dav. 303 ). In fig. sense: días do thobhoigh grádh dá ngaois two who inspired love, Studies 1920, 262 § 3 . do thabhaigh clú d'Íbh Carrthoigh who won fame for, 3 C 12, 425.6 . do thabhaig deóir óm dheirc wrung tears from, 393.10 . For further exx. see Gadelica 72 .

Note also: rem riagail is beacht do boing with my rule (i.e. computation) it tallies (?) exactly , Lec. 363b18 (see 2 do-ben).

doínech

Cite this: eDIL s.v. doínech or dil.ie/17894

 

adj o,ā (duine)

(a) populous (of places): mag maith moinech . . . doinech, SR 990 . mo Themhair drongach daoinech, ZCP viii 221.23 . Alba dhainech, Lism. L. 762 . a Dothra doínig (: moódim), Metr. Dinds. iii 12 . gé daoineach don fhádbhuig fhinn, Ériu viii 192.11 . gid daoínech fiad Iugoine, O'Gr. Cat. 384.16 . um shuain-fhleidh an dúin daeinigh of the populous mansion, Miscell. Celt. Soc. 350.5 . d'fhine ro-dhaoinigh righ-Néill, 3 C 12, 69.x . ó Cluain Dolcan daenech, Gorm. 6 .

(b) numerous: do shliocht daoineach Deirgtheine, DDána 97.44 . dot fhéin dhaoinigh, 101.33 . o rabtar daoinigh, Leb. Gab.(i) 146.21 . dobhádar neartmhar daoineach san Easpáinn numerous, Keat. ii 755 .

(c) having many followers (of chiefs, leaders, etc.): re triath ndaoineach nDeas-Mhuimhneach `the great-hosted chief of D.', A. Ó Dálaigh lii 28 . ag rígh dhaoineach clann gColla, TD 9.12 . ce daoineach di, 23 G 24, 234 . drongfhoirtill daoineach, Hackett xxxix 161 . Compar. budh daoinighe dhamh | aoinfhile astigh dhá tteagmhadh, Ir. Review 1913, 594 § 3 .

(d) humane (?): d.¤ cech dindba `every indigent person is humane', Tec. Corm. § 15.39 . Perh. for doinmech, q.v. (cf. dōinmech cach daidbir, ACL iii 229 ).

See duinech.

frithbúalad

Cite this: eDIL s.v. frithbúalad or dil.ie/24443
Last Revised: 2019

 

vn u, m. (frithbúailid) (a) beating back, checking, restraining : dentur ceirin frithbuailti aca, Irish Texts v 30 § 9 . in tadbur morgaighti is du duin a fritbualad ar tus 'we ought to check the putrid matter first', Rosa Angl. 14b . ni cum frithbuailti = pour répercuter, O'Gr. Cat. 213z . In concrete sense: tabair neithi don taeb amuigh cuici noch do denadh fritbualadh don taeib astigh , Irish Texts v 22.7 . da tuctar an frithbualad and sin 'if the repellent be given there', Rosa Angl. 28b .

(b) pulsating, beating, throbbing : is eadh is cuisle ann, friothbhualadh gluasachta an chroidhe 'sna hairtiribh, TSh. 1657 . gluasacht friothbhuailte a inchinne, Keat. ii 3142 .

grátur

Cite this: eDIL s.v. grátur or dil.ie/26546
Last Revised: 2013

 

n a grater, rasp (?): (as a cure for a horse that will not travel in a straight line) da mbia si fiar, fuaid lethar ar bacanuib an tsrein don taoib astigh, ┐ cuir gratur sa lethur, Celtica ii 46 § 7 .

1 immaig

Cite this: eDIL s.v. 1 immaig or dil.ie/27661

 

(Mid. Ir. ammaig, Mod. Ir. amuigh) (lit. in the plain). Adv.

(a) of place without, outside, on the outside: oc fennad lóig ḟothlai for snectu i.¤ , IT i 71.15 . goromarb menn moeth immaig, SR 2845. an i.¤ stay outside, Lat. Lives 6.2 . éoin ... tecait di chlocaib ... in mara móir immuich, TBC-LL¹ 1330. is trebad i.¤ mo threbad my householding is a householding in the open (I am without home), TBC-I¹ 533. claideb ... ar a etaig i.¤ anechtair, TBC-LL¹ 5274. cocluinet in guth i.¤ , Metr. Dinds. iii 80.44 . co r-facsat leth-marb amuig he, PH 111. dún dorus na huama il-leth amuich, 351 . rochomergedar na sluaig iter thall ┐ amuich, TTebe 2198 . tar ceann leithe Mogha amuich `on behalf of L.M. which is extern,' O'Gr. Cat. 534.5. cuirfe tú pic uirre astigh agus amuich, Gen. vi 14. onoir fhoirimiolach ... na taoibhe muigh, Luc. Fid. 210.7 . Fig. : foracabsom lethchosmailius immuig `he has left out half the comparison,' Ml. 37d10 .

