Search Results

Your search returned 318 result(s).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

ad-aig

Cite this: eDIL s.v. ad-aig or dil.ie/259
Last Revised: 2019

Forms: a-tom-aig, a-tob-aich, a-tn-agat, adagar, adagatar, a-tn-aig, ad-aigtis, ad-n -agad, atagtha, a-tan-ebla, adeblad, adacht, adachtatár, atachtsat, adacht, adachta, at(n)aigid

v Usually given as compd. of aigid ( Pedersen Vgl. Gr. ii 451 ), but in conjunct position -aig only is found. Perh. orig. ad-aig, -aig, a verb of the type described GOI § 543 (a) (ro-cluinethar etc.). Hence ad-aig here with deut. forms only and without vn. In mid. Ir. very common with tautological inf. pron. 3 s.m. (atn-aig). See aigid.

Indic. pres. 3 s. a-tom-aig, Wb. 10d26 . a-tob-aich, 9c20 . 3 pl. a-tn-agat, TBFr. 273 . Pass. sg. adagar, BB 252b27 . Pl. adagatar, Críth G. 93 . Ipv. 2 s. a-tn-aig, TBC-I¹ 935 . Indic. impf. 3 pl. ad-aigtis, MR 256.24 . Subj. impf. 3 s. ad-n -agad, Laws v 466.5 . Pass. sg. atagtha, Ériu ii 122 § 63 . Fut. 3 s. a-tan-ebla, Sc.M² § 3 . 3 pl. adeblad, RC xxi 382.12 v.l. pret. 3 s. adacht, LL 4899 . 3 pl. adachtatár, LU 5344 . atachtsat, Leb. Gab.(i) 116.16 . Pass. sg. adacht, LL 13608 . Pl. adachta, Dinds. 128 ( RC xvi 80 ). Later as simple vb. at(n)aigid.

(a) drives, impels to (DO): cid atobaig dó `what impels you to it?' Wb. 19d10 . is foirbthetu hirisse attotaig do neoch dogní `we know it is perfection of faith that impels thee to what thou doest', 6c16 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi dognethe frib `what impels you not to forgive every injury that may have been done to you?', 9c20 . dílmaine aisndísen atannaig[n]i do, Ml. 93d12 . ar is ainbfius ┐ seimple adidnuid do, Laws i 94.7 . adaig a mmairtorad do digh `the produce of the sea impels one to drink', Ériu xii 20 § 25 . atnaig G. dó assin tig G. drove him out of the house, LL 13590 . atnaig dó for teiched, 13610 . Of driving animals etc.: fer adaig secht mbu i tir a cheile, Laws iii 128.2 . fer idaig cethra . . . ina fér . . . amail bid a cethra fodesin adnagad ind, v 466.4 . at-nagar gamain istech die marbad, Ériu vii 198 § 6 . ad-nagar cæra histech, 199 § 7 = doberar, 6 §§ 6, 7 . atnaigset na huain . . . docum a mmaithrech, Lism. L. 86 . adnaig tar fot cruach i nardnimed `he brings him away over gory sod into a high sanctuary', Ériu xii 83.14 . adacht Laigniu he drove the Leinstermen before him, LL 4899 . a.¤ i tenid sets on fire : adachtatár in crích hi tenid, LU 5344 (TBC). Note also: atan-ebla i luim luaith who will reduce us to bare ashes, Sc.M² 3 . ? adadar (adagar v.l.) tene ind, Trip.² 605 . atasaigid hi tenid, Cymmr. xiv 114.13 .

(b) pushes, thrusts, places, puts: ataig in cendáil occo isin sudi faire he puts the head beside him, LU 9093 ( FB § 84 ). benais mír don staic . . . ┐ ataig . . . ina beol, MacCongl. 65.11 ( LB 217a28 ). atnaig in di oibill . . . isin tellach, adnaidh a formna re comlaidh in dorois, Aen. 2296 . roadnacht F. grainne n-oir fo slinnen [a maic], ZCP ii 134 § 4 (form influenced by ad-anaig). atnaig C. foí atherruch C. thrusts him under it again (of wrestling in water), LU 5232 (TBC) = TBC-I¹ 755 . ataig a bratt tairsiu a triur, IT ii2 210.65 . ce at agtha fo claideb `though they were put to the sword', Ériu ii 122 § 63 . atnaigh-sium a mher tharse plied his finger over it (of playing the harp), RC vi 183.15 . atagat láim tairsiu they ravage them LL 231b5 ( TTr. 1046 ). atagat . . . cath cróda they prosecute a valiant fight TFerbe 741 . atnaig a bendachtain for Jacob, LB 114a5 . a.¤ aithne (for) recognises: ad-n-aig Corpre Músc aithne conarb' é Mac Con 'Corpre Músc realized that it was not Mac Con', CMMucr. (CCA) 92 § 13 . atnaigh in ingen aichne fair, IT i 126.9 .

(c) inflicts, imposes on (FOR): ataigh Midir . . . tri plagha foraibh, BB 390a39 . ataig cummasc . . . forsna slúagu `he caused the slaughter of the hosts', TTr.² 1480 . atachtsat (.i. tucsat) doeire forra, Leb. Gab.(i) 116.16 . atnagar rátha ┐ nadmand tenna . . . for muintir C. fria comall, MacCongl. 23.3 . ataigtis ratha airib / secht n-airig ata inir, LL 2596 . cach nidnacul .i. adanaig fair in flaith, O'Curry 830 (H 3.18, 380b). attaig Moysi forro in dam orda . . . do merliugud M. obliges them to destroy (?) the golden calf, BB 241a47 = atnaig, LB 120a37 . YBL 291a27 .

(d) proffers, gives: tescaid . . . in clérech a lúdain de ┐ atnaig don filid, Fél. 70.9 . ataig in poíc di ar dig, LL 4598 = dorat ind póice dí ar dig, Ériu iv 102.2 . adnaig side grád don gilla, RC v 200 § 15 . atnagar biad doib, MR 10.12 . ataig cuit cach trir, LU 1816 . atnagar cennacht macraidi Ulad do Choin Chulaind, LU 10494 . atnaghar doib Cú na cles `C. is surrendered to them', Thurn. Zu Ir. Hss. i 44.22 . adnaigh .i. tabairt nó tidlacad ut est atnaigh uait surrender it, O'Dav. 131 . Of giving a blow: ataig taithbéim dia claidiub dóib, LU 3264 ( SCC § 6 ). atnaig T. bulli do, LL 329a7 .

(e) carries, brings: ataig C. lais ina fúair d'ór, TFerbe 745 . atnaig corp a athar leiss, LU 2796 . atnagad leo cen fhis they take him with them, YBL 139a45 .

(f) raises, puts forth (cry, shout): atreset iarsin ┐ dobérat (atbelat, adeblad, addeablatt v.l. ) an óengáir eisib, RC xxi 382.12 and n. andar lat batar fir betha adaigdis breisim foé Ériu xii 178 § 7 . atnagat a ṅgol, TBFr. 273 . ataig a díchelta ass he gives forth his secrets, LU 4457 . atnaig a gloim n-archon for aird, LL 12897 .

(g) a.¤ mnaí takes a wife (cf. do-beir m.): atnaigh mnai an Dunchada `he married the wife of D.', TFrag. 56.9 .

(h) undertakes, sets about, begins (with oc and vn.): atnagait (leg. ata-agat, Stories from Táin) . . . oc imtrascrad they set to wrestling, LU 5230 (TBC). atagat (atberat v.l. Ériu iv 102.41 ) ca rád ra Níall / dul don tiprait . . ., LL 4604 . attaig Isac ac lamachtad a láimí, BB 236b18 . atnaig oc blassachtaig `he began smacking his lips', MacCongl. 47.12 . Note also: atnaig in druí . . . for imthecht, Metr. Dinds. iv 60.29 . adnaig for iarraidh A `he went in search of A', Aen. 2656 .

