Search Results

Your search returned 23 result(s).

1 all

Cite this: eDIL s.v. 1 all or dil.ie/2909
Last Revised: 2019

 

Forms: a., a., a., aill, aill, haille, aill, halla

n Form and inflexion variable. Perh. orig. o or u, n. a.¤ nglaine, Fél. Jan. 6 . tri a.¤ , Triads 200 . a du. da na.¤ , Laws v 190.10 Comm. Later m. and f. a.¤ m. (g s. and n p. aill), IGT Decl. § 96 . A s f. n s. in aill , Laws i 188.34 Comm. (g s. na haille , a d s. aill, see infra) (Cf. 1 ail?). Note also g s. na halla , Arch. Hib. ii 84 § 25 , Ériu iv 100 § 38 v.l.

Cliff: alla ┐ dreiminda, Laws iii 500.24 Comm. im claide alla for rud, for umad, i 184.12 . dolotatar . . . for culaib ailli, TBC-I¹ 2737 . dar droibelaibh, dar allaibh ┐ dar ardaibh, TBC St. 4623 . is a.¤ do thimarcain cach anma phíantair (of hell), LU 2447 . a.¤ bruach-dhubh roi-ghéar riasgach (hell), Dán Dé xxv 21 = IGT Decl. ex. 933 . aill chlochi mór, LL 261b21 . isind a.¤ moro sea cliff, RC xi 452.2 (cf. alt in maro, LU 1725 ). atraacht a mmuir . . . co ndernai alle dímora impe (watery) cliffs (of a strange island), LU 1901 . sighi se[i]g di aild the swoop of a hawk from a cliff, RC xiii 222.3 . an seabhac uasal aille (: chugainne), PBocht 15.12 . ro lin mac-alla . . . allu ┐ inberai in tire, CCath. 5626 . da toighli iasg i n-allaib no a n-esaib among rocks(?), ZCP viii 550.19 . cách a huamhaibh's a hallaibh, DDána 29.16 . ata aill ard . . . a n-urtimcill ind alein, Stair Erc. 232 . a mbennaib sliab ┐ a n-ochtaibh ald. Marco P. 36 . feib tiastais ré haill (ri ha.¤, v.l.) as if they had fallen over a cliff (cf. mod. tuitim le h-aill), TTebe 4509 . ? Of a rocky surface: cach a.¤ ba amréid dó no fácbaitis a scaim . . . im ailib etc., TBC-LL¹ 1924 . ? is caill tón bo can buaraig / for aill srón cherr Mael Ruanaid, LL 5098 = Auraic. 5243 . In proverbial phrases: bu beim cind fur aill (of a hopeless endeavour), ZCP x 302.4 , RC xi 28.29 . fri hald, xii 96 § 127 . is essarcain cind fri hallib ám alt neich mar sain, CRR 42 . ar labhair Cormac Ó Cuinn / ní samhail d'orchar re haill i.e. it is not ineffectual, DDána 93.6 . nach budh urchar fá a.¤ , ML 98.11 . Cf. don aill, go dīan, tapuigh, do láthair, Eg. Gl. 26 .

Extended applications: sruth di aill, name of the third class of poet in sáer-bard group, IT iii 5.9 . Laws iv 356.11 , 354. 23 . macc alla see 1 mac. Fig. of persons: aue Muiredaich . . . a.¤ togu fri orddain úallann `descendant of M . . . . rock of choice for noble dignity', Thes. ii 295.10 . hūāe Énnai, ald fri ūath, Hail Brigit 22 . ba ha.¤ glaine I., Ält. Ir. Dicht. 42 § 45 . is ald ar nirt, TBC-LL¹ 5383 = is a.¤ ar mēt, is oll ar nert, TBC-I¹ 3281 . a.¤ Bodhba, TBC-LL¹ 5558 . Cearball . . . a.¤ nard nAlmhaine, AFM ii 572.12 .

Compds. ¤-brúach see separate article. ¤-chnoc rocky hill: in all-cnocoip . . . slebhi O., CCath. 5634 . ¤-phort rocky harbour: rolinsat . . . ar allbruichi ┐ allporta in tragha, CCath. 2671 .

(b) Perh. in sense (d) of 1 ail foundation, basis: tri a.¤ frisa timargar béscna .i. mainister, flaith, fine, Triads 200 . ? do a.¤ a naill from rock to rock (of certain privileged kinds of testimony), O'D. 1630 (H. 5. 15, 16b). Note also: aill .i. uasal, ut est aill for breth, breth for enech, O'Dav. 65 . aill .i. uasal, Lec. Gl. 35 , 202 .

ammail

Cite this: eDIL s.v. ammail or dil.ie/3162

 

n (? bail, see Vendr. Lex.): aue, ni fríth nach a.¤ / na ríg di chlandaib Cualann `no evil person was found', Thes. ii 295 § 5 . ? Adj.: cona clannaib rosdoeraid / gnim na.¤ fo dubroenaib, SR 5558 . ? do cer la síl Eogain a.¤ / ciar bo ollam, Arch. Hib. ii 74 § 60 .

betha

Cite this: eDIL s.v. betha or dil.ie/5779

 

Forms: bethu, beatha

n O. Ir. bethu t, m., later f. (béo). See GOI § 258 , RC xxviii 204. beatha f., IGT Decl. § 7.

(a) life, existence: bethu suthin, Wb. 23b5 . ishe ar mbethoni far foirbthetusi, 25a24 . isin beothu itáa Ísu gl. uita aeterna in Christo, 3c2 . a bás i mbethith, 13d17 . a mbás tiagmeni doáirci bethid dúibsi .i. is ar bethid dúibsi tiágmini bás, 15b28 . is bronach a bethu `his life is . . . sad', Ml. 30d24 . is é conic bas ┐ bethaith `has power over life and death', Thes. i 4.29 . dun bethaid frecndairc gl. cum praesenti uita, Ml. 107c1 . drochet bethad bīd íssum, Thes. ii 350.17 (Hy. vi) ara tintarrad ō chlóen / tūatha Hérenn do bethu `from iniquity unto Life', 314.1 (Hy. ii). uas bethaig brig (= uas bethad b.¤ ), Snedg. u. Mac R 10 § 18. ní léicfet . . . bethaith dam ann will allow me no life there, Trip. 84.29 . crann bethad Tree of Life, SR 1384. eagna an bheathadh `worldly pru- dence', A. Ó Dálaigh xxviii 12. actailius (sic) uita .i. beatha ghneitheach, Laws v 22.14 Comm. i réim na beatha so, TSh. 108. ? baccaige ar na hechuibh do-geib b.¤ go moch ┐ is mocharracht, Celtica ii 42 § 31 .

In phr. i mbethu, mbethaid alive: lasnahí dofuircifea bráth i mbethu `with those whom the Judgment will find alive' (i.e. saved), Wb. 25b16 . i mbethaid, Thes. ii 298.22 (Hy. i Pref.). conná dechaid nach háe i mbethu ass, MU² 1001 . With poss. an gcéin do bhiadh-san na bheathaidh, ML 108.23 . Note also: cesacht cach bī ar beathaidh every living thing, ACL iii 241 § 12. In phr. fer, élúdach bethad, i mbethaid survivor, one who escapes alive, a fugitive: nīr lēig aon-duine bethad as dīb, ML² 827. fer bethad, LL 31378 ( TTr. 562 ). See élúdach. In phr. mac bethad see 1 mac.

(b) lifetime, (written) life of person: i mbethu maolrúoin, Mon. Tall. 129.16 . ni gaib dire a mic in-a bethaid `in his lifetime', Laws v 514.1 Comm. B. Colaim Chille = BCC. Bethada Náem nÉrenn = BNnÉ.

(c) In greeting, salutation . See R.A. Breatnach, Éigse x 96 ff.: Dia do b.¤ ! ( bethu, LU 4930 ) a phopo, a Fergais, olse, TBC-I¹ 445. gu rob Dia do b.¤, a imperi uasail, ZCP vi 48.5 . co mbethaid ┐ slánti ónd ríg, LL 12973 ( RC xiv 426 § 48 ). docuir . . . ingen an imperi betha ┐ slainti cugud, ZCP vi 31.19 . De do b.¤ (= aue ), Smaointe B. Chr. 228. do fhágbhadar . . . iomairce beatha ┐ sláinte ag Giolla Íosa, Maguires of F. 84. See sláinte. In asseveration: dar mo bethaid on my life, SG 97.16 ( Acall. 137 ).