In Laws, in fer amuig lit. the man outside is used for plaintiff (see Laws Gl.) : in fer amuigh .i. in fechem toicheda, Laws i 118.9 Comm. So without fer : itir comaithe ata in slicht so ocus cin dethbhirus amuigh no thall innso `this is a case between neighbours and no necessity exists on the plaintiff or defendant,' ii 60.12 Comm. In follg., seems to refer to the man distrained upon or attacked : ara toraib cach a slan .i. de amuig .i. in cach do rat in apad ani no slanaige on cach dia toibaig athgabail `from the defendant,' i 184.3 Comm. acht masa gó-nascairecht ro indsaidh air, slan don fir amuich cach fogail dodena ac dichur de in fir ro indsaig air, v 148.18 Comm. Cf. tall.

abroad, from home: acht an ccéin rabhaitt amuigh | rí Érenn da bfriothāilimh, ZCP viii 116 § 12. tūarustal tōisigh amuigh, 116 § 15. tāinic lā a-muigh da Mui one day when M. was abroad, ACL iii 245 § 30. cia baili i fail i.¤ | drochmac Iesse aṅgbaid ?, SR 6137. gat do denum amuich `committing theft in another country,' Laws i 56.15 Comm. gan comrac atigh nō amuich (of lions) `fighting neither at home nor abroad,' Ériu iii 145 § 25. cuiris dá dheisciobal déag ... fá chríochaibh éagsamhla ... ┐ tug orra anmhain amuigh seacht mbliadhna, Keat. ii 51.

immaig a (ó) remote from, away from: Cathal amuigh a Maenmach, ZCP viii 226.27 . is la Colmán mac Lūachāin dechmad an dūine amuig (amuid MS.) a Purt na hIndsi `outside P.', BColm. 52.23 . is iongnadh misi amuigh | ó chléir an easpaig eolaigh, Arch. Hib. i 93 § 1.

Fig. imfocht i mbai nech ... fria hobair immuig who had not taken part in the work, RC xv 316 § 20.

imm ... immaig round about, surrounding: imon múr amuig `around the wall outside,' MacCongl. 37.35 . imman mbaili imoig, Ann. Conn. 1225 § 22. isin bith fá mhuir um an mbith amuich, RC xxiv 380.z .

leth immaig di excepting, without: is mimaisech a milledh leth a muigh da bur ndainibh uaisle `when your nobles are not present,' RC xix 120 § 82.

taobh amuigh ... de apart from, except: taobh amhuigh dhíom ní bhfuil Dia ar bith, Isaiah xliv 6. ar in taep amoigh d'ainm in pāpa ..., Fl. Earls 178.26 .

(b) Extended uses : issiat ubla is millsi amuigh `they are the sweetest apples that grow,' Ériu iv 114.3 . as binn le Crist guth in chluicc | in cach reilic amuig a mbï in whatsoever (?) churchyard, ACL iii 233.20 .

1 séimidecht

Cite this: eDIL s.v. 1 séimidecht or dil.ie/36922
Last Revised: 2019

 

n ā, f. (séimide)

(a) tenuity, thinness : séimhidheacht na lennann `tenuity of the humours', O'Gr. Cat. 252.27 . is iad is taosca rianas amach, ar son a seimidechta (of blood), Rosa Angl. 44.10 .

(b) transparency, subtlety : do báoi an uirett sin do sheimigheacht ann, go ffaicedh cach cech enní trit amuigh ┐ astigh , BNnÉ 71 § 121 . gurb ingnadh an t-seimidhecht do bi is na hainglibh; oir go faca se fen an t-aingel ac dul tria balla na mainistrech amach, BCC 359 (406.20) .

(c) tranquillity, serenity, gentleness : sbiorad na seimhidheachta ┐ na humla, Carswell 167.8 . go daonacht, & go sémhuidheacht = beneficentia, Adtimchiol 158b2 . atamaid ag leanmhuin a shémhidheachta = clementia, Adtimchiol 286b7 .

séoltóracht

Cite this: eDIL s.v. séoltóracht or dil.ie/37194

 

n [ā, f.] (1 séolad) sailing : uo toltanaighe leō beith astigh . . . ināss beith ar in seōltōracht sin, Fl. Earls 58.7 .

3 sét

Cite this: eDIL s.v. 3 sét or dil.ie/37324

 

n likeness, equivalent (prob. a metaphorical use of 2 sét): ni fūar a ssēt acht Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.98 ( Hy. v ). ní fúar do s.¤ di már chlois `thy like for great fame', Liad. and Cuir. 16.6 . fri dáth snechtai samlamár set a détgni dianim, IT i 69.6 . bolco orro andso a sseit meit chend daini berries on them—this is what they were like—the size of men's heads, Anecd. i 69 § 168 . dot admháil féin ós dá shéad | creideamh Torna is th'irisléax, Content. xvi 38 . ? is é so in fetal (.i. mincúis) coisecartha in Righ nemhdha dogní sidh ┐ set ┐ corae eturro ┐ meic dhaine `which maketh peace and likeness and harmony', Lism. L. 2464 . Freq. with samail in phrases s.¤ samail, s.¤ samla, s.¤ ná samail: a Dhe rob séd samail sin may he be like those other (famous princes), Irish Texts ii 24 § 18 . i n-aghaidh Dé . . . | do bhí Pól mar tú ar tosaigh | a Dhé gurab séad samhail | gur bhréag é ó Íobhalaibh, Dán Dé vi 26 . siad ar mhéad anma is einigh—| don Bhanbha ní séad samhail `for repute and hospitality there is not their like in Banba', TD 10.2 . mar sin narab séad samhail | bheith i gcath, a Chonchabhair, | gan ghuais fhuileachaidh d'arm ort, DDána 92.38 . a shéad shamhail ní faghthar . . . | ó lucht Éireann . . ., Hackett xxxix 307 . As a cheville: amal dorigne i nGalail | fīn don uiscci sētsamhail | donī Chrīst a chorp 'sa fhuil | d'fīn ┐ d'abhlainn amhlaidh, RC xxxvii 346 § 20 . an t-each ballach do bhean mise | . . . | tearc i mbeathaidh a séad samhla, TD 25.25 . ge nach s.¤ samhla tra re daingne in chaislēin in balla `though the wall is not to be compared with the castle as regards strength', Fl. Earls 68.7 . ro taisselbadh s.¤ samhla na haislinge sin budhdein don tigerna espog, 194.6 . a s.¤ samhla sin d'fertoib `miracles . . . like that', 134.5 . bhus séad samhla dár srúith neamhdhuibh, Ó Bruad. ii 102 § v . tearc i mbruidhin a séad samhla—| méad an mhuirir tarla astigh `hardly in any hostel is there a number to equal the party that was therein', TD 11.24 . scél do na frith set na samail o thus domain cus anocht, Todd Lect. vi 54.z . ni fuil s.¤ nā samail do phalas for bith do, Marco P. 137 . cuirter cath crodha . . . eturra do na frith séd na samail is na haimsioraibh seo, CS 250.12 .

stór

Cite this: eDIL s.v. stór or dil.ie/38978
Last Revised: 2013

 

n o, m. (Eng. or Fr. loan-word, Risk 593 ) store, stock, treasure, wealth : gan armail nó sdór astigh aguinn, Mac Aingil 65.5 . urmhór a labharthar lat | do bheith acfuinneach uasat | mar s.¤ ná bagair i bhos `do not threaten them as your reserves on us', Content. x 26 . ar teirce stóir, Measgra D. 27.50 . nó gur measadh mé as mo neamhs.¤ `my lack of means', O'Gr. Cat. 532.18 . lucht déanta na bpúntaoi stóir, Keat. Poems 332 . fá'n gculaidh atá i s.¤ , Hackett ii 8 . Fig. of persons: s.¤ filed fuil rígGheruilt, O'Gr. Cat. 392.30 . ? Caoimghin, ba stor gleic 'san sgeillic, | mor d'iongantaibh ann atchi, BNnÉ 152.35 .

taeb

Cite this: eDIL s.v. taeb or dil.ie/39454
Last Revised: 2019

 

Forms: tóib, tōib, tóeb, tóib, toib, tóeb, tuib, taib, taoibh, thóib, thóeb, thoib, táib, tóebu, tóebaib, toeibi, taoíbhe, táib, taib, táeib, taoib, tháib, tháobha, taíbe, toibe, taoibhe, tōeba, taeba(dh), taobha, thaobha, taepa, taobha, taoibh, taoibh, taobha

n o, m., later also ā, f. and u, m. As o, m. n s. tóib, Wb. 21c6 . tōib, Bruchst. i 37 § 89 . tóeb, LU 3401 . a s. tóib, Wb. 15b2 . toib, Ml. 131c12 . tóeb, LU 3356 . g s. tuib, Thes. ii 254.4 . taib, PH 271 . taoibh, A. Ó Dálaigh viii 5. d s. thóib, Wb. 20d13 . thóeb, LU 8341 . n du. thoib, Ml. 67d14 . n p. táib, TTr. 1715 . a p. tóebu, SR 6162 . Fél. Ep. 324 . d p. tóebaib, TBFr. 40.

As ā, f. g s. toeibi, RC vii 363.34 . taoíbhe, ALC i 6 note . a d s. táib, KMMisc. 266.2 . taib, LU 3446 . táeib, PH 4426 . taoib, CS 124 note 2 . a du. tháib, IT i 68.6 . n p. tháobha, Ezekiel xlviii 1 . IGT Decl. § 39 . The g s. taíbe occurs also as masc.: isind achsaill toibe deiss I., LB 251a68 = Ir. Eccles. Rec. ii (1865) 176.8 . an taoibhe , AFM v 1636.z . Content. xiii 34 . Hence noted as [s], n. in Wi, PH, etc.

As u, m. g s. tōeba, Ält. Ir. Dicht. i 17 § 4 . taeba(dh), Laws iv 74.22 Comm. an taobha , IGT Decl. ex. 979 . A. Ó Dálaigh xxx 14. IGT Decl. § 38.

Note also d s. thaobha, Content. xiii 9 . taepa, Fl. Earls 164.19 . 172.33 . Perh. infl. by the phrase gacha taobha (adverbial g s.).

I side in concrete sense.

(a) Opposed to airchend end (of field, etc.): congaibther tóib et airchinn and `side and front are held together in him' (corner-stone), Wb. 21c6 . ar congaibsom toíb ┐ erchinn issuidiu, Ml. 131c12 . fer i taib (.i. in fata) no [in] airceand (.i. ín gairit), Laws iv 120.y .

(b) side of human, animal's body: síc rundgabsat ar ṅda thoib du ditin ar n-inmedonachni, Ml. 67d14 . fosceirdside issa tír súas in slig, ┐ a mmíl inna tháeb, TBFr. 236 , `while the monster held on to his side,' Études Celt. ii 8 . comben a chend den míl co mbaí fora thóeb, TBFr. 241 . dobert brat fa a taob, Mon. Tall., 155.9 . ní thabair a th.¤ re lár does not lie down, SG 172.6 . Adam ... iar tepe Eua as a thoeb, PH 3428 . cech taebh dom thaobaib gelaib | bid tana o daolaibh dubae, ACL iii 216.18 . d'fertuis do taebh seda seng, IGT Decl. ex. 548 . In n. pr. Fastaib mac Lonlongen, MacCongl. 77.21 . Of Christ's side: geguin ... tóeb án álaind Íssu, Fél. Oct. 23 . goin an taoibh, A. Ó Dálaigh viii 5. side of face, cheek: áille táobh nglan do ghrúaidhe, IGT Decl. ex. 1066.

(c) Hence by metonymy the human body, form: a toeb seng seta sidhamach, IT i 120.4 . inat mo thaeibh isin indsi-sea, Lism. L. 2438 . is tretholl do thaebh, TTebe 3599 . ceilt gach taoibh leabhair fa lic, Dán Dé xxv 13.

(d) Of hills, etc.: toéb Tailltenchláir, Ériu iv 98.7 . buinne milis a táobh tolcha, Studies 1919, 75 § 18 . Of a territory: im thaebaib Totham, SR 3104 . im tháebaib an talman da gach leth, RC xxiv 373.23 . is íad so a tháobha soir ┐ síar, Ezekiel xlviii 1 . Of a building: a t.¤ ind lis, TBC-LL¹ p. 673 . ar taebh in dunaidh, Stair Erc. 1167 . go taobh an tighe neamhdha, Dán Dé vi 6 . Of a vessel: a dorus assa firthoeb (of Ark), SR 2468 . im stuagach .i. cilorn .i. bis ┐ an stuag as a taib, Laws i 134.4 Comm. mar théid clár a taoibh thunna, Studies 1924, 89 § 30 . page (of book): isin scribtuir ... cia beth do thoib inti ... asa ṅgabtha nuimir, Rawl. 75a49 . cíall fhíre na taoibhe daille-so `of this obscure page,' ALC i 6 n. .

Various: i tóeb na gabla, LU 4808 . scéith ... co n-esnadaibh ... iarna tóebaib, TBFr. 40 . fa thaobh leice | do loighis, Dán Dé xvi 22 . ní bhearrfuid táobh a bhféasog, Levit. xxi 5.

Attrib. g s.: ar na sleasaibh taoibh `the side walls,' TD 11.17 . éadach taoibh ` shroud ,' A. Ó Dálaigh xli 9.

II In certain more abstract senses.

(a) side in a dispute argument, fight, etc.: cid he in cu risi ndechaid taib `the dog which he went to help,' Laws iii 196.12 . isin dreim sin ris i ndecha taebh the party whose side he takes, Eg. 88 fo. 29 ( O'Curry 2377.20 , 21 ). bí ar mo thaobh a Thríonóid, A. Ó Dálaigh iv 7 . feall taoibhe an untrustworthy companion, DDána 55.6 . an rí go n-a shluagh do thaoibh ┐ Guaire ... don leith oile, Keat. iii 927.

(b) direction, part, region: tighearna an taoibhe thoir do Cloinn Choiléín eastern part of, AFM v 1636.z . fo tháeb in talman an-des, RC xxiv 373.1 . d'ionnlach an taoibhe theas `the South ,' Content. xiii 34 . ós tú tóir an taoibhe `since Thou art the stay of Thy people,' A. Ó Dálaigh iv 7. do teilgeadh don t.¤ oile ... lucht oileamhna an iomarbhais were cast out (i.e. of heaven into hell), PBocht 16. 2 , see note. gidh bé taobh a niompoighionn, Proverbs xvii 8 .

(c) fine taíb, see taebfine.

(d) side, branch of family , see V (d) ii infra.

III trust, reliance, confidence (fri, later la in).

(a) ba hédána leis t.¤ fri Ciarán, SG 52.14 . toeb fri bennachtain `faith in a blessing,' Ériu vii 154.7 = ZCP iii 26.11 . ba t.¤ re tollairbe do thigearna t.¤ re ferglonnaib bar firlaech-si `trusting to a broken fence,' MR 126.9 ; cf. ZCP viii 203.15 , Content. viii 19 . taobh re guidhe fhir eile, Dán Dé vii 29 . ? To this: t'olc a dhuine as deaghtháobha | da ccuire ort aithmhéla, IGT Decl. ex. 1045.

(b) In phr. do-beir t.¤ fri trusts, confides in: fri corpthadid ... doberat iudei tóib, Wb. 15b2 . ní ní i n-Erind áin | risi tabraim thoéb, LU 9968 . on uaimh risa tartais taob, Anecd. ii 37 § 3 . tabhraidh taobh re sruith-nert, BNnÉ 308.6 . ZCP x 43.8 . do-beir t.¤ do x fri y entrusts x to y: suil do beradh taobh da bhaidh | le drochbreithir nD., Cog. 88.24 . riom-sa as mó dobheir Dia taobh | don naoidhin, BNnÉ 132.17 . But: tugsat taobh re Laighnibh a g-coigeadh féin dia n-eis `confided to the keeping of the Leinstermen,' ML 60.12 . With other verbs: leigim táobh riot mhuile dhochas, Parrth. Anma 294.11 . taebh leis rolamhusan, ZCP viii 206.19 . nocha raghaind [si] re taobh I would not rely on them, x 30.29 . urusa teacht ar a thaobh, ` trust in (?)' A. Ó Dálaigh xxxiii 2. In the follg. exx. the sense may be the same, though various translations are given by editors: contardad tōeb fri muir `keeping along the sea,' Fianaig. 36.6 . ni rolam táeib ríu, acht tánic cách díb sech a chéile ` accost ,' TTr.² 454 . ni tucsad na mic righ Laighnecha taobh fris in nGiúsdís `did not side with,' ALC i 384.20 . is fri senchus ... dobeir int airecht t.¤ concerns itself with (?), ZCP xii 359.21 (cf. taebairecht). (?) o robtar anffuirithe do bertsat taobh friú acc airisiumh fri a n-orducchadh `turned aside from them,' AFM vi 2284.7 . tōeb frisin cocad núa | ni ḟulaing in senrūa ` awaiting ,' RC xiii 397.5 . ar ndul duit i gcré ... ní thiobhrainn riot taobh I would not lie with thee (?), DDána 8.9 .

(c) tae(i)b fri with adjectival force relying on, dependent on, hence having no other ... but (perh. orig. dat. of accompaniment): t.¤ re lēgenn cretrai is chīn, ACL iii 306 § 11 . go mbiodh féin taobh riu mar bheathadh depending on them for food, BNnÉ 165.34 . níor bho lór leis na tréinfhearaibh a bheith taobh ris na háládhuibh sin to have only those wounds, ML 88.11 . taobh re freagra ar labhradh leam | níor anais `you were not satisfied with answering what I said,' Content. viii 9 . nach taoibh ris an aon-bhás gcorpardha bhíd exposed not merely to the death of the body, TSh. 3851 . taoibh riú do thuarastal they have no other reward than these, 10128 . ná bí táobh ré do thuigsi féin `lean not unto thine own understanding,' Proverbs iii 5.

IV In various adverbial phrases:

(a) With following adverb anís, anuas, etc.: ┐ a leburbarc in t.¤ anís ┐ forran na tonn anuas from below, Aen. 246 . ó thá seanT. taobh thall, TD 17.14 . madh glan an corp don taoibh thall, Dán Dé xxvii 31 . taobh a sdigh, Donlevy xii 8.

(b) With cech on each, every side , in g s. or governed by preposition: ag amharc uaim gacha taobha , Feis Tighe Chonáin 1184 . do bhris hi gacha taebha, ITS xix 26.24 . do cach taibh ┐ do cach leth, TTebe 3619 (cf. 3773 ). dá bhféachadh neach ar gach taobh, Content. v 17.

(c) ón taíb co araile from one side to the other , Sc.M² 3.5 . cur-ua taobhtholl treghdai an (leg. ón ?) toebh co 'raill andsin P. through and through , TTebe 3824 .

(d) t.¤ fri t.¤ side by side, adjoining each other, together: atát ... a da fert táib fri táib and sin béus, LL 12b34 . toeb fri toeb is Muir Romuir on either side of M.R., Rawl. 78a9 . do druidsed na het(h)aidi ... t.¤ re t.¤ ... fīarut Érend, ZCP v 22 § 12 . call is abhall taobh re taobh, Dán Dé ix 24 . taobh ar taobh, PBocht 1.4 .

(e) d'aent.¤

(i) together, united: is d'oén(oén)taib bátar ind fir se hi cend Ulad, LU 3446 . dochuiretar sút a comuirli dēntáib chugat-sa, Fianaig. 84.17 . dom breith d'éantaoibh da thigh thuas `Who brings me with Him,' A. Ó Dálaigh xxxii 3 .

(ii) simultaneously: díth dá marcraidh mac úi Chaoimh | díth da nollamnaib d'aontaoibh, O'Gr. Cat. 444.8. gidh a nen taib doniter an toirneach ┐ an teinnteach, Ir. Astr. Tr. 154.9 .

(f) do th.¤ aside, laterally: romarb D. in dreim caém | iar comrac dáib and do thaeibh, LL 153b28 . cumal dire dibh do derbhbrathair, do taoibh `to a brother, collaterally,' Laws iv 258.19 Comm. sceinm do cul no do thaeib rebounding backwards or sideways (of a flail), v 158.10 , 12 Comm. , cf. iii 180.10 . dá mbeidís dá chonnsuine édtroma do tháoibh side by side , IGT Introd. 9.18 .

V In prepositional phrases.

(a) Without preposition or adverb: bíd measardha taoibh bídh ┐ díghe as regards , Corp. Astron. 70.17 , cf. 96.2 . taoibh na gcáilidheachta do-beir na comarthaidhe so do na créatúiribh on account of , 122.13 .

(b) With foll. adv. and prep. (a prep. frequently precedes as well): a fiacla ... don toéb muigh da mórchend outside , Fianaig. 64.15 . taobh astigh do se bliadhnuibh deug under twelve years of age, MS. Mat. 578.46 . don taobh eile d'Oirghiallaibh, TD 13.17 . do'n táibh tuas dinn above us, O'Gr. Cat. 291.38. taobh istigh dhe sin, TSh. 8958 . taobh astoigh dā gach nduine, Celtica iv 119 § 31 . ataid don taobh amuigh don Eaglais, Parrth. Anma 109.2 . Cf. taobh amuigh go n-admhamaoid ar gcreideamh, foillsighmíd · gurab criosdaidhedha sinn not only do we admit our faith, but we show, etc., 51.1 . don taibh amuich do peacadh marbta `a moins de pècher mortellement,' Études Celt. ii 290.7 .

(c) With preceding and following prep.: da gach thaib dib, TTebe 2226 . anaidh ann so ... d'entaibh rinne along with us, KMMisc. 319.2 . 's an ógh don taobh oile uaim, PBocht 18.5 .

With preceding preposition and following genitive or preceding possessive.

(d) With de (in some cases possibly do ?)

(i) beside, on one side of: a n-inad diamair ... do taibh in muighi, TTebe 3836 . do thoeb ele in ádnacthi, PH 2968 . a Tuillsci do t[h]aobh C[h]ruachan, ML² 2054 . anadh dá dtaobh let Him stay beside them, PBocht 3.24 . Cf. ní fachaidh sē ēnni do thaebh in tíre acht slūaigh armtha `over all the land,' ZCP vi 45.23 . méala ag teacht dá dtaobh `from them,' Aithd. D. 52.5 .

(ii) in regard to, with respect to, concerning (cf. is a himut t.¤ as dochar hē `in many respects it is injurious, Marco P. 24 ): do t.¤ na ngras n-imarcach tucc se do, BCC 378.29 . na tindlaicthe roarda do t.¤ an t-shaegail `too great endowments as regards the world,' 2.18 . pian trom do thaobh fhuachta torture by cold, DDána 32.33 . do thaobh toile willingly , 40.29 . an deithbhir atá idir na húghdaraibh seo do thaoibh an fhocail seo, Keat. i 102.93 . cuid don bheagán breise féin | do ghéabhthaoi libh do thaobh Néill `which you might find N. to have,' Content. v 118 . With reference to descent from one side or another of the family: do shliocht Eachdhach ... dó do thaoibh a athar on the father's side, Mart. Don. 260.4 . do thaoibh ban is dar mbunadh | Tomás Iarla Urmhumhan `on the female side,' Content. xxix 33 . don taobh 'n-ar dhuine an Dúileamh, DDána 23.4 .

(iii) on account of, as a result of: do thaobh a mbrathairsi re aroile, AFM iii 634.12 . do thaob tnútha `from jealousy,' Content. vi 77 . is mór da thaoibh t'oirbhire `great contempt hast thou therefor,' Ir. Monthly 1919, 344 § 72 . gibé thí do thaobh t'eachtra `whatever comes of thy venture,' Studies 1921, 74 § 10 . gach ní órduigheas an eagluis da th.¤ sin `for that purpose,' Donlevy 314.12 .

(iv) from, having regard to: cobhair dá taobh sireadh sé `let him ask help of her,' Studies 1927, 439 § 21 . tig do thaobh na hannsachta | a bhreath broide `from very love,' PBocht 11.1 . mar is follus do thaoibh Elias, TSh. 8433 . tuigthe do thaobh an tsoisgéil ... go mbia, PBocht 14.1 .

(v) do thaoibh Eibhir ... tarla an t-oirfideach `to E. fell the musician,' Studies 1920, 98 § 6 . díon cháigh is dá taobh tarla `the world's salvation is with her,' 1932, 242 § 3 .

(e) With fri (ré, la).

(i) beside, near: bróenán fola ... la toeb crand, LU 3839 . fri toeb in chuirp, PH 811 . le taobh an roid near the highway, BNnÉ 253.13 . ri for bith fria thaebh `any king on his frontiers,' Marco P. 127 . núall ri táeb reilcci, ZCP v 496 § 4 = Measgra D. 42 § 4.

(ii) along, by the side of: tancatar na sluaig fri t.¤ na Glassi, TBC-LL¹ 1582 . snidig banna la t.¤ na columna, PH 6356 - 61 . roelus mo enur uaithib re t.¤ in mara (`to the sea'), TTebe 2054 .

(iii) as well as, in addition to, besides: ré taoibh a bhiata (sic leg.) don t-sluagh, TBC-LL¹ 6114 . cuic seoit re taob sin, Laws i 104.13 Comm. la taobh gacha maithesa oile, AFM i 534.8 . re t.¤ conad greit rig is brathair bailcc duinne in addition to being, Fél.² ciii 32.

(iv) in comparison with, compared with: clú maithesa ní mhaídh neach | re taíbh maithesa Muimhnech, IGT Decl. ex. 1007 . ré thaoibh gá mo míorbhuile `what greater miracle is there than that?' Dán Dé vi 41 .

(v) with respect to: in cutruma ro hícfaitsim re t.¤ sin amach `in respect of it,' Laws iii 160.14 . cóir do ghabh Torna ré dtaoibh | do seacht gceathrair `T. took the right course in reference to your twenty-eight kings,' Content. iv 44.

(vi) tucus ri toeb crīche cia hēraic bad mó `I left it to the choice of the territory which eric would be greater,' PRIA iii 3rd ser. 552 § 43 ( LL 147a50 ). ? narap dál bas sía | ra táib dia dénaid, SG 377.6 (= RC xiii 76.6 `let there be no agreement more lasting than that which ye make'). la tóeb na llā lān-garit `throughout the all too short days' ( in anticipation of ?), Ériu vii 2.8 . maircc don fhine téid re a thaoibh `woe to the sept that sides with him,' ZCP x 32.10 .

(f) With i n-.

(i) beside, near: cocairse cach ae dib hi taíb alaile, LU 8601 (FB) `the harmonious adjustments of each of them beside the other,' ZCP iii 419 . bruigen F.M. a taebh Luscai, Sc.M² R § 1.12 .

(ii) as regards, with respect to: atcūalaidh ... beccān do brīathraib slānaighibh 'na thaibh-siumh `as regarded him,' RC xxv 394.11 . a los tnútha i dtaoibh eagnaigh `your jealousy of him as a sage,' Content. x 25 . re bhfuil im thaobh `of all my conduct,' PBocht 1.25 . i dtaobh ar seinchion as a result of , Aithd. D. 66.19 . bheith san guasacht a mbātor a ttaep se(ac)hrāin ┐ aineōluis ┐ teirce dighe, Fl. Earls 10.31 .

(iii) cuir mo mheanma i dtaoibh [do] thoile `set my mind upon thy love,' A. Ó Dálaigh xvii 3 ( O'Gr. Cat. 539.11 ). féagh libh an dtuilltir na taobh `see if ye merit at her hands,' A. Ó Dálaigh iii 1. a d'taobh me fhágbáil cómh fada a b-péinn, Oss. vi 96.12 .

(g) With imm (fo): fo taob mic foesaim in favour of (?), Laws ii 282.16 Comm. feran eclasa, cid fo taobh tuaithe, cid fo taob ecalsa in respect of (?), v 316.3 Comm. (cf. ii 30.23 Comm. ). firtuiges he fo t.¤ anfine o flaith eachtrand `on the side of an extern,' v 462.15 Comm. fam thaobh is tráth síodha `'tis time for peace with me,' A. Ó Dálaigh iv 1.

(h) With ó: ó dhá thaoibh nó a trí `on more than one account,' Aithd. D. 100.9 .

(i) With tri: is tria n-a táib tucsat na claidib in Furbaide on account of her (?), LL 125a3 .

Compds.

(a) With nouns. ¤ammus flank attack: ga ttacmaing ┐ ga ttimchealladh ... gá ttaobhammus (sic leg.), AFM vi 2056.26 . ? ¤chomach: denam a forgneama iter tigib ┐ t. ` out-houses ,' Hy Maine 90.12 . ¤druimm side of the back: claideb ... iarna th., TBC-LL¹ 5389 = iarna formnai, TBC-I¹ 3287 . ¤gael: an taobh-ghaol thall do thiormuigh `His heart-love,' Ir. Monthly 1928, 439 § 20 . ¤glaine purity of body: tāebgloine an tālgadha, ZCP viii 200.21 . ¤imell border, boundary: dar taeb-imlib in betha, MR 112.14 . ¤léim jumping aside: an inmhe is each fíorchaillteach | ní haoinreim dha heurma soin | taoibhléim deunmha 'na deaghaidh, L. Cl. A. B. 172.8 . ¤ler: a th. nach te `ruffled surface' (of a lake), Metr. Dinds. iii 378.19 . ¤lerg sloping side: fo tarrib t. tuignech, Auraic. 5152 . ¤letrad hacking the side, body: na cailleacha ... 'ga thaebhledragh, Ériu iii 166.21 . ¤lot wounding the side, body: ag toghail troch 'gá dtaobhlot, TSh. 6633 . Of bad weather injuring a horse, 2562 . Of a boat, 734 . a tír uile agá taoblot, Caithr. Thoirdh. 10.9 . ¤lomradh shearing, devastating: tír T. do taobhlomrad, Caithr. Thoirdh. 17.3 . ¤rád: gan taobrádh ag duine ar a degheinech `no man sought with sidelong hints to fleck his honour,' Caithr. Thoirdh. 31.31 . ¤rigne sluggishness: an t-each ... dá mbeith ... taoibhrighne innte, TSh. 10668 . ¤shnám swimming on the side: ic culshnámh ┐ ic t. ┐ ic traigirsnám, Acall. 3212 , cf. 3785 . ? ¤tidrone: la t. Cormaic `um C. zu verspotten (?),' ZCP xiii 254.11 . ¤thomus side measurement: tri athcomairc cech doruis | cain glanthogairt toebtomuis, SR 462 . ¤thrácht: do toeb-tracht in tened hearth (?), BDD 155.10 . ¤thurtaid: culturtaid ┐ t. ... in aith ` side-striking ,' Laws iii 224.1 . ¤ucht breast: ar tonnaibh an taobhochta, Studies 1932, 433 § 5 .

Other nominal compds. treated separately.

