Search Results

Your search returned 22 result(s).

árc

Cite this: eDIL s.v. árc or dil.ie/3991

 

Forms: áirc, ārcc: trācht, háirce

n ā, f. Later also áirc (f., IGT Decl. § 14 ) (Lat. arca, see GOI 573 . Vendr. Lex.). ārcc: trācht, SR 2601 . áirc (: báirc), TD 7.38 . g s. na háirce (: slánte, LL 17455 , : fáilte, DDána 107.23 ).

Coffer, chest: taisi . . . do chor i n-áirc baí 'arna himdenamh d'ór ┐ d'argatt (of a saint), AFM i 404.11 . i n-a.¤ a anma, PH 7101 . ro-oslaicset a n-árccu (of the wise men), 7017 . airc na ttrī rīgh dodeachator d'aithreōss Críst, Fl. Earls 100.23 . co nár ibh daif a harcc n-aile (B. na f.), ZCP viii 102.10 = conasibh digh a leastur aile, Ériu ii 186.10 . ? crodh roimh an arc (prov.), Hard. ii 398.z . Of a coffin(?): mo comaid fri coimine / in tan focroilge a ar[c] (: barc) when his coffin lies under a grave(?), H 3.18, 19 marg. sup. = mo chuma-sa iar Cummīniu / ōn lō rofoilgedh a ārc (: bārc) `da sein Leib zugedeckt worden ist', Bruchst. 41 § 5 . donn ainech do bodba bairc / cruimgel is [a] tond fri hairc, O'Mulc. 595 .

Ark of the covenant: in nél nobith immun aírc, Ml. 83a4 . hí coimtecht inna árcae, 82d1 . ind arcc testemain, SR 4188 , Celtica iv 32.436 . co nderntais . . . in n-airc t., BB 241b8 . ar cenn na hairce, SR 6667 . ré háirc Ndé bhí, Desid. 3921 . an Áirc . . . cona taiscedhaib, Maund. 80 . treabh Leui, an Airc 'na brataigh mar shuaitheantas, Keat. iii 1997 . Of Noah: a hairc mic Laimiach tuca[d] artus (expl. of name Baircne), O'Dav. 242 . o rolínad ind arc, SR 2509 . lucht na hairce, 2606 . co toracht in n-aircc, 2571 . do bennaich Nái in áircc, Ériu v 49.8 . sáer na háircci, 49.1 . roairis in áirc iar ternam o dhilinn, Marco P. 4 .

Fig. of a person: a airc an reachta (of Blessed Virgin), Parrth. Anma 3959 .

Cf. 3 arg.

baircne

Cite this: eDIL s.v. baircne or dil.ie/5221
Last Revised: 2013

 

n pet cat (?): im b.¤ cat ban, im oircne rigna, Laws i 150.11 (cat ban a gloss on b.¤ ?) `a basket for women´s cats´ (see 1 bárc) EIF 122 n. 142 ; .i. im baircnia, nia tren, tucadh a bairc Bresail Bric i mbit cait bronfinna duba, 152.32 Comm. bairccni .i. ainm cait insin bis for cerchaill oc mnaib caidche, O'Curry 794 (H. 3.18, 370a). b.¤ .i. cat; is eisidhe cat bán .i. bairc-níadh a hairc mic Laimiach tuca[d] ar tus. Nó baircnia trén tucad a bairc Breasail Bric, O'Dav. 242. barcne .i. cat bān, fo bith is i mbāirc dusfucad, Corm. Y 115. b.¤ .i. catt boineand, Thr. Ir. Gl. 6.

1 baislec

Cite this: eDIL s.v. 1 baislec or dil.ie/5257

 

n sorceress: b.¤ aupta (one of three types of women who have no right to certain compensation for injury) .i. ben basaiges nech i lluc, a ninadh .i. in piseogac `a sorceress who trafficks in charms', BCrólige 44 (Lat. basiliscus ?, ed.). ? bas Cerbaill don baslicc bairc , YBL 328b9 .

1 bárc

Cite this: eDIL s.v. 1 bárc or dil.ie/5400

 

n ā, f. (cf. Lat. barca) b.¤ f., IGT Decl. § 39 (91.21) .

(a) bark, ship: bārcc a barca, Corm. Y 108. i mbāirc, 115 . barc .i. long, O'Cl. saer lerlong ┐ baircc (? leg. barcc) ┐ curach, Laws v 104.1 , glossed: .i. for na bi imrum .i. na serrcinn, 4 Comm. lucht na bairci, i 128.15 Comm. ind oenbarcc (of the Ark), SR 2536. barc fri beithi (in `Ogam n-eathrach'), Auraic. 6133. i mbraine na báirci, BDD² 515. cetheora barca .xxx. . . . ┐ tricha in cech báirc , LU 1278 (H.). cid as dech do ríg ? . . . bárca do thochor i port, Tec. Corm. § 1.25 ( LL 343a24 ). a fín b.¤ (sic leg. ?) for tondgur fland, LL 7189 (`wine-barque', Hail Brigit 11 ). do chriaid ḟir na báirci (of Tuathal Techtmar), 37770 . barcc gu muinib, IT iii 241.215 . na bárca bronnfairsinga, CCath. 1445. Luimneach lethanglas / frismbarca ben `which beats against barks', Ériu iv 154.2 . coblach mor do longaib ┐ do barcaib, Ann. Conn. 1338.4 . i n-urlár éinbháirce (: tráichtte) on the deck of one ship, DDána 107.1 . In nn. loc. Inber na mB., LL 24169. Rinn na Báirci, CF² 97.

(b) Fig. of (perh. boat-shaped) structures on land: a barc brainech na tor tromm / . . . / ba tu relec na fian find (to Brug na Bóinde), Metr. Dinds. ii 12.41 ( LU 4157 ). Barc Crimthainn Nia Nair (one of the Dindgnai in Broga, the others being Long ingine Foraind etc.), Dinds. 4. Long na Láech / frisanabar Barc Ban mbáeth, Metr. Dinds. i 18.58 . Ailech nImchill os cech áit / dia do báirc bir-chinn. . . . `sharp-crested stronghold ', iv 96.46 . romúrsetar Báirc ṁBresail. Báirc-sede feda nemchrínda doringned ic Bresal, RC xiii 40 § 10. Of a territory: Tir da Locha . . . / barcc reil ro hetrocht, Auraic. 5107.

? Moisi minn os betha barc (: Isaac), SR 3865. fo betha barc, 2819 . Note also: a hadbai Ailig / . . . / a bairc moir Mide / . . . / a crich Breg, Ériu viii 68.33 .

Of a prince or warrior: Aed Ailig uill / . . . / barc hordain áin, IT iii 21 § 62. Brandub barc i mbatar sluaig, LL 7239. Bran Berba ballglaine, / bārc thacid thriūin, Bruchst. 8 § 9 ( IT iii 14 § 31 ). greit ríg / . . . / barc bodbae (of Lóegaire B.), LU 8608 (rhet.). Cf. Húa Conaill . . . / bá b.¤ maone bá muir neccna (of Colum Cille), ZCP viii 197 § 13.

Compds. With noun: bárccuideachta ship's company, DDána 89.9 .

With adj.: tar muir mbarcláin (barcglan, v.l.), BS 30.9 . barr būadach bárclethan / lethas dar sōerchlanna of wide ships (?) (of Colum Cille), ACL iii 218 § 8.

With adj. derived from noun or vn.: barcbhuailteach (?), IT iii 97 § 158. sluagh . . . bárclibernach `ship-possessing', MR 214.y .

2 bárc

Cite this: eDIL s.v. 2 bárc or dil.ie/5401

 

n o, m. Otherwise: D. . . . dosgrib an bairc so, Abbott-Gwynn 344.10 ( YBL c. 248 , but no longer legible). book (B. na f.): barc .i. leabar, ut est mac fir bis ┐ a barc ara belaib. Nó bis ┐ a barc pendaiti ina fiadnaise, O'Dav. 239. is im sgítac do bh.¤ B. mic D., ALC i 58 n.4 . f[er] in bairc the owner of the book, O'Gr. Cat. 147.18. in senabarc, 20 . fūath do barcaibh (.i. do libhra), ZCP v 483 § 4. nia ar bárcaibh, cais gach taidhg, O'R. Poems 2141.

bél

Cite this: eDIL s.v. bél or dil.ie/5607
Last Revised: 2013

 

Forms: beoil, beóil, beolu, beula, beulu, belu, bélib, i mbeolu

n o, m. g s. beoil, Sg. 14a16 . n p. beóil, Wb. 7d9 . a p. beolu, Wb. 3b11 , beula (gl. ora), Ml. 19c9 . beulu, 35d22 . belu, Thes. ii 251. 16 . d p. bélib, Wb. 7d10 . b.¤ m., IGT Decl. § 61.

I

(a) In some exx. explicitly lip , in pl. lips, but here usually mouth: don b.¤ gl. labio, Ir. Gl. 107. Gild. Lor. 139 § 40. tri beulu dlútai gl. fixis labris (17), Sg. 6a18 . ni radi ní trí thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it into his lips'), Ml. 35d22 . anasberaid hó bélib `what ye utter with (your) lips', Wb. 7d10 . anasbérat mo beiúil, 12d12 . (of a hag) tacmaicced a b.¤ íchtarach coa glún, LU 6828 (BDD). i socraidi labrait biuil (: Iúil), 3875 ( SCC 38 ). niamdai a beóil partardeirg (partuingdeirg, v.l.) her crimson lips, IT i 69.8 . ( LMU 4 ). co ṅditned a srona ┐ a beolu `so that it protected his nostrils and his lips' (but perh. transl. nose . . . mouth), CCath. 5265. folcuit a n-aighti uile lena mbélaib úachtair upper lips, Maund. 176. beoil lethna thick lips, Marco P. 187. cúiseach bind asa bēalaibh `sweet piping from her lips', Ériu iv 174.15 . maille siabhradh beóil ( = labium . . . pervertatur), 23 K 42 , 54.14 . do scoltad an croimbeoil ┐ in béil iocht[a]ir of chapping of the upper and lower lip, O'Gr. Cat. 191.z . baile .i. maith . . . digbail dubha baile bel .i. is maith í o belaib no i mbel `from lips or in mouth', O'Dav. 224. (in application of an incantation) imbir in da mér . . . it bélaib, Thes. ii 249.11 . doberar in salann i mbelu `the salt is put into the mouth', 251.16 . asoilgg a bēolu . . . combo ecna a [g]inchrāes, TBC-I¹ 396. (of a witch) a beóil for leith a cind her mouth in the side of her head, BDD² 540 . gebid dano cenn in tarra ina béolu, Sc.M² 17.6 . do-lleblaing int éicne ara chend, ┐ gabsus inna béulu took it in its mouth, TBFr. 209. an tan immoro no berid an leg laun ina beolu `when he used to put the ladle full into his mouth', RC xii 86 § 91. nicon acca beolu eich / amal beolu ín liathainigh, IT iii 68.2 . inbat budig do bēoil do shainól ┐ do shainait, MacCongl. 77.4 . secht traigid eter a ó ┐ a beolo . . . ┐ secht n-artim inna bélaib, Ériu iv 26.9 , 10 . acht nad neibre dod belaib nama `although thou hast not said so by word of mouth', Laws iv 108.1 Comm. cuit mo b.¤ (term of endearment), LL 18576.

(b) mouth in sg.: sróin súil b.¤ , Ardm. 434a marg. (220va). i cinaid do laime, do sula, do thengad, do beil, Laws i 156.32 . issin ṁb. tacras sin in the mouth that asserts that, MU² 369. laech . . . belmar . . ., meit a beil beolu eich, TBC-LL¹ 5400 n.4 . fuil rochuiread tara bel ┐ dara sroin, TTebe 2414 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . Note also: na beula gl. ora, the mouths (?), Ml. 19c9 . Fig. gá tarbha an béal do bheith lais / 's an intinn in-a éagmhais, Dán Dé xxii 20 . an b.¤ dúnta as eadh budh ḟearr better be silent, IGT Decl. ex. 1285. Prov. is binn beál ó bheith iadhta, Dánfhocail 55 . By metonymy person : cerd cach ṁb. .i. eladu cech duni do ḟoglaim ar dáig forcitail caich (`art for every mouth', RC xxvi 22 § 62 ), LL 24410. crochadh ar bh.¤ na bréige! `perdition (lit. a hanging) to him who tells the lie' (Gloss.), LBranach 1072 . b.¤ na psalm (nickname of St. Fintan), Mart. Don. Mar. 27. Grigoir Béil óir `Gregory the golden-mouthed', BNnÉ 172 § 16 .

(c) In phrases: derg-mír i mbélaib lit. red (raw) morsel in (the) mouth apparently of property illegally acquired or attached: atait tri deirg-mireanda naidet usa a mbelaib cacha hecalsa (glossed: is indligthech do'n eclais a ngabail cuichi o belaib, 432.3 Comm. ), Laws v 430.22. at-ballat, ¤bailet (a) béoil with poss. or foll. subj. gen., see at-bail(l): co n-aplat a beoil i mmbron (leg. mbrōn ?) ┐ toirrsi `they perish', Ériu ii 114 § 38. Note also: bás fort béolu, Fing. R. 72 `death on your head!' RC xiii 378.11 .

(d) Of the mouth as the source of speech: iss ed bói i mbēlaib cáich this was the common talk, ZCP viii 317.26 . go rabhadar na lán béil ┐ buanteanga ag gach aon that they were a continual subject of conversation to everyone, RC xiv 28 § 6. lán beóil don ríoghfhuil Bhranoigh, LBranach 3581 . budh lán beoil an Brianachsoin, Studies 1925, 253 § 6 .

By extension word(s) ; subject of talk : fer na ropeccaig o bel na o gnim `in word or deed', Ériu v 20.2 . idna beoil integrity of speech, LL 3901. roiarfaided o Fiachroig Muillethan . . . dia belaib his advice was asked by F., ZCP xiv 156.14 . gurab mó do theagascdaois . . . ó theagasc beoil ioná ó scríbhinn by traditional instruction, Keat. ii 976. (explanation of the name of Eogan B.) b.¤ cach tuaithi ina thimchell `the mouth [i.e. the acclamation] of every country round about', SG 64.z . b.¤ cach flatha ina lenub / ar ó Fiachrach foltlebur, 65.2 . In phr. breth a b.¤ féin self-judgment, -doom: atetha breth do b.¤ (sic leg.) féin duit, RC xiv 430.8 . co tucsat Gaill breth a beoil fein d'O Neill, AU ii 270.8 . In adv. phrase ó óen-b.¤ unanimously: o aen bel, PH 7233. dh'aoinbheul, Luc. Fid. 2856. Legal. cor b.¤ , see 1 cor 12.

II Applied to various things resembling lips or mouth .

(a) edge, rim ; mouth of cavity, orifice, opening : b.¤ gaili, a mbél an gaile ( = orificium stomachi), RSláinte 3698. do fínégra ar b.¤ an gaile `on the pit of the stomach', O'Gr. Cat. 193.25 . b.¤ cridi (used as term of endearment): a bél mo chraidi, ACL iii 243 § 24. edge, opening of wounds: bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 . a lomma cro ic teprisin dar belaib na n-alad batar fair, Grail 685 . rucc b.¤ na cneidhe chum a chéile ┐ ticc sele fuirre, ITS xvi 42.13 . Other applications: co fil āit a beōil isin c[h]loich fóss ann `the mark of its rim (i.e. of a bell) is still there in the stone', BColm. 64.9 . sileadh deór rúadh ar ruisgne / mur uisge a beól (mbéol v.l.) úar eisci like water out of a vessel (?), IGT Decl. ex. 1081. mé is b.¤ na cróine ar mo chind, ex. 81 . lase foruillecta beóil in chalich di mil, Wb. 7d9 . īadais indala sūil . . . asoilg alaile comba mor bēolu fidchōich as large as the orifice of a wooden bowl (?), TBC-I¹ 395. b.¤ dabcha ele 'na b.-si anúas (of one vat turned over another), BColm. 72.6 . (of a bag for chess-men) a ferbolc, is amra sceúil / de ór imdernta a beúil opening (`rim'), Fianaig. 14.22 . go bhfuilti claoidthe . . . a mbeul an tsaic (of opponents silenced in controversy), Luc. Fid. 4127. béil a ngunnadh `the muzzles of their guns', Rel. Celt. ii 194.11 . (of prongs of pincers) do briseadh teanncuir an ghobhann, ┐ an t-īarann dearg 'na beal `with the red-hot iron in its jaws', ZCP ii 562.30 . beola crot ┐ bolg ┐ buinne `mouths of harps and bags and pipes', RC xii 108 § 163. the eye of the upper millstone (Studies on Early Ireland 16 ) : iss e sin doberimsi a mbel in muilinn si, RC xiv 52 § 62. upper of shoe: bróg tar teach do teilgeadh leam . . . nar bhean tall a b.¤ fa a bonn `a shoe whose upper was detached from its sole was thrown at me' (Notes), Bard. Synt. Tr. 2.z.

(b) Further extended applications: mén mara .i. bel na mara, O'Cl. ( mēn .i. bēl, Corm. Y 948 ). fri beolu mara, Trip.² 1581 ( = in sinu maris, Lat. Lives 33 § 25 ). dá thraigid .x. lethet a b.¤ the width of its opening (an earthwork), Críth G. 571. (of Tara) deis fri Banba, b.¤ fri Bóin `her front towards the Boyne', Ériu iv 92 § 3. tir cen beula without entry, Corm. Y 674 ( Corm. 22 ). tir cin toin cin beolu bis itir da ferunn cin conair `ingress', Laws iv 158.14 Comm. cuiris comla dar a b.¤ (a well), Metr. Dinds. iii 326.19 . triall istech tar beolu na hecuilsi `threshold of the church', Marco P. 173. léigthear suas beoil na bruighne `portcullis', Aithd. D. 3.19 . siar go b.¤ na sráide `the entrance of the street', AFM ii 900.2. Of gunwale of a ship: chuir iad am beòil mhòr re chèile, SGS xviii 107.1 .

III In phrases with prepp.

(a) prepositional. With A: crithre sin a beól (mb. v.l.) bhruithne sparks from boiling heat (?), IGT Decl. ex. 1296.

With AR (FOR): huare romboi ar belaib tempuil `in front of the Temple', Ml. 48d8 . ar beolu diabuil `before the Devil', Wb. 3b11 . gontai Cūchulaind, co tabrad a marb ara (ar, LU) bēolu a brāthar, TBC-I¹ 1637. ar belaib ind ríg ( = in conspectu regis), Lat. Lives 10.8 . arbelaib (.i. a fiadnaise) fer nErenn, ACL iii 14 § 31. finta cia as toisech fodla ┐ ar a ndentar bélaib `before whom it is made', RC xiii 446 § 26. cathair . . . for bel ḟasaigh dhimhoir `at the edge of a great desert', Marco P. 20. dán bog ar bh.¤ na slighiodh `on the open road', Studies 1918, 617 § 5 .

Freq. of replacing in kingship, headship, etc. one who had the normal claim, before, in preference to, in place of : rogab F. righe ara belaib, RC xvii 233.32 (Tig.). gabais C. flaith ar belaib a athar, Ériu iii 142.4 . an crioch do ghabail for a belaibh `to snatch . . . the country away from him', Leb. Gab.(i) 226.5 . mar tugadh ceannas na slógh / ar bhéal Éibhir d'Éireamhón `to Ê. rather than to Ê.', Content. xvi 33. With verbs of coming, etc. do-tét indḟine ar beolu de(i)rbḟine `the ` indḟine' comes in front of (i.e. is preferred to) the `derbḟine', Ériu xvii 64 § 3 ( Laws iv 206.7 ). D. . . . do beith ag dol ar bélaibh a athar `attempted to depose', AFM vi 1891.1 . an tánaiste do theacht ar beulaibh mic tighearna an fhuinn `that the tanist takes precedence of', Keat. i 66.6 . dul fora mbelaibhsiomh `to anticipate them', Hugh Roe² 172.2 .

With FRI (RE) before, at, close to; on the point of : fri beolu báis on the point of death, Fél. 74.19 . cen bith ria mbeolu oc airiuc thuili dóib not to be close to them, Fing. R. 432. ag so anois an bás rem bhéal close to me, Dánta Gr. 63.15 . re béal a theachta don toigh `before its reception' (of the Blessed Eucharist), Dán Dé xviii 2 . cosg fiabhrasa re b.¤ mbáis, Studies 1919, 613 § 12 .

With I N- i mbeolu, i mbeól, i mb.¤ before : in bo boi 'na beola sin `that was in front of her', Dinds. 142.10 . a mbeol an dunaidh `in front of the fort', BNnÉ 187 § 27 . do-chífe bárc a mbeól chúain `in the harbour's mouth', Ériu ix 168 § 46. towards, to : do-bhir im béal teachtaire `He sends a messenger to fetch me', Aithd. D. 83.3 . sgath dealg 'na beol muna bheath `had not the thorn-points been in the way', 95.20 . over, across : seolais iarsin Brenainn . . . i mbéolu (a mbhél, v.l. , = for beluibh, Lism. L. 3590 ) in aiccéin iongantaigh, BNnÉ 97 § 5. Note also: ro herbad da oclach lais da chur i mbeolu na tuinne to cast it (an infant) upon the sea (?), LL 14623 ( ZCP xii 273.17 ). do chur a mb.¤ mara ┐ mor-fhairrge set adrift on the open sea, KMMisc. 313.13 . a mbēl na h-oibre at the beginning, ML² 1.15 . i mbeol airechtais at the very beginning of sovereignty (?), Ann. Conn. 1410.2 . ni ḟuil amuigh gidh seól síth / crích nach fuil a mbeól a bláith, IGT Decl. ex. 992 . i mbéal a tharbha do thoigheacht, Aithd. D. 25.4 .

With TAR: tar béolu out of : adre amach dar beolu in duin, Marco P. 23.

(b) Adverbial. With FOR (always with possessive) on the face, face downwards : for a mbeulu gl. prone, Ml. 131b6 . tairniud form béolu bend face downwards, LL 36766 = Goid. 180.10 = Fél.² cv 8. an corp bis ina rogad ar in talmain for a beolu, RC xv 491 § 31. tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `a trance fell upon him, as he lay on his face', Mon. Tall. 155.15 . (of a collapsing house) amal ro clóenad a thech conda tarla for a lethbeólu uli, LU 8382 ( FB 25 ). (of a cup) rohimpa iarum Patraic in copan fora beolu upside down (?), Anecd. iii 35.9 . b.¤ ar b.¤ , ó bé(o)l go b.¤ face to face : truagh gan sinne bel ar bel, TTebe xv 7 (scribe's note). (of a bird-decoration) ealta 's a mbeoil béal ar bhéal, Aithd. D. 9.7 . ag labhairt libh beul ar bheul (os ad os, 3 Joh. 14 ), Eochairsg. 15.30 . go labradh se riss ó b.¤ go b.¤ `face to face', ZCP xi 118.2 ( BCC 236 ). meic ollamhan Innsi Fáil / . . . / god choimhreic ó bheól go b.¤ `repeating thee from mouth to mouth' (i.e. the contents of a manuscript Gaelic Miscellany), Studies 1919, 440 § 12 . adeirid o bheol go beul they say so currently, Luc. Fid. 4088.

With IAR N- iar mbélaib (contrasted with iar cúlaib): i ngilfine iar mbelaib, amuil atá athair ┐ mac ┐ ua ┐ iarmua ┐ innua co cuicer; ┐ geilfini iar culaib .i. brathair thathar, ┐ mac co cuicer beos `in the direct line', Laws ii 160.z Comm.

(c) In fig. phrase do-ní a b.¤ re turns to, seeks help from : do-ghén . . . mo bh.¤ ré seabhcaibh Saxan `I will turn my face to', Studies 1924, 242 § 11 .

Note also: muna thí dhíom bas rem béal unless I can keep a guard on my lips, Dán Dé ix 4 . a-tá 'gan chol bas rem béal `raises its hand against me', xxiii 31 . In nn. loc. see Hog. Onom.

Compds. With nouns. ¤braise: feib atféd mo bhélbraisi `eloquence', Leb. Cert.² 164 § 9. ¤deirge: beildeirge redness of lips, Prolegomena 43 § 26 . ¤étan: (of a charioteer) dara béletan mouth and forehead (?), LL 24905. ¤mod manner of speaking (?): caistidh ria bēlmod, ACL iii 307 § 28 ( Measgra Uí Chl. 153 ). ¤proicept traditional teaching, tradition : bēalphroceapta nó teagusg bheōil na n-absttal, Mac Aingil 5949 . béulphroicheapta asbaltha ┐ eagalsa, Desid. 4942. With vnn. ¤chengal: ar mbélcengal a mbeochréchtadh when their fresh wounds had been sewn up, Caithr. Thoirdh. 124.7 . ¤tuidme: fiacuil .i. fia figo . . . fiacuil didiu bēl-t. fastening for the mouth, O'Mulc. 507.

With adjj. ¤balb: do piastaibh bel-balba `dumb-mouthed', Ériu iii 164 § 20. ¤binn: longphort . . . bíthe bēilbhinn melodious (?), Butler Poems 556 and n. ¤blasta of excellent sound : (of `Gaedelg,' the language) in berla b.¤ bind, LL 17716. B. blaith belblasta well-spoken (of a hand-maid), BB 237a2 . ¤buide yellow-lipped : (of a famine-stricken appearance) ina n-ímágib b.¤ nochtḟiaclacha, LB 154b61 . In n. pr.: Eochaid Bēlbuidi, ZCP viii 274.1 . ¤chamm crooked-mouthed : la hUnchi mbrúachda mb.¤(-mall, v.l.), Metr. Dinds. iii 98.6 . ¤cherr: in senBodb Barchi b.¤ `wry-mouthed', Metr. Dinds. iv 338.20 . ¤chert: mo dhaltán búilid béilchert `right-spoken', SG 190.7 . ¤chorcra crimson, red-lipped : belchorcra banamla detgela, TTebe 730 . ¤chráibhthech hypocritical : Content. vi 270. ¤chumang narrow-mouthed, having a narrow opening, entry : a crocan (leg. corcán ?) belchumang narrow-necked, Lia Fáil iii 122.20 ( 23 P 10 ³, 11b7 ). ar na bernadhaibh bélchumhgaibh, AFM v 164.22 . ¤derg red-lipped, red-mouthed (in good and bad sense): buriud berna Baidbi béldergi, LL 10872 ( = TBC-LL¹ 4024 ). na brithemain bēilderga `red-mouthed brehons' ( = severe in judgement ?), Ériu iii 30 § 7. cáinead in barrchais béilderg `the curly-headed red-lipped fellow', iv 216.20 . F. file m. Oengusa Bēlde[i]rg, ZCP viii 326.1 . ¤dub black-mouthed : comairge b.¤ becenech `a black-mouthed guarantor of small honour', Tec. Corm. § 33.2 . a curaig blaithe belduba `black-prowed', Ériu viii 10.36 . sgéala libh go báirc mbéalduibh `tidings to your black-decked barque', RC xlix 173 § 32. ¤ḟairsi(u)ng wide-mouthed, having a wide entrance : .l. bléide buabaill belḟairsiuṅg, LL 7292. ro cóirged bruidin brotla bélfairsing `wide-doored', Fianaig. 70.31 . ¤ḟota long-lipped : D. b.¤ , LL 354c64 . a mbíala belfhoda `wide-edged', Hugh Roe² 174.24 . ¤ginach: na trī badhbha bēl-ginacha three witches with gaping mouths, ML² 1585. ¤glicc: mo bhreath bheilghlic gan bhine `my skilled oral judgement', Keat. ii 1287. ¤lethan broad-doored : ós bruidin béllethoin, SG 230.24 . ¤lúath hasty of speech : 'ná bheith baoth beul-luath aig teagasg cách, De Imit. 13.24 . ¤maith: C. b.¤ `C. Fair-lips', Metr. Dinds. iii 324.11 . ¤mall slow of speech : la hU. mbruachdha mbelmhall, BB 365b37 . ¤remor thick-lipped, big-mouthed : belremur bolcsuilech, LU 8516 ( FB 37 ). badhbh béil-reamhar, TSh. 6623. ¤ṡalach foul-mouthed : Badb birach belsalach, RC xxiv 52.1 . ¤scaílte wide open; split open ; scattered : i mbrudin bronnḟarsing bélscailti, RC xiv 414 § 28. ina mbuidhnib bega bélsgāilte, Fianaig. 54.4 . (of a cast-up ship) go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi, TSh. 735. ¤tais with soft, moist lips : an chuideachta chuanna bhuadhach bheóltais (of fair women), Hackett xxvi 57 . ¤tana: go mbiailibh blathsnaoighte b.¤ `thin-edged battle-axes', AFM vi 2126.25 . ¤tirim: bérla breganta beoiltirm (spoken) with a dry mouth, O'Gr. Cat. 518.30. ¤trúag: na bid fri baisi ṁbeltrúaig poor-mouthed (?), SR 3890.

See béillic, bélaites, bélscál, bélscálán, bélscáth.

2 bennach

Cite this: eDIL s.v. 2 bennach or dil.ie/5657
Last Revised: 2013

 

adj o, ā (benn) pointed, peaked; horned: b.¤ gl. cornutus, Sg. 60a5 .

(a) Of animals, etc.: arbūaib bendachaib (rhetoric), TBC-I¹ 1002. a mmil mbeannach dobert an mhuir `horned beast', Ériu ii 118 § 57. bó bendach, TTebe 36 . guna búar b.¤ , BNnÉ 287.5 . a énín bhrat-ghlas bh.¤ `sharp-beaked', SG 56.34 . Note also bó binnech (beinnech, v.l.), Triads 85 .

(b) Other applications: ra gabastar a da ṡleig chendchritháncha bennacha, TBC-LL¹ 4604. a gabáil ṡréin brainig bennaig (of a bridle) edged with points (?), Murphy Metrics 69 § 75 ; `ornamented with horn (?)´ EIS 217 . fithchell cona foirind bláith bric bendaig, MacCongl. 118.29 . ailgim bairc mbennaig, YBL 16b28 . dá mac Taidg na mbarc mb.¤ ` sharp-prowed ', O'Gr. Cat. 360.27. ceoltigi béndacha ` pinnacled ', Trip. 34.11 . múr roidhil síthbheannach sliom, DDána 117.4 . do ibhinn fíon . . . / as barr a mbuabhall mbeannach `horn goblets', KMMisc. 352.20 . tucus-sa cúach mbendach mbán `pointed', Metr. Dinds. iii 120.13 . mo shaltair bennach bordbrecc `decorated (?)´ Celtica xxiii 309, 311 . See trebennach.

As subst. bendac[h] .i. gobal fork, Corm. Y 189. O'Cl. Temair cech mb.¤ mbirda `every peaked and pointed hill', Metr. Dinds. i 10.19 . (name of a bull) Findbennach the White-horned, LU 10401. (of a cross) a bheannach bhuadhach, DDána 41.31 .

bled

Cite this: eDIL s.v. bled or dil.ie/6103
Last Revised: 2019

 

n ā, [f.] whale, sea-monster: belua marina .i. b.¤ gl. pistrix, Sg. 15b10 . See Études Celt. xi 105. b.¤ gl. ballena, 96a2 . bledh .i. mil mor . . . dlegur do cach bairc ┐ do cach bleith sét rodhairc, O'Dav. 273.

Of various wild or fabulous animals: ciapsa duine ciapsa b.¤ (said by the mermaid Lí Ban), SG 235.19 . ( of sea-horses ?) it bleda mara .i. biasta mara, Dinds. 10 ( Metr. Dinds. ii 56.1 ). ilar ṁbrothlach namb. ṁberg / nambiasta, SR 897. ifilet bleda .i. aige alta, no búiredach . . . na mb.¤ .i. ignotorum animalium gl. bledech, Fél.² lxxi April 7 . As fanciful n. pr.: B. ┐ Blod, imtar da míl fo murib, IT iii 245.21 . ? Comp.: fochen escrae, bélmár, bledmár, deogmár 'big as a whale', Éigse xxxvii 78 § 7 .

See bledlochtana, bledmaidm, bledmall, bledmíl.

braflangach

Cite this: eDIL s.v. braflangach or dil.ie/6480

 

adj o, ā (brathlang): bairc mbelduibh mbraflangaicch ` deceptive ', Hugh Roe² 4.z .

con-gair

Cite this: eDIL s.v. con-gair or dil.ie/12137

 

v (*com + gair-, Pedersen Vgl. Gr. ii 534 )

(a) calls, cries, shouts (out, loudly): in comfot congraim `as far as I can shout', Laws v 190.6 Comm. = congrur, 3 Comm. a congairi-siu `what you utter', Fianaig. 26.13 . c.¤ . . . in slóg . . . immá tech, LU 1506 . crod Cruachna cui co c.¤ (: tuathgabair) till the cuckoo calls(?), Leb. Cert. 16.1 . ? nocongrad Bairc[h]i buar Uladh, Ériu x 81 § 51 . is cumma congairtis de bánánaig ┐ boccánaig both . . . called out from it, LU 6437 (TBC). madh congaire (= gara?) an fiach, Ériu viii 121.20 . ? geall slan conccra, Laws v 186.7 (see congra). tarbh tnūthach / congēra ainm mBrighti, ZCP x 343.29 . curro comhgairsit i n-æinfecht `they cried together', CCath. 4344 . ro congrait ┐ ro comgairit a buidni, 573 n.

(b) With FOR to, at : conggairet gairm n-amnas fair, LU 9091 ( FB 84 ). cotagart Badb ┐ Bē Nēit . . . forru, TBC-I¹ 3478 . ro comgairset in aenfecht forto, CCath. 3140 . Note also: ce chutgáre oc ráith `though you cry upon him', Hail Brigit 17 ( LL 7214 ).

(c) Of calling by name etc.: conid Líadain congairiu / cach banscál nád athgniniu so that I name every strange woman L., Liad. and Cuir. 16.3 . cia choṅgarthar [dó] ainm ríge `though the nominal kingship will be his', Ériu iv 24.4 .

(d) summons, calls, invites : cotogaur cucum amalesa, IT iii 54.19 `I summon their boons to me', Misc. Hib. p. 21 . cotgairim do Maig Mell, LU 10003 . c.¤ B. cuci ingin, Vita Br. 26 . cotagair dó invokes him, Corm. Y 756 . congraid an clam éisim for cúlu, BColm. 60.6 . coggarar P. doib immach, Trip.² 462 . congairther Lóthar dóib, LU 5348 (TBC). congairter (pl.) do, Ériu iii 140.172 . congarar deit do dalta send for your fosterdaughter, LU 10643 . ? mina-m-congra, YBL 420b33 . coitgéra in Coimdiu cucai, ZCP iv 243.16 = cotngér, Ériu iii 6.8 . congérdair co báid immaig / na naeb isin primchathraig, SR 453 . congart cuici popal mbras, Blathm. 27 . congarta[t] cuga ind fir / Iudas donaip apstolaib, 45 . cotagart E., LU 3869 (SC). conacart firu Erenn docum na fesi `he summoned', Ériu v 232.3 . coná-cart C. i pupaill Medba `was summoned', TBC-LL² 1821 = gon-gartadh, RC xiv 258 § 21 . it é conacartatar P. a bbronnaib a máthar, Trip.² 1538 . congaired-si . . . don ríg, RC viii 152 § 4 . cid dia nom-congrad?, iii 345.2 . ro congrad F. . . . do A., LU 6000 (TBC). conacrad A. do Ch., 8744 (FB). ro comgairead C. co C., MR 176.2 . conaccartha . . . na huli túsig dondí A., LL 32024 (TTr.) concomgarthá trá filid h-Erend do S., 32879 .

For vn. cf. comgairm, congáir.

curchán

Cite this: eDIL s.v. curchán or dil.ie/13991

 

Forms: -achán

n o, m. (curach). Later also -achán little coracle, boat, skiff : hi c.¤ cen choduil `in a hideless coracle', Fél. Dec. 8 . hi c.¤ . . . / . . . tar muir, Fél. Feb. 13 . oc ergnam ch.¤ comdass, Metr. Dinds. iv 8.2 . curchān gered `a lardy coracle', MacCongl. 35.23 . curchān cath-buadhach, ML² 735 . ben ḟinn ar drumchlár dumha / os cionn ch.¤ chréduma, IGT Decl. ex. 46 . bhaineadar lán a ccuracháin do luachair, Celt. Rev. x 133.2 . idir loing, báirc, curachán, ┐ naomhóig, Keat. i 186.9 . Of body: ag taobh-lot churacháin . . . an chuirp, TSh. 3764 .

do-aig

Cite this: eDIL s.v. do-aig or dil.ie/17119

 

Forms: taig, taga, dosnacht, doagatar, táin

v (* to-ag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 541 ). Ipv. 2 s. taig; subj. pres. 3 s. taga, O'Dav. 66 ; pret. 3 s. dosnacht, LU 792 ( Laws i 64 ) (later with s-pret.); pass. pres. pl. doagatar, Laws ii 118 Comm. Vn. táin.

Drives off, drives away (in leg. phraseology almost = seizes): is iarum doagatar hi comund `(the cattle) are put into a comann-pound', Laws ii 118 Comm. teora ferba fira dosnacht Asal ar Mug mac N. which A. drove off from M., i 64 . ecosc na n-erc . . . dodoacht Cur[o]i for Ultaib, Corm. Y 585 = toacht, LB ( Thr. Ir. Gl. 20 ). ceit fear bāite . . . dosonacht tonn forsin trac[h]t, Lec. 556a9 = dosrinart (leg. dosrimart), BB 31ay . With cogn. acc.: conid Ailill iarum doacht Tain Bo Cuailgne who made the foray for the bull, Rawl. 118b13 . Fig. fēl Coemhain Léth i corghus | doaig bliadhain do anfuth ushers in a stormy year, AFM 917 (ii 598) . Intrans.: ceithri barca . . . lodar tar muir . . . xv. lanomna is amhos | in gach bairc dotaghas tall came back, BB 19b23 = ise lin rothagas and, Lec. 540a6 . is ann rothaigestar in úir indledhech . . . Electó ar certlár clēib ┐ craidhe Congail `took up her abode', MR 166 (or leg. -thaiglestar from do-aidlea?). Esp. in conjunction with aigid in sense drives (goes) back (again): ma imaga taga .i. imāin amuigh drive in again, O'Dav. 66 . aigh taigh . . . .i. eirigh . . . ┐ tair doridhisi, 67 . The phrase aig taig became petrified as a subst. and was used after prep. in meaning to and fro, hither and thither, vagrant: luid David . . . hi t[i]rib minib Maob | co n-aes lathair, co n-aig thaig, SR 6239 . mar aes ṁbraith for aig thaig, | bis o chathraig do chatraig like spies roaming, on the move, 3477 ; 5639 , 7087 . ara burba fri aig thaig | is ar chumga a menmannraid | Nabál . . . rofemid imm oenbargin because of his churlish disposition towards vagrants (? cf. 1 Sam. xxv 10 , 11 ), 6305 , cf. 3241 . níba turas ar aig thaig ón (aig baig, MS.), TBFr. 87 . in charpait for aig thaig immo thenid, YBL 418b13 . Cf. further LU 180 ( Todd Lect. vi 10 ): atát dā clārchiste mora and (sc. immedón ind locha) i n-agid tagid swaying, tossed about (?) = inn-agaid a n-agaid ` face to face ', Todd Nenn. 94 . See 1 taig. Cf. also: rothaigir na Laidinta fo dī dochum a cathrach were driven back, Aen. 2816 . cech dúil doadas tadas `that moves about'. Cáin Ad. 26 . ám thám sochaide, MU² 367 (see Gloss.).

fiurt

Cite this: eDIL s.v. fiurt or dil.ie/22279

 

Forms: fiurt, fert, ferto, fertae, ferte, fertai, firtu, firto, ferte, fertae, fertaib, firt, fert, firt

n (firt, fert) u, m. (<Lat. virtus) n s. fiurt, Thes. ii 346.31 ( Hy v Comm.). a s. ? fert, Thes. ii 291.7 (Ml Poems). g s. ferto, Wb. 12a9 . cf. ind fertae (gl. signi) Ml. 16a9 . n p. ferte, Wb. 24c5 . fertai, Ml. 112d8 . a p. firtu, Wb. 12b20 . firto, Thes. ii 253.4 . g p. ferte, Wb. 12b15 . fertae, Ml. 17c9 . d p. ho fertaib , 64d15 . firt, fert (ón mírbhail) IGT, Decl. § 95 (p. 127) .

A wonderful work, a miracle , of something done or caused by supernatural or occult means; common in relig. lit.; in Glosses = Lat. signum, miraculum and in pl. virtutes: uirtus .i. firt, Corm. Y 576 . firt a uirtute , O'Mulc. 543 . ni dénat firtu úili (gl. numquid omnes virtutes?) Wb. 12b20 . is he seo firt is mou dorigne Ísu, PH 4500 . firta ┐ mirbuli, 945 . ferta ┐ mírbaile, LU 2206 ( FA 28 ). tria firt ┐ mirbuilib Dia, RC xvii 411.1 (Tig.). robo mór in fiurt do Brigit, Thes. ii 346.31 . ic comardugud ind [ḟ]erta (= in miraculi memoriam) Lat. Lives 52 . docífitt m'fiorta ┐ mo miorbuile, BNnÉ 267.11 . tria fiortaibh Dé ┐ Caoimhghin AFM ii 716.8 . tre fertaib Coluim Cille, Ann. Conn. 1261 § 3 . eochair ferta féile (= generosity works wonders) ZCP vi 270 § 7 . A `deórad Dé' was expected to perform miracles: on deorad De ge donethsen firt no da firt, ma doḟemid in tres firt noco n-amail tarba, Laws v 16.11 Comm. in deoraid Dé ma dorinde tri ferta faillsighi ag tiachtain dochum thire i fiadnaise righ ┐ tuaithi is saire do cona sedaib ┐ a bairc ┐ mana derna act aen no dedhe dib is saire do cona sedaib ┐ comroind bairci dlighthighi for a bairc , O'Curry 1047 (< H 3.18, 436b ). deora De ernaigther ferta .i. ailithir co ndernadar a ferta tre urnaigthi, O'Curry 1058 (< H 3.18, 438 ). firt filed `a poet's miracle' [i.e. wrought by a poet] AU 1024 . RC xvii 364 (Tig.). an darna fiort filidh doronadh for N. `the second poetical miracle performed by N.' AFM iv 818.8 . f.¤ féle a miracle of generosity, extraordinary generosity: firt féli is ferr cach ní, LL 207a1 . dús in bhfuigbit[h]i cornn tria f.¤ fele ann, ZCP viii 102 x = tria firta na feile, Ériu ii 186.19 . feart féile, Studies 1921, 258 § 11 . IGT, Decl. § 95 (feart, firt). Transf. of supernatural beings: aingil nimhe ┐ ferta flaithemhnuis (perh. = Virtutes of Celestial Hierarchy), Parrth. Anma 347.19 .

Compds.: ¤fuil blood of virtue: a Mheic Dé ... atá th'fhiortfhuil dá dáil, Studies 1931, 660 . ¤linn liquor of virtue: grása ... go bhfeara 'na firtlinn te ib. 662 .

múraid

Cite this: eDIL s.v. múraid or dil.ie/32853

 

Forms: múirid, múrad

v ā, also múirid, i.

(a) the orig. sense may be levels, makes level (soil, etc.), hence razes, demolishes (esp. of buildings). cach tailach dara tictis na múrtis co fáctais ina foenglenntaib, LL 263b48 = MU 14.27 (`levelled'). ro mursam a tulcha . . . co bfuilit ina bfanglentaibh, TBC-LL¹ p. 825 n. 7 (St.), cf. p. 711 n. 7 . múirfidhear cnuic na cruinne, Ir. Monthly 1927, 261.15 . muchum ┐ murum in cathraigh let us raze, Aen. 3083. murait in dai[n]gin ┐ brisid in rigdae, 565 . múirfemait do tṡid ort, Acall. 5078 (`we will wall up', SG ii 224 , but cf. do thochailt ar sída oraind, 5136 ). múrfither bar múr ri miledaib Grec, LL 239a16 ( TTr. 1648 ). cor loisc ┐ cor mur Boroma, RC xviii 37.2 (Tig.). co ro loisc[s]et in indsi ┐ co rus-múrsat, AU ii 148.19 . ro múrsetar Báirc ṁBresail, RC xiii 40 § 10. cathair A. do múiretur ┐ d'airgetur Tuircínigh, Maund. 132. cid . . . do muirthea in raith though the fort were to be destroyed, YBL 315b54 . gur muradh ┐ gur mughaighedh . . . in baile, AU iii 586.1 . In looser sense: nā muirter do mhuir an cill . . . co brath `that the church should never be overwhelmed by the sea', Misc. Hag. Hib. 17 § 16.

(b) in wider sense destroys, ruins (of persons): a betha daenna, . . . sochaide ro múris!, PH 4661. in carracc . . . do múiredh triar no ceathrar roimpi, CCath. 1859. ro mursad cona cloind ┐ cona muintir uile he, YBL 179b4 (`walled in', RC xxiv 285.2 ).

(c) piles up, builds up, constructs, only of constructing a mound over a grave: is ann ro foilged a corp; | fuirri ro múrad mór-chnocc, Metr. Dinds. iii 40.4 . do múiredh in tuluch so air, Acall. 7572 , cf. 1073 , 1085 . ro múiredh in tulach so thairrsi, 1257 . ro muired in fert, 2082 . ? (fig.) gabais i n-allmuirib, mūras mōr ṅdēserce (of Colum Cille), ACL iii 217 § 3 ; he heaped up much charity? but text may be corrupt, perhaps = mórais.

vn. múrad (múired) m.

(a) in strict sense `act of levelling the ground ' (Laws, Gloss.): masa maidm talman na cumangar do lesugad trena muired no trena linadh `by levelling it', Laws iii 254.22 Comm. ar múrad talman ar Conán after levelling (? heaping) the earth over C. (i.e. burying), Acall. 3985. Hence loosely with obj. gen. of person burying: Tephi . . . mairg forsmélad a múrad `her entombment', Metr. Dinds. i 8.42 .

(b) generally the act of razing, demolishing: ro sailset muradh in daingin forna Troianaib ┐ a dilgend iar sin, Aen. 2352 (where muradh seems = levelling the walls, oppd. to dílgend utterly destroying). Cf. 2045 . do thogail ┐ loscud ┐ múrud cathrach Lamidóin, LL 224a21 ( TTr. 506 ). di milliud ┐ di múriud . . . na Troe, 227b15 ( TTr. 765 ).

(c) exceptionally of building (walls), fortifying: a catracha do murad ┐ do daingnedud, BB 434a27 .

murchorthach

Cite this: eDIL s.v. murchorthach or dil.ie/32860

 

adj o, ā. (<murchuirthe) as subst. one coming from overseas: amal betis murchortaig hi bāirc , ZCP viii 308.19 .

naomhóg

Cite this: eDIL s.v. naomhóg or dil.ie/32970

 

Forms: naomhóga

n f. (late) a small boat or canoe: naomhóg, coite, bád, long, Triads p. 39 § 147 . idir loing, báirc, curachán ┐ naomhóig, Keat. i 186.82 . pl. naomhóga nó coctaoi, ii 2244 . naomhóga lomnochta gan croicinn, ZCP x 4.4 (naeithe v.l.). Still in use in spoken lang., see Dinneen s.v. naomhóg .

? 1 nena

Cite this: eDIL s.v. ? 1 nena or dil.ie/33098

 

n g s. in the expression: réim nena (? n-ena), occurring in law tracts: reim nena rl. In deoraid De ma dorinde tri ferta faillsighi ag tiachtain dochum thire i fiadnaise righ ┐ tuaithi, is saíre dō cona sedaib ┐ a bairc ┐ mana derna act aen no dedhe dib is saire dó cona sedaib ┐ comroind bairci dligthighi fora bairc ┐ amhail chleirech he fein a nEirinn im besgna ris, H 3.18 p. 436b ( O'Curry 1047 - 8 ). A similar gloss on rēm nena occurs in H 5.15 p. 8b ( O'D. 1591 ) which adds: cin co derna fert itir, masa cindti conid deoraidh Dé cena, no saerand cona crud ┐ comraind bairce. Cf. Laws v 16.11 fg. These passages seem to allude to some procedure by which a `deoraid Dé' landing in a stranger territory could attest the genuineness of his profession and thus secure his vessel and goods from confiscation. Possibly réim n.¤ = course over the wave (see 3 nin) or over water, if the true form be r. n-ena; cf. comul n-ena `meeting-place of waters', Metr. Dinds. iii 142.3 .

scibaid

Cite this: eDIL s.v. scibaid or dil.ie/36467

 

Forms: scibad

v (ON skipa, Bidrag 18 - 19 ). Value of -b- (-p- found once) uncertain, see also scibid, scipaid. IGT Verbs § 67 . fits out, equips a ship : ro scibait a núalonga léo `were equipped for sailing', CCath. 1919 . ro scipait ┐ ro tirmglanaid a longa léo, 2252 . ro scibedh bairc . . . aca, ITS v 72.6 . do sgibadh bur sgéith grenta | do coinnleadh bur cennberta have been fitted out (?), IGT Verbs ex. 777 .

Vn. scibad: in coblach do ullmhugud ┐ do scibadh, Aen. 784 . adfet di in coblach do s.¤ dona Troiandaib, 790 . ní ham sgiobtha loingse ar lear, Dán Dé xxxi 30 . ar sguabadh an sgiobadh (leg. sgiobaidh?) sin . . . ó imlibh críoch fleet (?), ML 46.5 .

séitid

Cite this: eDIL s.v. séitid or dil.ie/37011
Last Revised: 2013

 

v

(a) trans. and intrans. blows, blows across, wafts : setir ┐ astoither oc imfolung ind oír promthi, Ml. 38d18 (of blowing a fire). moscing srathu sréid sergi sétid maige midglinne, LU 8669 ( FB 50 rhetoric). slicht a asna triana étach | bá léir dána séted gáeth, LU 647 ( ACC 23 Comm . ). gaeth . . . sétis de sen seol siar snímach, Anecd. i 52 § 18 . esnadh gaithe rodo seite | . . . | co hindsi naird, Snedg. u. Mac R § 22 . Pret. with suff. pron. clō .i. gaoth ut dicitur : Curchān tar sāl septais cló .i. setis gaoth, O'Mulc. 276 = septus (leg. sephtus), CIH ii 609.18 , iii 1070.40 (Dúil Dromma Cetta) = curcan tar sal sephthais cloth, NLI G 50 110 . do seit gaeth hi (sc. in bairc) a crich aile, Laws iii 424.17 Comm . sēitsidh (= séitis or séitid) . . . forsan tene, Anecd. i 73 § 209 = séitis cona anail co rolas an tene, RC x 88.15 (ICM). trefet .i. . . . tresa seiter teni, Laws i 144.2 - 3 Comm . sétis ind óibill, lassais in sopp, MacCongl. 15.20 . d'ḟoltaib na bhfhear ro shéid . . . in gaoth cugainn, Cog. 251.2 . co ro sétea a mmíasa uadib amal dulli darbri, TFerbe 92 . ná séid aoibhil gan ḟadúdh, Content. xxii 27 (a proverbial saying). seitid iar fir trena toin, O'Dav. 1561 . `sēit mo srōin' ar sé, Moling 38 .

Of blowing a wind-instrument: tárla . . . gur sheíd sé stoc, Judges iii 27 .

Of blowing bellows: séitter builg gabann acu fó'n coltar cur bo derg, SG 326.5 . ro seit(h)e sithbuilg sithi, BB 37b8 .

(b) blows out, expels, emits : con seideann sruth casracha teinead a taeb ant sleibi that he emits a stream of fiery hail, TTebe 1296 . fuil a croidhe 'na linntreach shéideas, O'Rah. ii 33 . séideadh na drithleanna dhínn | an béal ro bhiath an t-airdrígh, Aithd. D. 49.35 . seidfir uait spiorad na haithisi ┐ in mhi-dhochais, ITS xxix 173.36 . lé tabairt an ghrádhasa seídther an Sbiorad naomh uatha araon, Ó Héodhusa 24.18 (of the Holy Ghost proceeding from Father and Son). síatair (MS. siadair) denn do dinn 'dust is blown from dwelling-place' Ériu xvii 90 § 6 , cf. Ériu xxii 42 § 6 .

(c) fig. s.¤ incites, urges on, stirs up: séididh fúnn an chalainn chriadh, DDána 44.4 . séid fa ḟuighlibh na n-éigeas, Content. xxii 2 . doshéid an diabhal cogadh . . . idir cathruigheoiribh . . . na cathrach, Eochairsg. 112.26 .

2 sét

Cite this: eDIL s.v. 2 sét or dil.ie/37323

 

Forms: séuti, seuta, seda, séd, séda, seóide, sét

n o, m. Note a p. séuti, Wb. 23d4 . See GOI § 280 (6) . Later n p. seuta, Trip. 128.28 . seda, D IV 2, 78rb40 . séd (búadha) m. (g s. also séda), IGT Decl. § 62 . Later also f. g s. seóide suarraighe, TSh. 10638 .

I Legal.

(a) an object of value, a chattel (used especially of livestock, the chief medium of exchange in ancient Ireland). clithar sēt . . . .i. rī[g]-sēt . . . sēt gabla . . . is é as laigheam and .i. dartait firend ┐ colpac[h] bonend, no colpach firend ┐ dartaid boinend. Samuisc in sēd tanaisi. Lulgach nō dam timchill arat[h]air in t[r]ess sēt, Corm. Y 209 . seotu .i. scuithi, O'Curry 2247 ( Eg. 88, fo. 18 ). athgabail set co nimcloi dilsi, Laws i 246.20 . ma marathar seoit ernes flaith . . . ni obund flaith a seotu, ii 316.18 (= ZCP xiv 384 § 49 ). athgabail fir laisi fuirecar set turoirgni neimid for a indile `the stolen beast of a "nemed"' v 260.z , see O'Dav. 1503 . caiti somoíne ṡ.¤ ind ḟir sin, Críth G. 253 . cid dia setaib fadesin is dilis don c[h]etmuintir in c[h]oibche sin, Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 = Laws ii 382.15 . cóic s.¤ di neoch rodmbí, di arggut nó umu nó ibur, Críth G. 282 . im secht seotu tige airech, Laws i 124.6 .i. sechta seotu airech . . . | . . . | caire, dabach, escra, ian, | arathain echsrian no delg, 134.9 Comm .

(b) a unit of value (= ½ a milch cow): ocht mba[i] a th[a]ur-chrecc, it é .x. séoit insin, Críth G. 105 . cuic seoit hi lobud cacha hathgabala ro midir Morand; noch fil tri seota cacha tratha ro follaigther co aurlaind a dithma, Laws i 102.7 .i. tri ba inlaega ar da m-buaib tre laega, 19 Comm . airigh feada . . . cuic seoit a ndire cach ae; bo [ina] buinbeím, colpach ína ngablaib, dairt ina craebaib, iv 146.22 . aen set gabla diri fochlaccain, v 58.16 . cuic seoit for neach biathus elodhuch ar a finnathur, iii 60.1 . iarruid mic righ triuchu set, ii 154.14 . unga arcait ind ┐ cóic seóit ó suidiu anund (for grinding in a mill on Sunday), Ériu ii 204 § 23 . do-beir . . . i s.¤ gives as compensation : dombert in cathbarr don cruitire i seot á imdergta, D IV 2, 53rb34 .

in s.¤ foraici uingi `a 'sét' worth an ounce' enters into the arrangement about a cargo-ship which comes aground on a person's land. See ZCP xvi 409 : is ann ata set sé screpall uaithi, no set foraici uingi, in tan tainic fo thomus duine airithi hi, ocus ní na [f]lesc lama sin fein do rala iat acht a ferann duine aile na comocus, Laws iii 426.19 Comm .

s.¤ gertha, a present given by foster-parents to a foster-child, varying according to the rank of the fosterling's father, which binds the fosterling to look after his foster-parents, see Stud. in E. Ir. Law p. 10 , 190 . [s]et gerta cach meic, Laws ii 190.13 . lan set gertha no leth set gertha uaithi do iar naois diailtre, ii 348.9 . mad mana imna no seota gerta no gaire, iii 50.26 .

s.¤ rodairc a `sét' estimated by sight : in set foraici uingi, no in set se screpall no in set rodairc, i 202.29 Comm . dlegur do cach bairc ┐ do cach bleith s.¤ rodhairc, O'Dav. 273 .

s.¤ turchluide is used of a grant of stock from a lord to his client, see s.v. turchluide: logh einech cach ain is edh a seota turcluide, ZCP xiv 342 § 4 . caitiat seoit turchluide caich fo miad? . . . tri seoit da ogairigh, tri secht cumula do ruirig, cethri secht cumula do ri ruiriuch, 340 § 2 . maniro-era flaith seotu turcluide, is dilus trian na set iar n-ecaibh na flatha don ceili, maniro-metha fair forsin cele, cenirobiatha eitir, 363 § 23 .

II In more general sense a valuable article of property, a treasure; in pl. treasures, possessions, wealth: ni ar séuti na máini robcarsi Tíamthe, Wb. 23d4 . nibu ar chuingid for s.¤ `it was not for the sake of asking your treasures', 24d7 . brethae ho suidiu mór du setaib do Abimelech hi terfochraic marbtha Dauid, Ml. 52 . int seuit bite hí cách crích, 122a4 . a taidchrec co sommataid ┐ setaib leu, 123c10 . ba ingnad a lestar, ba dia [sh]etaib ingantaib ind rig, Irish Texts i 10 § 32 . tucad dóib an ba táriu da sétaib, co festais cia díb da m-bad lia séoit ┐ móine ┐ indmassa, TBC-LL¹ 62 . in s.¤ sainemail sin . . . .i. Dond Cualnge, 95 . ni messa Conchobar do charait ┐ dano do thabairt s.¤ ┐ indile, Sc.M² 2 . ni-raibi . . . set na biadh na brat na dergud ann, Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. 42 § 3 . tárgud amra isin taig do cholcthechaib ┐ brothrachaib ┐ di sétaib ingantaib, LU 11045 . roidhbair a séodu ule . . . etir eocho ┐ indile ┐ edach ┐ fidhcill ┐ brandam ┐ bogha ┐ bolgṡaighid ┐ stabuill, RC xviii 182.7 . ciar ba bocht deroil a seda sa bith frecnairc, D IV 2, 78rb40 . da madh áil leis seóide (seoid, v.l.) ┐ máoini d'fhagbail, BS § 15 . ní ḟúair sinn acht na séda | uaidh do chind a coimhéda, IGT Decl. ex. 1475 . cruit ollamhan ḟola Búrcach | tre bhioth síor budh séad fa chion, TD 25.31 . séad saorchon, 25.27 . More specifically an ornament, jewel : in s.¤ arggait .i. in main no set arcait, Thes. ii 346.77 . a cétlá fosfuarsa ind ordnaisc . . . rofetar ropu s.¤ cáeim, TBFr. 330 . conríccatar a seuít frie .i. iii ungai argait ┐ cann (?) argit ┐ muince iii nungae, Trip. ii 340.18 . aidme altoire, seoit aenaig, .i. in prim deilge .i. na seoit gnathaither do breith i n-aenach, 129 Comm . is é sin ionadh as mó a fríth dór ┐ dairccet, ocus dfionndruine, ┐ do leccaibh . . . ro tionóiledh co haon ionadh na seoitt sin, Cog. 114.21 . do chuir mé séud oirdheirc air hédan ┐ clúasfháinneadha ann do chlúasaibh, Ezekiel xvi 12 . thug an tóglach amach séoid airgid agus séoid óir, Gen. xxiv 53 . in ti no cinnfedh ar aei cloichi licc loghmar dó . . . ┐ colg déd don tí no cinnfedh for aighe eoch. ocus do-radadh na seoid sin uile do Ercuil, Stair Erc. 203 .

Fig. of something precious or beloved: s.¤ baitsi ┐ comnae, | aithne, écnairc nosgeba `the jewel of baptism', Ériu iii 98 § 10 . sealbh an anaim is sé an séad | créad fa raghainn a Dhé dhíod, Dán Dé ix 21 . séad ar n-adhradh druim ar druim (of the Eucharist), Aithd. D. 53.12 . cosg ar chrú t'álaidh do ḟéd | an séd tárraidh tú don tréod, IGT Decl. ex. 1476 . co tart Finnchua a sheut anmcharut a inad fein ar nimh dhosomh Lism. L. 2930 . fuaradar na trí seoide sin bás Mochua's cock, mouse and fly), Keat. iii 1130 .

With defining adj.: s.¤ búada a choice object : ní ar son gcruidh ná gcupadh n-óir, | séad mbuadha nó brat ndonnṡróil, TD 3.7 . seóid bhuadha do bhí san toighsin, 11.33 . bean nar chuir i séad bhuadha brígh, PBocht 2.33 . Metaph. sed buadha ogbhan Eiriond (of a woman), Irish Texts ii 105.10 . s.¤ fine a valuable object belonging to a fine, an heirloom: dobeir Socht [in] luighi corbo sed fine do in claideb, IT iii 201.5 . roraidh in ri gur' s.¤ fine do righraidh Seylam in cloch sin, Marco P. 169 . rocuir . . . a sheotu fine don dun sin dia n-imcoimet, 82 . sed fine na fer sin 'na laim .i. claidim . . . Laiiuis, TTebe 4575 . cuach ríogh Connacht . . . séad fine ós na séadaibh súd, Aithd. D. 9.1 . Fig. iodhbairt an Aifrinn, is é is feidhm di, bheith . . . ina seoid fine ┐ ina comhartha cumainn againn, