Search Results

Your search returned 40 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí. See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí.

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

amail, amal

Cite this: eDIL s.v. amail, amal or dil.ie/3057
Last Revised: 2013

Forms: amail, amal, amál, amail, amaltsa, amlut

Prep. and conj. like, as . Unstressed form of d s. of 1 samail ( GOI § 178 , § 826 . But rhymes and alliterates in classical verse, e.g. IGT Decl. ex. 607 ). As a rule contracted to am̄ in MSS. Archaic amail ( GOI § 168 ) ( Wb. 21c10 , 22c14 , both a prima manu, Críth G. 461 , Hib. Min. 188 ). Usual form in O. Ir. glosses amal ( Wb. 6a30 , 10c12 , Ml. 107c8 , Sg. 217a8 . amál, Thes. i 5.37 ). In later lang. amail. Leniting ( amal chlanda, Ml. 123c8 . amal chon-degam, 107c8 ). Glosses Lat. quasi, Wb. 11a11 , Sg. 9b11 , etc.; sicut, Wb. 2a11 , 6a30 , 14c17 , Ml. 34b6 , etc.; tamquam, Wb. 9a3 , etc.; uelut, Ml. 23c9 ; ut, Wb. 10d19 , 22c14 , Ml. 54a21 .

I As prep. with accus. For forms with suff. pron. see 2 samail. Note also: amaltsa, IT i 72.35 = amal tussu, 18 . amlut, TBC(C) 575 . Later somet. with independent pron.: amal tussu (supra), amhail é, DDána 116.5 . Eventually replaced by mar (see immar): amar (amal, v.l.), TTebe 929 . Cf. amair, Laws ii 202.9 Comm. See Bergin, Ériu xiv 142 . like, as, similar to: amal tuthle no ailsin gl. ut cancer, Wb. 30b13 . ní amal inní asóircc gl. non quasi aërem uerberans, 11a11 . amal nahí nadchrenat gl. tamquam non possedentes, 10b7 . amal in n-altain gl. sicut rasorium, Ml. 72b8 . amal in lochairnn ṅaḟfracdai gl. quasi lanterna, Sg. 24a16 . amal inna anman asrubartmar `like the nouns', 188a29 . amal na heliu, 9b2 . amál chócúll dercon no chno, Thes. i 5.37 . amal nathracha bodra sicut , 485.19 ( Tur. 11 ). amal airig ndésa, Críth G. 367 . intan mbete renna nime amail éscai ┐ éscai amail gréin, Ériu ii 200.18 . amal firu cathacha, Trip.² 803 . feil . . . docuiridar echdar corgus . . . amail chaindech `the feast of a saint that falls outside Lent, as for instance Cainnech's', Mon. Tall. 135.2 (§ 22) . amhuil a cinaidh féin `like his own crime', Laws iv 88.8 Comm. nocha tánic amail a samla . . . nocha tánic . . . buiden amail a lethide, Celt. Rev. ii 220.26 (omission before first amail?). amal aig n-allaid, TTebe 1881 . amhail gach nduine oile, TSh. 254 . With dat. amal ruithnib grene, TBFr. p. 15 § 3 . amhail cherdcadaiph, BNnÉ 71 § 123 .

In phr. amal sin, so, ṡodain thus, so, in that case see 1 sin, 1 so, 1 suide.

II As conj., freq. but not invariably with follg. nasalizing rel. clause ( GOI § 498 , § 505 ).

(a) As comparative conj. with verb in indic. as, like as: amal ṅguidess athir a macc gl. tamquam pater filios deprecantes, Wb. 24d19 . amal fondrodil in coimdiu do chách gl. sicut diuisit Dominus, 10a11 . amal nonda thorisse frissintectairecht gl. tamquam misericordiam consecutus sum, 10a28 . amal nát anse dúib, 17c11 . amal arindchrin dǽ ┐ asindbail gl. uice fumi, Ml. 57a10 . amal nach fuar fessin inneuch, 57d3 . amal as toísegiu grián . . . ┐ is laithe foilsigedar . . . sic is toissigiu, etc., 85b11 . amal as inna ngnimae gl. ut a sé profecto iure factorum, 17b3 . amal is na nassar gl. sicut Assiriorum, 54a22 . amal ṅ-dond-foirde ainmm `as a noun signifies it', Sg. 26b12 . amal addaas `as it is', Ériu ii 144 § 159 . amal as n-airdirc clearly, Trip.² 2066 . ro chí fora muime amal is bés do naídenaib, 115 . amail nach dentar dia domnaich `just as such things are not done on a Sunday', Mon. Tall. 148.3 (§ 55) . amail bis mes in feóir in ḟamfucht (sic) fa i ngemfucht `according to the appraisement of the grass in the hot or in the cold season', Laws iv 146.15 Comm. dligidh . . . / a bhrondadh amhail chuinghes, ZCP viii 109.13 . dobérthar . . . dia tuca tinnscra amal asbérthar, TBFr. 177 . as-bert in so huile amal rom-múin dó in fer, BDD² 168 . amail indises canóin, ZCP viii 114.2 . amail ba bes di . . . `as was her wont', RC vi 175.1 . amhail thógaibhthear an cháith uas an ghrán, Desid. 2918 . In later lang. combined with ┐, mar: amhuil ┐ chromas an géadh a cheann, Desid. 1923 . amhail mar stiúrionn ┐ mar oibrighionn siad, Corp. Astron. xxiv 10 . amhail ┐ mar atá, 2.7 . amhail mar do rinne Iudas, Donlevy 254.13 .

Folld. by second member of comparison (as . . . so): amal nondubcairimse carad cách uaibsi alaile gl. eandem caritatem habentes, Wb. 23c12 . amal nád robe . . . ní bia, 1d2 . amal as corp do crist æclesia is corp mulier uiro , 22c13 . amal as ndian . . . mbis is denithir sin . . ., Ml. 57c12 . amal durigni . . . dogena . . . `as He has done . . . so also will He do', 50d10 . amal fōides in naingel . . . doróiter dún . . . `as he sent the angel . . . may he be sent to us,' Thes. ii 304.1 (Hy. i). amal soite a shlúaig úad soid a grád ┐ a gráin for cúlu, ZCP xi 86 § 45 . With follg. clause introduced by an adv. (samlaid, etc.): amal nadngaib lius di suidiu is samlid insin nisgaib som lius di . . . , Ml. 34b6 . amal rombói ingnae cáich is samlid . . ., 26b8 . amal fongníter ídil síc fogníther donaib ánib, Wb. 27b9 . amál nád ṅdéni neutur dindí as tiberis . . . síc ní déni, Sg. 63a17 . amuil is etarbach grech na cno faisi cen torad aici is amlaidh is etarbach na neiche sin do denam, Laws iv 36.17 Comm. amal do-rala . . . thall . . . is amlaid do-rala sund, PH 146 . amail adcondarcais misi co granna . . . ar tús ┐ alaind fadeoid, is amlaid sin in flaithius, RC xxiv 200.17 . amail teit . . . is amhlaidh sidhe as . . . so, Stair Erc. 499 . amal is e cet lá na sechtmaine in domnach . . . is amal-sin . . . is e is ochtmad lá . . ., PH 3585 . After compar.: is mesu andas amuil robui, Laws iv 156.12 Comm. do badh líonmhaire da n-édálaibh . . . inás amhail ro fhédsat a ttiomáin, Hugh Roe 88.8 (fo. 23b) . bá moa a n ainm ┐ a n oirdearcus inas amhail tangattar, AFM v 1848.z .

In PH with ellipse of verb. (cf. the Lat. construction): co mbí in t-í dobeir hí i n-a shímontaig amal in t-í gabus, 7595 . do thabairt ascad amal rig do as (on) a king, 2838 . fofhuaras duine amal mo chride a man after my own heart, 6479 . Prob. also in: me-si tra amal mo brathri tindnacimm mo chorp . . ., 6640 . Note also: amal alanaile ndoine gl. ut caeterorum, Ml. 54a21 , a literal transl. of the Lat.

(b) With impf. subj. in meaning as if, as though (in this constr. not as a rule followed by rel. clause, see OIPG 209 ): ro pridchad dúib céssad Críst amal ad-cethe `Christ's passion has been preached to you as though it were seen', Wb. 19b6 . is amal bid fri Crist frisorthe `it is as though ye offended against Christ', 10c12 . amal ninfessed cách et ronfitir calléic gl. sicut qui ignoti et cognoti, 16a2 . amal ni bimmis cutrummi frib gl. quasi non pertinguentes, 17b16 . amal ni cuimsimmis a denum gl. quasi [nos] infirmi fuerimus in hac parte, 17c18 . amal ni risinse do bar cosc si gl. tamquam non uenturus sim ad uos, 9a19 . amal nombemmis érchóilti gl. tamquam morti destinatos, 9a3 . amal fid a fondamtis gl. quasi longam famem passi `as (though) it were when they suffered', Ml. 34b11 . amal bid do íc a galair gl. velut in doloris solacium, 23c9 . amal bid ind aimsir feisin, Sg. 188a26 . amal ni bed ad and, 217a8 . amal bith do chonsain, amal as ṅ-dí `as though it were to a consonant, (or) as it is to it', 9b11 . amal bid oc caíned in guḟorgaill, Trip.² 87 . no lastais in aidche amal betis ruithni gréni, TBFr. 27 . amal ní acced is ní cloath ní `as if he saw not and heard not anything', Ériu iii 104 § 40 . amhoil búdh fear fiadhoigh thú, Desid. 3183 . With condit.: amhail do bhiadh gráin . . . aca air, TSh. 4255 . Later a.¤ ┐: amhuil ┐ do bheith riachtanas aguinne réna seirbhís, Desid. 5244 . The following may be elliptical, but could also be referred to I: otconnairc a gnúis amal aingel as (though it had been that of) an angel, PH 1313 . ni hairmither amal duin-orcuin do sin it is not counted as manslaughter, 4208 . atchīam-ne tú amail catharda díless hi neim, BColm. 106.6 . amal tofunn dotṡéstae as though it were a pursuit wherewith thou wert pursued, Ériu i 200 § 25 (supply bid?).

(c) As temporal conj. expressing simultaneousness, while, when: amal immind-ráitset con-accatar F. cuccu `as they were talking about it they saw F. coming towards them', Thes. ii 241.11 (Ardm.). amal batar ann . . . co n-accatar in tene, Trip.² 445 . amail notreigtis addurtaig `when they left the oratory', Mon. Tall. 132.12 (§ 12) . amal atib in dig nirbo chumain laiss F., LU 4030 ( SCC 48 ). amal batar and . . . ico'n ol, PH 76 . amal itcualae . . . H. . . . . a beth i n-oentuma, 834 .

(d) As explicative conj. with adverbial force how, in what state, manner; how in sense of (the fact) that: bá foderc dó . . . amal ro both and how things were there, LU 8219 ( FB 16 ). a scrutan i n-a menmain amal doragad airi, 8223 (17). ni chumaic . . . innisin inna n-airecht sin amal itát what they are like, 1997 ( FA 6 ). indēsad dáib madh āil libh / amhail fūaradar oidhidh how they died, ZCP viii 119 § 1 . atchifet amal digeltar forru, PH 2806 . tabhair an taiplis don tigh / gu faicmis amhail imrid, IGT Decl. ex. 607 . do ordaigh Tairrdelbach . . . do lucht túaisceirt amal no raghdais dia taig, RC xviii 55.1 (Tig.). ro indis in echtra ┐ amail dochuadar for iar[r]aid usci, xxiv 202.4 . innister dó amhail ro escain Espuc E. . . . in fled, MR 24.18 .

(e) Doubtfully causal in: amal is i lóu bad sochrud ar n-imthecht gl. sicut in die honeste ambulemus 'since it is in the day', Wb. 6a30 . amal is tre bar tabirtsi dochum nirisse gl. sicut et uos nostra (gloria) . . ., 14c17 . In both cases the use of amal is no doubt due to the Lat. sicut. Possibly also: amail is tre metur ro cet in chantaice, Hib. Min. 6.188 .

Miswritten (am̄) for amlaid (aml—) in: is amal ro-batar in corp ┐ in cend oc tepersain fola, PH 1881 . is amal bói I. oc ernaigthi, 2202 . is amal fo-s-gébtái it é eroslacthi, 3753 .

In IGT Introd. 2.14 , 33.6 in phrase samhlughadh amhuil of adjectives in -amuil derived from nouns.

ánrad

Cite this: eDIL s.v. ánrad or dil.ie/3757
Last Revised: 2013

Forms: anrada, anrai, ánradh, ánrath

n o, m. Note also g s. anrada, Laws v 112.28 Comm. and perh. n p. anrai, Celt. Rev. iv 206.13 . ánradh, ánrath m., IGT Decl. § 11 .

(a) poet of the second order, next in rank to an ollam (see Bürgschaft 14 ): ānrud nomen secundi gradus poetarum .i. srut[h] án in chāinmolta ūad ┐ sruth ina mmōine chuige tar a n-ēisi, Corm. Y 40 . anruth .i. sruth cain molta uadh ┐ sruth indbais do, Laws iv 358.21 Comm. rigbard ┐ anruth bairdne, IT iii 5.9 . seacht ngradha filedh: ollamh, anradh . . ., 112.14 . secht ngraid file .i. éces, ansruth, cli . . ., Laws iv 356.28 . anruth . . . ar cetharda asberar .i. ar aíne a forcedail etc., 4 Comm. fichi set do anrud ┐ biathad da fear dec, ┐ turtugud cuig la dec, v 68.17 . .xxx. i cléir cac olloman ┐ a xu. i cléir cach anraid., LU 302 . ní h-ármiter na fosceóil sin acht do chethri grádaib tantum .i. ollam ┐ anrath ┐ cli ┐ cano, LL 189b51 . adbretha anraidh, IT iii 31.20 . craeb airgdide uaso, uair issed no bíd uasna hanrothaib. Craeb óir . . . uasna ollamnaib, RC xxvi 10.z . do scoil ollaimh nó ánraith (:dánboith), IGT Decl. ex. 354 . Compd. ? ¤-bard: anruth bairdne (anradhbhard v.l.), IT iii 5 § 2 .

Of other professions: umaide ┐ cerda ┐ lega . . . nochanuil ni dia nansrothaib, O'Curry 323 ( H 3.18, 178a ) = da tanaisdibh, Laws v 94.y Comm. in tollam cruitiri ┐ timpanaidh ceithre bai a neineclann cechtarde dib ni fil ni dia nansrothaib acht screpall, O'Curry 324 (ib. 178b ).

(b) Name of noble next in rank to king (see Bürgschaft loc. cit.): cadeat tra imdegla fechemon ar nadmaim . . . ? Ata triar dod-n-eim la Féniu . . . .i. ansruth ┐ daul (= dál) ┐ a[e]nach. is é ansruth imid-ndich .i. ansruth a athir ┐ a tsenathir ┐ ansruth fadesin. ar ní ansruth cert oinfer hi si[n] the kind of a.¤ who protects him is one whose father and grandfather were a.¤ 's and who is himself an a.¤ , for a single man (one generation) is not a sufficient a.¤ for this purpose, Bürgschaft 13 § 45 . ansruth .i. fer imdith a mennut ┐ a crich an a.¤ is a person who defends his home and the territory of his people, Laws iv 348.20 Comm. ( Bürgschaft 14 ). anruth .i. ardnaiscidh, ni nascar fair, amail ro gab rig erenn, 358.19 Comm. (he binds but is not bound as is the case with the king of the Érainn, Thurn. Bürgschaft 14 ). airi fine [idna, ansruth], dae, 344.3 .

(c) hero, warrior, champion: bress Elggae, anblod ānruth, Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 2 . anblod, anreth (.i. anruth), § 3. duthain cach ānroth, ACL iii 229.z . archu anrath (leg. ánruith), CIH iv 1390.24 . arcu ánrada, 1522.25 . ac marbad in arcon anraith, i 320.17 ( EIF 116 ). inanchinged .i. inanroith (g s.), Fél.² xlv gl. 25 . Ailech ágmar rogab ānrath airech Eōgan, Arch. Hib. ii 48 § 1 . la ánrathu, LL 31033 ( TTr. 214 ). eter erredaib ┐ ánrathaib, LU 10281 . ní rega . . . condit roib cáemtecht di ánrodaib Ulad, 4863 = ānrothaib, TBC-I¹ 375 ( TBC-LL¹ 879 ). re hucht na n-ánrath, Studies 1921, 419 § 12 . óig ┐ anraidh na h-Easpáine, ML 44.6 . damhsaibh ┐ danradhaibh, AFM vi 1876.13 . co ndruing do anradaibh ┐ maithibh oile amaille fris, ii 1026.10 . As n.pr. Ánruth Mór macc Amairgin, CRR 46 § 40 . See Jn. Celt. Stud. i 130 - 131 .

2 ar

Cite this: eDIL s.v. 2 ar or dil.ie/3903
Last Revised: 2013

Forms: air, ar, ár, úaire

prep. 1 ar used as conjunction for, since, seeing that, for the reason that . In O. Ir. also air (see GOI § 168 . This spelling predominates only in Ml., ar being commoner both in Wb. and Sg.). Also ár, LU 3255 , 3257 ( SCC 5 ) (vowel perh. influenced by ór = úaire, MU2 Gloss., cf. also ór from ó + ro). Occasionally leniting ( Ml. 42c8 , Sg. 206a3 ), see GOI § 906 . Perh. substituted for earlier ol, al (see 2 ol). Cf. ar ni raibi, IT i 118.14 = ol ni rabi, LU 10718 . Also ál asbert, 10721 = al, Ériu xii 164.1 (TE2. ┐ isbert, v.l.). Wind., IT i Wtb . compares olchena archena.

`Introduces principal causal clauses or periods', GOI § 906 or dependent negative: ba samalta re Meidb na beth penning a selba lé. arna baí tarb a chomméit lé fora búaib 'it seemed to Medb as if she had not a penny of possessions since she had not a bull as great as that among her kine' LL ii 7624 , Celtica ix 122 . radis friss ara tísed uathad leis … ár nach crích ł ferand baí aice, 'he told him to come only with a small number … for he had neither land nor domain' LL ii 8382 , Celtica ix 122 . atraachtatar Ulaid co barbarda ara n-armaib. ár nar lam Sencha érgi eturru 'the Ulstermen rose furiously to seize their arms since Sencha did not dare to rise among them' LL v 34699 , Celtica ix 122 . The clause so introduced is usually an explanation or amplification of the circumstances attending a foregoing statement or question, e.g. co farcbad leesi a liasom . . . Ar adrubairtseom is isind liic robui a anim a mathar, Anecd. i 10.13 ( SCano 309 ). cid ane . . . meic na mbachlach . . . do chomram cucam ? Ar ba mese sacart oc baistiud ind anma sin fora athair, Sc.M² 12 . With absol. and deut. form of verbs: airataat iltintudai leu cene, Ml. 3a14 . airis ho athir because it is from the father, 17c7 . air danimmart greim á aite, 14b14 . ar ba doig lais, PH 293 . ? ársit cara `since thou art a friend', Metr. Dinds. iv 362.175 (órsad, v.l.). Folld. by proclitic: arciaricc, Wb. 2a5 . ar cia bésiu, BColm. 106.6 . ar diambe . . . `for if he be', Mon. Tall. 153.8 . ar mani thuaslaicea isind chaisc, 132.16 . ar nifarnic, Wb. 2a21 . arníasse nóib disuidib, 3d28 . air ni foircnea, Ml. 102a15 . ar ní hinfíadnaisi, Críth G. 35 . is hí tucait in carpait do breith cu Fíacc, ar notéighed . . ., ZCP viii 106.28 . Note also: ar céin con-oadar . . . nicon tessēba maith airi, ZCP xi 81 § 9 . In asyntactic constructions where a nominative precedes the main clause: air an oen ar fichit it trisecht són, Ml. 2d2 . arlín inna laithe ised immefolngi éccintigi dund aimsir for it is the number of days which causes, 17d6 . arincorp . . . frissaroscarsom . . . nifil taidchur do dochum inchoirpsin, Wb. 3a14 . ár cech ben ro charastar C.C. ba clóen, etc., LU 3257 ( SCC 5 ). ar cid bās dobera for cethra is coitchend dōib, ZCP viii 104.5 . Note also: air cia salmscribdid conicfed són `for what psalmist could have done that?' Ml. 14a6 . With prec. causal conjunction: daig ar-dot-roset fir hErend for the men of Ireland will come to thee, TBC-LL¹ 1495 . fó bith ar is, LU 3446 ( SCC 22 ). In a loose connective sense: ar do-loga 'further, let it forgive' Ériu xl 27 . ar is sí trisfintiu innso 'this is one of the three kindred-rights' Peritia iv 313 (BB 10) . air [is] i suidiu ro suidiged gelfine ┐ derbfine, iarfine ┐ indfine 'here gelfine, derbfine, iarfine, and indfine … has been established' ibid. (BB 11) . ar is sí breth ba(i)rr-bunaid 'this is the judgement of 'branches-and-trunk'' ibid. 316 (BB 12) .

5 ar

Cite this: eDIL s.v. 5 ar or dil.ie/3906

Forms: 'r

poss. pron. 1 pl., nasalizing. After unstressed words ending in vowels somet. 'r: do-r-ralaid, SR 1754 (as inf. pron.). re'r n-indmas, PH 780 . lēr cumachtuib, ML² 1598 . With di and do diar, later dár ( PH 709 ). With i n- nar and ionar both correct, Bard. Synt. Tr. 25.28 . See and GOI 277 , 283 .

(a) our, belonging to us: ar n-athir , Wb. 2b23 . diar ṅgnímaib, 17c23 . fri ar corp, 15c22 . innar corp, ibid. ar ṅda thoib, Ml. 67d14 . tesorcain ar n-ainech, BDD² 436 . ar n-óic, TBFr. 380 . diar cur as ar sostaib fen, PH 749 . ar n-oide, DDána 3.1 .

(b) With vnn. as subjective gen.: lóg ar precepte, Wb. 14d38 . ar forcital dúib, 16a11 . ar mbuith fo mám, 21b5 . ar trachtad són our commentary, Ml. 25a4 . inar n-imscarad, Sc.M² 15 . re'r cathagad-ni on account of our fighting, TTebe 1977 . ar ar n-ordugad fēin, ML² 1092 . With other nouns in similar use: ar pecthi our sins (= the sins we commit), Wb. 26c11 . ni fóar máam ataid you are not in subjection to us, 9a1 . ar ar comoicsi do bás we are so near to death, 14b25 .

(c) As objective gen.: nisí ar sercc less `that is not the love He hath for us', Wb. 4b16 . iár nar netargnu dúib, 15a1 . diar niráil furibsi `to commend ourselves to you', 18a18 . comarde ar taidchrecce et ar nícce, 21a6 . ar tuasulcud ni á toiri, Ml. 105d10 . dogabmait-ne ar césad, PH 2888 . ar cur ar n-áir after slaughtering us, TTebe 1005 . chum ar nglanta to cleanse us, Donlevy 208.3 . Similarly: cid less ar mbéo et ar mmarb gl. siue ergo uiuimus, siue morimur, Wb. 6b20 .

(d) In compd. prepp. ar ar ciunni, Wb. 25a33 . i n-ar ṅdegaid. PH 2731 . ar ṅdochum towards us, TBFr. 171 . innar leid with us, Wb. 4b11 . atobsegatsi ar timchell ni `who go to you behind our backs', 14d37 . inar n-adhaigh against us, Stair Erc. 2121 .

(e) With dat. of apposition: ar preceptorib geinte `we teachers of the Gentiles', Wb. 19a3 . ar nóis rechto, 31d1 . ar ndiis, 32a28 . regma-ni ar trichait cet fo gin claidib, TBC-LL¹ 2971 v.l. With prep.: i n-ar mbraithrib do Christ, PH 7883 .

(f) Replacing O. Ir. inf. pron. 1 pl. see , and cf. ar a-dear, Bard. Synt. Tr. 89.13 , ar nd'fhearaibh = d'fhearaibh sinn (with copula), 11 .

ar-foím

Cite this: eDIL s.v. ar-foím or dil.ie/4118

Forms: ara-foimi, arafoim, arfaom, ar-foem, -eróim, -arfaem, -eroemaid, araḟóimat, arfoemat, -eroimer, araḟóimtar, eróimsiu, aurfhoímsiu, urfoem, íroimed, aurfaomaid-si, -airoemath, -aurimeth, -auremeth, arfoemtis, -aurfóemha, -urfaoma, arafoima, arfaoma, ara-faema, -eróima, -eroema, arfoimam, -arroímat, -eroimet, arfaomtar, araḟóimtar, -arfaomad, arafoimtis, eróimtis, ar-foímae, arfaemfet, ar fo et, arfoet-som, ar-roiéitsa, arroet, arroét, arróet, arároét, arroéit, arróit, -arroit, -arroet, arrohet, arroet, arraet, -roiat, in ara-roiat, ar-róet, ardosroet, a- are, ad-cota (-ét), eimid, roet, orohet, diaroet, o ra ét, araróitmar, arróittid, arroétatar, -arroetatar, -arróimsat, arfōitea, -arroeta, airfaomaid, airaímid, airḟáemad

v See remarks under ar-eim. Indic. pres. 2 s. ara-foimi, Ml. 68a8 . 3 s. arafoim, Ml. 17c7 . arfaom, Mon. Tall. 132.24 (§ 14) . ar-foem, Auraic. 1617 . -eróim, Sg. 139a5 . -arfaem, ZCP v 498.26 . ? 2 pl. -eroemaid, LL 13784 . 3 pl. araḟóimat, Sg. 50b17 . arfoemat, Wb. 34a6 . Pass. sg. -eroimer, Ml. 17c7 . Pl. araḟóimtar, Sg. 156b4 . Ipv. 2 s. eróimsiu, Ml. 132c15 . aurfhoímsiu, TBFr. 118 . urfoem (urfaom v.l.), O'Dav. 1610 . 3 s. íroimed, Wb. 6d4 . aurfaomaid-si, O'Mulc. 327 (see Bergin, Ériu xii 216 ). Indic. impf. 3 s. -airoemath, Ériu vi 134.20 . -aurimeth, 22 . -auremeth, 29 . 3 pl. arfoemtis, Ériu vi 134.24 . Subj. pres. 2 s. -aurfóemha, O'Dav. 1610 = -urfaoma, O'D. 2211 (Nero A vii, 145b). 3 s. arafoima, Ml. 17c3 . arfaoma, Mon. Tall. 160.16 (§ 79) . ara-faema, ZCP xiv 384 § 49 ( Laws ii 316 ). -eróima, Thes. i 498.3 . -eroema, Ériu vii 168 § 12 . 1 pl. arfoimam, Thes. ii 245.12 (Cambr.). 3 pl. -arroímat, Wb. 14d37 . -eroimet, Ml. 30d13 . Pass. sg. arfaomtar, Mon. Tall. 148.18 (§ 57) . Pass. pl. araḟóimtar, Sg. 156b4 . Subj. impf. 3 s. -arfaomad, Mon. Tall. 150.19 (§ 61) . Pl. arafoimtis. Ml. 28c18 . eróimtis, Wb. 26a22 . Fut. 2 s. ar-foímae, Ériu xviii 26 § 3 . 3 pl. arfaemfet, Otia ii 94 § 4 . Pret. 3 s. ar fo et (three sylls. required), Blathm. 179 . arfoet-som, Ériu iii 140.177 . Perf. 1 s. ar-roiéitsa, Wb. 6d14 . 3 s. arroet, Ml. 17c3 . arroét, 7 . arróet, 16a4 . arároét, 25d10 . arroéit, Wb. 28d28 . arróit, 32d10 . -arroit, Ml. 36a34 . -arroet, 25d11 . arrohet, SR 2439 . arroet, 7597 . arraet, Ériu vi 135.55 . -roiat in ara-roiat, Ml. 24d28 may be disyllabic, see GOI 685 . The follg., guaranteed by metre, may have been infl. by prot. stem of ad-cota: ar-róet, Corp. Gen. 281.17 ( Rawl. 158b4 ). ardosroet, ZCP iii 21.13 . Disyll. forms without initial a- are to be explained either by elision, as due to infl. of prot. stem of ad-cota (-ét), or possibly even as forms of an uncompounded verb *eimid: roet, BB 259a58 (= aroet, YBL 179b10 ). orohet, SR 1058 (= arroet, LB 110a ). diaroet, 7510 . o ra ét (oráet MS), LU 2984 . Note also monosyllabic róet, Metr. Dinds. iv 316.16 . 1 pl. araróitmar, Wb. 9c10 . 2 pl. arróittid, Wb. 13a30 . 3 pl. arroétatar, Trip.² 2642 . -arroetatar, Ériu vi 134.30 . With s-pret. -arróimsat, Wb. 26a23 . Pass. pl. arfōitea, ZCP viii 312.19 . -arroeta, Ann. Inisf. 887 .

Later as simple vb. airfaomaid (airfoemaid, airaímid) with vn. airḟáemad. Cf. 1 airitid, airitnigid.