(i) goes, proceeds: atnaig Ethne fades, LU 4465 . adnaig remib co Mag nGlass he sets out at their head to Mag nGlass, Ériu v 236.64 . atnaig E. i cocud crúaid `E. departs to stern strife', Metr. Dinds. iv 68.129 . adnaigh 'san imruagadh `he betook himself to flight', Aen. 2846 . atnaig and lá n-óen i m-boith aroli meic lēgind he goes into the cell of a certain student, MacCongl. 53.21 . atnagat uile inna agaid fadeoig, RC v 199 § 8 . atnagat (do chuiriter v.l.) nói do chauradaib ina dochum dia marbad, Otia ii 86 § 4 . atnaigim isin cuchtair, MacCongl. 91.17 . ataigimm isin tech mor, z 0 . Impers. atnagar hi cend breithi do breith they proceed to judge, 21.13 .

ad-gella

Cite this: eDIL s.v. ad-gella or dil.ie/457

v ( ad-(aith-?)-gell-, Pedersen Vgl. Gr. ii 537 ). vows, promises: atgillim . . . ni chaithiubsa biad , Fél.² xl 31 . adgillim ni henlog . . . acht a cethair, xcix.y. atgillim torumm fén . . . ro-s-cluineb, PH 1428 . ite measra ad gella a cumung do cach, Laws iv 36.5 . `these are the limitations which his capacity secures to everyone', Plummer MS notes. intan asindgellai `when he makes such a vow', Mon. Tall. 134.z (§ 21) . caite dail? Ní adgelltar, Laws iii 330.1 . atgelltar a cuit dóibh din crū, Ériu i 215.7 . adgellat nád fírat they promise what they do not carry out, Tec. Corm. § 16.89 . Subj. pres. pass. sg. with ro: in gellad turcreice . . . is coir cid oc mescaid adruigliter though they be promised, O'Curry 55 (H 3.18, 19b23). Pret. and perf. 2 s. imin comingaire a[d?]ruiglis, O'D. 104 (H 3.17. c.84). gid mor ataigther ecc ni imgapail anattruiglais there is no avoiding what you have promised, RC xiv 454.3 . 3 s. atgeall in filidh lāmh for a dān the poet promised to engage in his calling(?), ZCP vii 305.5 . atrugell Étain féin dam-sa . . . ticht uáitsiu, LU 10901 . atrogell Oengus a tri rinnroisc di, Cymmr. xiv 114 § 15 . 2 pl. bes cumain lib a n-adruighlisid, Anecd. i 43.22 (`what ye have promised', Ériu iv 45 ). Pass. sg. is aen . . . adroighle[d] i saire na heclaisi, 44.7 (`one thing further which was promised', ib.). issedh inso rath adruigled duit, O'Curry 877 (H 3.18, p. 393 a.b.)

3 aí

Cite this: eDIL s.v. 3 aí or dil.ie/716

(d s. of 2 áe?). In phrase ar aí, and with demonstr. ar aí sin, araide (resolved by Zimmer, KZ xxx 5 ff. , as: ar a aí sin (the possessive is written only in late exx.), ar a aí side. Cf. ar apa, ar apaide s.v. 1 apa). Note the alliteration in: ba rogarb araí in robud, Metr. Dinds. iv 250.63 .

I As prep. phrase folld. by gen. or by verbal clause.

(a) on account of, because of: arái na feli Caindich `on account of Caindech's feast-day', Mon. Tall. 135.8 . enech cóicid do brith . . . araí óenḟir, LU 9209 ( FB 94 ). cíarbo dú dogra don tír / ar ái in ríg-sin sech cach ríg?, Metr. Dinds. iii 200.6 . ar aoi dioghla m'amghaire because I had avenged the ill-treatment I had received, Duan. F. i 86.26 . ar aoi an éinpheacaidh, DDána 20.12 . ar aoi clóghuine an Choimdheadh, 46.15 . ger bhó hoirdearc Sean mac cuinn . . . ar aoí a ccoccadh friSaxoibh , AFM v 1748.5 . madh ar máise (: báise) for my sake, ACL iii 295 § 16 . ronnassa secht qumala for in mbantrebtaich . . . ar ae tect il-lu[b]gort Gūaire, 1.11 . araí beith can bíad oentráth, RC vii 300.168 . ni haire ro-raid in t-aingel so ar-ái co mad i nGalilee toisech atcifitís a apstail Ísu `on account of its being in G. first that the apostles would see Jesus', PH 3416 . ar aoi a héiginsi d'fhurtacht, `for helping her necessity', Studies 1921, 75 § 18 . ar aoi ar fhuluing ar ar son on account of what he suffered for our sake, Desid. 6256 . araoi sin cuirit . . . for that reason, Fl. Earls 120.13 . co nar bo h-áil dóibh dol i n-imcheine on mbaile ar a aoídhi, AFM vi 2212.9 .

(b) as regards, in the matter of: is adbur rig arái delbha, Sc.M² § 14R . ni frith díb oenfer foleith / folilsad arái ṅgaisc[e]id, SR 5776 . a Capadóic dó ar-ái chineoil, PH 1124 . ni dlegad som arai dleastanuis sin `as regards legal right they are not entitled thereto', RC xxiv 186.20 . gidh im bhocht ar áoi mbiorair though I am poor as regards watercress, BS 86.14 (§ 43) . Aodh ba sóamh díobh ar aoí n-aoisi gion gurbhó hé ar aoí n-oirbertais, AFM vi 1916.7 . cidh daíne ar ai fhuatha is [anm]anna indligthecha ar aí n-ecna `for though men in form they are brutish beasts in intelligence', Stair Erc. 1311 . In dates: i n-oct kalaind Mái ar-ái lathi mís greni in the matter of the day of the month, PH 1106 . for-ái lathi mís grene,—inand ón ┐ ar-ái lathi sechtmaine is-in bliadain hi-tám, 6920 .

(c) for the sake of, for: ar ái oenḟer (n-aoinfir, v.l.) d'imchomét, TBC-LL¹ 1674 .

II As adv. with adversative force nevertheless, however: nad biu-sa resna sluagaib ní ba siriu, bar F. . . . dessid F. riasna sluagaib arái, TBC-LL¹ 496 . ┐ arai fessa dam mo thustidi féin nevertheless let me know (who were) my own parents, LU 1682 . ranic tra co ham tuismeda di ┐ arai nir scuir dind fhognam, RC xxiv 190.11 . tugad dise hé . . . ┐ aráoi ni móite fuair-siom sláinte, TTebe 807 . arai som dano dofocrait cath for Eochaid in spite of that, LL 14402 . tangatar . . . ina aghaidh, ar a aoi ni ró chumhaingset ní dhó, AFM iii 88.11 . bátar acc folmaise a bfobartha . . . ara aoí ní dheirgensat `but, however they did not do so', vi 1884.14 . arái sin ní théit immach, TBC-LL¹ 198 . arái sein barroega F., 4413 . ar-aí sin ra érig Crom D., MU² 504 . arai sin tra roshantaigh imon comairli . . . do dhenum, Aen. 779 . fairend . . . dogníat trócaire . . . ┐ biit araíde i llaxai, LU 2195 ( FA 27 ). ro chuindig ceat a athar ┐ ni tharut dí. Araide dochuaid si cen chetugud dó, IT i 40.8 . araide batar sonairte seom, 74.19 . robæ dano comēt leisseom ar inn ingin. ┐ araide rostoirrchestar quidam vir nobilis , Rawl. 147a44 . adlesc-som aráide do dhul i ndíthrub, PH 4743 .

Note also (as conj.): araíde nocha herbartha-su, lest you say, Alex. 828 = araba, Anecd. v 2.9 . See also Bard. Synt. Tr. 17.27ff.

aigne

Cite this: eDIL s.v. aigne or dil.ie/937
Last Revised: 2013

Forms: aignath, aignedh, aignid, n-aidhnead, aighneduibh, a., aigni, aigneda, aighnedha, n-aighnedha

n m. Decl. varies. in t-a.¤ , Laws i 92.29 Comm. g s. aignath, ZCP xiii 19.31 . aignedh, Laws ii 80.16 . d s. aignid, ZCP xiii 20.12 . g p. na n-aidhnead , Cóic Con. 59.5 . d p. aighneduibh, Laws ii 80.27 Comm. With g. sg. aigni, ZCP xvii 50 § 19 . d s. a.¤ , Laws ii 80.26 Comm. n p. aigni, O'Curry 812 ( H 3.18, 375a ). With g s. aigneda, Laws i 90.y . n p. aighnedha, ZCP xii 359.22 . g p. na n-aighnedha , O'Curry 1269 ( H 3.18, 515 ).

One learned in law or in the practice of law; lawyer, advocate, pleader (on the functions of the a.¤ see Cóic Con. p. 11 ff. ): a.¤ .i. fer aiges ái; nó fer gníes ái .i. airc[h]etul nō cai[n]gen, Corm. Y 74 . cis lir aigni? . . . a tri: glas-aigni ┐ a.¤ airechta ┐ a.¤ frisinnle brith, O'Curry 812 ( H 3.18, p. 375a ). See glasaigne, 1 airecht, fris-indlea. ma ra foglainnsetar condat aigneda (aighne v.l.) fris n-indle breith . . . mas condat aigni airberta . . . mas condat glasaigneda (-aighne v.l.), Ir. Recht 46.w . See airbert. da trian na cuic set sin do fechemuin toicheda ┐ trian do a.¤ toxuil, dá trian cotuc a.¤ toxuil do a.¤ fechemnuis no dono cunabeth ní do na haighneduibh etir . . . .i. ruinn ar do itir aighne toxuil ┐ a.¤ tagra, Laws ii 80.26 Comm. aigni toxuil ┐ fiadnaisi, i 302.16 Comm. inge tri baegail naigneda, 90.y .i. tri hernaile ima baeglaither in t-a.¤ , 92.99 Comm. secip tacra dogniat na haicneda iar mbreith na brethe . . . ni bid smacht roairdi no roisli . . . and, O'Curry 250 ( H 3.18, p. 123 ). da-bera int aigni aichni forin conair coir the a. must be able to recognise the correct process (of judgement), Cóic Con. 17 § 7 . damad im leas n-eclasa nocho biad eiric arin n-a.¤ edir, 60 § 142. ni haighne nad óenaigedar ai he is no a. who does not unify legal process, ZCP xii 364.14 (see Cóic Con. 11 ). trí cumtaig gáisse . . . dagaigni do airbirt, Triads 178 . gen áigne ic nech 'n-a agaid with no advocate to speak for him, PH 7521 . inmain in fáid F. / ba haigni cáid . . . / . . . / ind ḟir lúaith o Lifechair, Metr. Dinds. iv 320.6 . cáit i bhfuil aighne mh'anma, Dán Dé iv 2 . dom aighne budh éadtarbha / bheith Dé Luain ar mo leas-sa, it will be a fruitless task for my advocate, 6 . a aithearrach mar aighne / it aghaidh ní iarrfaim-ne, DDána 11.33 . is tú bhus aighne, a Dhé, dhúinn, 57.21 . níat breitheamh ann niat aighne, Content. xiv 22 . ?orggain [in]na rīgingen / bid scél bid fhassach naenrē, / bid ōen di neort na flathæ / for haidni na borime, ZCP xiii 376.18 = for haidní, xx 223.6 (Baile in Scāil).

áilgen

Cite this: eDIL s.v. áilgen or dil.ie/1003

adj o, ā. See LEIA soft, mild, pleasant: lenis .i. ailgen, LU 936 (ACC). ailgen no slemon gl. leuem, Ml. 87b13a . amal bróin nailgen sniges hi cnai, 89c15 . in dealb alainn ailghen, TBC St. 2409 . do thaisbenad a chrotha álgin alaind do mnaib, LU 6536 (TBC). a dhreach áilghin, SGS iv 138 § 7 . a gilldai umail ailgein `gentle', Cáin Ad. § 18 . Erne á.¤ imchubaid (: -báided), Metr. Dinds. iii 462.z . lorg . . . cend anbthen fhurri ┐ cend álgen, MU² 629 . ceól meldach n-á.¤ , LU 1800 . lēnis cantus .i. canamain mīn ālgen, ZCP v 497.20 . re séisibh . . . ailgeana . . . oirfidech, MR 110.22 . ro cendsaich M. o briathraib ailgenaib E., TTebe 3180 . aithescc ailgen in t-slanicceda, PH 6137 . bolad ailgen, LB 230b33 . Compar. biad bis ailgini, Ériu vii 150 § 19 . Used predicatively: is á.¤ doneprinn. Tráctairecht forsa liquitur insin gl. pedetemptim desolvitur, Sg. 145a4 . mám in Choimded is á.¤ , Ériu i 197 § 14 . is cennais ┐ is á.¤ (of a person), LU 1941 ( FA 1 ). airchinnech glan, cráibdech / algen fri cech ndlicht `gentle in every determinat- ion', Ériu iii 106 § 41a . uair ro bo ṡoghnasach ┐ ba hailghin oc a haltrum, RC vi 174.3 . dob áilghen a gciall fa ól, L. Cl. A. B. 118.100 . Adv. gu hailghen mesarda pleasantly and moderately, Ériu v 134 § 73 . go cennuiss áilghen, Fl. Earls 48.22 . co hinmain ailgen aga hagallaim, TTebe 1069 . a hiarraidh go háilghean (of heaven), DDána 37.40 .

n Subst. huare as serb ┐ nad ṁbí ní du ailgen indi, Ml. 94c8 . ba h-algen curmthigi, is ba dúr debtha he was the darling, TFerbe 309 . 's as tú a-bháin, a bhean Cheara / fat fhear lenb áil t'ailgheana `who lovest to exercise thy charms on thy spouse', O'Hara 3234 .

aínches

Cite this: eDIL s.v. aínches or dil.ie/1196

n (1 aín + 2 ces, see ZCP xxii 30 ) rush basket: ainches gl. fiscina, Sg. 37b14 . clebene, aincis gl. in sportam, Wb. 17d15 . i noinchis gl. in sporta (Acts ix 25), Thes. i 497.2 . dobert biad doib i n-óenchiss, LU 1816 . luidsi cona henchiss, 1821 .

ainféta

Cite this: eDIL s.v. ainféta or dil.ie/1329

adj (féta) tumultuous, turbulent: cia hiachtadh n-uathmur n-anbhfeta (anféta v.l.) andso, Anecd. ii 51 § 13 . As adv. [ná rocaithed biad] co anfeta `that he should not eat food greedily', Death-tales of the Ulster heroes 8 § 10 ( LL 14353 ).

ainfíal

Cite this: eDIL s.v. ainfíal or dil.ie/1340

adj (1 fíal) late form of anbal

(a) shameless: slige anbfial anailcech an tsaogail, Aisl. Tond. 105 § 1 . nech bus diumsach, fīrfercach . . . anfial, slatra, ZCP vii 311 § 12 . a angbaid anfhéil imresnaig (to Satan), PH 3930 . rurach cach n-ainfial, ACL iii 229.103 (cf. anbal cech rudrach, Tec. Corm. § 15.12 ). is ainfial dhuit bainecht do dhenamh, RC xxix 132 § 45 . rommain . . . ar in galar nanfial nolc, KZ xxix 374.z (Chalcidius 68b). Compar. ced ed no maidedsom a cless dorigniusa fíadu nipu anféliu dó it would have become him better (see Stories from the Táin, Glossary), LU 5743 = anḟēiliu, TBC-I¹ 1271 . As subst. shame, scandal: loi[s]cther . . . co na roib in ainbhfial (an ḟingal v.l.) foraind (of an incestuous birth), Anecd. i 19.3 = conná raib a n-anfíal is tír, LU 4407 .

(b) ungenerous, mean: ithamail anfhīal occurach ` niggardly ', MacCongl. 87.7 . comhartha a síl is sé riamh / ní díbh é dámadh ainfhial `ungenerous', Magauran 3799 . téid do mhnaoi ainbhféil is féil `she surpasses them all, the generous and the ungenerous', Aithd. D. 1.5 . Compar. nirbo anfélisium ond uairsin, LL 13564 = nirbo hanfeli indas gach duine, ZCP xii 399.6 . As subst. nársad diultadach um biad / nárab cumthach duit ainfhíal, Acall. 602 .

ainmm

Cite this: eDIL s.v. ainmm or dil.ie/1471
Last Revised: 2019

Forms: a., ainm, ainm, ainim, a., ainm, anmae, anme, anmma, anmme, anmaim, anmin, anmmaimm, anman, anmmann, anman, anmann, anmanaib, nainm, nainmm

n n, n. Later m. int a.¤ , Trip.² 305 . ainm m. IGT Decl. § 41 . n s. ainm, Wb. 21d4 . Ml. 30a11 . ainim, 30a9 . a.¤ , Sg. 56b10 . a s. ainm, Ml. 30a10 . g s. anmae, Ml. 30a10 . anme, 36b1 . anmma, Sg. 26b11 . anmme, 211b6 . d s. anmaim, Ml. 30c17 . anmin, 17b9 . anmmaimm, Sg. 54b3 . n p. anman, Ml. 104a4 . a p. anmmann, Sg. 61b3 . g p. anman, Ml. 87a12 . anmann, Sg. 27a9 . d p. anmanaib, Ml. 30a8 . n du. da nainm , Ml. 34d6 . a du. da nainmm , Sg. 28a7 . For Ogam ANM see Vendryes Études Celt. vii 139-46 (= inscription? mortal remains?).

(a) name: anman na coic cathrach, Ml. 104a4 . hond anmim asberr iesus, 17b9 . is ed dogair som ho anmaim chailich which he calls by the name of, 30c17 . do dechor etir anmmann inna crann ┐ anmmann a toraid inna crann sin, Sg. 61b3 . ind anmma dilis `of the proper name', 26b11 . Calpurnd ainm a athar, Trip.² 82 . Gnimcinnsiolaigh la ainim by name, TFrag. 168.10 . oc baistiud ind anma-sin fora athair, Sc.M² § 12 . cechlabat fir hErend . . . inn ainm sin, TBC-LL¹ 1056 . ainm n-ogaim, 582 (See Études Celt. vii 139-46). ainm ┐ uss ┐ slondudh (required in certain kinds of satire), IT iii 105 § 210 , see p. 122 and Éigse v 231 . Dismus ┐ Geomus anmand Grécda na latrand, Ériu iii 198 § 25 . sgríobhaid . . . anmonna ar slógh i nglanrolla, TD 30.9 . anmanda na seacht fear ndeg, Auraic. 125 . da n-ainm fuirre she has two names, ZCP viii 106.5 . Inis Bhanbha na ttrí ttonn / do shlonn sí trí hanma ann, IGT Decl. ex. 1152 . suairc an daingean anma d'Aodh this fort called Aodh's, DDána 119.10 . a.¤ baiste Christian name: Tadhg no Domnall, atá sunnradh anma baisde ionnta, IGT Introd. § 15 (7.21) . an Colum Cille . . . is é fá hainm baiste dhó Criomhthann, Keat. iii 1575 . i n-anmain in the name of: combad a n-anmaim cruichi Crist noragadh a n-agaidh Tholamir, RC x 184.7 . i nn-anmaim Athar ┐ Maicc ┐ Spirtu Noíb, Trip.² 668 . nach óen dobéra ní it anmaimm, 1343 . dia nglacadh . . . a n-ainm diūc de parma `to . . . receive them in the name of the D.', Fl. Earls 102.26 . baí ssidhe . . . leith bliadhain in ainm ┐ in ionad an prionnsa inErinn, AFM vi 225 § 11 . Meaning uncertain in phrase a.¤ rainde ('share, proportion (lit. a division in name only)' Ériu xl 104 n. 9 ; `proportion', Laws Gloss.; 'specified or fixed amount; designated fraction' EIS 102 ): in tainmrainne gabus in crann ina cloich gurab é in tainmrainne sin do leth logh bes fair ┐ is é rainn rachus ar na anmannaibh rainne sin, O'D. 916 ( H 3.17, c. 653 ). in tainmrainne gabus éric nochtaithi tige . . . bes a mbuain a tuige dib, 1696 (H. 5.15, p. 31b). in t-ainmrainde gabus aen trian secht cumal indtib uile, Laws iii 116.9 Comm. in tainmrainne geabus in sine isin uth, 366.5 Comm. in t-ainmroindi dun cethraimthi eneclainni . . . gurub a leth bias do, Laws v 34.17 Comm. in t-ainmrainde gaibis an sechtmad isin mis curob e an t-ainmrainde sin don dechmaid bes tis, 308.2 Comm. in tainmraindi d'a eniclainn fen do biad dosum, 72.10 Comm. Title, heading: an t-ainm iasachta uarais the foreign title thou hast got, TD 22a.8 . gan ainm ríodhamhna gan rígh, 32.44 . do chailleas onóir mh'anma, DDána 90.3 . ní dhé sin tré cheart n-anma / goirthear rí go bhfreasabhra `such a man cannot strictly be called opposed', Content. vi 138 . is anmmaim ona attat `under the name of loan', Laws v 368.x Comm. toirmisgther ann so a nainm gada . . . gan fiacha nó cíos do dhíol under the heading of theft, O'Gr. Cat. 113.32 .

(b) reputation, repute, renown: dia lotar fo-dess for fecht | fo ainm Iosēph i n-Ēgept 'they went southwards on a journey under the protection (lit. name) of Joseph into Egypt', SR (Greene) 3647​ . forbīad a ainm ar gnīmaib gaiscid firu Érend, TBC-I¹ 551 . is í T. cathuir is mó ainm indti `the city most of name', Maund. 228 . ? bidh ainm cintaig in gairm ndodhad / bid ainm cinadh, ACL iii 295 § 29 ; cf. 296 § 35 . ainm uasal san Eoruip ort, DDána, 90.6 . bhar n-ainm féile re fada / méadóchaidh Mac Diarmada, 68.35 . ar mhéad anma is einigh, TD 10.2 .

(c) Gramm. noun: ind anme fil ina chomsuidigud gl. nominis, Sg. 211b6 . intan nád ṁbí conson etir peneuilt ┐ uilt isind anmmaimm chétnidiu gl. in nomine, 54b3 . nibí dechor etir diall nanmann ┐ pronominum `there is no difference between the declension of nouns and pronouns', 27a9 . a.¤ (= nomen) ┐ pronomen ┐ briathar, Auraic. 300 . a.¤ scoilte noun composed of different words: ainm sgoilte nach cóir a ttús chomhfhocuil: Fégh fa lighe, no Giolla na naomh, no Mac Raith, IGT Introd. § 124 (28.23) . So also: ainm sgoilti, ainm ceirde, § 97 (24.27) . a.¤ substaintech concrete (as oppd. to abstract) noun(?): ar an méd as pearsuin di (i.e. don ghaoidheilg) seach a hanmannuibh subsdainnteacha, § 2 (2.10) . gan aithearrach oghuim do dhénamh ar chonnsuine láir anma subsdainntigh fhocuil nach comhfhocal, § 102 (25.33) . a.¤ trén substantive, see trén. a.¤ adiecht(a) adjective see adiec(h)t(a). a.¤ úathaid simple (i.e. uncompounded) noun , see 1 úathad. Cf. doaidbit ainm hi suidiu gl. nominatiui casus uim habent (of verbs), Sg. 159a2 (noun). Nominative case: ag sin, ag súd, is ag so comchóir réim is ainm orra, IGT Introd. § 128 (29.8) . co ír [réim] ┐ ainm na mbéluibh sin, ag sin mhnaoi ngil, ag sin bean gheal, ibid.

airbiad

Cite this: eDIL s.v. airbiad or dil.ie/1631

n ( biad ) obligatory service of a tenant in providing food for his lord (see ZCP xiv 336 ): aurbiath flatha cedamus is ruidles la Fene, O'Curry 53 ( H 3.18, 19a ). ruidlesa tuaithe . . . aurbiat[h] flatha, ZCP xiii 19.30 `das Nähren des Herrn (die Naturalleistungen an den Herrn)', Bürgschaft 6 . forran flatha fri haigillne nairbidh, O'Curry 2253 ( Eg. 88 18(19)d ). asé fortuing cach nimreasain . . . umm airbiad . . . .i. uman uasal biadh, O'D. 517 ( H 3.17, c. 420 ). ogh n-airbid o comarbaib, Laws v 432.20 . cach forcraid nairbid, ii 354.3 Comm.

airchendach

Cite this: eDIL s.v. airchendach or dil.ie/1700

adj = airchenda: maine astaithur fri som(m)uine n-aircendcha, ZCP xv 248 § 6 ( Laws ii 210 ) (`?leg. aircenda', ed. p. 249). secht mbiad aircendacha, O'Curry 1247 ( H 3.18, 256 ). da biad deg aircenncha lais, O'Curry 1849 ( 23 Q 6, 51a ).

Note also: nír' bo cromcendaigh a ruisc / nírsat uircendaig tecuisc, Acall. 4038 .

airchendchaide

Cite this: eDIL s.v. airchendchaide or dil.ie/1701

adj (airchendach)

(a) fixed, determined, definite: ar airitin sēt ūad ar bēs n-airc[h]endchaide , Corm. Y 81 . da biad dec aircendcaide lais, O'Curry 326 ( H 3.18, p. 180a ). batar tra cuissi imdha . . . or' cennaighthi (oercennchaidhi, ercennchaide v.ll.) . . . in catha cathordha d'erghi inevitable(?), CCath. 235 . ercheannchaidhe .i. fírchinnte, O'Cl.

(b) dar cach n-aird n-airegda nairchendchaidi dí, LL 230a43 ( TTr. 969 `prominent').

airdbide

Cite this: eDIL s.v. airdbide or dil.ie/1809

part. of ar-díben

(a) cut off, destroyed: annat a.¤ gl. non peremptum, Ml. 135d6 . airdbidi gl. interceptam, 49a25 . na n-airtbide gl. interfectorum, 33d6 .

(b) fixed, specified: im a biad nairdbidhe, Laws i 126.23 Comm. cis n-a.¤ , 158.9 Comm. In phrase cairde a.¤ pact subject to fixed conditions or a fixed term(?): cis lir cairde do cuisin? a tri. Cairde na.¤ (.i. ima mbi airdebi cinntech .i. aithghin no ainm dareis araile) ┐ cairde nimdilsi crichi . . . ┐ cairde feine, O'Curry 524 ( H 3.18, 262b ) (cf. ZCP xv 326 ). cairde féne ┐ cairde na.¤ ┐ cairde niundlius criche. Cairdi na.¤ cetamus a fiach amal inlathar, ZCP xiii 24.31 = O'Curry 804 ( H 3.18, p. 327b ). comeiric im cairde airdbi ┐ coimdire im cairde fene, O'Curry 221 ( H 3.18, p. 117 ). is eric cairde airdbid and no cairde feine, O'Curry 523 (ib. p. 262b). nocu netar cairdi imdilsi crichi gan cairdi feno no gan cairdi airdbidi, O'D. 2304 ( Rawl. 506 fo. 30a ). frisnascar .i. a coruib bel .i. fognam a.¤ , O'Curry 838 (H. 3.18, 382b). benar .i. cinnter, ut est fiach nad ardbenar i cairdi airdbidh .i. fiach na fircinnter isin cairdi i mbi airdbi cinntech, O'Dav. 243 . As subst.: airdbidh nó airdeibi .i. cinnedh, ut est na téid a slan acht for airdbidhe .i. na rachadh in lan ro hiocadh acht for airdeibe cinntech, O'Dav. 110 . See also 148 .

1 airecht

Cite this: eDIL s.v. 1 airecht or dil.ie/1904
Last Revised: 2013

Forms: oireacht

n u m. Later also f. Peritia v 91-92 . oireacht m. IGT Decl. § 24 .

(a) name given to the public assembly of freemen and later of the more important families in the territory whose functions included the transaction of certain important legal business; hence court ; see Críth G. p. 73 . On use in titles of Law-tracts see Jn. Celt. Stud. ii 188-92 . Sometimes used with dáil (distinction not clear). In more general sense gathering, assembly: airect gl. curia, Thes. ii 42.5 . cis lir cenēla airechta dochusin la Fēne? . . . a cōic: taeba.¤, a.¤ uirdnidhe ┐ a.¤ fo leth et a.¤ fodesin how many kinds of a. are there? ZCP xii 359.13 ( Cóic Con. p. 62 ) (see also cúl, taeba. ¤, oirdnide, leth, fadéin II (g)). ni tualaing rodgaba athgabail . . . manis comtheit suithengthad fó searnad airechta conid fri rosc ruirther who would arrange the procedure of the a., Laws i 84.10 .i. fer gaeth . . . srethaig dligedh in a.¤ , 20 Comm. (see fo-sern). is dithre o lesaibh airechta is excluded from redress in the a., 12 . ecuma airechta i.e. persons unqualified to plead before an a.¤ (?), 27 . co roisc a.¤ do timurcain till an a. has been collected together, 202.11 Comm. tacra la fear nad airbir a leass a n-a.¤ , v 252.11 . is do anfuiglib airechta wrong judgements of an a., 442.27 . is go airechta a n-astad a false finding of the a.(?), 510.2 . is sed is roairde ngotha and ma[d] mo na lucht na airechta do cluin he (of methods of pleading), Cóic Con. 34 § 36 . inurcra a feib . . . .i. in urcra do dul ina airmitin airechta i.e. his qualifications for the a.¤, O'D. 519 ( H 3.17, c. 422 ). nach dál ┐ nach oirecht conrisar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210 § 33 . a ndail no a n-airacht, Cóic Con. 18 § 10 , 49 § 92 , O'Curry 1206 ( H 3.18, 482a ). bethi fo seilib . . . hi cach airiucht i mbed, Trip.² 1590 . naim airthir in domain ina n-airiucht fo leith, LU 1970 ( FA § 4 ). doscuiched dochum na hairechta . . . ni roairig duine isindairiucht (of a horseman approaching a concourse on a hill), RC viii 50.15 . [l]e toidheachd uī Chuinn chugoibh / ō [a] oireacht, O'R. Poems 2570 . doching side for lar na hairechto, IT iii 239.128 . ro marbhadh somh . . . ar lár an aireachta, AFM iii 48.13 . cen dul ḟer i n-a.¤ ṁban, Metr. Dinds. iii 18.225 . Iuil . . . ro marbad ina h-airect h-fein i.e. the Roman Senate, Todd Nenn. 62.1 . mor-a.¤ na n-uli Iúdaide the Sanhedrin, PH 3711 . Name applied to the collective `ollavs' and pleaders of a territory: gurab ar ollamuin ┐ aighni na crichi tug dliged d'ainm forro airacht eolach no aineolach, O'Curry 2270 ( Eg. 88 fo. 20(21)b ). aighne airechta, name of a special kind of advocate: aighni airechta . . . . fer son ro huca a les do a.¤ ┐ dodnacair indi. Indfiadar do in les. Tanacair iarum on trath co raile . . . aignis lais uile ┐ nascairecht ┐ berrad ┐ comaidhches ┐ cain lanomhnai ┐ maccslechtai ┐ deich seotu uad do fer belrai lais ndeni ┐ a recht ┐ trian cach besa do cadesin ma tobach, O'Curry 813 (H. 3.18, 375a).

(b) Collective name for the leading nobles of a territory: a.¤ na aicme na ard-cinedh d'feraib Ereann, MR 248.26 . Mac D. . . . ┐ gach aon oile dá oireachtaibh `vassal chiefs', Maguires of F. § 10 . a urradha ┐ a ardtóisig . . . ┐ a oireacht, Hugh Roe 12.19 (fo. 3b) . d'éag a huaisle 's a hoireacht, Measgra D. 55.61 . nó go mbeadh oireacht mar ibh / ag toigheacht go teach taoisigh, DDána 71.22 . as iad fa ceud oireacht do ag gabháil righe Condacht, Hy Fiach. 52.14 . atá d'a eagla ara oireachtaib he is so feared by his subjects, Hy Maine 141.1 . mac duine oireachta `son of a chieftain', AFM v 1582.y . oireacht Chonaill mic Aodha `the party of', Keat. iii 1427 . With extended meanings: Oireacht Mhaoise the children of Israel, DDána 74.21 . an t-oireacht brónach (of the damned), IGT Decl. ex. 1170 . oirecht na haithrighe (penitents), ZCP viii 216.5 . do b'é in toirecht gan imsním (of the sons of Morna), SG 138.39 . Of military divisions or levies: ro erig cach saer-slúag . . . .i. cach a.¤ 'ar n-iadud fa'n aird-rig, MR 214.13 . sluag Emna, a.¤ Uladh, 212.10 . tucsat a clár clé fri a.¤ ar ammus ind átha (here the a.¤ consisted of Cú Ch. and Laeg representing Ulster), TBC-LL¹ 1872 . cuir uait t'armu . . . co raccillem in n-a.¤ `till we parley with the host' (of champions in single combat), Metr. Dinds. iv 360.140 . ac forind dona fearaib . . . ac airiucht aile dib, TTebe 1400 . ón oirecht Fhailghech `the host of Offaly', Studies 1920, 417.21 .

(c) patrimony, territory: taisigh [do] nach biad oirreachta no fearann taisigheachta, O'Curry 287 ( H 3.18, 158 ). ni gebhaitt da éis go cert / righe ar iath na ar oireacht (a curse on a family), BNnÉ 285 § 272 . maithi inn arechta `the chief men of the lordship', Ann. Conn. 1225.18 .

airlam

Cite this: eDIL s.v. airlam or dil.ie/2167

adj o, ā (*air-fo-lam). See GOI p. 497 and Vendr. Lex. urlamh .i. ésgaidh no ullamh, O'Cl.

(a) Of persons ready, prepared, willing, etc. (to do something ): am irlam gl. promptus sum, Wb. 1b9 . is erlam gl. paratus est, Ml. 29d11 . With gen.: irlam techte martre, Wb. 13c8 . urlamh oidhidh, Dán Dé xiv 2 . With prepp.: is irlam ind anim do thuil dée `the soul is ready to [do] God's will', Wb. 5c18 . combad aurlam cách dia bathis, 8a4 . airlama do denum uilcc, 3d12 . ammi irlaim . . . do dul martre, 4b21 . robtar irlim do thecht martre, 7b5 . urlam do rath prompt at bestowing, LU 3398 ( SCC § 17 ). aurlam fri firecrat, 3851 ( SCC § 38 ). comtis irluma fri crábud, LB 144b34 . am erlum-sa letsu `I am ready [to go] with you', BNnÉ 304 § 16 . mata morsodethbir agutsa bidam urlum-sa lat, CCath. 3348 .

In phrase is a.¤ la is ready: ba erlam leo techt they were ready to go, BB 497a25 . urlam leis ac Luigeach Lis he is ready at Lis L., Cog. 120.19 . in tan . . . bus urlum lat docum na Trae, BB 418a51 . as errlam leam sin I am ready for that (i.e. to do it), Lism. L. 1015 . Perh. also: dáib gér orlam aimréide though they might be on the point of falling out(?), O'Gr. Cat. 354.24 .

(b) Of things ready, prepared (for use): it digla erlama lesom do neuch inna dualchi do denum, Ml. 18c6 . erlamae gl. opportunae (raptoribus), 110b3 . promptum est .i. is aurlam, Enchir. Aug. 74a ( ZCP vii 481 ). i n-óenló ra fúaprait ┐ i n-óenló rapsat irlama, MU² 150 . os aurlam if it is fully prepared (of wool), Laws ii 370.4 Comm. biad . . . isé urlamh, 202.8 Comm. im denum liacc bron .i. is i cet ceptha . . . si cet urlum . . . si lan urlum roughly finished . . . fully finished(?), i 188.23 Comm. 'na aicdib urluma finished products (of articles made from metal), z Comm. gním erlam, Metr. Dinds. iii 260.24 . cor iarfaig in ba herlam in essair, Three Hom. 120.18 . batar a n-eich urlama inimtechta occo ready for departure, CCath. 4917 . comad erlam fria thaispenad, Fél.² vi 40 . an síoth an uair do b'urlamh, DDána 48.14 . gidh bé lá cheannghar an chairt / earlamh atá dá tabhairt, Dán Dé xiv 17

. (c) In more general sense of ready, prompt, swift, skilful: ba herlam ic tuaslucad cest, RC ii 402.1 . d'ollamh orlaumh, ZCP xii 295.29 . mná áille urrlamha, xiii 167.13 . ro seol . . . o imrum urlum urmaisnech, Aen. 208 . ecnaidh urrlamh irisech, SG 32.10 . sebhac urlamh, O'Gr. Cat. 510.11 . hi ccath erlamh Almhaine, AFM i 316.9 .

Gramm. a preceding word used to indicate gender of a follg. one: a tri urluimi indsce .i. hic h[a]ec hoc .i. ise isi ised `leading words', Auraic. 524 ( = a tri herlanna, 3026 YBL). (The form urluime, Auraic. 524 , if genuine, belongs rather to airlaime).

Equative: is erlamaidir sin `even so ready to hand', Ml. 36c21 . Compar.: armbad irlamu de don buáith, Wb. 11a7 . lōech budh urrlaime nā Frōech, ZCP xiii 167.25 .

2 airlech

Cite this: eDIL s.v. 2 airlech or dil.ie/2190

o vn. of ar-slig act of hewing down (in battle, etc.), slaughter: ic slaidi ┐ ic slechtad ┐ ic a.¤ ┐ ic esorcain cethri n-ollchóiced nÉ., LU 6340 (TBC). mnāu do hsōerad . . . ar guin, ar erlech, Cáin Ad. 6 . mesrad Machae .i. cendae doine iarna n-a.¤ , O'Mulc. 813 . súanemain a n-airlig ar a mbraigti, LU 7655 `the ropes of their slaughter', BDD 122 (see note p. 295 ). glicci ind airlig dobéra forond, LU 8620 ( FB § 46 ). bat imda a n-airlig they will suffer many slayings, ZCP viii 110 § 1 . atchít budin . . . d'iarraid Crist dia oirlech, LB 141a45 . forḟopair iarsain ar erlech int-ṡlúaig imme, TFerbe 425 . é ag oirleach orra . . . ┐ agá sloidhe, TSh. 111 . i láthair an éirligh `where the destruction was wrought', O'Rah. 112 § 33 . co tuc cend Mani . . . co n-a shecht fichtib a.¤ wounds(?), TFerbe 862 . Of slaughtering cattle: ar n-orlech a bo fein, Ann. Conn. 1315.13 . bla iarand a.¤ .i. slan don ti berius in tiarunn d'a.¤ na marti, Laws iii 286.5 Comm. crod . . . ┐ bīad do a.¤ to plunder, ZCP iii 38.27 .

2 aiscid

Cite this: eDIL s.v. 2 aiscid or dil.ie/2475
Last Revised: 2019

Forms: ascaid, asgaidh, aisgidh

i, f. vn. of ad-saig, Pedersen Vgl. Gr. ii 606 . Also ascaid (perh. orig. separate word. Cf. escaid and see O'Brien, Celtica iii 171 ). See also LEIA asgaidh, aisgidh f. IGT Decl. § 149. Verbs § 71 .

(a) act of seeking, requesting; request, boon, favour: ag aisgead aithne bis i cill, O'Curry 268 ( H 3.18, 151 ). tucad disi ind ascid sin, LU 3151 . fálti fir connaig ascid sin, MU² 61 . conatuigh di ascaidh cusin righ, Lism. L. 1541 . rosgáid im ascaid andsin, Metr. Dinds. ii 70.49 . aisceadh bháis iarruim anocht, KMMisc. 368.1 . ba lond la H. in ascaid sin (the request for head of John the Baptist), PH 906 . ni ha.¤ charad ar charaid that is no friendly request, MR 306.16 . do shir mar aisgidh oram / sibh d'fhaigsin, DDána 58.14 . a n-iarraim gidh aisgidh dhoirbh, Dán Dé iii 21 . ní ro héradh eisiumh imon aisccidh sin, AFM vi 2232.4 .

(b) gift, present: tabar ascid dún . . . di búaib, LU 1561 . ros-b ía lind ┐ biad ┐ ascada, Sc.M² 4 . ránic cucum-sa . . . do chuingid aisceda, BDD² 266 . toirg dóib . . . aiscidi, 323 ( aisceda, LU 6803 ). ní . . . de ascedaib síde, TBFr. 16 . níba hascid a tharb trén / moa mbia comrac arm ṅgér, LL 8239 (TBC). bidh ascaid cluichi la Cesair sin ┐ bid nairi . . . daibsi, CCath. 5528 . etir eru ┐ aisced, RC xii 72 § 42 . do thabairt ascad . . . do, PH 2838 . ferr damh (dám?) asgath, ZCP x 51.10 . rucad tra in t-immun-sa . . . i commain na n-aisceda tuctha huad, Lib. Hymn. 63.36 . mar asgaidh . . . dhuid, Dán Dé xv 22 . do riodhnacht asccadha ioṁdha d'eochaibh . . . dó, AFM vi 2136.10 . an asgaidh chruidh, TD 3.39 .

Of a special type of gift for which a return had to be made at the end of a year (see Cóic Con. p. 73ff. ): dedhbir itir in cumain ┐ in a.¤ ┐ in urgais ┐ in tabairt . . . is ed is a.¤ and .i. ae scidh .i. scith lais inti do beir gan ni 'na haigid co cenn mbliadna, O'Curry 1209 ( H 3.18, 483 ab). ar id tri tidnacuil for sétaib cinmotha coibche .i. rath ┐ a.¤ ┐ aurgais . . . nach a.¤ no nach urgais nad [ic]aitir co cend mbliadhna is rat[h] iar mbliadhain co somaine iar sétaib, Cóic Con. 73 § 50 . comuin, ascada l[anam]nais, [ur]gais, 19 § 11. aisceda lanamnais .i. doberat na lanamna di araile, no do-beir cechtarde dib di araile .i. siur no ingen, 51 § 106. do commainibh ┐ do aiscedaibh ┐ d'urgais, Laws ii 192.1 Comm. (glossing cach idnucul). Cf. O'Dav. 164 . See airgais.

In phrase i n-a.¤ without payment, gratis, for nothing: athgabail ro gabadh ann i n-aiscidh . . . cin fogeltadh cin bleith bo, Laws i 228.25 Comm. ar comlogh no a n-aisci, ii 86.20 Comm. i ndeoladchaire [.i.] i n-aiscidh, iv 166.19 Comm. ro ḟáidh le bur n-inghin i n-aiscidh .i. le Fiondabair et ní tuc tindscra no coipche dhi, TBC-LL¹ p. 761 n. 10 . ní a naiscced dogeibhther anni iarrthar, Ériu v 138.125 . múnadh na n-ealadhan i n-aiscidh aca, Keat. iii 1486 . is ór i n-aiscid sút `that is gold thrown away', Mer. Uil. 139 . do reacabhair . . . a n-asguidh for nought, Isaiah lii 3 . ár fo-géba i n-ascid `thou shalt overcome him easily', MU² 1038 and Gloss. do gabhadh a chosae ┐ a lamha fair, go ffrith i naisccidh é so that he was captured easily, ZCP x 14.5 . Without requital, in vain, etc.: nár tháeth i n-ascid that he may not fall in vain, LU 6202 (TBC). goro marbtar a n-a.¤ , RC xii 90 § 109 . tuitfet-sa anaisci don each `I will fall on purpose from my horse' (i.e. fall without giving fight), Fier. 32 . ní cubaidh rinn ar faghail a n-aisgi (said by a leader exhorting his followers against superior numbers), ZCP vi 46.19 . gidhedh nocar marbhadh in asccaidh sin uair fuairsium feisin bás, AFM iii 522.5 . mac iarla . . . do thuitim in aisccid lá a easccairdibh `unrevenged', v 1778.5 . sūaill a n-aiscidh rohsīress I made few requests in vain, ZCP vii 305.30 . ná sireadh sé i n-asgadh (: asbal) oram `in vain', PBocht 26 § 35 . nocha racha an flaithius a n-aiscidh o P. can a digail, TTebe 1143 . In phr. léicid i n-aiscid goes to waste : nā léig fuil Chríosd i n-aisgidh 'do not let Christ's blood go to waste', Ériu lxiii 58 § 38 .

(c) act of seeking (esp. for lice) (cf. 2 escaid); examining: dorala ic ascaid chinn a brathar, Fél. 70.z . robai ina suidhe oc ascaid (ic aisce v.l.) a bruit, Corm. Y 502 . rosc ┐ rúsc .i. ōn ro-aisced bīs forru asberthar, 1122 .

aitherrach

Cite this: eDIL s.v. aitherrach or dil.ie/2630
Last Revised: 2019

Forms: atharrach, atharrach, aithearrach, -ig, -igi, aithearrachadh, atharrachadh, aithirriuch, oitherroch, atherruch, atheruch, atherrugh, aitherruch

adj -ech in Ml. Also atharrach. o, n. Vn. of ad-eirrig (see also aithrige). Later m. atharrach, aithearrach m. (g s. -ig, n p. -igi), IGT Decl. § 55 . aithearrachadh, atharrachadh, Verbs § 84 .

(a) act of repeating; repetition: is gnáth do a n-aitherrech `that repetition is usual for him', Ml. 94a3 . is gnath hi salmaib aitherrech forsna sunu cétnai, 133d2 . aitherrech forsanóinainm, 131a8 . atherruch i ṅguth ṅgnáth . . . is é in taitherruch . . . emnad óenfocuil i n-oeniniud isind runn ┐ cen lenamain dé o ṡein immach i.e. repeating a word or words as a device in poetry, LU 407 . aitherruch ar guth ṅgnath ar randaigecht moir inso, IT iii 79 § 50 . ar n-imdugud ┐ ár n-atheruch athgon ┐ athbulli, LL 226a23 ( TTr. 657 ).

D s. used as temporal adv. again: aithirriuch, Ml. 46b1 , 48d27 , 60a9 , Thes. i 489.36 ( Tur. 80 ), Críth G. 311 . oitherroch, Thes. ii 242.18 (Ardm.). aitherrach, Laws i 92.5 .i. . . . atharrach fechtusa eile, 98.23 Comm. atherruch, SR 1546 . atheruch, LU 1763 . TBFr. 228 . atherrugh, Ériu i 215.19 . aitherruch, ii 122 § 61 . Of dates, etc.: cusin samain a.¤ until next Hallow's Eve, RC x 224 § 14 . in seachtmad fichit isin mis chetna athirrach, Thurn. Zu Ir. Hss. i 24.37 . With prepp.: d'atherruch, SR 7408 . d'aithearrach, Dán Dé xxviii 12 . canir dano biad fri aitherruch an extra Beati is sung, Mon. Tall. 131.7 (§ 8) .

(b) act of changing, altering; change: aitherrech cheitbada lesom anisiu `he has here a correction of sense', Ml. 98b5 . dom aithirriuch gl. mihi ad emendationem, 22d5 . tairmrith .i. atharrach, O'Dav. 1577 (Fél. June 4). aithearach dlui n-assa, Laws i 268.7 .i. in oiriut bes . . . ag athearrach dlui, 300.22 Comm . a aitherruch as 'and removal [of the corpse] out of it', Mar. Dis. 48 § 38 ( Rawl. B. 506.45 ). m'olc d'aithearrach to change my evil nature(?), Dán Dé vi 36 . gan síl Adhaim d'a.¤ / máthair Chríst gar comhfhortacht, Miscell. Celt. Soc. 338.21 . atharrach na breithi `abrogation of the decision', Hy Maine 142.7 . do-gnid . . . imircedha ┐ aitherraige longphort `changes of camp', CCath. 3439 . earbuis . . . an sēpēl d'a.¤ `to remove the chapel', Fl. Earls 122.32 . athearrach aigidh turning pale, CF 654 . fir Alban diar n-a.¤ , Duan. F. i 89 (in sense of malairt destroying us(?), iii 80 ). Gramm. gan connsuini láir an fhocuil nach pearsa d'a.¤ d'ogham le hégsamhlacht ngáoidhilgi not to alter, IGT Introd. 3.4 . With DI: ni indliged doib athairec din conair fora setchi to transfer from one procedure to another, Cóic Con. 23 § 23 (atharrac, v.l. See note p. 82.).

(c) Common with gen. in sense of malairt lit. a change of, hence a different, another (cf. malairt): dia roibh a seanathuir i nannoit ┐ a athuir in atharach annoite, Laws iii 66.12 Comm. cia domrad Dia a n-aitherruch ecaisc (of an abbot changed into a woman), Anecd. i 77.15 . a.¤ cresa, Grail 3249 . a.¤ cuir do chor don choróin `to transfer the crown' (of the Earl of Essex), AFM vi 2258.13 . do glacadh aitherraigh aēir `take a change of air', Fl. Earls 238.2 . nach iarrthar a aithearrach sin nought else save that, Parrth. Anma 1258 . a aithearrach mar aighne / it aghaidh ní iarrfaim-ne no other advocate, DDána 11.33 . ni bhfuil m'aithearrach ann `there is none beside me', Isaiah xlv 6 . Redundantly: nách fuil a aithearrach ann achd é féin, Mark xii 32 .

(d) diversity, variety: tuic co tuicter [atharrach] fiabrais do reir aiterruigh na córp ┐ na ceoand = secundum diversitatem vaporum et corporum, Rosa Angl. 50.7 . is imdha atherrach creidium innti `a great variety of belief', Maund. 145 . dá chinēl déc . . . d'atharrach céol, RC xxiv 376.16 . lia d'aithearrach aosa ciúil `more numerous the variety of its musicians', TD 27.10 .

aithgein,

Cite this: eDIL s.v. aithgein, or dil.ie/2656

Forms: aithgin, -ene, -ine, -ena, -ina, aithghin

n. vn. of ad-gainethar. Also aithgin. g s. -ene, -ine, -ena, -ina. aithghin f., IGT Decl. § 13 .

(a) rebirth, regeneration: ? ba hed aithgin ṁbetha `rebirth of the world', Fél. Ep. 240 . comdis ellma . . . fó athgin in erruigh archinn by the following spring, CCath. 169 . tucusa gein ┐ a.¤ duit i.e. enough and to spare, Acall. 7813 . In religious sense (of baptism): in baisted .i. in a.¤ , LB 257b73 . tria aithgin a mbathis, PH 3812 .

(b) likeness, equivalent. With gen. the like of: athgein hūi Luirc the like of O Larc, Ält. Ir. Dicht. 41 § 32 . is uád fessin no bíad a athgein i.e. a warrior such as he could be born only of him (of Cú Chulainn), LU 10167 . th'aidgin-siu a warrior like thee, TBC-LL¹ 4050 . Art Aoínfhear bhur n-aithghin-si you can be compared only to, O'R. Poems 31 . ríg-athgein meic Airt Óenḟir / ní fríth, Metr. Dinds. i 36.104 . ag iomfhuirech la haithghin an dúin bai ann roimhe do thurccbháil, AFM vi 2210.10 . a aithghin oile do ingrinntidh, BS 63 . With DO: aithghin do Eochaidh Mumhó, ML 22.4 . Note also: as nach féidir ál acht aithghin `thence there cannot issue a brood unlike the parents', Ó Bruad. ii 62 xxviii . úir Pharthais nó a haithghin í paradise or something very like it, TD 11.10 . aithgin .i. cutruma, ut est: nicon tarla a mBoinn riam ná iarom a n-aithgin .i. nichor teilgus tar in Boinn roime ná 'na degaid a cutruma ima mét, H 3.18, 62a7 ( O'Curry 80 ).

(c) analogy, comparison: imtha an a.¤ . . . lemlacht la mac . . . imtha samlaidh ben la fer, Leb. Gab.(i) 30.5 . gurab fíoghair ┐ aithghein don tsacraimint so an plúr neamhdha, Eochairsg. 70.10 . aithgin don chomhnaidhe symbolum . . . quietis, TSh. 5287 .

(d) Legal. Technical term translated `restitution', `compensation', Laws; `Rückerstattung oder Ersatz in gleichen Gegenständen', Thurn. ZCP xiv 346 ; `restitution in kind, equivalent', Críth Gabl. The meaning restitution or compensation to the full value of that which has been lost, damaged, etc. is implied by a number of exx. from the text of the Laws: scarait amail condrecat; in da beir cach lais cusanaile, a marthar de issed beres lais fri himscarad, na (nó?) aithgin dia torad muna marathar `an equivalent of its produce if it is not living', Laws ii 394.26 . is aithgin muna marathar feib ro ratha, cen fuilliud leo, 338.18 `Ersatz (der Werte)', ZCP xiv 392 . aithgin do flaith acht trian facaib dib, Laws ii 318.5 ( ZCP xiv 385 ). díre a ṡabaill cóic ṡéoit ┐ aithgein co nneoch robronntar and making good of any damage done, Críth G. 244 (co neoch = neich, Notes). aithgin somaine, Laws ii 332.10 ( ZCP xiv 390 ). trian naithgina ar mifagbail, 56.19 (cf. the smaller subdivisions in follg. Comm.). Also prob.: aithg[e]in tuige making good the thatch, Críth G. 213 . dírech n-imda[e] . . . diam tochur tar cenn, sét ind ┐ a.¤ , 233 . óg n-innraic n-aithgena, 275 `a perfect fullness of equivalent', notes. cach a.¤ iar n-indrucus every `a.¤' in full(?), ZCP xvii 59 § 76 . Note also (Comm.): ba trom re dainib a naithgin ┐ a tintud for culu (of restoring perishable pledges), O'D. 950 ( H 3.17, c. 664 ). aithgin ngnima ro leic in brathair ar a ceili, Laws i 128.9 Comm. (of work carried out on behalf of another). In literary texts: aithgen in t-sheoit fén, PH 7561 . a ṡeacht n-aithghine d'ḟagháil, TD 9.17 . Distinguished from taisec in Laws text: ni faid nech na seotu so cin naidm a taisic no aithgina `without security for their restitution or compensation' (of things liable to be lost or destroyed while on loan), Laws v 278.7 . (`taisec restitution of the actual article, a.¤ the payment of an equivalent', Plummer MS. notes. Cf. taisic .i. cia mairit . . . aithgin .i. muna mairit, Laws v 278.11 Comm. At Laws v 402.19 Comm. taissecc is glossed .i. aithgena). In follg. classed as an `éraicc': cetheora eirca . . . aithgin ┐ dire, etc., Laws i 258.26 . ? Cf. cach diri iar n-aithgenib id laim bodein, ZCP xvii 58 § 75 . The a.¤ could be doubled: ni teid aithgin tar diablad, Laws v 448.17 . ? [dl]igur taisiuc diabul aithgina, ii 80.8 . cach n-aninraic n-anfoit cona diablad aithgene, ZCP xiv 346 § 7 ( Laws ii 232 ). diablud naithgina nech robriathra (leg. -ar?), Laws ii 68.11 . Various: aithgin mblechtai, Laws i 168.5 . fidbretha . . . a naithgin for uin, 182.2 . aithgin gach edge, ii 54.13 . ni lais dire a seoit, acht colainn aithgena nama `das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 .

In Comm. often treated as name of some kind of fine or mulct. Cf. in the passage in Laws iv 146 ff. the elaborate distinction drawn between díre and (the smaller) a.¤ with regard to different categories of trees. Here a.¤ means `only a diminished amount of fine' (Laws Gl.). Somet. of one of the seven `cumals' which make up the `corpdíre' (wergild) the remaining six forming the `díre', Thurn. ZCP xv 356 , Binchy, Ériu xii 99 . Cf. cumal aithgena, ┐ cutruma . . . do na sé cumala[ib] dire, Laws iv 244.24 Comm. ben tēit di thairr a cāin lānamna, slān cen dīri [no] aithgin i.e. the husband is not liable for `corpdíre', ZCP xv 355 § 43 Comm. Note also: bo a ndire cach ae ┐ ní thuc a naithgin ar aird he does not mention their compensation (of the liability incurred by mutilating certain trees), Laws iv 148.8 Comm. In the follg. there is no indication as to the exact sense: i n-aís ícca aithgina, i 98.3 Comm. ar in athgabail gabar im aithginib na con sin the compensation for each of these herding-dogs, 144.9 Comm. gl. im conbuachaill cacha cethra, 126.8 . nocho nícctar acht certaithghin ris ón fhlaith, O'D. 908 ( H 3.17, 648 ) (Comm.). seachta cach aithgheana every restitution sevenfold, Leb. Cert. 140.1 , see Ériu xvi 182 § 29 .

Load More Results