(d) food, nourishment; sustenance; maintenance: conróiret a mbethid `so that they may provide their livelihood', Wb. 29a9 . ar is [s]ruithe beo bethu tortha for cattle-fodder is more precious than (growing) crops, Laws iv 78.6 . taobh riu mar bheathadh without any other food, BNnÉ 165 § 39 . a bheatha nír bh'í a acmhaing / . . . gá bhanaltrainn `His nursing', PBocht 17.32 . dogebuir b.¤ aniugh agum-sa (said to a mendicant), ZCP vi 98.26 . b.¤ dhaonnaighi `ordinary food', Fl. Earls 226.18 . ag dubhshlogadh na beatha sin, PCT 649. fri beathaidh in pāpa `with the income of the Pope', Fl. Earls 178.32 .

(e) property, estate: (etym. gloss on fear mbidbad) fer bis a medhon a bethad neich eli .i. tige neich eli, Laws v 80.7 Comm. an drong agá bhfágbhaid a mbeatha tar a n-éis, mar atáid na hoighreadha, TSh. 4585. aiseag a bheathadh do thabhairt dó `to make restitution to him of his property', O'Rah. xxv 231.

1 bres

Cite this: eDIL s.v. 1 bres or dil.ie/6736
Last Revised: 2019

 

n ā, f.

(a) fight, blow; effort: mílid . . . / ciabdar bailc a mbressa, Fél.² Prol. 74 (cebtar bailce bressa, v.l.) = O'Dav. 255. flathi fiann / fais a nduine dían a mbress, LL 7465 ( ZCP xi 110 § 31 ). ? mes breas cleas teass treass tuirenn, IT iii 87 § 92. norannad bledmila in mara immi do bressaib na ruadrama with the blows of the . . . oars, RC xiv 402 § 9. baí bresse (feat of Cú Ch.), LU 9290. a Brí co mbreis `cause of combat', Metr. Dinds. iv 228.26 . Note also: cu toracht Griss na gresse / o Boind na banbreisse, LL 21025 ( Metr. Dinds. iii 138.6 ). Of labour in childbirth: tancatar bressa brighi ┐ ella da hindsaighid, ┐ rucustar gein meic ann, Acall. 543. tangadar bréasa brighe ┐ alla idhan d'ionnsaighe na hinghine `great efforts and mighty birth-pangs', RC xiv 28 § 5 , Ériu v 80.28 .

(b) uproar, din: breas .i. gach greadhan no gach glór, O'Cl. mar'tchuala Míchol in ṁbreis, SR 5969. bid b.¤ bréci, cid bras `a lying noise', Metr. Dinds. iv 48.15 .

(c) Metaph. of a hero, chief (or subst. use of 2 bres ?): breas .i. rí. breas tocha .i. as é rí as annsa leam é, O'Cl. Bressal Bregom, / bress īath (fight (i.e. fighter) of lands, Meyer), Ält. Ir. Dicht. i 28 § 19. bress (bress .i. ualglorach, breis . . . .i. bru, v.ll.) Elggae, aue Luirc the champion of Ireland (Meyer), ii 15.10 .? Cf. b.¤ .i. do bruinded, O'Mulc. 188 = breiss .i. dibruindedh, H 3.18, 64c25 . in b.¤ bethrach in brēo bāgach, RC xxxvi 262 § 3 = LL 6451. Braon, b.¤ Laighen lonnghalach `B., the . . . chief of Leinster', AFM ii 656.13 . in bress nar' bu báeth the mighty one (sc. the Dagda), Ériu vii 227 § 63. in b.¤ , Metr. Dinds. iii 344.91 . 'mon mbress, 370.53 .

(d) beauty, worth: cearbúncail a m-bídh breas ann, Hard. i 282.9 . andsin robáided in breiss (of a lady), Metr. Dinds. iii 290.9 . In cheville: ni baoth in breas, Hard. ii 372.3 .

Compds. With subst. and vnn.: in toirneach . . . ┐ in breisbēmnech din, TBC-I¹ 3126. breisbeimnech ┐ fúaim na .u. rann . . . ac tuitim, RC xxiv 382.16 (cf. TBith.² 210 § 92 ). do chualadar breasmaidm ic a loscudh . . . imon tech `crash', RC xxiii 422 § 40. tucc bresmaidm forro `utterly routed them', Ann. Conn. 1253.13 . na slebti cendmora cairrgecha ac brisiud ┐ ac breasmandugud (bresmaidm, v.l.) risna buindeadaib `breaking and crashing', TTebe 292 .

With adjj. and adjj. derived from nouns: I. bresḟota (bresata, MS.), Ält. Ir. Dicht. ii 25 (a) ( IT iii 38 § 26 ). tre chomtroit na ngaeth ngarb . . . mbresmadmannach `of the . . . winds crashing', TTebe 274 .

With vb. bresminigedar gl. frangari, Ml. 108d6 .

centham

Cite this: eDIL s.v. centham or dil.ie/50100
Last Revised: 2019

 

ind Aue Muiredaich centham | all togu fri orddain úallann, ZCP lxi 3-5 .

do-éccai

Cite this: eDIL s.v. do-éccai or dil.ie/17520

 

Forms: domfecisi, décce, déiccesiu, deicci, déca, décca, décad, decad, décith, décaid, décidsi, déccid, déccu, doréccu, decim, déice, donn-éicci, doécai, da-n-écai, doséccai, da-n-eici, dosnécce, doḟécai, doféccai, doféce, ní déci, non-déca, décaid, doecet, defécet, ndonécad, du-sn-éced, doécitis, ndoecius, ndercar, ndadercaither-su, denecaither-su, do-n-échnagtar, donḟechutar, dercither, nomdercædar, decamar, nodécced, do-n-écucus-sa, duéci(gi)gi, ndercachad, doreccacha, do-recacha, derecacha, doreccacha, dosnécacha, danecachae, forrécacha, -derecaigi, condadercacha, condercachai, condercachae, rodéc, rodéccai, doréice, condofecca, deiccis, dorecachtar, dorecatar, do-sn-éctar, doécastar, duécastar, deccastar, dechastair, tecasta, déicsiu

v (* dí-in-ci-, Pedersen Vgl. Gr. ii 489 ) Ipv. 2 s. domfecisi, LU 1503 . décce, Wb. 10c20 . déiccesiu, 31b19 . deicci, Corm. Y 512 ; LL 286a33 . déca, TBC-I¹ 55 . décca, 3101 . 3 s. décad, Wb. 18b6 . na decad , 23c16 . 2 pl. décith, Wb. 20c18 . décaid, Ml. 55c1 ; TBC-I¹ 1463 . décidsi, LU 1470 . déccid, Metr. Dinds. ii 36 . Indic. pres. 1 s. ni déccu , Wb. 24a13 . doréccu (perfective), LL 49b15 . decim, LL 186b7 ( RC xxvi 14 § 3 ) (?). 2 s. nach déice , ZCP viii 218 . 3 s. donn-éicci, Wb. 9a4 . doécai, Ml. 61a8 . da-n-écai, TBC-I¹ 1511 . doséccai, 1586 . da-n-eici, 2770 . dosnécce, 41 ; Corm. Y 149 . doḟécai, LU 1706 . doféccai, LL 122b10 . doféce, ZCP xi 93 § 22 . ní déci, Ml. 69a16 . non-déca, Anecd. ii 12 . 2 pl. cid na décaid , Fél. Prol. 201 . 3 pl. doecet, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91 ) = defécet, Ha. 5280 (p. ix) . Impf. 3 s. a ndonécad , Imr. Brain 2 . du-sn-éced, 61 . 3 pl. doécitis, ib.

Subj. pres. (some of the perfective forms may belong to 1 dercaid, q.v.) 1 s.? co ndoecius , RC xii 100 . co ndercar , TBFr. 321 . 2 s. (dep.) dia ndadercaither-su , Ml. 102b10 . denecaither-su (= donec.), 73c11 . cia do-n-échnagtar , SG 78.10 Eg. = donḟechutar, LB 260b30 . ni dercither , Ériu i 200 . 3 s. nomdercædar, Hy. vii 66 (rodomdecadar, v.l.). 1 pl. mani decamar , Sg. 26b9 . Impf. 3 s. nodécced, Metr. Dinds. iii 28 . Fut. 1 s. do-n-écucus-sa, LU 1490 (= donecuchus-sa, 1431 ). 3 s. duéci(gi)gi, Ml. 111c31 . Condit. 3 s. nácha ndercachad , LU 1537 . Pret. and perf. 1 s. doreccacha, TBC-I¹ 3109 . 3 s. do-recacha, LU 9758 . BDD 109 . derecacha, RC xii 100 . doreccacha, TBC-I¹ 3107 . dosnécacha, LU 1715 . danecachae, RC xi 446 ( LL 117a ). forrécacha, TBC-LL¹ 215 ( forréccaig, 5041 ). -derecaigi, Irish Texts i 13 § 40 (sic MS., see Ir. Hist. Stud. i 352 ). condadercacha, BDD 71 . condercachai, 6 . condercachae, IT ii 181.11 . rodéc, SR 6685 . rodéccai (perfective pres.?), 1069 . doréice, LL 231b1 . condofecca, BB 398a1 . deiccis, LL 34a41 . 3 pl. dorecachtar, Ml. 53b11 . dorecatar, 53d17 .