(b) With adjj. ¤adbal huge-sided, spacious: do threb thóeb-adbal, Metr. Dinds. iii 350.44 . drong tóeb-adbal, SR 8253 . ¤álaind fair-sided: conice in tulaigh taebalaind, Acall. 2803 note . fúathróc ... thaebalaind, TTr. 1541 . ¤balc strong-sided: a fhir ... | cosa thathig tond taebalc, LL 211b44 (but see Metr. Dinds. iii 426.2 s.v. taet). ¤chirrthe having the body hacked, wounded: ba tren talchar taebchirrthi rocuired in chuibleng sin, Aen. 2015 . tren-fhir thaeb-chirrthi, MR 238.24 . ¤chorr: tolcha taobhchorra ` smooth-sided ,' Studies 1920, 568 § 20 . ¤chúrtha wounded in the side: tesgtha taobhchurtha, Comp. CC 126.21 . ¤daingen firm-sided: eathar ... taobh-dhaingean, TD 7.37 . ¤dána lit. bold-sided: na secht nime ... gebaid tene toebdana | otha thurcbail co fuined, SR 8263 . ¤dein pure-sided: greni fri turcbail toebdein, SR 4434 . ¤derg red-sided: ar n-a loscud o na haithindib taeb-derga, TTebe 3146 . ar thindib taeb-derga ... tellaig, MR 238.8 . ¤díllid (?): mar táid na litre 'na línibh | 'na sráid thilte thaoibh-dhíllidh, Ériu v 58.100 . ¤donn brown-sided: na mbeann dtaobhdhonn, TD 28.22 . ¤dorcha dark-sided: is tiugha taebdorchai tonna srotha Ismen, TTebe 3602 . ¤étrocht bright-sided: barruachtar a tonn tulgorm taebedrucht, CCath. 870 . ¤fota long-sided, tall (of persons): maccán Eithne tóebfhotta, Trip. 150.12 = Three Hom. 98.30 . toebfota Temrach long-sided one of Tara (Niall Nóigiallach), RC xxiv 192.6 . ¤ḟrémach: tamhan ... taeb[ḟ]remach widely rooting, MR 98.13 . ¤gel white-sided, bright-sided, fair in form: a Dauid toebgil, SR 6366 . a theglach toebgel, 7594 . rith find fris' tóibgel tondat, Imr. Brain 4 . acc brisedh tor ttaobhgheal ┐ caislén ccomdaingen, AFM v 1658.27 . ¤gerrtha hacked: ina ttamhnaibh taoibhgherrtha, AFM v 1758.15 . ¤glan pure-sided, fair-sided: Temuir thōibglan, Ält. Ir. Dicht. ii 20.7 . for tractaib taeb-glanna, TTr. 1146 . tonda ... taebglana, TTebe 3532 . os ferlannaib ... in prephir taeb-glain, MR 112.11 . ¤glas green-sided: dar rian re[i]dmas tond dian t., Anecd. i 68 § 159 . ort a t. a tulach, Acall. 739 n. . ¤gorm blue-sided: asa truaill taebguirm, TTebe 974 . ¤grind: tech mór fo thalmain t., Metr. Dinds. iii 246.68 v.l. (-tirim text). ¤lán pregnant: ocus si thaeb-lan torrach, Metr. Dinds. ii 74.50 . ¤lasamain, ¤lasamna side-flaming: teni taidlech taeb-lasamna, TTebe 2221 . na tenti t., 2256 . ¤lebar slender-sided: am égni tháeib-leaphur, Anecd. i 28 § 26. torc taeibhleabar, Acall. 1555 . ¤lethan broad-sided: don chrích ... thaoibhleathain, TD 26.18 . ¤nembán: gnúis taoibhneambán rosy-cheeked , TD 28.26 . ¤nocht bare-sided, naked: cia beo i ngortai, ciam toebnocht, SR 1540 . atai co truag ┐ co t., MacCarthy 62.15 . uair nocho n-aenlocht cen on | is taebhnocht i trefocul, Auraic. 2078 . ¤nuaide fresh, young: dá dhreich thaobhnuaidhe, DDána 109.16 . a cuaine taobhnaoidhe tais, Ó Bruad. iii 54.11 . ¤réid smooth-sided: a Teamraigh taoibhréidh, Ériu viii 85.101 . ¤rigin sluggish, slothful: da raibhe taoibh-righin i saothrughadh na subháilceadh, TSh. 10671 . ¤ruad red-sided: Eó Tortan táeb-rúad, Metr. Dinds. iv 242.28 . ¤scaílte having wounded sides: comdaís taebh-scaílti ... colla na curadh ` side-gaping ,' MR 302.23 . ¤sheng slender-sided: dia treib toeb[sh]ing, LL 7b2 . múr gainmech fo thuind tóeb-sheiṅg, Metr. Dinds. ii 46.6 . Tadhg taoibhsheng, ZCP viii 221.6 . Of land: tír táebsheng, FDG² 21.658 . ¤shlemain smooth-sided: tarbh ... taeipslemain, CCath. 4788 . do tighibh taeibhshlemhnu, 5823 . ¤shnoighthe lopped (?): coill o a tortaibh taobsnoighthe, ZCP ii 349.4 . ¤sholus bright-sided: dom triath talchur táob-ṡolus, LL 385b14 . dá drong dég ... ar in treib tolgmóir taebsoluis, SG 249.15 . ? ¤taisean: o ri Temrach t., BB 281a41 (cf. Leb. Cert. 254 ). ¤thana thin-sided, slender-sided: co n-immud tond tóebthana, Metr. Dinds. iii 262.38 . edach t., Leb. Cert. 250.14 . ¤thescaigthe side-cut, having the sides wounded: gur ba taebhtheascaighi treoin da treas, CF 554 . ¤thirim dry-sided, dry-sloped: la ri Temrach taebthirma, BB 46b24 . co mbidis na d-taiseandaibh tartaighe taeb-thiorma, MR 102.5 . ¤tholl having perforated, wounded sides , IT ii1 183.235 . curua taobhtholl treghdai, TTebe 3824 . ¤threbraid having plaited (?) sides: do thimsugad luirech ... t., MR 224.8 . ¤throm heavy-sided, stout: in talum taebthromm, KMMisc. 158.140 . re torcaibh taebhtroma, Acall. 915 . Treblann taebhtrom stately (?), ZCP xiii 174.4 . Stair Erc. 510 . Of women pregnant: fúair a bhean taebhtrom torrach, Imr. Brain (Comp. Mong.) 61.3 . ZCP xiii 197.7 . ¤uaine green-sided, —sloped: arin muir torthaig taebúaine, Acall. 6260 . ilar tonn taebhuaine, CCath. 308 . do tolcha t., IT ii2 127.143 . ¤uar cold-sloped: a tulchaib taebuara T., TTebe 2656 . Tlachtga togha nar thaeb-fhuar `not chill was her bosom,' Metr. Dinds. iv 186.18 = ZCP xiv 159.14 .

Load More Results