(a) accepts, receives, assumes, takes with a wide variety of objects (persons, orders, sacraments, etc.): is hó athir arroét macc cumachtae, Ml. 17c7 . anarróet deacht doinacht, 16a4 . aróittid dano mo precept, Wb. 13a30 . ní tio araḟóimat sidi oca cruthugud ó anmmanaib diil tanisi `it is not -tio that these assume', Sg. 50b17 . o rohet Adam anmain, SR 1058 . ar-foímae it brú gein `thou wilt receive', Ériu xviii 26 § 3 . arin mathair mbáidh o ro airimis (ór airaemhais v.l.) by the loving mother from whom Thou didst receive it (of Christ's humanity), Ir. Lit. 20.15 . anti ardo[b]foim si as messe ar[a]fóim gl. qui uos recipit, me recipit, Ériu iii 4.18 . nicon arroet iarum duine etir asenath do anmchairdiu, Mon. Tall. 135.20 (§ 23) . arrōet Cāier Nēde hi mac dō fobīth nī rotecht mac cena, Corm. Y 698 ( Anecd. iv 58 ). ni urfaoma righ . . . hi rathaighes fruit `do not accept a king . . . as surety for you', Ériu xi 73 § 1 . ardafoem in carpat he, vi 135.51 . ar-us-fōet caill i.e. they have been buried in the wood, Fianaig. 10.z . is é in coimdid no-s-eraimend, PH 6146 . aurfoemaid in coimdiu chuci ina múinterus, IT i 170.7 . is dó sein arroét-som in n-ainm as Cothraige, Trip.² 202 . arroétatar . . . sacarbaicc, 1150 . arfoím C. . . . in n-imarchor o Fergus, LU 5650 ( TBC-I¹ 1173 ). corugud cach cuaille iar nuachtur ┐ lamcur doib conach urfaema in talam that the ground may not receive it (i.e. that it may not sink into the ground entirely(?). Of making a fence), Laws iv 112.12 . urfoem (urfaom v.l.) .i. fir[ḟ]aom, ut est ni aurfóemha (urfaomha v.l.) dana na cloen, O'Dav. 1610 cf. O'D. 2211 (Nero A vii, 145b): dana nis n-urfaoma o beguib na moruibh. aurfaomaidsi gnīma (a) fir, O'Mulc. 327 `let her accept the duties of a man', Ériu xii 216 . arróet Ísu barghin i n-a láim, PH 5048 . secip erfhoemus brothairne do t'étach whoever receives, 1429 . ní fúair mnái ronirḟáem (ronfirfaem v.l.), Metr. Dinds. iii 300.28 . conad do sil Meic Milead arroḟaetar (ro ḟeadadar, roedattar v.l.) mna, ZCP xiv 64.9 . arroet Ceallach gradha uasalepscoip C. received the order of bishop, AFM ii 984.2 .

(b) agrees to (a proposal), consents to: ? ol issed aroai[t] doib in inbaid sin comrag ar galaib aenfer, BB 495b 8 = ar ba head roimraided leó, Alex. 774 . mad ro urfaem in bidbaid apadh i faesam, Laws i 98.25 Comm. ben ara-fuim imurfhis do chind a ceile a woman who agrees to be unfaithful to her husband, Laws v 272.7 . aroét an ben on (don v.l.) Dagda acht nibad oman E. `would have yielded', Ériu xii 142.7 .

(c) accepts (ill-treatment), submits to: aroet maithe Ulad . . . tuitim im Chuscraid `it was the lot of the nobles of U. to fall around C.', Ériu viii 176 § 10 .

(d) permits, allows: arfoemad immurgu aithcomarc neich dond áos fuirbti `he would sometimes allow holy persons to consult him', Mon. Tall. 135.22 (§ 23) . is dlighedh urfaemus a toichedh, Laws i 90.22 Comm. taithbec ind uilc . . . nád eroim a ícc tria guidi, Ériu vii 162 § 5 .

1 athair

Cite this: eDIL s.v. 1 athair or dil.ie/4625
Last Revised: 2019

n r, m. See GOI 214 . IGT Decl. § 32 . father: amal caras athir a chláinn, Ml. 91b17 . athair a máthar, Sg. 31a15 . itanathir innafer, Wb. 4c1 . amal rocretset arnaithir, Ml. 96b5 . ba árosc insin la aithrea, 136a5 . fri arnathra, 97a3 . maic indegaid anathre, Wb. 30b14 . tar ǽsi pectha innanaithre, Ml. 123d8 . ásenathrae gl. maiorum suorum, 47d9 . amal dorolgis diar naithrib, 125a12 . trí thinnacul ho athraib, 97a10 . fora a.¤-sium, Sc.M² 10 . eter in mac ┐ a a.¤ , LU 8087 ( FB 6 ). ad-mestar athra scēo māthra, ZCP xi 95 § 49 . a báid-athair!, LL 290a37 . la n-athrechaib, LL 8364 . róide ar n-aithredh dob aithnidh, IGT Decl. ex. 896 . d'ulc ar n-aithrichne (aithrechne v.l.), ex. 898 . ar n-aithrecai-ne na ar maithrechai-ne, Ériu iii 158 § 11. a.¤ cleamhna father-in-law, Gen. xxxviii 13 . a.¤ dála representative: a oide a athair dála (a penitent to St. Francis at death), DDána 52.39 . an t-athair spioratālta 'godfather', Carswell² 52.1771 . Of an animal: ar petachd ro bui a mathair ┐ athair, O'Curry 1223 (H 3.18, 490b).

pn God the Father: int athir gl. Deus, Wb. 14b9 . rongenairsom hua athir . . . gein maicc hua athair, Ml. 85b11 . deacht athar, 17c7 . lasinnathir nemde, Wb. 19d7 . In phrase Día atha(i)r, see 2 día. Note also: ar trí aithreacha the Trinity , IGT Decl. ex. 897 .

Fathers of the Church, priest, etc.: beatha na n-aithreadh naomhtha, Desid. 2862 . i mbeathaidh na n-aithreach, TSh. 663 . a aithreacha noemu (to an assembly of bishops), PH 19 . a aithre spioradáltha priests , Desid. 3454 . a.¤ tocchaidhe don ord remhráite, AFM vi 2218.12 . Pátraic . . . a.¤ baitsi ┐ creitme fer nErenn, Trip.² 76 . a.¤ rúin father confessor , O'R. Poems 1909 .

In pl. parents; forefathers, ancestors: na ndenat na haithre d'ulc / don lucht assa n-aithle is olc what evil the parents do, LL 122 marg. sup. luid . . . co aithriu iar na dlomad as a righi, YBL 137b48 . dlighid clann umhla d'aithribh, DDána 40.2 . onóir . . . do thabhairt dot aithribh nádúrtha, Mac Aingil 2303 . iar mbreith . . . da oileamain dia oideaghaibh ┐ dia aithreachaibh, ZCP xii 396.20 . uí Ethach . . . 'sna haithrecha ór ghensodar, O'Gr. Cat. 396.3 . ac admolad a n-engnuma a n-aithrech ┐ a senaithrech, TTebe 2992 . do-niad cailg abhla na haithne / mairg tamhna dar bh'aithre iad, DDána 31.5 . athardhacht aithreadh, TD 26.44 .

Compds. ¤-dán: a n-athardanu gl. patrimonia sua, Ml. 28c13 . ¤-gein: cen mathir cen athargein paternity, Thes. ii 291 § 2 . athar-marbthach gl. parricida, Ir. Gl. 317 . ¤-oircnid: athiroircnid gl. parricida, Sg. 12b6 . atharoircnidi gl. parricidalia arma, Ml. 18c15 . ¤-thír fatherland: cia th'ainm ┐ t'atharthir, LL 12679 . d'iarraid ar n-athartiri bunaid fein, BB 445a49 . ¤-umal: ropsa becda atharumal of humble parentage, O'Curry 51 (H 3.18, 18b).

2 athair

Cite this: eDIL s.v. 2 athair or dil.ie/4626
Last Revised: 2013

n late form of nathair. In phr. a.¤ nime serpent: a.¤ nimhe umha brazen serpent, Eochairsg. 46.30 . gach aon do bhiodh créachtnuighthe ó na haithreachaibh neimhe, 32 . an tres pían do aitreachaib nimi, RC xxviii 320 § 39 . aithrecha neime, Maund. 169 .

Also in plant-names: a.¤ talman gl. mellifolia, Ir. Gl. 178 . caulis trifolium .i. athair talmaṅ .i. fligh., ACL i 333.4 (Med. Gloss.). an athair talman san emoroides, Gault. 46 § 2 . sud aithre talman, 80 § 51. sug athar talman, Rosa Angl. 158.10 . melifolium .i. an aithir thalmhann, Gloss. serpentina .i. athir l[us ?] .i. bilur Muire .i. mudomun, ACL i 333 § 28 (Med. Gloss.). pastinaca .i. a.¤ liath , § 1 (Med. Gloss.). ? ní cara thar ais san a.¤ chaoich rug céim, Ó Bruad. ii xi 9 .

athbac

Cite this: eDIL s.v. athbac or dil.ie/4662

n (1 bacc): rolā in doman bac ar bac / . . . rolā athir[r]uch a.¤ / d'éc meic cach húi do Blathmac `again the world has been cast into confusion', BColm. 20.9 . ` crookedness, confusion ', BNnÉ 307 § 29 . ēco aithbaicc `wie ein Widerhaken des Todes', Ält. Ir. Dicht. i 39 § 7 .

bráthair

Cite this: eDIL s.v. bráthair or dil.ie/6585
Last Revised: 2013

Forms: bráithre, bráthar, bráthre, brāthri

n r, m. Later with n p. bráithre, g p. bráthar, and k-infl. in pl. See GOI 214 - 215 , Stokes on g p. form bráthre, KZ xxxviii 461. b.¤ m., IGT Decl. § 32.

(a) brother: brathair . . . quasi fratair ar frater rotruaillned ind. Frater quasi frauter eo quod fraudat ter .i. patrem et matrem et fratrem , Thr. Ir. Gl. 6 , Corm. Y 111. b.¤ gl. frater, Ir. Gl. 1047. In O. Ir. gl. frater and used in both a lit. and transferred sense, see meaning (c). In later language in lit. sense (a male being related to others as child of same parents) replaced by derbráthair q.v. Cf. brathair glossed dearbhráthair, Laws iv 240.6 , 16 ; 258.8 , 12 . ingen et athir siur et brathir, Wb. 10b4 . frater brathir . . . is brathir deit iar colinn et in fide domini , 32a15 . far mbráthir fadisin, 4c40 . Timotheus et bráthir in hiris gl. T. frater, 14b4 . lasin brathir gl. fratrem meum, 10c13 . don bráthir hiressach, 10c1 . nertad na mbraithre, 10c21 . ainm bráthre gl. fratres, 7d8 . ua mbraithrib gl. a fratribus suis, 34a6 . fria mbraithrea `to their brethren', Ml. 100c26 . da brathir iudas ┐ ionathan gl. Ionathan fratrem, 75d4 . a brathir `his brothers', Tur. 128. amnair b.¤ máthar gl. auunculus, Sg. 61a21 . ingen bráthar gl. neptis, 67b4 . macc bráthar athar gl. patrui patruelis, 56a2 . bráthir athar gl. patruus, 1 . bás bráthar Iohannis (sc. Iacob), Fél. July 25 . amal sóersai Ióséph / de lámaib a bráthre (: ma(i)thre; brathar: mathar, v.l.), Ep. 528. fognífi do síl do sílaib do bráthar = . . . seminibus fratrum, Trip.² 740. ingen fria brathair (one of the relationships between couples in Cáin Lánamnae), Laws ii 344.3 . tellach brathar for araile itir cotta (one of seven `entries' for which no díre is paid), v 206.5 . mandras arma / brathar athar (rhet.), LL 35337 = athar athar, Fing. R. 467. is si ba hara dia brathair (Deichtine), LU 10564. a brāthri (n p.), ZCP viii 304.z . dia braithir, RC xxiv 176.12 . roind Conoill ┐ a bhrāithriuch and of his brothers, ZCP xiv 246.3 . Domnall a fradhir, , AI 356 (s.a. 1253.2) . mar aon ré dá bhráthair a mháthar, Keat. ii 5523. Fig. bladh Tuathail bhíos gan bh.¤ `is without an equal', RC xlix 174 § 38.

(b) kinsman, cousin; fellow-member of the same kindred-group (see Stud. in E. Ir. Law 138 ), oft. translated ` tribes- man' in Laws. Opposed to derbráthair: la hua brathar a athar .i. la hiarmo der[b]rathar a shenathar the grandson of his father's cousin i.e. the great-grandson of his grand-father's brother, Auraic. 118. na .u. braithri . . . sech macu a braithri (on distribution of a woman's estate in the gelḟine) `kinsmen', Stud. in E. Ir. Law 137.19 . finnatar . . . brathir scéo mbroga (rhet.), LU 3476 `kinsman and lands', SCC² 373 (? leg. bráthirsi mroga, Binchy, note). ro-n-ain Moedoc mainech / ar is brathair bagach `kinsman', Fél.² Apr. 11. Loith .i. brathuir Abraam `A.'s first cousin', Maund. 55. is brathair focus dam-sa he `a cousin of mine', Grail 2455 . ar id b.¤ (braithre, v.ll.) a n-urraid dib línaib `their freemen on both sides are akin', Leb. Cert.² 804. a braithri budein . . . `kinsmen', Ann. Conn. 1238.3 . braithricha, 1289.6 . dochum a braithrich, 1248.5 . d'fhios a bhráithreach, Keat. ii 638.

(c) brother, member of a religious community: in b.¤ (brathir, v.l.) `the brothers', Ériu iii 100 § 24. Rí na mb.¤ mbocht `Lord of friars', Dán Dé iv 14 . brathair minur `a Friar Minor', Ann. Conn. 1244.11 . esaonta . . . eittir braithribh Dúin na nGall ┐ na manaigh `the friars ', AFM vi 2046.5 . bráithre . . . Oird San-Froinsiais ` Franciscans ', Donlevy xxi 21. bráithre túata = lay Brothers, RSClára 89a .

(d) Gramm. word of similar declension: a mbráithri .fer. (bráithreagha .fer. comha, v.l.) masculine words similarly declined, IGT Decl. § 2 (39.1) . b.¤ dísbegaid masculine diminutive: b.¤ dísbeagaidh cnoc no cnocán, slat no slatán, no a leithéid eile, IGT Introd. § 114 (27.33) . See immarbág, imdugud, siur.

Compds. dochum a brātharfinne, BColm. 84.11 . bráthar-marbthach gl. fratricida, Ir. Gl. 319.

colainn

Cite this: eDIL s.v. colainn or dil.ie/10477

Forms: colann, colann, calann, colinn, colno, chollno, cholin, colinn, -ain

n i, f. Later colann. colann calann f., IGT Decl. § 37 . Cf. indiu is do cendaib colla tall, Laws i 44.1 . n s. colinn, Wb. 26a23 . g s. (inna) colno , 4a9 (gl. carnem), 9c10 , 31d2 . chollno, Wb. 3d1 . d s. cholin, 10b20 . colinn, 15d14 . -ain, Ml. 38c9 .

(a) body; flesh : is Iesse as bunad do-ssom . . . iár colinn gl. secundum carnem, Wb. 6d10 . ar n-athir iar colinn, 2b23 . hi fóisite césto dia cholin-som, 3d24 . ar colno císu `the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv). tol cholno (attrib. g s.), Wb. 20c20 . ar Chríst crochais c.¤ , Fél. Mar. 12 . itir lacht ┐ gnimraidh ┐ c.¤ (of cattle), Laws ii 66.18 . ri thanic i colla crí, SR 7517 . sírchóemna m'anmasa / scéo colla, LU 1194 . dergnat colla, 3470 ( SCC 25 ). i llaxai ┐ i téti a collai, 2195 ( FA 27 ). caradradh do cholna .i. cairdes cíche ┐ glúine, Ériu xiii 45.22 . ar nís gaodae fír chairde na caraid colna, 44.25 . gérbho soicenelach hé iar cc.¤ , RC xxv 390 § 3 . colund gl. caro, Ir. Gl. 919 . o chaithes in choland in mbiad, PH 4800 . an chalann chuil, Dán Dé xxviii 33 . chalann (: anam), TSh. 3314 (cit.). (attá) i colainn (is) alive; (is) in human form : ro bói Crist i colinn gl. secundum carnem, Wb. 15d14 . céin bai hi colaind, LU 1967 ( FA 3 ). tearc do choimbeodha i gcoluinn, DDána 74.64 .

(b) corpse, carcass; trunk : troigh mná troghain / for a ccollaib, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 19 . cend na mnā for indara burt ┐ colann for in burt n-ailiu, Cáin Ad. 7 . urba ria collaib (it is lawful) to make a gap for the conveyance of corpses, Laws iv 154.22 . cach mairt mainighther coland i sleib, v 330.15 Comm. co farnic in colann cen cend, Corm. Y 1018 (p. 87.y). uallfaidh coin ōs collaib crē, Ériu xviii 70 § 59 . bā coland cen chend / bā cend cen cholaind (of a useless proceeding), MacCongl. 73.12 , 13 .

(d) In Laws, material subject of a bargain etc.; principal, capital, object pledged or lent; corpus delicti; basis, ground, cause (of a claim, charge); substance (of which an article is made); is ruidhlis do neoch an dosli a coland fadeisin (i.e. a man is fully entitled to what his own capital earns), O'Curry 396 ( H 3.18, 221a ). duine dorigne cunnra . . . ┐ nocho rucadh colann uadha (i.e. the subject of the bargain was not actually handed over), O'D. 575 ( H 3.17, 443 ). fer meodhon gaide . . . ┐ nocha tarrustar colund aice (i.e. the stolen article was not found with him), O'Curry 2159 ( Eg. 88, 4 ). techta fuillema gill capuill . . . ailid tri ech ina muin la aithgin a collnna compensation equivalent to the original pledge, Laws v 406.3 . techta fuillema gill escra . . . do-s-li .u. seotu trenib . . . trian di setaib faithche, trian di setaib tige, trian di colaind fadeisin, la aithgin a chollnna i comdire a escra, 410.3 , 4 ( di colaind fadesin .i. di comchinoil .i. di umha, 10 Comm. ). ni lais dire a seoit, acht c.¤ aithgena nama `nur das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 (coland v.l.) (i.e. because the lord to whom he is bound pays his fines, he also gets the `díre' due to the `fuidir' whose goods have been stolen or damaged) = Laws v 512.5 . fertair c.¤ aithgena cachae dia trise co [m]boin inna muin `the body of compensation of each is paid after three days, with a cow in addition,' Laws v 400.z . it dilsi collnaib ┐ aithginaib `sind sie verfallen, die Gegenstände (selber) und (= oder ihr) Ersatz', ZCP xiv 379 § 42 . is tualaing a lesaigthi ar in nech do beir no cren acht coland fri rathugad techta nama (of levying compensation for stolen goods introduced into a (king's) residence), Laws iii 242.1 (? he is liable for the restoration only of the object stolen if his good faith is adequately vouched for). ní híctur acht colunn náma the original pledge only (not the increase, in the case of an animal which has had young while in pledge), i 280.16 Comm. fuilgenn .i. inas na colla nó aithgin `increase of the . . . object pledged(?) or the equivalent', O'Dav. 862 . fer i taib no [in] airceand íte coland a feich `(the destruction of) the grass at the side or at the end (of the field) is the substance of the liability', Laws iv 120.z . eacur colla fiach adgairtur dicolla athgabail `let the original debts claimed be balanced against the original distress', ii 98.5 , 6 . do tuitet a colann feich olchena `they are all forfeited for the original debt', i 224.3 Comm. Also with follg. sét (g p.), colainn sét being translated Wertgegenstand by Thurneysen: ferdair collna set i naithcu(i)r `es werden (nur) die Wertgegenstände (selber) als Rückgabe gegeben', ZCP xiv 387 § 52 ( Laws ii 322.5 ). con-fodlait(h)er colla set saire i n-erenaiter fri somaine `es werden die Wertgegenstände mit der "Freiheit", in der sie gegeben worden sind, gegen die Leistungen abgewogen', ibid. (2). la diabul n-aithgina do collnaib set ┐ do somaine `neben dem Doppel-Ersatz der Wertgegenstände und der Leistungen', 390 § 57 (330.5). is eccen a n-athgin fo coibne fria collna set, no set adgo fechem dar a n-esse `compensation proportionate to the original articles' (of fine goblets etc. given in pledge), Laws v 408.2 . mad ar diumand in ceile in-asa in flaith a seotu, is dilis don cele log n-einech dib do collaib set aithgena, na toglen somaine collna set `ist dem Genossen sein Ehrenpreis aus ihnen, aus den Wertgegenständen des Ersatzes verfallen, ohne dass den Wertgegenständen Leistungen anhaften', ZCP xiv 391 § 59 ( Laws ii 336.5 , 6). ? ro fes as n-erraithi de collna denta .i. ro fes conad e ícus intí doroine denta indlightecha frisin colainn, O'Curry 2160 ( Eg. 88, 4 ).

Compds. With noun. -ér(a)ic wergild : colainn-ēr(a)ic `Leichen-Bezahlung', Ir. Recht 14.13 . colannéric deoraidh do thabhairt inntu `die Tötungsbusse eines Ausländers', 68.3 . co colainderce cert `to the exact amount of the body-price', Bretha 23 . With Vn. claidem cruaidhgher colundledartha, Aen. 2499 . With adj. i mogal cháidh cholannghlan, Aithd. D. 76.7 .

comairechthae

Cite this: eDIL s.v. comairechthae or dil.ie/10651

adj (airegda) equal in status : air is c.¤ fri dia n-athir , Ml. 127d8 (`of equal authority').

comṡuide

Cite this: eDIL s.v. comṡuide or dil.ie/11792

n (2 suide) act of sitting together, hence parity, equality: fri dia n-athir inna chomsuidiu gl. consesionis nomine, Ml. 127d13 . comsuide do Dabid frisin comorba, Fél. 54.24 (see Corrigenda p. 470). ni fil asberad istig / bud comsuide domisig, Anecd. i 14.23 `who could approach me as an equal(?)', SCano 492 n.

Note also: conid rallá ina chomsudiu, LU 5148 (TBC) `he collapsed', Stories fr. Táin Gloss. 93 .

2 día

Cite this: eDIL s.v. 2 día or dil.ie/15847
Last Revised: 2013

Forms: dea, dia, d, dáe, dæ, d, dia, dea, dia, dé, d, dǽi, deé, dia, dia, dea, d, dée, dee, dei, dea, déé, dée, deu, deo, deoa, dee, dea, dei, dea, de, dee, deao, déib, deib, deeb, Dia

n Also dea. Disyll., SR 1905 , 2033 , 2685 ; monosyll., 649 , 1917 , 1950 . Decl. (instances of sense (b) in the sg. are enclosed in brackets). n s. dia, Wb. 31a2 . Ml. 44d14 . ( LL 213b42 . Aen. 1225 . ) ( dea, Sg. 162a4 . Trip.² 584 . ) ( déa, LL 10a35 . Dinds. 85 . ) ( de, Corm. Y 31 . IT iii 62 . ) ( dé, LL 12b47 .) ( dee, Marco P. 37. . Maund. 202 . ) ( díae, Trip. 100 . ) ( dei, TTebe pass. ) v s. d, Wb. 5a7 . Ml. 87a2 . dáe, 43d17 . dæ, 54b19 . d, Wb. 5b9 . dia, RC xvii 143 . a s. dea, Thes. ii 247 ( Trip. 122 ). dia, Wb. 20d1 . Ml. 102d1 . Tur. 26 . g s. dé, Wb. 33c6 . Ml. 19c17 . Hib. Min. 10.324 . SR 1376 . d, Wb. 20d2 . Ml. 14c2 . dǽi, Wb. 22c10 (error?). dee, Thes. ii 247 . deé, ZCP ix 451.27 . dia, PH 301 , 433 . ( dea, LL 123b32 ; 227a20 ( TTr. 733 )). d s. dia, Wb. 14b13 . Ml. 39c7 . dea, Thes. ii 246 . n p. d, Sg. 39a22 . dée, Cóir Anm. 149 . dee, SR 8290 . LL 9a11 . PH 713.731 . Aen. 1494 . dei, TBC-I¹ 1751 ( dee, TBC-LL¹ 2419 ). ZCP vi 57 . Aen. 636 . CCath. 1013 (this form common in classical adaptions). dea, Aen. 817 . v p. déé, Acall. 5994 . dée, ZCP vi 57 . a p. deu, Wb. 8c11 . TBC-I¹ 1023 . deo, Sg. 217b3 . deoa, Alex. 905 . dee, RC xiv 406 . PH 740 . dea, Aen. 2956 . dei, Marco P. 32 . Aen. 1376 . g p. dea, Sg. 162a3 . TBC-I¹ 1750 . ( dee, TBC-LL¹ 2419 . ) LL 10b26 . de, LL 35a42 . dee, PH 1352 . deao, (facs.), Aen. 1025 . d p. déib, Sg. 39b14 . deib, TE 14 (Eg.) . deeib, PH 715 . deeb, Ériu ii 196 . PH 709 .

(a) God: intan durairngert Dia du Abracham, Wb. 33d10 . rad Dǽ God's grace , 21c10 . buaid Maicc Dé, Fél. Feb. 15 . fri Di[a] n-athir , Tur. 26 . cuir do smuaintigthi a nDia, SG 41.34 . Later Dia athar. Cf. BNnÉ 196 . a Dhe athar uile-cumachtaidh, Lib. Flav. ii 2vb 38 . Ísu Crist mac Dé athar, PH 8353 . Dia dia dídin may God protect it, BColm. 82 . ar Dia for God's sake: fedba irescha ar Dia, RC iv 254 . In salutations (but see Éigse x 96-102 ): Dia do betha hail! Aisl. Tond. p. 101 . Dia do betha a m'anum, a C., Acall. 7433 . Dé do betha, a ógh, 3 B 22, 70b21 . Dia do bheatha a Mheic Mhuire, A. Ó Dálaigh xliv 1 . narab Dia do betha a bháis, Ériu viii 92 . Dia beatha, ib. Dia beatha mo bhráthar, A. Ó Dálaigh xlvi 2 , 3 . Dia beatha i gclí dar gcabhair, 3 , 5 . Dia lib Dominus vobiscum, LB 262a4 . Dia lat, Todd Lect. vi 65 . Exclamations, etc.: a Dhē bethad! ba bēd bróin ēg ui E., BB 58a39 . ar Dia frib! lēgid uaib me! for God's sake, Anecd. iii 9 . ar Dia rit . . . abair th'fáisitin, SG 41.10 . teaccaisc mé ar Dia frit, ar espoc M. . . . adeirim rit ar Dia cáin pecadh na carat, 41.32 . Dia fris cena, is ingnad in gnim as God is witness, CCath. 3183 . Dia fris, as dall an t-aiccnedh don lucht lasar ferr fuil do thodhail . . . inas C. do clodh gan telccud fola, 4583 . Dia fris, cidh innso?, 4818 . Cf. perhaps, dia re na ccomal uaimsi, ol Meadhbh, ZCP x 277 . In n.pr. Cailleach Dē, ingen Huī Eidin, Lec. 392b26 .

Compd. ¤aithis blasphemy: as blasfeim eitricemhuil (sic leg.) .i. dia-aithis sin do radh le Dia, Luc. Fid. 358 .

(b) god, goddess, supernatural being, object of worship (cf. 3 Dea supra): dorigénsat . . . deu diib, Wb. 7d10 . dé nemdai gl. caelestibus, Sg. 39a22 . nomen do lestur bís oc edpartaib do deib, 56b7 . co fessed cia bad mó nert | a nDiasom no dia Egept, SR 3848 . dia catha . . . dianda nomen Mars , Corm. Y 892 . Net .i. dia catha, O'Dav. 1289 . am fisid (sic leg.) i cerdaib dei druidechtai, ZCP iii 236 = conidam fissid . . . hi cerdaib dé druidechta, LU 10304 . beandacht dea ┐ anai fort, olse. dei leosom int æs cumachta ┐ ana iint æs trebtha, TBC-I¹ 1750 ( TBC-LL¹ 2419 ). tongu do dia toingthe hUlaid, 3625 . atbiursa mo dee I swear by my gods, RC xiv 406 . dei ídal, O'Mulc. 469 . bá día talmhan dóibh é ar mhét a chumachta, Cóir Anm. 150 (i.e. the Dagda). inn a síthaib, in do deib dúib?, Trip. 100 . do rúmenutar ba dea in draicc, PH 6290 . a mordéé adhartha (exclam.), Acall. 5994 . seinser gacha duine as dia adhartha dhoibh, Marco P. 110 . demhna ┐ dei aerdha, 32 . na cuirp . . . d'edbairt dona deib adartha, TTebe 2219 . rot-bennachat do dei adurtha, CCath. 4036 . Ismen dei an srotha sin a mathair, 3573 . is dona deeib adartha chreidim, BCC § 87 . is iodhail uile dhée na ndaóine, Psalms xcvi 5 . dia dá mhaoin is mairg do-ní unhappy the man who makes a god of his wealth, DDána 22.2 .

tene dia St. Anthony's fire, erysipelas: efrempila .i. teni dhiadh, Thr. Med. Gl. C 133 . sacer ignis .i. tene dhia, 23 K 42, 323.19 . (acidula) as mór ḟoghnus a n-aghaidh na teine dhia, 330.z . (anthera) ceirin do ghéunamh dhe ┐ a cur ar an teine dhiadh, 355.15 (cf. 1 dé). an sugh do cur ar an teine ndiagh, 23 O 23, 21 b41 . ar tenid diath, 24b3 , 90a5 . Cf. tene dia gl. flemen, Sg. 96b1 . Perh. to be referred to 1 dé.

See 1 teine.

1 é, hé

Cite this: eDIL s.v. 1 é, hé or dil.ie/19325
Last Revised: 2013

Forms: ishé, is hé, hǽ, isé, hǽ, hé, asné, ishe, issé, isé, é, hé, é, hésom, hesom, hǽsium, ésium, esium, eisiu, esiomh, eisim, esim, éseom, eseom, eiseom, esen, ésen, eisen, eisea, eision, essium, eissiu, eissiumh, esseo, essem, essim, eissi, eissin, hisseom, heside, he side, éside, eside, éisidhe, eisidhe, eiside, esede, eisidh, esiden, esidein, eisidhein, esein, éisei, eiséin, eisidei, eiseic, ese, esside, hessidhi, eissid, eissidi, eissideic, eisseic, eissein, es(s)ide, bé, cebe, gibe, cidbe, eside, esium, (h) é, éseom, esium, eissium, é, é

pron. 3 s. m. ; fem. , q.v. (later also í) ; neut. 1 ed, q.v. For pl. see 2 é.

In Glosses with copula : ishé, Wb. 4c3 . 25b2 . Sg. 3b20 . is hé, Ml. 36a32 . is hǽ , 102b5 . isé, BCr. 18b12 . mad hǽ , Wb. 27b6 . ba hé , Ml. 24a4 . Wb. 19c4 . asné, 4d16 . Ml. 31b24 . Mark of length sometimes omitted, as : ishe Wb. 25a24 . Ml. 45b11 .

In early Mid. Ir. with copula 3 s. pr. issé, isé ; independently é, hé ; in later MSS regularly é. Before -som, etc. hésom, Wb. 7c8 . 24d5 . hesom, Ml. 53a5 . 90b13 . hǽsium, Ml. 30c5 . ésium, TBC-LL¹ 1744 . 6050 . esium, 1107 . 1189 . LL 223b14 . eisiu, Acall. 1979 . esiomh, TBC-LL¹ 3883 St. eisim, TBC-I¹ 2444 . BColm. 60.6 . esim, 104 . 12 . éseom, TBC-LL¹ 5971. eseom, LU 12a36 . 126a29 . TBC-I¹ 559 . 580 . eiseom, 1222 . 1543 . TTr.² 1451 . esen Corm. Y 276 . CCath. 2615 . ésen, TBC-LL¹ 2893. eisen O'Gr. Cat. 488 ( : seisen). eisea, Dán Dé xxv 53 ( : móirsheisear). TSh. 5134 . eision, TBC-LL¹ 3883 v.l. TD 34. l. 189 . In early Mid. Ir. freq. with -ss- : essium, PH 281. MacCongl. 55.11 . eissiu, Acall. 6017.6708 . 7890 . eissiumh Metr. Dinds. iv 282y . esseo, Trip. 394.4 . IT i 131.12 . essem, Ériu i 126.12 . ZCP ix 156 ( = TBC-I¹ 1543 ). essim ZCP iii 258 ( = LU 126a29 ). eissi, Acall. 2080.3353 . eissin, 7642 . Cf. hisseom, PH 1513 . Before -side, -séin, etc. : heside, Wb. 3c15 . Ml. 100c10 . 102a20 . he side Ml. 100b23 . éside, LL 219a34 . eside, TBC-LL¹ 2230 . PH 929 , etc. éisidhe, Lism. L. 3429 . eisidhe, 424 . eiside Laws iv 138z Comm. . TTr.² 373 . esede, TBC-LL¹ 4502. eisidh, Laws i 8.6 . esiden, YBL 62a27 . esidein, BColm. 52.18 . eisidhein, ZCP viii 551 y ( = TBC-LL¹ 1874 ). esein, PH 1963 . éisei, Acall. 1463 . eiséin, Studies 1924, 242 § 7 . eisidei, Laws i 4.25 . eiseic, iv 46.14 Comm. v 448.30 Comm. Acall. 5944 . ese, Laws iv 16.17 Comm. With -ss- : esside, LU 22a38 . ZCP viii 302.23 . Auraic. 207 . MacCongl. 3.11 . hessidhi, Lism. L. 3888 . eissid, Corm. Y 276 . eissidi, Do Chupur 56 ( IT iii 237 ). eissideic, Acall. 4833 . eisseic, 6034 . eissein, 5819 . 7982 .

In early Mid. Ir. we sometimes find es(s)ide standing for a fem. subst. : oc siair tharisi do .i. fedb craibdech eside PH 943 ; cf. Laws iv 176.24 ( 178.4 ) ; 226.7 .

The O.Ir. quantity of 1 é before the suffix is attested by the rime glēsom : hēsom, IT iii 44 § 60 . Thurneysen remarks ( Thurn. Hdb. § 447 ) that the length of the vowel in ésom may be due to the influence of 2 é which, to judge from Welsh wy, is long by nature. In late Mid.-Ir. however the vowel is regularly short before the strengthening or anaphoric suffixes. The shortening may be explained by the analogy of 3 mes(s)e, tussu s.v. .

A detailed examination of the use of the independent pron. in Old and Mid. Ir. belongs to syntax and would be out of place here ; we give however some illustrations of the typical uses for these periods. Some special uses are noticed in IX.

I Placed immediately after the copula, in the following types of sentences :

(a) bad he for n-ere (gl. portate dominum) Wb. 9d12 . is heside athir inna mmachabdae (gl. Mathathiae) Ml. 74b6 . ishé a ammus lemm that is my guess at it (gl. cum iam fere centum annorum esset) Wb. 2c27 . ba ed á n-oínbiad (gl. mannae) Ml. 97d8 . Símon Bar-ióne...is e eochair na flatha némdai, PH 1639 . tucus aichne fairsim corb'é Ísu I knew that He was Jesus 3736 . ní hé Cormac beus, TBC-I¹ 13 . In Mid. Ir. the pron. is often repeated after the subj. in sentences of this type : (a1) is é gaiscedach as dech fil díb hé, LU 101a39 = FB 14 (hé om. ZCP iv 153 ). issé mo lennán é, TBC-LL¹ 4560 . corb' e metrapolitan na primchathrach he, PH 189 . as é céd-duine tárla dó hé, Acall. 624 . fa hé céidrí Éireann do ṡíol Éibhir é, Keat. ii 1875 . When the second pron. stands for a subst. of different gender from that of the pred. we get the type : is tocrádh mór marbhnadh Dé | ní hé an brón gan adhbhur í, Dán Dé xxvi 1 . dob é ceirtleath m'anma í, Studies 1924, 428 § 9 .

(b) is hésom doradchiúir (gl. Christo Jesu) Wb. 2b9 . is heside dorárricc báas dúnni, 3c15 . is heside robu rí, Ml. 100c10 . Mac Roth...is e timchellas hErind ind oenló TBC-I¹ 1110 .

(c) is he Dia insin (Quis est iste Deus...? Deus sc. ille qui...) Ml. 83c5 . rii benn ced ara neper? Is he rí tuathi insin lasmbiat .vii. ngraid ḟene, Laws iv 328.24 . is hé rí insin loingside siabrai, LU 99a27 .

(d) ba he a ngnimsom molad Dǽ (quorum...officium) Ml. 24a4 . is sí ind inducbal lesom in molad, 126b17 . corrophed mo indeb Crist (gl. ut Christum lucrifaciam) Wb. 24a6 . is e in cetna herdach celebrad ┐ procept brethri Dé, PH 3600 . dob í m'ḟáilte mo riar, Keat. iii 1450 . issé biadh do buí ag M. uidhe cerc ┐ aran, BCC § 122 . Keat. ii 2687 .

(e) is hé rufiastar cumachtae inna diglae...in tí, etc. Ml. 111c13 . is ed as dulem daitsiu m'etarcnae, 103a9 . is é as fhoghar dá gach eon | moladh Dé, Dán Dé xiv 23 . Cf. is e thainic a n-agaid Patraic .i. Sínell, Lism. L. 248 .

(f) asné Crist in lie asrubart, Wb. 4d16 . issi so a chiall, Ml. 65a3 . is e cētlá na sechtmaine in domnach PH 3584 . int shollsi-so...is e Crist mac Dé sin, 3792 . badh í an úaisle ar n-eólaichne, Ériu ix 163 § 6 . gurbh í Éire tobar draoidheachta iarthair Eorpa, Keat. ii 963 . The pron. is regularly in concord with the follg. subst., but cf. is í ar gceann báidheine an bhean, Dán Dé ii 29 .

(g) When the pred. precedes the cop., the word following the pron. usually decides the gender of the latter : in choss is hé oís achtáil, Wb. 12a23 . Crist didiu issí in chathir, 21c5 . cf. i dteangthaibh nach í an Scoitic in languages other than Scottic Content. vi 19 . Cf. on the other hand Wb. 3b16 , 18 . PH 1639

(h) is hé Dia as eola indiumsa, Wb. 8d23 . ní hé apstal citarogab in testiminso, Ml. 38c3 . comad he Nathi bud choscrach, RC xxiv 180 . ba saeth le M. nach he Brian ba ri, 176 . ce nib ed á ainmsom bes foir, Ml. 23d17 . (In O.Ir. the pron. is not obligatory in this type ; cf. issí ind ainim as airlam...ní incorpp, Wb. 3d11 . ni far mbrónsi immafolngi fáilti domsa, 16b8 . is a indocbál fessin condieig cách, 23d5 . ni Dia dudgní..., Ml. 44d21 .) is é mo chorp ro ádnaicis[s]i, PH 3732 . is é an beo do bhí 'na chroich | doní idir eo agus éanlaith, Dán Dé vi 40 . gurbh í an Ghaedhealg fá teanga dona draoithibh, Keat. ii 964 .

(i) The copula may be omitted : he fessin as choimsid dáu, Thes. ii 294.3 . hé cotnarlaic...doib anisin, SR 3659 . é leth luidi, Metr. Dinds. ii 2 . é domrad a n-éccomhnart, BS 48.16 .

II

(a) After interrogatives : cia hé (gl. quis) Ml. 46c17 . cia hé nundixnaigthersiu, 75c9 . ce hé roscríb, Sg. 197a19 . cóich esein, PH 1963 . cidh esen itir, TBC-LL¹ 3843 St. cuich hé in t-airfidech ut ?, Acall. 7525 . cret eissein in t-abhacc ?, 7982 .

(b) After sechi, sechip, cip (cib) : sechi he (gl. si quis) Ml. 35b4 . sechi é cretes de illis Wb. 15b1 . sechi sí (gl. quaelibet) Ml. 65d2 . sechi sí dia rignaib, 65d8 . sechip hé nodapridcha whosoever he be that preaches it Wb. 14d28 . sechip hé dán tra doberthar do neuch, 13a3 . ciphé ade Ml. 26a1 . ponat ergo lunam (cipé) ubilibet computare voluerit BCr. 31c2 . ciped ní, PH 1520 . gib é dig...ni ba missi, TBC-LL¹ 1223 . cip é imress méla...fort, 46 . So far as can be judged from published material cip é (gib é) is regularly replaced in late Mid. and Early Mod. Ir. by the anomalous gi bé (gidh bé), in which bé is fully stressed and alliterates with b. This form occurs already in O.Ir. : cia bé a mmet however big it be Ml. 61b28 . cía bé (MSS. cebe, gibe, cidbe, etc.) dlug bías duib, Metr. Dinds. iii 42 . gipe ra ṡossed (cía bé roisedh v.l.), TBC-LL¹ 6076 . atú ar bhaois gidh bé nach fuil, Dán Dé ix 8 . gi bé do bhronn a dhá rosg, Studies 1921, 258 § 9 .

It may be noted here that the position of the pron. in copula (or virtually copula) sentences in Mid. and Early Mod. Ir. is not always in accordance with orthodox modern usage, e.g. Tadhg esiomh nó a aithgin he is T. or else his counterpart O'Gr. Cat. 488 (= Ir. Monthly 1921, 291 ).

III With 2 os, q.v. : os hǽ (gl. donorum amicus) Ml. 69c4 . oshé, 122b14 . oshe, 123b4 . osse cona licc fora thairr, TBC-I¹ 891 . Similarly with is (s), s, ocus (┐) : deidghin...ina cinn isse níamdo, IT i 119.27 . a inar bláith ...is é étrom, TBC-I¹ 1871 . mar éan is é gan eitil, Dán Dé vii 22 . in scáilfer...sé tailc, IT i 271.11 . andara hech dibsidi ocus se...luath-lemnech, TBC-I¹ 2557 . ocus se baccach, PH 620 . ┐ se ina shessom, 622 . áráit...si imtromm, IT i 271.36 .

IV Independently : hésom triuss, Wb. 7c8 . tría buith adi innim ┐ hǽsium i talam because He is in heaven and he on earth Ml. 30c5 ....nad cho[m] nech acht hesom fesin 53a5 . cen fis accu he buden ina Cristaige, PH 56 . ni nech aile...acht he buden ┐ Dia, 607 . nachar mhair acht é féin amháin, Keat. ii 4179 . cunnradh eile atamaoidni do dhenamh le hA., acus eisin linne, Ir. Deeds, Trans. RIA xv 87.22 . In affirmation : Ferbaeth an e dothæt... imbarach? Eiseom on, TBC-I¹ 1543 = YBL 31a17 . After indá, in(n)a, ná than ( = O.Ir. oldá(a)s, indá(a)s) : fearr neach ele iná hé féin | dá mholadh, Studies 1924, 242 . do ba sine ioná é féin, Keat. ii 1828 . After cen, eter, 1 amlaid, 1 mar, q.v.

Here also may be noticed the type : is móidi a subailchi sin ┐ is laidirede congmus duine a n-agaid a namatt é its virtues are the greater (for) that and it aids a man more powerfully against his enemies thereby Maund. 139 . do benadh an t-iarann as an crand ┐ nir misde do bhi an tseisrech ag trebad é the iron was removed and none the worse was the team plowing BCC § 76 ; in these passages the pronouns sin, é, are asyntactical. Cf. the exx. in Fasc. i 162-163.

The usages classified under V-IX belong to the Mid. Ir. period, and later. Strachan has shown that V-VII were in use before the end of the eleventh century, and well established before the end of the twelfth ; see Ériu i 176 .

The form sé which arises in this period is treated s.v.

V As subject of the copula, following the pred. In early Mid. Ir. we find numerous exx. in which side is replaced by eside, som by esium, etc. (perhaps on the pattern of is éside x, is ésom x), as : in Fiac sin dano mac eside meic E....(v.l. mac sede), Thes. ii 307.3 . Cf. the O.Ir. types : is Diasom domsa, Wb. 1a2 . ni augtor side uilc, Ml. 44d19 ; these seem parallel to : ba cosnamaid Erenn esside an inbaid sin i n-agaid Cathail, MacCongl. 3 - 5 .

In early Mid. Ir. eside, esium, etc. usually follow the pred. directly, while the copula is unexpressed : dalta esseom do P., Trip. 394.4 . bai mac etorro... .i. Mael D. mac A. esside, LU 22a38 . Necódim...sái rechta eside PH 3677 . dalta do C. beos essium, 281 . Whether this type preceded and originated the use of the simple pron. as subj. of the copula is uncertain; there are numerous early exx. of (h) é etc. where the anaphoric pron. would be out of place.

Nicodemus... .i. cara inclethi do Crist he, PH 209 . ní cubaid bás cosmail doib, uair Pól ennacc he, Petar tra...écraibdech eside, 1865 . With copula expressed: combá mac dond ríg hé, LU 22b29 . is la Coin Culaind... hé, 112a24 ( FB 89 ). ba hairchindech na n-apstal he, PH 1637 . ba hōgshlān he, 468 . ba cumang les he, 64 .

VI As obj. of trans. vb., replacing the O.Ir. infixed pron. (The transitional stage is illustrated in the tautological types: cotgair Lugaid amach hé, TBC-I¹ 1063 . connachrancatár hé, LU 59a33 . roscuirset himmach he, PH 110 ): cona ragbad in galar hé, LU 14b31 . rocharsat hé, 121b35 . rochrechtnaig eseom, 126a28 . co cualutar hé, PH 18 . acall-su fessin é, TBC-LL¹ 1652 . guid he beseech him PH 343 . In reflexive sense: do lecc C.C. ar a gluínib é, BCC 274.29 .

VII As subj. of pass. vb.: robaided hé, LU 41a23 . cf. rogabad hí, 41a33 . is annam fogabar he cen chatha RC xxiv 200 . meni frithalter innocht é, TBC-LL¹ 1352 . nach acaltar é, 1694 . rohindarbad asin cathraig he, PH 949 .

VIII Occasionally as subj. of certain intrans. verbs: mas re ré na fochraice táinic amuigh hé, Laws iv 134.13 Comm. noco bia itir hi, 42.2 Comm. ar nach tisad friss he, LL 217b34 . ní raibe a n-aicned duinde eisseic, Acall. 6034 . ni roerchoidigestar do hí (sc. in lassar), Trip. 392.9 . Cf. as subj. of trans. verb: ni torracht Herinn andsin í, RC xii 78 . In such exx. the pron. is regularly separated from the vb., cf. imridh sé éinbhearta is í, IGT, Decl. ex. 1113 ; but: ór ḟás eision, TD 34. l. 189 .

Here may be noted: ol eissidi, IT iii 237.1 . bar ésium (éseom) quoth he TBC-LL¹ 4568 . 5971 . 6050 . ar esium 1189 . bar eissium , Acall. 4615 . cf. ar si, ar sisi, IT ii2 227.34 - 5 . See ol.

IX There are a few special uses of é in a neutral sense, without regard to gender of follg. subst. (cf. 1 ed):

(a) is e cuit in `acht' and the force of the `except' here is Laws iv 42.1 Comm. is e cuit in dono ann, 136.24 Comm. badh é a chríoch...go mbrisfimni..., Ériu ix 164 § 14 . is é críoch a gcualabhair this is the gist TD 31.8 . an é a reic is damhna dhí, 22a42 . iss é sin ciall in sceil, Acall. 3326 . is é áit..., Keat. iii 5055.5199 etc.

(b) in indef. predication, as: ní hé amháin not only that TD 9.11 ; 22.5 . Ó Héodhusa 34.9 ; 54.5 . Mac Aingil 326 . an é nach faici-sí C.? do ye not see C? BCC § 100 . an é nách easbol meisi ? an é nách fuilim saor ? 1 Corinth. ix 2 .

(c) referring to a statement or fact, etc.: rucad in Dond C....úadib...conid é sin méla ┐ mertain ┐ meraigecht is mó tucad for C.C., TBC-LL¹ 2041 (conadh í sin mela is mó v.l.). a Dhé ní d'anaibhse mh'olc | é nach faghaim-se furtocht, Dán Dé vi 34 . re hinghin Anna is é adearar | Dia an t-eitne agus ibh an chnú, x 22 . as é adeirid...nach treabhonn mé...iad, Studies 1923, 81 . is é chráidheas an croidhe | mé ag áineas tar m'eólchoire, 1924, 88 . See Strachan, Ériu i 163 .

For é with neut. or fem. subst. in Mid.-Ir. see Strachan's paper on Middle Ir. Declension, Phil. Soc. Trans. 1905 .

écndaithe

Cite this: eDIL s.v. écndaithe or dil.ie/19629

Forms: écndaithi

adj io-ia reproached, complained of: ainsithar gach n-ecnaithi .i. tainsithar é o bias cach ga eccnach, Laws iv 384.25 . ecnaithi gach n-ainmhech .i. is ecnaithi is in flaithemnus é ó bos ainmhech é gin tochus, 384.27 . The latter ex. possibly belongs to écndaithi, verb. necess. of écn(d)athir, écn(d)aid.

écn(d)athir , écn(d)aid

Cite this: eDIL s.v. écn(d)athir , écn(d)aid or dil.ie/19631

v ā I Slanders: comēt dam mo thenga | nar ecnadar duine that it may not slander anyone ZCP vi 259 § 4 .

II Complains (of): ní éigeonainn gaoth I would not complain of wind O'Gr. Cat. 453 . An féinnidh fíor tréar ling an bhachall | 'snár éaguin í le suim san mbaiste, Ó Bruad. i 42 . See écndaigidir.

fadéin, féin

Cite this: eDIL s.v. fadéin, féin or dil.ie/20990

Forms: cadéin, céin, fad—, fod—, bad—, bod—, bud—, cad—, fad—, bod—, cad—, feis—, fadessin, fodessin, fessin, —dessid, féssin, fadéin, féin, céin, faden, féin, fade(i)ssin, fadesin, fadesine, fe(i)ssin, fé(i)sin, fein, cadessin, fadisin, fadeissne, feisin, féisin, fessine, feisine, feisne, féisne, fanis(s)in, fesin, fesine, fésine, chanisin, fadisin, fadéisne, fesin, fésin, féis(s)ne, fadesin, fedesin, fade(i)sine, fadésne, fes(s)in, fesine, fésine, feis(s)ne, féis(s)ne, cades(s)in, cadésin, cadessine, fadisin, fanisin, fadéin, ba—, bo—, bu—, fadesin, fes(s)in, fesne, faden, fadesin, féin, fadéin, fodéin, —dén, fadessin, bo—, bu—, fes(s)in, féin, fén, féin, péin, fodéne, ba—, bu—, féine, fessin, fodeisne, feisne, budein, budeisin, badeisin, fadesin, fesine, feisne, féin, fesine, feisne, féisin, cadéin, cade(i)s(s)in, césin, céin, f—, cadessin

cadéin, céin, etc. adj. and pron.; fad— (later fod—, bad—, bod—, bud—) is taken by Pedersen Vgl. Gr.(i 271 , ii 153 ) to be an element of the verb to be. For cad— see below. The stress falls on the second syllable in the forms beginning with fad— (fod—, bod— etc.), cad—; in fan—, can— the position of the stress is undetermined. In feis— it falls on the first syllable.

The following forms are found in the Glosses. The absence of the mark of length may be accidental in some cases. The following rimes have been noted: fadessin: sessir ZCP iii 43 § 11 . fodessin: dessid (perf. of saidid) SR 1388 . fessin (with masc. poss.): —dessid, Metr. Dinds. ii 4.38 . féssin (fem.) : dēiscin, SR 2138 .

1 s. fadéin, féin, céin 2 s. faden, féin 3 s. m. n. fade(i)ssin, fadesin, fadesine, fe(i)ssin, fé(i)sin, fein(?), cesin, cadessin. 3 s. f. fadisin, fadeissne, feisin, féisin, fessine, feisine, feisne, féisne. 1 pl. fanis(s)in, fesin, fesine, fésine, chanisin. 2 pl. fadisin, fadéisne, fesin, fésin, féis(s)ne. 3 pl. fadesin, fedesin, fade(i)sine, fadésne, fes(s)in, fesine, fésine, feis(s)ne, féis(s)ne ( fēin, LU 159 , SR 4466 ). cades(s)in, cadésin ( cadesne, LU 1773 , cadessine, Rawl. 118b47 ).

There is no certain instance in the Glosses of 1 s. fade(i)s(s)in. In Ml. 66d13 the edd. of Thes. say that `fadesin' seems meant for `mea', but it is more likely that it belongs to `exercitui.' Cf. iudicio .i. fadesin, 51b16 . In later documents we have noted: ni fliuchaim fadesin ..., TBC-LL¹ 1307 . missi fodessin, 1005 . corbom gaeth fodeissin, BDD 15 . See also II (f) below.

The forms fadisin (3 s. f. and 2 pl.) and fanisin (1 pl.) are early lost; fadéin (fo—, ba—, bo—, bu—), fadesin and fes(s)in or fesne continue in use throughout Mid. Ir., but lose their specific characters, being employed indifferently in all persons and both numbers and genders. In Auraic. 650 the form faden is given for sing., fadesin for pl., in combination with a pers. pron.: me faden, etc., sinni fadesin, etc. During the Mid.-Ir. period féin comes more and more into use in all persons, genders and numbers and finally survives alone in the mod. language. In PH fadéin (—dén, fodéin, —dén) occurs 37 times and fadessin (fo—) 14 times, besides corresponding forms in bo—, bu—; fes(s)in 37 times; while féin (fén) is very frequent. LB favours the spelling fén instead of the more usual féin (LU, LL); dom péin occurs LB 134b30 . Other Mid. Ir. forms are fodéne (bo—, ba—, bu—) and féine.

I As subject of copula clause:

A (from Glosses): ni arddu feisin quam a chocéle, Sg. 161b9 . cf. uilc féssine `evil themselves' (gl. errantes 2 Timothy iii 13 ) Wb. 30c26 .

B (from later MSS): ansruth a athir ... ┐ ansruth fadesin, Bürgschaft 13 § 45 . roptar scítha som fadessin, TBC-LL¹ 3619 . cf. corbom gaeth fodeisin `that I myself may be wise' BDD 15 (Y: badessin St.).

II As emphasizing pron. or adj. ( my, thy, etc.) —self. The exx. below are arranged in each section under persons (1 s., 2 s. etc.) and under each person instances of the longer forms are given first. For A, B see above under I.

(a) referring to subj. of vb.:

1 s.

A fadéin (gl. ipse) Ml. 23c1 . in tain ronicub féin when I myself shall come Wb. 18b14 .

B bet fessin i n-aentaid in Athar ..., MacCongl. 41.15 . dogén féin mo chomtocbáil, SR 854 . na dern féin forcraid 1583 . forglim féin, LU 10271 . itchonnarcsa fen hí, PH 99 . atchonnacsa feine F., ZCP xiii 169.13 . Cf. muna beinn badh dheine were it not for me Duan. F. i 192 .

2 s.

A im ní nad techtai féin, Ml. 56b33 .

B coiste fadein (impv.) SR 1151 . nosnicfae fadein, Bürgschaft 27 § b . dia ndingbaitea fessin he, LU 5962 . oldá-su fessin, MacCongl. 23.21 . troisc-siu fessin (impv.) MacCongl. 61.14 . tair-siu féin, TBC-LL¹ 106 . do neoch tharradais féin, Bor. 95 . na ciniudha rogabhais féin, CCath. 563 . mid fen pass judgement thyself PH 609 . in tan tucais fén tú isin croich, 172 . an t-ech ro ainciss feine which thou thyself hast saved BColm. 90.14 .

3 s., m. and n.

A ní doromlad fadesin, Ml. 36a29 . oldaas fadeissin, Wb. 33d9 . tuicci feissin, Wb. 12c26 . daucci feissin tantum, 13a8 . indaas cech terchital dunairc[h]echainn som fesin (contr. with `nach fáith aile') Ml. 64c22 . oldaas fessin, Wb. 24c15 . foilsigthi feisin `it demonstrates it itself' Sg. 211a8 . See also under II (c). (cf. bristi fadesin, Ériu vii 148 § 13 ; hicthi fadesin, Bürgschaft 33 § 3 ).

B pendeth (impv.) fadesin, Ériu vii 168 § 12 (Penit.), dogeni fadesin ind tiuglagin allae sin, Mon. Tall. § 52 . cf. dessid mo rí reil | fodessin, SR 1388 . luid sís fadessin, LL 116b19 ( RC viii 56 ). tucc fadessin a thēig ... chuca, MacCongl. 13.6 . co n-epert budessin, 21.21 . saidis foden, MacCongl. 65.4 . amal chomaides-som fodéin, PH 5310 . co rabe fesin lomnocht, SR 1316 . dorairgertsom fessin dóib anísin, LU 1960 ( FA 2 ). diluidsiom feisin ar a cend, Anecd. v 10 = ticseom féin immach, LL 112b8 ( ScM. 5 ). irbbad (impv.) fessin (f.) fair, TBFr. § 21 (fodesin Y. fodeisne, ZCP iv 42.17 ). cusin aimsir sin a mbui feisne (m.) Anecd. ii 43.1 . amal asbert féin, LU 4067 . ni thic do neoch acht mad doneth féin, LU 2021 . rogab fein for dian-aithrige, Bor. 100 . sáidis fén in crand, MacCongl. 29.11 . ruc fen breith fair he himself has passed judgment on himself PH 603 . ni dlig feine eneclann, ACL iii 223.21 . ro tinntó féin docum na Rómha, CCath. 146 . gach fer ... no aisnedheadh scela C. d'araili dobered fen fuillead friu, 765 . cristaidi nochanadh fein fris called himself a Christian Marco P. 64 .

1 pl.

A runsluinfemni didiu cene fanisin, Wb. 15a4 (cf. b below).

B as diliu lind oldammit fadessin dearer to us than ourselves TBC-LL¹ 199 (= ina sind fen St).

2 pl.

A daberidsi féissne you yourselves give it Wb. 24c16 .

B cinnus doghníthi fēin fiadhach ?, Acall. 884 . ní thibér ferann dáibhsi, cosnaidh fein ferann dáibh `win lands for yourselves' (O'G.) Acall. 372 .

3 pl.

A (for Glosses see cadessin below).

B atchonncatar buden, PH 108 . nach feadadar fen, Bor. 129 (Lec.). rothomailset fén ní, MacCongl. 31.7 . cuirid féine a gceart ar gcúl, TD 26.15 . amhail do-rónsad féin, TSh. 154 .

(b) referring to a foregoing infixed pron. (when the latter is reflexive this case is not always easily distinguished from the preceding).

1 s.

B nimfogluasfind féin, LU 5960 .

2 s. B toing ... not-geibhid [leg. —gēbe] fadein frisna gnimusin, Bürgschaft 23.1 . dadotfail fodein, SR 1747 . lepaid ratfiasu féine thou shall have a couch LL 297a45 . uair nachat filsiu fein hi cutrummus, LU 8823 .

3 s.

A amal nach fuar fessin inneuch as I found not himself in anything Ml. 57d3 . darrat fessin hi croich, Wb. 28b4 . adidnopair fessin du Dia, Ml. 66b4 . adcomla friu fessin he joins himself to them Wb. 3c13 . nodmoladar fesin who praises himself 17b21 . amal ronsoír fesin soírfed cách crettes and, Wb. 32d13 .

B farrolaig ... Cruitine fadeisin i maig, Corm. Y 825 (fadesin, Bodl.). o chanasca (cutnasca v.l.) fadesin, Aipg. Cr. 18 ( ZCP iii 451 ). nech nothoirc [leg. nodnoirg) fadesin, Ériu vii 166 § 5 . ronoirnecht fadesin ib. rasgeoguin fodessin (his arrow) wounded himself PH 6306 . dia nustarda fadéin ingáibthib, 4859 . cf. falloing túath fadessin, Críth G. 599 cited below under (g) (β) B.

3 pl.

A nístuarascbat feisin cen gutai they do not express themselves Sg. 7a11 .

B nísfáelsad féin nach in curach, LU 1888 . in [ḟ]oirend rosmarb buden who killed themselves Aen. 1364 .

(c) ref. to suff. pron. (?): 3 s. gníthisium fadesin `he makes himself' Ml. 30b20 (but the correct transl. is more probably he himself makes him and the ex. belongs to II (a).

(d) With independent pron. (cf. Auraic. 649 : etargoire n-inchoisc persainni, me faden, tu faden, sinni fadesin, sibsi fadesin, siatsom fadesin. The corresp. text 3271 ff . has budein in sg. and budeisin, badeisin in pl.):

1 s.

A is me féin asbiur i tossuch (gl. per me et Silvanum) Wb. 14c30 . amal bid me féin notheised cucut (gl. suscipe illum sicut me) 32a17 .

B missi fodessin, TBC-LL¹ 1005 (= misi am aonar, St.). ni ba nech aile ... acht me féin, LL 296b22 . messe féin, 304a25 . na hadair dee bréci, acht me féin, PH 7310 . me fen nicon tibér `as for myself, I will not give it' MacCongl. 33.5 . misi féin as meallta, Acall. 982 . do Gaidhealuib mé fene, BCC § 278 .

2 s.

A cani tú féin, Wb. 8d27 .

B tussu fadéin, LL 247a44 ( IT² 208a ; fodein v.l.). tu fodén im fail-sea, MacCongl. 57.12 . in tú féin, LL 300b45 . tú féin, Acall. 353 . cia thu féin ?, 877 .

3 s.

A ni he fessin dobeir grad fair, Wb. 33c3 . he fesin as choimsid, Thes. ii 294.3 . f. sí feisine (gl. L manet per se) Sg. 165b3 .

B amhail bid e feissin, Corm. Y 825 . conid hé féin mac Dé, LU 1426 . ┐ hé fein eturru, LL 298a47 . conid rig he fén, PH 2586 . gur ferr é fein iná thusa, Acall. 2365 . tabhuir armgaisced mh'athar dhamh. dobhér ..., dōigh ba fialnár ... hé féin, 2012 . ba lan d'omun hé fein ┐ a righa, Marco P. 129 . diultadh se e fein, BCC § 4 (= dhó féin, Matthew xvi 24 ). med an tshaethair do bi se fein d'fagail uatha BCC § 33 . f. conid si fein ro innis, LU 2968 (H). i rraba sí fein, Thes. ii 337.33 ( Hy v 38 Comm ).

1 pl. B da deirbṡiair sinn féin, Acall. 398 . nach cumhachtach sinn féin ris aní se do chuireamair romhainn do chríochnughadh, TSh. 30 .

3 pl.

A nandat hae fessin, Ml. 130a8 .

B eter a feraib ┐ siat fesni, LU 8419 . iad féin, TSh. 5492 .

With nech oneself: B a mesrugud do neuch tra buddesin one should regulate it for oneself Mon. Tall. § 63 . faisidin na pecadh nach dernadh nech féin d' faisidi, RC xxviii 320§ 43 . nech féin go mór da mholadh | céim as lór da lochtoghadh, 23 L 17, 149a .

(e) With prep. and pron. suff.:

1 s.

A erum féin, Ml. 86b1 . form féin, Wb. 7d15 . 8d26 . leim féin, Sg. 209b30 . uaimm fein Wb. 11c1 .

B immon ní is leamm fodén, MacCongl. 45.4 . uaimm fodén, 111.7 . damh bodéin, RC xxvi 370.13 . damsa fodéni, IT i 125.19 . formsa fein, LU 5963 . damsa féin, LL 302a31 .

2 s.

A det faden, Thes. ii 258.22 (bis). deit féin, Wb. 28d15 .

B deit fadéin tantum, Mon. Tall. § 37 . duit fadéin LU 11011 . let fessin, LU 8831 . fort féin, TBC-LL¹ 1187 . SR 6258 . ocut fen, PH 2350 . lat fén, MacCongl. 61.8 . can deitt fén 75.5 .

3 s. m. and n.

A do fadesin, Ml. 61b17 . friss fadesin, Wb. 6c18 . tarais fadeissin, 33d10 . de fessin, Ml. 65a1 . dó fessin, Wb. 23c16 . do fesin, 23c13 . etir fessin et doíni, 28b3 . foir feisin, Sg. 209b12 . fris fessin, Ml. 12d11 . fris fesin PCr. 59a2 . and feissin `in itself ' Sg. 50a2 . ind fessin (gl. in se) Ml. 129d18 . lais feisin, Sg. 153b7 . tríit fessin, Sg. 43a3 . triit feissin, 73b7 . huad fessin, Ml. 108b17 . huaid fessin 35c23 . uad feisin, Sg. 209b12 .

B dó fadeisin, Críth G. 73 . dosom fadesin, Mon. Tall. § 4 . cf. cono fadesen ` inclusive ' BCrólige § 39 . lais fodēin, SR 6859 . fris fudein, Ériu vii 144 § 26 . uad fodén, MacCongl. 31.19 . do fadéin, PH 5972 . chuige fodéin, 6169 . dó féin, LU 8920. 2310 . Acall. 920. 1216 . ind féin, LU 2584 . fairseom fessin, 2279 . úad fessin, LU 10167 . dó féine, TD 34.9 . nach ann fein do bi a anam acht a mbethaidh in Tigerna, BCC § 7 . nech...do derrscnugud de féin, CCath. 277 . rocinn aici féin nach rachadh, 396 .

3 s. f.

A lee fadeissne (gl. anima patitur) `by herself' Acr. 11c1 . forrae fadisin, Tur. 79 . huadi fadisin, Ml. 133c10 . di feisne, Sg. 199b6 . inte feisne, 159a4 . friae fessine, Ml. 130c9 . di féisin, Sg. 199b10 . fuiri féisin, 209b34 . fuiri feisin ib. 28 . trée feisin, 25b14 .

B forri fadeisne, Bürgschaft 26 § 74 . anas dír dí fadesne, Ériu vii 138.3 (Penit.). di fodéin, PH 5918 . cruit ar timpan sin, nó cruit uirri bodein YBL 204a40 = BB 347b32 .

1 pl.

A frinn fanisin, Wb. 17b10 . dunn fanissin, Camb. Hom., Thes. ii 245.7 . frinn fesine, Wb. 17b12 .

B triund fodesin, LU 9241 . ca tir trebfaither linn fesin, CCath. 605 . dún fessin, MacCongl. 29.4 . din féin, Acall. 228 .

2 pl.

A triib fadéisne, Wb. 3b22 . duib fadisin, Ml. 68b3 . airib féisne, Wb. 27c19 . diib féisne, 13a26a0 . lib fesin 9d11 . uaib fesin, 27d6 .

B tucabair fuath dib fein = teipsum odio habuisti BCC § 18 .

3 pl.

A dib fadesin, Ml. 31b10 . doib fadesin, 72c14 . intiu fadesin, 53b11 . dib fesin, 129c18 . doib fesin, 53b11 . intiu fesin, Ml. 53d17 . 61b17 . leo feissin, Sg. 71b3 . leu fessin, Ml. 91a10 . treo fesin, Sg. 4b4 . uadib fesin, 188a20 . forru fesin, Ml. 73b17 . friusom fesin, 54c18 . samlaib som fesin `like themselves ' Ml. 57c5 . uadib féissne, Sg. 144a1 .

B fer dib buden one of themselves PH 141 . cech óenchéol ... dibside fessin, LU 2035 . intib féin, LU 2557 . 2633 . forru fein, for a sluagaib, SR 4466 . etarru fein ┐ eter a tuisechu, CCath. 254 .

(f) Following a subst. preceded by poss. pron. (exx. are arranged according to person and number of pron., but the adj. occasionally seems rather to agree with the noun, e.g. Wb. 33c5 (a doenacht fesine), and at least for some of the forms this may be the original usage. See Pedersen, Asp. i Irsk 93z ).

1 s.

A mo slántu fadéin ┐ slántu amicorum , Acr. 6b1 . mo saithar féin, Wb. 7a1 . im augtortas féin, 9b5 . manid chretim a esséirge et mo esséirge féinn, 13c10 . mo muinter féin, 14a5 . dofuthrisse a buith im gnáis féin ara hireschi (gl. quem ego uolueram mecum retinere) 32a9 .

B mo derbmbleoghan budhessin, ZCP iv 31 (scribe in Eg. 1782 , Flower Cat. 261 ). tar mo chend uodessin, YBL 327a39 . form ḟeoil fodein, SR 1542 . com thrichait chét fadéin, LU 4648 . mo ainm fodéin, TBC-LL¹ 1053 . láeg mo bo fadéin, CRR 3 . dim glinni fadein, LU 4696 . form dreichsea fodéin, 3892 . mo chuit fodéin, MacCongl. 95.2 . m'ainmsi fodén, 79.3 . mo thustidi féin LU 1682 . m'ainmse féin, 334T0 mo chubrendsa fein, LL 303a43 . mo chrod féin, 304a20 . mu rath féin, Acall. 371 . acam athair féin, 2270 . mo lebar fen, BCC § 34 .

2 s. B im do bruinnedalta uadhessin ; imot noebmathair uadhessin ; im do noebapstalu uadessin, YBL 326b33 ; 36 ; 53 ( Otia ii 94 § 9 , § 11 ; 95 § 19 ). im do noebhdisciplu fadein, Otia ii 95 § 19 . a forus do thigi fadein, Bürgschaft 27 § c . fogéba do dun fadéin, LU 208 . do brathair fadéin, LL 112b32 . cia hainmsiu fodén ?, MacCongl. 77.25 . do thorba fadeine, ZCP iii 29.28 . ni bé dot réir fodéne, Ériu i 197 § 15 . do gnima fessin, LU 10270 . dit daig fesni, 3372 . lessaig do sluaig [sic] fein, SR 3843 . dot imdegail féin LU 5027 . molad do gnima feine | tathair gnima do cheile, Ériu ii 228.5 . do mhathair feine, ZCP viii 109.11 .

3 s.

A ho[a] degnim som fadesin, Ml. 20b3 . a senchassom fadesin `his own tradition' Wb. 30c17 . ara foirbthetu fadesin, 6c19 . a chorp (acc.) fadesin, 13d20 . ho[a] faithsini fadesin, 33c17 . duarbaid a noibi fadessin Ml. 46d15 . dobert goiste imma bragait fadesin, 23b10 . is a indocbál fessin condieig cách acht Tiamthe, Wb. 23d5 . na cuinged a thoil fessin `let him not seek his own desire' 11b18 . mad cumme imned á cheli et a imned fessin, 20c6 . ni as a persain fessin rogab in salmso `it was not in his own person that he sang this psalm' Ml. 90b15 . nítat á airiltin fessin donarbaid in popul, 108b8 . taiccéra cách dara chen fessin, Wb. 6b28 . di hilib a cheneiuil fessin, Sg. 40a8 . a ai[n]mm féssin, 6a7 . di hilib a cheneiuil feissin, 40a6 ; 7 ; 11 ; 17 . as máthir a ṡotho feissin cach n-óenchrann, Sg. 65a6 . ni bu fua reir fesin boi som, Ml. 14b13 . nadndechuid ... huadsom dochum nDae acht duintarrae inna ucht fesin iterum, Ml. 54d3 . issa thorbe feisin són nammá `it is his own profit only' Wb. 12c25 . diróscai di hilib a cheneiuil feisin, Sg. 40a18 . inna aicniud feisin `in its own nature' 209b35 . a folud feisin, 211b3 . a ancride feisin immeḟolṅgai césad dó, 209b18 . ni a doenacht fesine rudanordan acht deacht, Wb. 33c5 (fem. agreeing with doenacht, Ped., Asp. i Irsk 93z and Thes. Suppl. Cf. 28d21 cited below under 3 pl. ). (f.) a ggnim feisne its [lit. her] own action Sg. 199a2 .

B fria menmain fadesin, Mon. Tall. § 21 . ina insi fadessin, § 4 . for a anmain fadesin ZCP iii 451.25 . a setig dano do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom that his wife also should do penance on her own behalf and on her husband's Mon. Tall. § 86 . an tíi connessai a pectha fadesin, Ériu vii 170 § 18 . tara thúaith fadesin, Críth G. 28 . a thir (a less) fadesin, 251 ; 252 . cóic ṡeóit a thige fadessin, 395 . nan inraic nech ina chais fadesin, Bürgschaft 21 § 62 . a charpat fadessin TBC-LL¹ 771 . lucht a chrichi fadessin, LL 262a14 ( MU² 42 ). cf. a sretha sét fadessnei, Críth G. 244 (poss. seems to refer to `āith' kiln). .l. ban a mná fodéin, LU 8375 . fó a réir fodein, 8622 . a gilla fadéin, Death-tales of the Ulster heroes 6.23 . co dún a athar budhéin, Acall. 1199 (verse). o[a] chotib fadén, MacCongl. 51.1 . ina beol (beolu) fodén, 65.9 ; 65.19 ; 67.9 . tria thóebán fodéne (fadéne, bodéine, budheine, v.l.), Fél. 352 . gaibid dó a chlaideb fessin attacks him (viz. Goliath) with his own sword SR 5874 (deibhidhe rime with : sin). a ara fessin, LU 8805 . coa mnaí fessin, 3267 . a aicned fessin, 9792 . tanic ... coa ferand duthaig fesin 3199 . tuargaib a tech ... co riacht a dirgi fesin inna cetna 8402 . dia argat fesin, AU 963 . roráidset ... a muinter féin fri Dauíd, SR 6358 . go rogaid Moisi ... forsin Ríg ... | coro léiced dó a chosc fein | 'sa timargain dia uagréir, 4127 . dia brathrib fein, 3147 . a chommaín féin, LU 2286 ( FA 34 ). béim da bíail féin, LU 8028 ( FB 77 ). a n-aimsir a bais fen BCC § 34 . fer a inaid fein, § 27 . cindus do beidis ... ina diaidh fen, § 33 . rena beo fen ib. (f.) a derbhráthair féin , Acall. 541 . a cuit féin, 2341 . léna muintir féin, 2162 . a cóir féine her own rights TD 24.1 .

1 pl.

A cf. ara[r] pecthaigi dano fesin, Ml. 105a4 .

B diar lessugud fodein, PH 6121 . dar ndeoin buden of our own free will Aen. 1575 . láeg ar mbó féin, CRR 5 . ar n-athair féin, Acall. 398 . asar ndúchus féin, CCath. 607 .

2 pl.

A for n-airchinnech féisne, Wb. 5a11 .

B do for feraib fodeisne, LU 1777 (= do for fer fodein, YBL 4b29 ). far n-ósarbráthair fodéin, SR 3587 . for n-eitteire féin SR 3504 . bhur bhfir féin, Acall. 976 .

3 pl.

A ised asbertis ba [a] nert fadesin immefolnged choscur doib ni bu Dia, Ml. 95a5 . dia luc fadesin, Sg. 154b1 . cen tíchtain á tíre fadesin, Ml. 34d12 . a rriuth aicneta fedesin, BCr. 18b12 . fo a réir fadésne, Wb. 5b3 . nach du Dia ... acht is dia neurt fessin, Ml. 46d10 . inna n-aicniud feisin, Sg. 188a18 . in teist dorat a fili fésine, Wb. 31b19 . a mmuintire fesine `of their own household' 28d21 (her ? Ped. takes fesine as fem. here, Asp. i Irsk 93y ). acuit inna forciunn feisne on their own termination Sg. 213a8 . is sairiu doib fognam dona ballaib ailib doib oldaas cid a fognam féisne, Wb. 12b2 . a tola féisne, 30d8 .

B a ndochoisci fadesin, Aipg. Cr. § 18 ( ZCP iii 451 ). inda leth fadessin, Mon. Tall. §64 . im rennaib ... a n-arm fodessin, LU 6287 . a n-echrada fadesin, 10591 . a n-indmassa dilse fadeissin, PH 6132 . do reir a n-uird uodessin, 336 . re comalta bodéin, Acall. 2145 . dia fíadnaib fein, LU 8550 ( FB 40 ). triana sualchib ... féin 2393 . assa corpaib fodéin, MU² 276 . ara bferaibh féin, Acall. 988 .

(g) After subst.

(α) preceded by article:

A act in duine fadesin (gl. quis enim scit hominum ... ?) Wb. 8b8 . in popul fadesin, Ml. 34d7 . in doini adordais inna idlu nō ind idail fadesin, 36d16 . ind nime fadesin `of the heaven itself' 51c27 . caingníme na forcitlaide fadesine `of the good deeds of the teachers themselves' Wb. 31d17 . as in talam fessin `from the earth itself' Ml. 45d13 . is dund salm fessin is ainm lessom `titulus', 74b1 . it hé inso boill ind senduine et is hé in senduine fessin, Wb. 27b8 . don chrunn fésin is nomen `buxum' ... ni don torud, Sg. 61b13 (cf. do chrunn fessin 61b8 ). atbelat sidi ┐ inna soinmecha fesin, Ml. 57a3 . tresin n-aimsir feissin .i. amal bid ind aimsir feisin, Sg. 188a26 . Cf. is nomen du[n?] chathraig fissin, Ml. 131c3 .

B forsin duini fadesin `the man himself' Ériu vii 138.4 . in file fodhesin, IT iii 96y . ar chairiguth ind uilc fadesin `to correct the evil itself' Ériu vii 162 § 5 . do laim in choimded uodessin PH 4770 . in Fathliaig fodessin, MacCongl. 93.7 . is i so in anamhain fodhen, IT iii 97 § 157 . lucht inotachta na cathrach badhdein those who enter the city itself Fl. Earls 100.6 . in cepp i mbai ind inneoin | is ind indeoin fodēine (: nārfēile), Rawl. 139b27 ( Ériu iv 110 = ┐ ind i. féni, LL 35a6 ). slān uaim don bith budhdēine | la Rīgh ngrēine os mithid, RC xxxvii 352 § 13 . fáilte in Comded fessin, LU 2125 . tri la ria samfuin ┐ tri laa iarma ┐ lathe na samna feisne, 3223 . in Comdiu féin, 2757 . forcraid cech baill do thinól ... corop isin bul[l]sa fein fogaba ciped ... dliges, 2584 . cidat falsi araile di ruinib na esergi ar is todochaide n-airchend ind esergi fein, 2614 . pl. Tuadhmhumha ... d'orccain lá Conchobhar M. ┐ la Gallaibh. na Goill feisne do theacht leis co Ross C., AFM iii 68.15 .

(β) without art.:

A (cf. qui in rectum non iudicio (.i. fadesin) ducuntur Ml. 51b16 , where the meaning may be `their own judgement or reason,' i.e. that of the mules ( Psalms xxxi 9 ); the ex. then belongs to f). cosmil fri Crist fessin a athir nemde, Wb. 13d13 . ol Priscien feissin `saith P. himself' Sg. 40a12 . i fogur Dae fessin, Wb. 25b19 . foirbthetu neirt fesin, Ml. 128d18 .

B airecht fodesin, one of the five `cenéla airechta': airecht fodesin, is a suidhi bīt brethemain co sē līnaib deec airecta umpu, ZCP xii 360 ( O'Curry 74 < H 3.18, 57b ). bairdne fadessin name of a metre, or a class of metres: IT iii 14 § 27 . admall ..., is bairdne fadeisin a ruidles .i. blogbairdne ┐ brecbairdne, etc. 22 § 67 . cf. 43 § 52 ( ar bairdni fesin, 109.17 ). duan fadesin name of a metre: duan fadesin ┐ duan cenélach ┐ forduan, etc. IT iii 12 § 18 ( duan fen, § 21 ; in 22 § 67 , 41 § 46 , this is simply duan) : cf. rii tuaithe, di feraib deacc do lessaib tuaithe folloing tuath fadessin fria taiscedhi `a king of a tribe, twelve men are supported by the territory on his excursions for the good of the territory' Laws iv 338.21 = Críth G. 599 , where the ed. reads: folloing ... thaiscidi, and renders `the tuath maintains himself (the king alone) for his private affairs' Mac Neill renders: `whom the tuath itself sustains' PRIA xxxvi C 306 . With npr., etc.: im Pettar fadheissin, Otia ii 95 § 23 . íasacht ṁbliadna do Dund Cualnge, ┐ ragaid lóg a íasachta dó ... .i. coíca samaisci ┐ Dond Cualnge fadessin, TBC-LL¹ 93 . Concobar fodessin, LU 8205 ( FB 15 ). is Día fadesne chuirius nech i bpianaibh, Aisl. Tond. 106 § 6 (= as e Dīa fein cuires pian ar duine, 132 ). bid marb Iacob fodein, SR 3603 . ro iarfacht Forainn fadein do | fiad in tṡlúag, 3293 . cortrascair grianan Bricrend ... co torcair Bricriu fodein ┐ a rigan, LU 8379 ( FB 25 ). Bricriu fodein LU 8178 . atrachtatar Ulaid im Chonchobar ... luid Conchobar fodein ... co D., MU² 191 . ro gaet Connla ic Ath leathan ocus Áth lethan bodhéin ... is Dun E. ... caidhi fochaind a claechlóigh?, Acall. 1189 (verse). Dia fa dhéin, , Dán Dé xxvi 39 . intan baí ic deiscin na n-én | Eua féssin, SR 2138 . Medb fessin, LU 8840 ( FB 62 ). marbais in Liath M. ... ech Ercoil ┐ noscengland Cu Ch. Ercoil fessin, LU 8929 ( FB 70 ; similarly LU 8922 ). Cu Chulaind fessin ┐ a ara, 10176 . Mac Dathó fessin, ScM. 6 . Forgall fessin, LU 10265 . fri tressaib Forgaill fessin, 10267 . pl.: iomaireacc ... eitir Chonnachtaibh féisin , AFM i 402.8 (= inter Connachta inuicem AU 798 ). Adam fein, SR 1303 . gaisced Conchobair féin LU 5048 . Dia féin, PH 7378 . ro chuirestair Eochaid eclacha ... d'iarraidh a mnae. dochuaidh Eochaid fein iar sin d'iarraidh Etaine, IT i 129.14 . adubairt Find féin, Acall. 1401 . fian Conáin. fian Oisín ... fiann Find féin, 1399 . pl. D., ri Alban, do marbad la hAlbanchu fein, AU 966 .

III In sense even: na cnuic fen even those hills BCC 18.4 . ar laoidh féin ni fagthar dath not even a poem is credited Content. vi 13 . aniu féin even now xxii 11 . With demons. : ni beith an dinite sin féin even that dignity BCC § 1 . an talam ud fein, § 26 .

The forms cadéin, cade(i)s(s)in, césin, céin, etc., are explained by Pedersen Vgl. Gr. (ii 153 ) as containing cia or cid with pron. and demons. They disappear early. In tabulating the forms according to usage the arrangement of the f— forms above is followed. The rendering even, also suits several of the exx.

I As subject of (virtual) copula clause:

3 s. B baí brathair laiss Long mac Ebonis cadessin, LU 6107 . Cf. is amlaid no imthiged Medb ┐ nói carpait fóthi ... da charpat rempe díb ┐ da charpat na diaid ┐ da charpat cechtar a da táeb ┐ carpat eturru ar medon cadessin, TBC-LL¹ 697 (Windisch supplies (a) before the last `carpat' and renders `ihr eigener Wagen in der Mitte zwischen ihnen'; the meaning will be brought out better if we add a comma after `eturru' and render and (her) chariot between them, that (was) in the middle).

3 pl. B Dal Cormaic Luisc in tres primslonnud eirrid cadesin Dál C. L. the third principal stem, these were chariot fighters Rawl. 118b42 (= errid cid in sin, LL 312a11 ). Ethne mathair ... Cormaic ┐ Niad Chuirp ┐ eirrid cadessine ib. 47 (= errid chatha sin, LL 312a17 . Cf. oldaas cid a fognam féisne, Wb. 12b12 . ro ergiset Conall ┐ Eogan. & cid iatside ropsat láma in net nathrach, LL 304b19 ( Bor. 113 )).

II

(a)

1 s.

A fuachaidsem ... fuachimm chein, Thes. ii 293.23 .

B atchí Bran | lin tond ... | atchiu cadéin (budhen v.l.) ... scotha, Imr. Brain 35 .

3 s.

A caraimse fos ... oc mu lebran ... caraid cesin a maccdán, Thes. ii 293.17 .

B dagéini dano Lethan fora áth ... anais cadessin ara chind Con C., LU 5314 . guitter dano Lath ... ara chend ... datuitside dano cadessin, 5986 . imtéit cadesin, Críth G. 601 . asbeir cadisin, Bürgschaft I § 53 . crich ína coisce guire noise ... adsuighe crích cadesin, Laws iv 142.24 . cf. ad-suide cadeissin, ZCP xvi 212.7 . indfine co .vii. firu dec: conranna [leg. —t ?] cadeissin finteda, Laws iv 284.7 .

3 pl.

A [cf. ni comalnatsom cid feissne recht, Wb. 20c22 ].

B imcomaircid na fāithe ele ... ┐ asbertatar cadissin: ticfa, etc. ZCP viii 312.32 . foíte días día thabairt ass ... fecsit cadesne for coí, LU 1773 . Cf. doforbartatar in dunat cadeissin, IT iii 239.145 .

(b) ref. to preceding infixed pron.:

? 1 s. B fritamgair céin, ACL iii 294 § 11 .

(c) ref. to suff. pron. 3 s. A gabsi cadessin abbaith `took himself as abbot' Thes. ii 242 ( Ardm. 18b1 ). But possibly the subj. of the verb is emphasized and the ex. belongs to II (a).

(d) in apposition to independent pron.

1 s.

A [cf. os me chene, Thes. ii 293.25 ].

3 s.

B [cf. laech uathmar ... folt dondchas fair, ossē lethgloir cadissin, TBC-I¹ 3302 (om. LL).

(e) after prep. pron.

1 pl. A is comadas duun chanisin, Thes. ii 246.4 (Camb. Hom.).

3 pl. A indib cadesin, Sg. 150b2 . ataat tuisil indib cadésin, 188a2 .

(f) after subst. preceded by poss.

1 s. A mu menma céin, Thes. ii 293.15 . im lín chéin ib. 21 . for mu mud cein, 294.4 .

3 s. B 'na mennat ceisni (: Feirtsi), Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 54 (an archaising form on pattern of cadessin, Ed.).

fithidir

Cite this: eDIL s.v. fithidir or dil.ie/22251

Forms: fithir, fithidrea, fithirae, fithidire, fithithre

n m. also fithir ; g s. fithidrea, Corm. Bodl. s.v. lethech (fithidire Y. fithirae LB). a teacher, esp. one who instructed scholars (écsíni) in the poetic art ; a word of more restricted application than `aite' and later confined to poetic style. fithir .i. athair an foirceadail no na healadhna, O'Cl. fithir (.i. in fithidir .i. in magistir), RC xx 248 ( ACC 52 ). bíd Moninnán ... a athir, a ḟithithir `M. will be his father, his tutor' Imr. Brain § 57 . fithithair fria fealmac (one of the legally recognized social connexions), Laws ii 344.4 (= in t-aite forcetail, 348.20 Comm .). fear cerda, ma[d] fithír `a man of art, if a professor' iv 236.15 . bendachais dia fithir (.i. aite), MacCongl. 11.3 . sóifid cách a dán i sáibforcital ... do chungid derscaigthe dia fithithir, RC xxvi 42 § 223 . fithighir fer nErenn re filidhecht ┐ re senchus, ALC 1506 . g s. isse ... bessad in gilla tosugud forcetail do t[h]engaid a fithidire , Corm. Y 676 (= fithera LB). ecsine ... co menmuin fithidire, 825 = (s.v. lethech) a ḟithirae LB. móradh fithithire, Ériu xiii 25.7 . ? ca soitheach fithir is fó ? (.i. ca hadbhur oide), ZCP v 488.12 (B. na f.). pl. cona urērset felmaic a fithithre `so that pupils will not rise up (in respect) before their teachers' RC xxvi 42 § 222 . a ffithire forcthe fealmacacha, Hugh Roe 162.13 (f. 43b) .

for-congair

Cite this: eDIL s.v. for-congair or dil.ie/23485

Forms: forcongur, forchongrimm, forcongair, farcongair, forchongair, -forgair, farchoṅgrad, forchongramni, forconger, forcongart, forrochongart, forruchongart, forforcongart, fororconggart, -forṅgart, forcongarar, forrorcongrad

v (gairid) O.Ir. forms: pres. 1 s. forcongur, Wb. 19d25 . (rel.) forchongrimm, 9d30 . 3 s. forcongair, Ml. 53a23 . farcongair, Wb. 13a27 . (rel.) forchongair, Sg. 161b5 . -forgair Sg. 161b5 . impf. 3 s. farchoṅgrad, Wb. 32d9 . subj. pres. 1 pl. co forchongramni , Wb. 11b16a (len. irregular). fut. 1 s. forconger, LL 121b9 . pret. and perf. 3 s. forcongart, PH 1115 . forrochongart, Wb. 20c9 . Ml. 145d7 . forruchongart 145d8 (both rel.). forforcongart, SR 1413 . fororconggart, Trip. 66.17 . -forṅgart, SR 3701 . Pass. pres. s. forcongarar Ml. 129b8 . perf. s. (with rel. inf., see GOI § 529 ). forrorcongrad, Sg. 199b1 .

Vn. forṅgaire, later forcongra, q.v., pp., forngarthe q.v.

Later treated as weak vb. with -f- fut. and -s- pret., see exx. below.

Commands, ordains with acc. or subord. clause of thing commanded and DO, FOR of pers. (rarely with pers. as direct obj., cf. cesad fo neuch forrorcongrad, Sg. 199b1 ) : a persainn ríg són forcongarar, Ml. 129b8 . is sain intí forc[h]ongair ┐ inti forsa forcongarar, Sg. 161b4 . lasinni forsa forgair, 161b5 . ní tú ... forta congair `it is not thou that orderest them' (viz. plagae) Ml. 59c11 . farcongairsom ... labrad ilbélre, Wb. 13a27 . is hed in so forchongrimm, 9d30 . comallait ... nanní forcongair Dia doib, Ml. 146a1 . in tan forcongair du doínib comallad a fírinne, 94b3 . amal forndacongair Dia doib ib. With Lat. infin.: forcongair intí Duaid expectare , etc. Ml. 53a23 . co forchongramni manducare , Wb. 11b16a . farchongrad baás do chách (gl. qui habebat mortis imperium) Wb. 32d9 . mina forngartar do ria n-écaib, Laws ii 270.28 ( ZCP xiv 365 ). O'Dav. 949 . amal forcongair athir dia maccaib, Ml. 129b7 . gusna maighnib ina forcongartha ... doib a cur in which they were ordered to put it Leb. Gab.(i) i 116 . ataat ... inneuch forrochongart Dia doib they are ... wherever God had ordered them Ml. 145d7 . forcongairfetsai ... dom ainglib co tisat, PH 1761 . co forṅgart dia mnaib cono tuctais ... in mac, SR 3701 .

With Lat. dat. of pers.: forrochongart ... spiritalibus ... ut ... instruerent , Wb. 20c9 . lasse forcongur fírinni dúib (referring to uerum dicens vobis) = announce ? Wb. 19d25 díaro forcoingair in Comdiu for ainglib ... oslocud in talman LU 1958 ( FA 2 ). forḟorcongair ... forru imtecht ordered them to depart LU 1861 . ro forcongair F. fora ṡlóghaibh gan a ndiubhracadh itir, AFM iii 292 . ro forcongrad o P. for feraib Eirenn ar co tistais, Laws i 14.12 . fororconggart P. fair a ethar do imrom, Trip. 66.17 ( forórcongart, 700 ). fororchongarsat forsan ffianlach ... sochaidhe dhíobh do thuidhecht, Hugh Roe 32.23 (f.9a) .

for na timnaib sin tra forrochongart Dia soíre domnaig do choimét `it is through these commands that God has enjoined Sunday to be kept holy' Ériu ii 200 § 16 .

Cf. forragart mor salm `has prescribed' BColm. 70.7 .

Load More Results