Pass pres. pl. do-sn-éctar, ACL iii 298 . Subj. pres. s. doécastar, Sg. 188a6 . duécastar, Ardm. 17a2 ( Thes. ii 239 ). deccastar, Trip.² 2537 . dechastair, Cog. 154.21 .

? Vbl. of necess. ar dered lai is tecasta `will be seen', Cog. 190.15 .

Vn. déicsiu.

Looks at, beholds, sees: gl. vidēre, Wb. 20c18 , aspicere, Ml. 102b10 . respicere, 73c11 .

(a) Trans. with accus.: Crist hi cech rusc nomdercædar, Hy. vii 66 ( Thes. ii 358 ). do-nn-éicci súil sochude beholds us, Wb. 9a4 . domrecacha súil féig, BDD 109 . dos-eccai Medb a ndis gazes at the pair of them, TBC-I¹ 1586 . doḟécai B. na firu, RC ix 476 ( LU 1706 ). tocaib mo malaig . . . co ndoecius an fer, RC xii 100 . nach fer díb do-n-écucus-sa, at-bélat a béoil, MU² 976 . dia nda-dercaithersu, atbēlat som gl. si eos aspicias, Ml. 102b10 . meilid [in file] smit ind aue . . . ┐ doecce (doécci, LB) in duine, Corm. Y 149 (`dies', Corm. Tr. s.v. bri ). nís-n-aiccilled . . . acht dusn-éced nammá, Imr. Brain § 61 . da-n-éci co anmín looks at him, LL 117b27 . do-sn-écacha talmaidiu, RC ix 478 . arnácha ndercachad a hernochta, MU² 1042 . ō do-sn-éc(h)tar ina ndālaib when they are seen in their assemblies, ACL iii 298 . doreccacha uaim in mag, TBC-I¹ 3109 , cf. 3107 . condercachæ huath in n-inis, IT ii1 181 . doféccai secha a gabair, LL 112b10 ( RC iii 184 ). no-s-déccai in rí sechae, 282b21 ( GJ iv 216 ). Transf. of mental action: décith anroscribius dúib, Wb. 20c18 . mani decamar sain-folad cacha rainne gl. nisi . . . attendamus, Sg. 26b9 . With subord. clause as obj.: ní déci as nDia . . ., Ml. 69a16 . intí duécigi is ar trocairi . . ., 111c13 . doécastar imbí hinun . . . it shall be seen whether, Sg. 188a6 . duécastar dús in étar . . ., Ardm. 17a2 ( Thes. ii 239 ). ? deccastar nach ordnidi | dia chined, Trip.² 2537 . In ipv. somet. with LA + refl. pron. (cf. similar use with déchaid, fégaid): décce lat Corintiu et genti, Wb. 10c20 . dúnta for nduan décid lib consider the closing of your poems, Auraic. 2183 . With DO + pron. expressing dat. ethicus: décaid dún a m-maig survey the plain for us, TBC-I¹ 1463 . décai damsa cobbia mo ḟechtus see how my hosting will turn out, 41 . déca dúnd indat . . ., 3101 .

(b) Intrans. looks, gazes: ní déccu darmm' ési I look not behind me, Wb. 24a13 . a ndonécad tar a éissi, Imr. Brain § 2 . doécai ind inmedónach gl. introspicit, Ml. 61a8 . dorecacha Patraic dochum nimi, RC vi 164 . rodéc suas sech in mbrat, Ériu iv 104 . ni ḟail nodécced dia lár there is none who could look to its bottom, Metr. Dinds. iii 28 . Folld. by FOR: co ndercachai forsin forless, BDD 6 . forrécacha Medb furri, TBC-LL¹ 215 . ba degrach rodéc immach . . . forsin ríg, SR 6685 . matan cetshamain i Maenmaig acht na radeicci for Darmag `but so that he goes not over' (lit. provided he does not look at? Prerogative of k. of Connacht), Leb. Cert. 4 ( Lec. 371a43 ). Folld. by I N- in sense of fris-acci hopes in: is in Dia dorecatar, ní intiu fesin, Ml. 53d17 ; 53b11 .

gablach

Cite this: eDIL s.v. gablach or dil.ie/25047
Last Revised: 2013

 

(gabul)

adj I o,ā branching, forked, pronged: hi crund gablaigh (leg. gablach), Anecd. i 66 § 135 . tír na cliath ṅg.¤ LL 136b13 . dá ech gablaich sinuous (?): LU 8593 ( FB 45 ). 10200 (TEm.). bruid ... gablacha peaked (?) cloaks, RC xxi 152 § 8 . ín gae sin gabhlach, forked (?), IT iii 97 § 156 . Of hair. ód chéibh ghéagánaigh gabhlaigh `waving, parted locks,' TD 14.21 . Fig. Críth Gabhlach (name of a law treatise): cid ara neiperr C. G. ? ... ar a lin do gablaibh i fodlait(h)er grá[d] túathe, Críth G. 1 . glan gablach | aue Luircc rich in descendants was the grandson of L., Ält. Ir. Dicht. ii 23 . ? long lúaichet fer ng.¤ fíangalach, LU 6791 (= BDD² 305 ). Mor ua Dubthaig drongo[blaig] (i. ... dronchoibnes[saig nó dron-]diglaig), ZCP iii 224.1 ( LB 241a53 ).

See also dé-gablach, fo-gablach.

II n ā, f. a forked branch; a javelin; the forked shaft of a sling (?) (see SCano 29 and Anecd. below): ber lat in gablaig-se, Anecd. i 8.18 . sian ... na foghaid ┐ na ngabluch, RC xii 98.20 . gae ocus gablach, g.¤ ocus gai, IT iii 97 § 156 . ? gabul fuarcne .g. .i. lum gablach fuargni .i. crechtach, O'Dav. 842. Cf. `gabhla, spear, lance ,' O'R. Poems Fig. Gablach gliad `a contentious pair,' Ält. Ir. Dicht. i 30 § 36.

láth

Cite this: eDIL s.v. láth or dil.ie/29625
Last Revised: 2019

 

Forms: láith, laith, lātha, lāithe

n o, m. Originally láith i, m. n s. laith, Corm. Y 811. g s. lātha (: Rātha), ZCP viii 334 n. l . n p. lāithe, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 2.

(a) Frequ. in phrase l.¤ gaile warrior: lāithe gaile Galiān / gabsit inna lāmaibh laigne `Kriegshelden', Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 2 . ind laith gaile, LU 8262 ( FB 20 ). trí láith gaile, trí laeich, BDD² 949 . airm itát na láith gaile, TBC-LL¹ 5772. diguin laith gaile outrage against a warrior, O'Curry 674 ( H 3.18, 329 ). Aengus Gaibuaibthech lád gaile, Ériu iii 135.5 . ar belaib láth gaile fer ṅHerend, LL 12528 . do ionalat a laochradh ┐ a laith goile, Leb. Gab.(i) i 246.7 . mó a lion do láthaibh goile, TD 27.33 . Incorrectly as compd.: tictis . . . a lathgaile, Fen. 112.18 . ALC i 412.24 = lath gaili `warriors', Ann. Conn. 12.

Without follg. gen. l.¤ warrior: l.¤ .i. laoch, O'Cl. láech bas ansu . . . nó l.¤ bas luinniu, LU 4840 ( TBC-I¹ 350 ). TBC-LL¹ 850. airm itát na laith aníar, / bérait toilg trisin cath sair, 5773 . co Belach Líac na l.¤ ngle, Metr. Dinds. iii 450.13 . lāth Elggae, aue Luirc Loīguiri, Ält. Ir. Dicht., ii 7 § 2 . sceo lathaib, 18 § 1. do lonnaib l.¤ is gaile, LL 259b1 ( IT iii 528 § 35 ).

For lúan láith warrior's moon, see 2 lúan. Cf. gin eneclann, gin daimh, lath ┐ fine, O'Curry 2489 ( Eg.88, 39(40)d ).

(b) Of animals heat, rutting : céin bess meracht a latha . . . orra, Laws iii 558.x . In phr. i n-aimsir (aimseraib) láith in rutting season : im muccullach for mucc(h)u .i. i n-aimsir laith, Laws i 144.6 Comm . a n-aimsir laith, v 152.6 . buirb anindle i n-aimseruib laith, 268.20 . As vn. in re . . . i mbit ac laith, v 154.y Comm . bid ag lath, no bis lath orra, 270.7 Comm . Of a human (in a spell): fon-riug do lath, UCR 32 .

Note also: lath .i. lúth .i. iarsinní lúthas, Corm. 27 . láith .i. dēde fordangair .i. lāith gail ┐ lāith med, Corm. Y 811.

Compds. With nouns: ¤buiden: trī liic lāthbuidne, Ériu viii 156.28 . ¤buille: heó óir . . . fris mben lúthu láthbulli, LU 8675 ( FB 51. `against which his bosom heaves, beating in full strokes', Henderson ITS ii p. 63 ). Cf. with basgadh(?): ge magh lán a long gan lathbhasgad, Rel. Celt. ii 286.28 .

láthraid

Cite this: eDIL s.v. láthraid or dil.ie/29637
Last Revised: 2019

 

Forms: láthraigid

v (láthar). Later also láthraigid.

(a) explains, expounds, exhibits : lathrimmi-ni na rúna diadi gl. dispensatores ministeriorum (leg. mysteriorum) Dei `we set forth', Wb. 8d19 . isin chruth sa .i. latharthir `it is expounded', Ml. 44b16 . ce no-láthrae, Blathm. 185, ITS Sub. xxvii § 7.1 . is fáei iarom latharsat légnide na mBretan inní sin .i. amail is lómm in chruim, Corm. 9 s.v. cruimther = rolāset, Corm. Y 211 . ro lathair co luath, lith n-og / a mathair do Iacob explained, SR 2853 . lāthrais Cormac, ZCP xi 109 § 14 . latharthar .i. aisneither, O'Curry 438 ( H 3.18, 236b ).

(b) arranges, disposes, bestows : degdruing Nōe / nithach ler / lāthrais bethaid / ban sceo fer, Ält. Ir. Dicht. i 31 § 51 = 55 § 32 . aue Luirc / lāthras (lothrus, v.l.) bith Beolach `welcher über die Welt verfügt', ii 15.10 . láthirsit dó dig séto 'they presented him with a parting drink', Blathm. 233 . ro-láithreth hi combairt glain | tri rath spirto sechtndelbaig 'he has been begotten in a pure conception through the grace of the Septiform Spirit', Blathm. 23 . rodo-ler lond-láthrustar the raging sea has placed them (with tmesis), BDD² 907 = LU 7274 . ar ēcnairc in Spirtu . . . rolāthrastar in colaind sin for the sake of the Spirit . . . who bestowed that flesh, Otia ii 97 § 29 . lātharthar lat fess dond rīg arrange, ZCP viii 310.20 . lāthrais bōromai, xi 109 § 12 . lāthrais cathu, § 18 . lātraid Cú íarom cloich ṁbic forna héonu aimed at, LU 5174 ( TBC-I¹ 694 ). ro latraigseat (ro lasat v.l.) curu imm na cathaib encircled, Alex. 247.

(c) In pejorative sense destroys : ro lomadh ┐ ro lāithrighed, ┐ ro creachad, ML² 1130.

Vn. in sense (c) láthrugud. See latrad.

léx

Cite this: eDIL s.v. léx or dil.ie/30088

 

n m. (Lat. lex)

(a) the law, esp. the civil law; a law: oir adeir in l.¤ : qui in possessione (sic leg.) est, O'D. 624 ( H 3.17, 463 ). O'Curry 2250 ( Eg. 88, 18a ). ata lex ┐ canóin da dhearbhadh civil and canon law, O'Curry 2307 ( Eg. 88 23b ). Adhomnan tuc recht lecsa i nErind, RC xvii 215. 16 (Tig.) (ref. to the so-called lex innocentium, AU an. 697 ). ardmaighistir dlighid nua ┐ sen dlighedh, hi l.¤ ┐ a canoin in Civil and Canon Law, ALC i 600.y . go roibi lēx ag na Rōmānchaib gan neach . . . do bāsugadh . . . , Fl. Earls 212.29 . fear cogaidh a n-aghuidh Chríosd bhrisios a léaxa, Mac Aingil 699 . a n-aimsir léxa na ngrás (i.e. after the redemption), 590 . 'nar choimhéduis léxa ┐ sttatúide th'uachdarán cilli ┐ tuaithi, 3285 .

(b) chanting in unison : co cualatar . . . gáir móir ┐ l.¤ amal bid oc cetol salm no bethe `chant', RC ix 492.13 (ICM). co festais cia gair no cia l.¤ rochúalatar, 15 . fri gein Críst co ṅóigi / tindscan lechsa léri `begin pious chants', Fél. Nov. 14 (lexa, lexu, v.ll.). In phr. for l.¤ `to music', in unison: o ro chriochnaighthior . . . na tri Hymnum for l.¤ `sung to music', Rule of Tallaght 52.14 (§ 91) . issed canir leisim . . . auis aue for l.¤ `He sings Averte faciem to a chant', Mon. Tall. 131.12 .

maín, moín, muín, maen

Cite this: eDIL s.v. maín, moín, muín, maen or dil.ie/31345
Last Revised: 2019

 

Forms: moín, main, maín, muin, maini, moini, muíni, maíni, moíni, muíne, maine, máoin, -i, maoin, muin

n i, f. n s. in moín , Ml. 87d9 . d s. deg-main , 103a9 . n du. dā maín , Corm. p. 15 s.v. doman = dē muin , Corm. Y 415. n p. inna degmaini , Ml. 27a6 . moini (: doíne), SR 7855. fīr-muíni , ZCP xi 80.14 . a p. maíni, Wb. 23d4 . dagmoíni , 28a17 . muíne, LU 3393 ( SCC 17 ). g p. deg-maine , Ml. 102d17 . máoin (f., g s. n p. -i), IGT Dec. § 14.14 .

(a) a gift, a benefit (primary sense): transl. Lat. munus, Ml. 87d9 , donum, 84c12 ; (in pl.) beneficia, 27a6 , 90a14 , 102d17 , 103a9 . Often with pref. dag-, deg-: is eícrichnichthe don-indnig-som a dagmoíni without limit he bestows his benefits, Wb. 28a17 . The sense gift is frequently implied in Mid.Ir. muíni [sic leg.] doberthar o thuatib, Mon. Tall. § 35. tucsat maíne ┐ ascadha dho (= munera ei obtulerunt), Lat. Lives 108. tabair maíne bid ┐ etaig do bochtaib, PH 451. tucsat na tri maíne-sea dó .i. ór ┐ tuss ┐ mir, 7017 . nicon ticfa ri moín nó adlaic . . . in sét connegar and the gem asked for is not to be had for love or money (lit. for [counter-]gift or request), LL 251a32 (TBFraích) = ZCP iv 43.17 . muín i commaín ber[r]tha a reward in exchange for shaving, LL 167b10 , cf. RC xv 461.6 .

(b) a valuable article or possession, a treasure ; in pl. treasures, possessions, wealth . ri ro thidnacht do doenib | domun cona degmoínib, SR 1978. in sét (.i. in main), Hy. v 77 ( Thes. ii 346 ). ni ar séuti na máini robcarsi Tíamthe, Wb. 23d4 . ni ḟil nech is lia seóit ┐ moíne ┐ indmassa andú-sa, TBC-LL¹ 59. febus mo chommain sét ┐ maíni ┐ indmassa foraib, CRR 11. tidhnacal seot ┐ moeíne, AU ii 120.23 . bárc mao[i]ne a treasure-laden vessel, ZCP viii 197 § 13. is tre ḟír flathemon . . . maíne mor mbárc hi cinn cach thíre tathigedar, xi 82 § 20 . co ro [s]latsat in longport etir doine ┐ moine, AU 850. munceda . . . .i. muin-maíne .i. maíne for munelaib, LL 18b28 . luid ina rígthech ┐ a ór ┐ a argat lais . . . conid-loisc co n-ógus a muini with the whole of his treasures, Trip. 38.8 . ō tho[th]acht (.i. na mbeodile) ┐ muín [maine v.l.] .i. in oir ┐ in airgit, O'Dav. 1568. maissiu máenib more beautiful than treasures, Thes. ii 295.7 ( SP v 3 ). guidhe . . . is ferr maoinibh, ZCP viii 198 § 22. Sing. in collective sense: ni fhil mo m.¤ fén acht a nim, MacCongl. 57.22 . re deoraibh bá maith a mhaoin good was his wealth to wanderers, AFM i 146.13 (poem). misi nochan ḟuil mu mh.¤ | ó rom-maidh an scél (`for me prosperity exists no more' O'Gr. Cat. ), Acall. 862. a loch chlaein . . . festa nocha bfuil do mhaein `thou prosperest no more', SG 58.33 . do réir a mháoine according to his substance, Job xx 18. nac roibhi aici do maín na do mhaithus acht a hétach, Études Celt. i 81.26 . m.¤ ar mug treasure (bestowed) on a slave (i.e. wasted): muín ar mug, rūn do mnai, | mairg dogni cechtar n-ai, RC vi 188.24 (see mug for other exx.).

In Laws sometimes used of cattle, stock: cúic seoit in muin a cinaidh gach sochuinn gaibius tar ceart, ii 70.1 , glossed .i. cuic seoit isna mainib sin `five "seds" of these cattle'. mor muin mrugrechtai `an increase of cattle on the land', iii 340.12 . mana fuil acht coland nama, nocon-uil nach ní, uair noco m.¤ marta he `it is not a beef-carcass' (i.e. it is not value as beef, of a mare's carcass), iii 372.8 , cf. 378.17 .

(c) often fig.: is maith main mesrugud, ZCP vii 297.17 . firmuíni mo briathar, xi 80.14 . moíni na hēcisi, RC xxvi 17 n. 7 . Of persons: ba muin [maín LB, maoin, H 2.15A ] mait[h] in mac sin, Corm. Y 863 ; cf. asbert in ri . . . doragad ēm main . . . don mac sin (= that that boy would prove a treasure?), IT iii 190.5 (both exx. refer to Morand m. Maín). Muresc cen tassi maith maín, LL 137b8 . ? aue Muirne muin, Ält. Ir. Dicht. ii 25 ('Enkel Muirenns der würdigen' Meyer, taking `muin' as g p. of a noun denoting ` honour, dignity ', but perhaps n s. in apposition to aue ). Uncan in m.¤ maerda, Gorm. Aug. 21. In abstr. sense: máoin ocus muaidh, ionann sin is maith nó miadh, Forus Foc. 43. main [maoin v.l.] grádh, ib. 34 . maoin .i. grádh; .i. maith, O'Cl. Cf. 6 muin.

(d) in Bérla na f., knowledge, science, art: doraa in main (.i. dochonnaic an eladha), ZCP v 488 § 7. don maoin (.i. don eladain), 489.1 .

1 mér

Cite this: eDIL s.v. 1 mér or dil.ie/31983
Last Revised: 2019

 

Forms: mér, meraib, meóir, meór, méra, mér

n o, m., n d. in da mér , Thes. ii 249.11 (Sg. Incant.). d p. meraib, 245.37 (Cambr. Hom). mér o, m., IGT Dec. § 61 , g s. meóir, d s. meór, n a p. na méra (but: trí méra is meóir énlámha, ex. 1472 ), g p. mér.

A digit, finger ; m.¤ coise a toe. mer laime, gl. digitus, Ir. Gl. 465. mer coisi, gl. articulus, 466 . na mera, gl. digitos, Gild. Lor. 167. dona .x. meraib, ib. 169 . remithir dóit láma neich aile cach mér día méraib, FB 91. ar barr gach meoir da meraibh, CF 213. cona méur (= digito), Lat. Lives 29. domrimart . . . co n-óenmeór isin richis, LU 9453. in gai ro bai for a meor, Aen. 2131. secht meóir cechtar a dá choss. secht meóir cechtar a dá lám, LU 6550 = TBC-I¹ 2034 , TBC-LL¹ 2723. ro in[ṡ]orchaigset a chúic meúir in mag, Trip. 126.11 = a chuicc mer, Lat. Lives 17. a tri mēir in Dūileamain . . . atāt ōs mo mullach, ZCP xiii 179.12 . is bec naro chomraicset mera a choss (of two opposing hosts), TFerbe 329 . cumad mera na cos amuil mera na lam, Laws iii 350.14 . forácaib folliucht a mer forsan ailig, PH 6353. ata slícht a meor indti, BCC § 122. Used as measure: tri duirnn ┐ da mer a fada, RC xviii 32.30 , cf. AFM ii 996.10 . tri meir a tiget, Laws ii 238.16 . cia tiget na saille? Tri meoir, LB 260b19 . Cf. O'Dav. 807. gurab écen m.¤ dot mūnad ind-airecd may a finger be needed to point thee out in the assembly (= mayst thou be an object of scorn), Fél. 96.15 (cf. Lat. monstrare digito). gurab eiccin meur fair . . . inn aireacht dia mūnadh, BNnÉ 305 § 19. múinidh sé le n-a mhéuruibh (of a graceless person), Proverbs vi 13. cuir do mher id bheul, Luc. Fid. 388.3 (a sign of discomfiture, cf. colloquial Eng. `put your finger in your eye'). Specifically of the thumb : gabais iarom a mér ina bēolu, RC xxv 344 § 1 (cf. dobert Finn a hordain ina bēolo, RC xxv 348 § 4 ). meilid smit ind aue iter a dā mer, Corm. Y § 149 .

ingen ar méraib `the nail on the fingers', legal term denoting the lowest division of `fine' or family-group , Laws iv 282.19 ; 286.1 . ranntair óthá athair . . . for cúlo ┐ frithrusc a frithisi coruici ingen-ar-méraibh, Ériu i 215.17 . co hua ┐ iarmu . . . co ingin ar meraib, vii 166.14 .

Compds. With adj. follg., with — fingers, — fingered: ¤chrom(m) crooked-fingered ; as sobriquet: Eogan Mérchrom a quo Cenél Mérchroim, ZCP viii 328.31 , cf. LL 347c44 . ¤ḟota long-fingered (-toed): cuilen merfota, IT iii 72 § 29. ¤gel: on mnaoi mérghil, ZCP viii 109 § 8. ¤ṡeng slender-fingered , freq. epithet of noble persons: Mercuur merseng, BB 412a14 . in méirṡeang mín, ZCP viii 229.14 . ingen Máine mérṡeing, Metr. Dinds. iv 4. don mhnai mhéirshing, SG 68.41 . días méirseng, Ériu ii 164.7 .

In Mod.Ir. such compds. are occas. formed with meór-, meóir-: meoradhbhaill, Ó Bruad. iii 48 § 10 v.l. meoirliosta ` hand-sluggish ', 92.7 .

muiredach

Cite this: eDIL s.v. muiredach or dil.ie/32775

 

Forms: muiredaig, muiredhach, Moridac, Muredach, Muridach, Murethach, Muiredaich, Muiredaigh

n o, m., (cf. 1 muire) n s. muiredaig, Hib. Min. 66.4 . ZCP xiii 24.17 (but muredach, ib. 27 ). A lord, master, proprietor ; acc. to Thurneysen, Bürgschaft 61 , 62 nearly synonymous with 1 muire. righ no muiredhach no airech no aircinnech, H 3.17 c. 503 ( O'D. 686 ). m.¤ cecha mennata (.i. tigerna for cech feronn .i. ni tibri nech tigernus diaraili), ZCP ix 169.27 (a lord over every stead, sign of lawless times). muireadhach gach meannatta .i. tighearna ar gach ionadh, O'Cl. m.¤ cáich [leg. cách] a mennutad [leg. mennuta], ZCP ix 169 n. 8 , cf. Hib. Min. 66.4 . g p. ar belaibh ri ┐ tuath ┐ ardmuiredhach na tuaithi, Eg. 88, fo. 49d ( O'Curry 2586 ).

Common as n.pr. m. Moridac mac Morcunn, Goid. 109.7 (from Bk. of Deer). AU 757 et pass. Muredach, LL 128a40 . Muridach, ib. 41 . Murethach, ib. 39 ( MacCarthy 174 § 6 ). g s. aue Muiredaich , Thes. ii 295.10 ( SP v 5 ). Muiredaigh, AU 751.

muirenn

Cite this: eDIL s.v. muirenn or dil.ie/32777

 

Forms: mairenn, Muirend, Muirenn, Muirne, Muireann, muirne, muirenn, muirne

n [f.] a spear (cf. 1 muirnech). muirend .i. dēde fordangair: ainm cétimus do mnae .i. mōr-find; ainm dano do gae .i. mi-rind .i. drochrinn fodera bas, Corm. Y 882 = mairenn, Bodl. (For the npr. Muirend or Muirenn see AU 747 , 830 , 917 , 978 . g s. aue Muirne , Ält. Ir. Dicht. ii 25 (a); cf. Muireann .i. bean, O'Cl. ). muirenn .i. slegh ut est tuile mar muirne (mára muirnni v.l.), O'Dav. 1235. muireann .i. ga no sleagh, O'Cl. The quotation in O'Dav. 1235 is from the `Dúil Roscadach' and is given in Corm. Y 1224 : ni tulach fri tuirigin tuigethar tuile mār muirne (`not a hill for a king who perceives great floods of spears', Stokes, Corm. Tr. p. 158 ) = ni tulaid fri tuirigen tuigedar tuli mára muride which great sea-floods cover, Corm. p. 42 ; possibly `muirne' in Corm. Y is g s. of a fem. word *muirenn (-inn) = sea, flood , cf. torannfadach na muirinn ┐ na n-uiscedha, RC xxviii 312 § 8 ; the same word may be represented in the etymol. gl. given of the name Sinann: sí in moirenn, Metr. Dinds. iii 296.7 (an mhoireann; sinn moir̄ so morann v.l.). ? muirne .i. mi-rinni no mi-ruine, BB 326a39 (given as ex. of `iarmbélra') = Auraic. 1306 , is given by Calder as g s. of muirenn spear.

1 nasc

Cite this: eDIL s.v. 1 nasc or dil.ie/32985
Last Revised: 2019

 

n o, m. (cf. naiscid)

(a) a fastening, tie, spancel, ring , etc., in wide sense: nasc quasi nex ōnnī as nexo .i. imnaiscim, Corm. Y 980. nasc aue , 54 . nasc mná nāre Étair `chain', Metr. Dinds. iii 104.28 = id n-óir, ib. 22 . nasc `ring' (agricultural implement), Auraic. 5725 (Ogham tírda). connacatar . . . na liasa ┐ na machadhu ┐ na nascu (essentials in farming), Lism. L. 1908 . tricha bó . . . co nascaib créduma, LL 295b27 = RC xiii 41 x (`tethers'). is naidm níad, ní nasc fir mir 'it is a champion's bond, not the bond of a madman', TBC-LL² 496 . n.¤ níad a chain or collar worn by an approved champion, Corm. 978. nascc niadh . . . nasc druad, nasc deo[g]buire, Nero A vii f. 1486 ( O'D. 2216 ). nasc niadh (equivalent of knighthood in chivalry), Keat. ii 6268 ; expld. as `slabhra' chain, 6269 . nasg niad . . . ba bēs i nErinn in tan sin gach niadh . . . nasc di ōr deilighthi ima braghait i comurtha laochdachta, LL 393b20 . In late poetry used fig. of a chief, as compd.: nascnia Conallach, O'Rah. xxvi 38 (1911) = naisg-niadh, Abbott-Gwynn 257.

(b) legal term, a bond, obligation ; a general term for every method of legal binding, Cóic Con. p. 79. athgabail nadma donadbat nasce (i.e. a contract to which there are no bonds), Laws i 214.23 , see Bürgschaft 60.35 .

neimthes

Cite this: eDIL s.v. neimthes or dil.ie/33054

 

Forms: nemthusa

n u, m. (< neimed?).

I Social or professional status or privileges, qualifications? cach nemthas nār [a nar v.l.] `every noble privilege', O'Dav. 1290. midither mind nemthesa nāir `a diadem of noble privilege', 1220 . nach duine las nā bi fosulgud, ni bi nemthes fuiririud lais `no person who has not power of releasing has privilege of binding' (?), Laws ii 122.18 . dith nemthiussa filed, ZCP xv 334 § 26 (i.e. forfeiture of his privileged position). (pl.) a tri nemtigter nemthusa filedh, tenm laegda, imus forosnad, dicedul du cennaib, Laws v 56.22 Comm. (quoted from the Bretha Neimed). neimtheas egulsa `privilege of church-lands', SG 79.2 . co nemtesuibh nemed tromuib, Nero A vii p. 145a ( O'D. 2210 ). is a nemtesaib doecclamar cach direch dana, ib. f. 143a-b ( O'D. 2207 ). Fig. ni haos nennta nemtesa (leg. nemthes?) `it is not the age of nettles that gives them venom' (i.e. their characteristic qualification, the power of stinging), Laws iv 376.21 (legal maxim).

Of chattels, etc., perh. valuation: ech tuaithi ┐ ech sliastai rig is inann nemthes fil forru, H 3.18 p. 373-4 ( O'Curry 808 ). Cf. trian dire neimthusa cathracha fáis `a third of the "dire" of the "n." of an empty church', Laws v 120.4 Comm. on text dealing with `cella' not entitled to `díre' through non-fulfilment of their duties; acc. to the Comm. by `cell' is understood the erenagh (airchinnech) of the church.

II In the follg. exx. neimthes (neimthius) seems to be used of the power which the `filid' possessed of punishing those who refused their demands with degradation or loss of social status. brimon [briamon, LB] smetrach .i. ainm nemthiusa [nemtheossa, LB] dogniat filid im nech atatoing .i. meilid smit ind aue iter a dā mer ┐ doecce in duine ima ndene nemt[h]ess. Fīrmod sin, amail is fri duine anechta[i]r ata in ball sin, sic is fri daoine anechtair ata in duine se, Corm. Y 149 ; transld. in Corm. Tr. 22 `the name of an operation which poets perform on a person who refuses them [aught]'; perh. rather the name of the power (privilege) which the `filid' exercise in the case of a person, etc. , the `neimthes' being in such cases expressed by a symbolic action, the `briamon smetrach'. Cf. the gloss on `briamon smetrach' in LL 187a-b (quoted RC xxvi 55 ): .i. cles briatharda sin dognitís ind ḟilid .i. cenéle nemthiusa insin .i. smitt a cluasi do gabáil inna láim; amal ná fil cnáim andsin is amlaid nā fil enech nó nert acontí écnaiges in file.

4 nó

Cite this: eDIL s.v. 4 nó or dil.ie/33207

 

Forms: nó

n in the stereotyped legal phrase: co nómad nó, meaning apparently to the ninth descendant (generation). The word is variously written, but rhymes support the form nó. ma beith fognum diib do ḟlaithib co nómad naó, it bothaig, it fúidri if they are in the service of lords to the ninth generation, they are of the class of `bothach' or `fuidir', Laws iv 320.19 (`till the ninth nine [year]', MacNeill, Law of status 296 , i.e. 81 years or three generations). ni tet [a]itire acht co crō, teit raith for comarba go no[m]ud nó the `aitire'-suretyship extends only till death, the `raith'-suretyship passes to heirs to the ninth generation, Cóic Con. 33 § 32. dofechar o Día co nómad noe (the murder of a kinsman) is punished by God to the ninth generation, ZCP xi 85 § 38 (náu, noa, noo, nó MSS.). biaid forib co nomadh naó (.i. co haimsir nonbair) Noinden Ulad, Sitzungsb. Pr. Akad. 1884 p. 342 (quoted ZCP xiv 2 ). conmill cin na cumachtach | ní aibéor bús mó | itir clainn ┐ geinelach | cusin nómad nó, O'Dav. 547. ros-len . . . cosin nómad nó n-arsaid `till the ninth of nine lives', Metr. Dinds. iv 130.88 . mēraid sin co nomad nó (: gó), BColm. 100.12 .

The word is connected with noí nine by Meyer ( ZCP x 351 ), Thurneysen, who suggests that it is a g p. formed on the analogy of bó, cnó ( ZCP xiv 1 - 4 ), and Pokorny who takes it to stand for the ordinal ( ZCP xiii 41 ); by Stokes, O'Dav. 547 , taken as = n-ó (n-aue ) g p. of aue grandson, see also ZCP xiv 320 where the same view is put forward by Ó Briain.

Prob. outside legal use the phrase was equivalent to for ever ; cf. the Eng. custom of granting a lease for 999 years.

3 ó

Cite this: eDIL s.v. 3 ó or dil.ie/33366
Last Revised: 2013

 

Forms: au, aue, úae, ai, n-óe, aui, áui, huí, óu, ó, uoe, ō, auo, óe, oi, hóe, óa, oa, oi, auaib, aíb, óeib, uif

n s, n. O.Ir. *au. g s. ind aue , Corm. Y 149 , cf. 54 . úae, LU 7252 ( BDD 91 ). ? ai, Auraic. 4649. d s. i n-óe , LU 3709 ( SCC 33 ). aui, Corm. Y 662. ar áui , 44 . o huí , LU 7287 ( BDD 94 ). óu, ZCP xiii 373.6 . a s. fria ó anair, Corm. Y 44. co úae, LU 7276 ( BDD 93 = uoe, BDD 909 ). n d. dā n-ō , Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93.19 ). da auo , 414 = dí óe , Corm. p. 15. da n-óó, RC xi 436 . n p. oi, Corm. Y 414 (= hóe , Corm. 15.1 ). óa (disyll.), 419 ( Anecd. iv 34 z ). oa, LL 248a31 ( TBFr. 20 ). O'Mulc. 190. ? a p. oi, LL 287a8 . d p. auaib, LL 249a9 . aíb, LU 8347 ( FB 24 ). óeib, TBC-LL¹ 5948. uif, Anecd. iii 54.4 . In Mid.Ir. occas. treated as fem., see exx. below. Often confounded with .

An ear ; early obsolete and confined to heroic lit. and poetry.

(a) in literal sense: o (.i. cluas), Auraic. 1228 . ó [éo v.l.] cluas, Metr. Gl. Ff. 40. Lec. Gl. 213. co heo .i. co cluaiss, ib. 275 . imm ó (.i. im chluais), LL 208a9 ( IT i 162.4 ). ara .i. ar áui .i. fria ó anair, Corm. Y 44 (i.e. the temple is in front of the ear). andord ela, inmain aui (: coi) sweet to the ear, 662 . Cf. Bruchst. i § 157 . tri luirg fíacal o huí di arailiu, BDD 94. secht traigid eter a ó ┐ a beolo, Ériu iv 26.9 . di cluais mo dhá ó the hearing of my ears, ZCP vi 258.15 . ? ó Chorc ó gcorcair `of the purple ears', Content. v 119 (ó, í gCorcaigh MSS.). Of animals: ó ó go erboll (of a bull), TBC-LL¹ 6159. for hoib na mbo, Ériu ii 20 § 1. ó aíb ech ┐ analaib fer, LU 8347 ( FB 24 ), cf. gabáil na n-ésse biid uasaib [leg. uas aíb] ┐ análaib, 9294 . uasa uif na n-ech, Anecd. iii 54.4 . da n-o phill, ITS v 112.25 (a proverbial term of disparagement), cf. dá ó phill ar La- bhraidh Lorc, Keat. ii 2697.

(b) angle or tip or corner of a quadrangular garment: delg óir . . . i n-óe cecha brec- lenni, LU 3709 ( SCC 33 ). conaccai side oi dia brutt forsin tṡnechtu, LL 287a8 (the wearer is nearly buried in snow). cetheora oa dubglassa for cech brutt, 248a31 ( TBFr. 20 ). Cf. brat corcra . . . cona ceothoraib oraib [leg. óaib?] ōir fair, IT ii 177.92 ? cet[h]re heo corccra for gach brut. mbrotgha arga[i]t ina mbrutaib, IT iii 238.99 . gebuid eó do chochuill . . . gabuis ói a cochuill, Ériu v 120.15 , 17 .

(c) angle or corner of a shield: gebid [Conchobar] scíath ra sciath and .i. ra Fergus mac R., .i. in n-óchain Conchobair cona cethri óeibh [hóaibh, heoibh, heouibh v.l.] óir ┐ cona cethri sethrachaib (do) derggóir . . . Gia ro boí da threisi . . . ra búail F. a sciath bar C., ra boí da chalmacht . . . ra choṅgaib C. in sciath, connā ra chomraic ó in scéith ra hó Conchobair cid itir, TBC-LL¹ 5981 - 5990 = conár comraic ó fri hó an sceith, St.; a aó fri hó in sceith, H; a eo fria heo an sgiath, Add. Windisch takes the last sentence to mean that C. held his shield so firmly that its `ó' did not touch his ear; the variant readings seem to imply that both com- batants attacked each other with their shields. Cf. TBC2 3580 : ind Ochain . . . cetheora benna ōir fair , and Ériu iv 28.4 : ind Ochoin Chonchobair . . . cethri imle óir impe (i.e. rims). cindu fer for óeibh sciath, TBC-LL¹ 5948 (= óaibh, St. H., comhribh, Add.).

(d) part of a chessboard ; corner : clár findruine . . . co cetheoraib auaib ┐ uilneib óir, LL 249a9 ( TBFr. 91 ) = auip, ZCP iv 35.18 ; perh. rings or handles for lifting. ní roind dath 'na róidh méith au (MS. ní randath na roidhmethau) the colour in their fat does not stain red a corner (?) ZCP xxix 186 .

(e) part of a pitcher or vessel for liquor (an ear or curved handle?): dabach .i. de-uach .i. dā auo fuirri, ar ni bitis oi for na hēnaib ar tus, Corm. Y 414. dabach arcait . . . escra ōir ar a óu, ZCP xiii 373.6 ( B. in Scáil § 6 ) = for a ur, iii 459.24 . m'o-sa fri hoo na derba, o na derba frisin ngrian, Ériu v 36.3 . teighed mh'orda dar oe mair in bledhi isin fin `over the edge of the cup', Lism. L. 4419.

Compds.

(a) with adj. in sense having . . . ears : ¤derg: bó find audercc, Irish Texts i 3 § 5 . bó . . . hóderg, MacCongl. 113.9 . i rriocht samhaisci finne óderge, TBC-LL¹ 2293. secht cét ṁbó óiderg, Metr. Dinds. iii 106.55 . seacht mba ódhearga, ML 4.9 . Of a shield (see c above): ar a sgéith uaine ódheirg, Duan. F. i 3.5 . ¤find: d s f. oifinn (of a cow), O'Gr. Cat. 145.10 . ¤mór: ar da n-echaib . . . ómair, TBC-LL¹ 3377. See also óchain.

(b) with subst., qualifying the latter: ¤brat (eobrat) m. a headpiece, helmet (cf. Ériu xvi 202 ): obhrat [óbrat, eobrat v.l.] bá hainm do chenbhor, Metr. Gl. Ff. 35. Cf. eobhrat .i. ceanbhar, O'Cl., and eobarr. ¤cuimrech n.: auchuimriuch [eo comrach, Eg.] n-óir mo [leg. i n-ó] chach fir `an ear-tie', BDD 119 (perh. = ó-nasc). ¤nasc an ornament attached to the ear (? ear-ring ): aunasc .i. nasc aue .i. ōrnasc nobid im c[h]luasaib na saorchland, Corm. Y 54. ¤nascach f. ear-rings (coll.)? ind únascach órdai no túidmenta do chluais na n-ingen iarna mbreith, PH 5717.

paiter

Cite this: eDIL s.v. paiter or dil.ie/34169
Last Revised: 2019

 

Forms: paidear, paidir, paidri, phatir

n ā, f. (Lat. pater) orig. masc.? In O.Ir. only in Sg. Incant. where it appears in contracted form; in MSS. freq. written pr̄ and hence possibly sometimes wrongly expanded by editors. paidear f. (d s. paidir, g s. n p. paidri), IGT Dec. § 54.13 . In late lang. often treated as gutt. stem in pl.

The Lord's prayer, a paternoster : a s. cani du pater fo thrí, Thes. ii 249.2 (Sg. Incant.) where it may be still regarded as a Lat. word or the scribe may have intended phatir. can phatir, can chreda, LL 309b4 = Cog. 225 . gach paiter dar gabus riam, PH 7339 . isin paitir, 7935 . cid mor do ernaigthi aile donemm timchell na paitri, 7986 . i fhigur na patri, 8011 . geib do phater immon chend, IT iii 45 § 66 . eadh risa ngebad a paider, ZCP i 66 § 137 (: laiden). do tecaisc sé an paidir día apstalaib, Maund. 88 . rogabad pater umpu, Acall. 6820 . Maelruanaidh na Paidre, AFM ii 774.3 . pl. (a) ro gab na sailm ┐ na horthan ┐ na patri, Cog. 198.8 . .l. orthan ┐ .l. pater, ib. 23 . in .xxx. pater , Mon. Tall. 30 . an tricha paider, Rule of Tallaght 54 § 95 . muinnter Phadruig na patter, AFM i 134.13 (poem). co paitrib ┐ cantaccib, MacCongl. 13.12 . (b) gebthar creda, paitrecha ocus soisscela, Acall. 5436 . tri paitrecha ┐ tri Aue Maria, Fl. Earls 218.30 . ocht bpadrecha .i. paidear a ttús gach deichneabhair, Parrth. Anma 271.1 . a Crist . . . a righ paidreach, BB 29b2 . Of a short formulary prayer in general: paiter coímghi Ciaráin, Abbott-Gwynn 78.36 .

1 ráith

Cite this: eDIL s.v. 1 ráith or dil.ie/34769
Last Revised: 2019

 

in phrase de (do) ráith.

I As nominal prep. folld. by gen., in place of, instead of, on behalf of, passing into sense for the sake of, on account of. raith nó do raith .i. ar son, O'Cl. is di ráith dée dobeir dígail fort, gl. Dei minister est, vindex in iram, Wb. 6a14 . asrir in sinnach n-allaid | do ráith a aithig she gave the wild fox for her vassal , Hy. v 61 ( Thes. ii 342.2 , glossed: dar cend in truaig, ib. 24 ), cf. 87 . ba hord . . . na téged in rí fein isin cath, acht a thuarcnid flatha dia ráith, ZCP viii 317.20 . luid . . . do raith a hathar, ib. 21 . aingeal . . . no mheiled do raith Coluim Cille (i.e. used to do C.'s share of the grinding), Lism. L. 851 , cf. 4100 . adber[ta]tar ba herlum leo techt cum bais da raith Alaxandir they were ready to die in place of A. , IT ii2 103.34 ( BB 497a26 ). am ráth-sa dia rāith-sium nodgéba I am surety for (the salvation of) him who shall sing it , Fél. Ep. 165 . is aire dagníthea in cluchi sein accu-sum do ráith anma a carat for the benefit of their friends' souls , LL 241a18 ( TTr. 1806 ). gach aen gebhus paiter do raith a anma, AU ii 406.19 . canadh Aue Maria do raith anma gach aoin, Fl. Earls 154 z ; cf. 212.12 , 216 z , Cog. 82.8 , ITS xix 14.9 , Hugh Roe 326.7 (f. 84b) . dognithe firta . . . di raith in chind do beth ocai by virtue of possession of the head , PH 945 . go ttiocfa do rath bhar mbeannachd . . . go mbeith ola na ccrann-so 'na leighes in virtue (as a result) of your blessing , Parrth. Anma Preface . ? uaim do rinn .i. corob do rinn na cethramthan do raith araile, IT iii 30.2 (cf. ZCP vi 263.2 ), i.e. so that the final word of the quatrain may correspond to (alliterate with) the first word of the next? (see definition IT iii 121 ).

II As adv. the sense is not clear; oft. translated at once, straightway, also altogether, completely , a rendering borne out by the gloss in H 3.18 p. 534 : do raith .i. uile, two citations being given as illustrations, from Metr. Dinds. i 14.22 and BDD 63 (both given below). The meaning altogether, completely, entirely or downright seems applicable in nearly all follg. exx.

bae [dígal] deithbir do ráith | dirain for deichtreib dimbláith, SR 6545 . ní rag-sa co ndecha mo aigidecht dí ráith isind aidchi-se innocht ( my entire guesting, rations ?), LU 6987 ( BDD 63 ), where Stokes translates at once (but in vocab. gratis). ben forcurtar i cathuir, na foccuir co ndichet do raith, Laws v 272.6 (text); `a woman who is forced . . . who does not scream out until he has just escaped' ( until he gets clean away ?). ní cluintir din gárbthóraind sin acht lánbec do ráith, LU 2072 ( FA 14 ) = acht bec nammá, LB (cf. Anglo-Ir. `very little entirely'). Conchobar ann . . . ina charpat ┐ Dectiri a siur ara belaib do raith, IT i 136.22 ; Gwynn, Metr. Dinds. i 62 suggests `together'; perh. right in front of him. Scotta . . . Fial . . . Odba, Díl da iṅgin Miled | dia síl ros-rimed do raith (: cáich), LL 137a43 ( RC xlvii 293.16 , `O. and D. are numbered among his seed first of all'); passage enumerates the Milesian women ; they all are numbered among his seed ? Buirech focheird uad do ráith | dar in múr, Metr. Dinds. ii 84.49 (`straightway'; right over the wall ?). is inde atá . . . coimgned, comamserad cáich, | cech ríg diaraile do ráith, Metr. Dinds. i 14.22 ; `in it [the Saltair Temrach] is set down . . . the correlation . . . of each king one with another together '; in full, in entirety ? ba gním do raith a ndognith (: tráig), Fianaig. 30.23 ; `whatever he did was an instantaneous deed'; a deed entirely, out and out ? a Dún Tulcha tíar do ráith, Ériu iv 150 § 30 ; `in the west away'; right in the west (extreme limit, oppd. to Lebáin `Lebanon' in follg. line)? gen g[u] roisim tossach do raith, nachum-legid fo deiridh `though we do not get quite the first place', Aen. 1007 . Cf. also citat. from Trip. 44 at end of article. i nEriccó, dia torcratar do raith secnt múir na cathrach ┐ dia ro benad in t-ochtmad múr, PH 8014 ( had fallen altogether, entirely ? Gwynn, Metr. Dinds. i 62 , suggests together ). cia . . . nách greisfider im dénum maithiusa . . . acht in tí mí-imerthar do ráith ón bethaid daenna? (= nisi qui vita humana decipitur), 4658 ; altogether, wholly ? coro miscnigea na drochdoíne . . . ┐ corusindarba do raith as a [fh]laithius, 4192 ; `at once', Atk.; altogether ? (The physician amputates a limb) ar dáig . . .narub guasacht báis don duine mine tesctar do raith on churp in ball sin, 4225 . ni frith la Connachtaib . . . laech a thairisme hi comromaib, ar roba lesc leo a marbad do ráith, Hib. Min. 55 § 17 ; `they were loath to be slain on the spot'; to be slain outright or to be all slain ? coros-anaic T. . . . in tan ro fuabair in cathmilidh a dilgend do ráith, TTr.² 732 ; `just when . . . had begun to destroy him'; when . . . was about to destroy him utterly ? dorónta múir móra . . . immon Troí . . . Dorónta fochlói ┐ rátha móra impe do ráith, ib. 197 ; `first of all (?)', Stokes; right (completely) round it ? dorochratar a ndis ar lár . . . ro marbadh do raith Tiopraite ┐ ro bai ainim i nDonnchadh, BNnÉ 32 § 47 ; `T. was slain at once'; outright ? an creach do breith docum Atha S. ┐ a marbadh ann do raith, idon .cccc. bo, AU iii 350.7 ; `the prey . . . was killed there straightway'; wholly, the entire number ? mūiti . . . onni as mutus .i. amlabar; ni airsinni batis amlabar di raith, air itat a fhoghuir intib `not because they would be speechless (i.e. soundless) altogether ', Auraic. 470 . airdibdad . . . for sailig ┐ for ferna . . . .i. orro dibdudh .i. a mbricht ass di raith `their becoming deleted altogether', 1282 . taobomna die dtogaiph h cend conad marbh do raith, a consonant with which h appears, so that it expires (becomes soundless) completely ?, 4463 , cf. 1408 and ZCP xvii 289 .

Following a neg., seems used to make the negation absolute: ro radi frisin ben blāith: `na tabair laim frim do rāith', SR 3182 ; do not lay hand on me at all ? ma thecait Ulaid ind, ní thechiub-sa da ráith itir, TBC-LL¹ 5020 ; `werde ich nicht auf der Stelle fliehen', Wind.; I will not run away at all ? dessetar a buiden impe. Act ci atberam-ni and so, ni destetar de ráith itir, acht a ṅglúini fri lár doib, 5199 ; but though we say `sat down', they did not sit at all but only knelt ? Cf. 5096 . ní ṡloind senchas . . . mna na rríg rigda do ráith history does not mention the wives of the [above] royal kings at all ? LL 141b17 ( RC xlvii 314.26 ).

The follg. expression is obscure: ró fergaigestar in rí fri P. ┐ dochuaid do raith leis a marbad, Trip. 44.28 (= voluit eum occidere, Lat. Lives 7.4 ; `wished (?) at once to kill him ', Stokes); same phrase occurs 58.28 ( Lat. Lives 12.1 ); do ráith is glossed: do lathair in both exx. in ACL iii 14.23 , 16.32 . The subj. of dochuaid is evidently the vn.; perh. went (agreed) with him ( suited his inclinations) entirely ? cf. BDD 63 . Cf. further: Rumial limm do ráith | os cind cáich co cert, KMMisc. 255 § 13 ; ib. § 10 ; Ráphíal do ráith riumm, 254 § 5 ; where the sense may be ( may) R. (be) with me altogether.

Load More Results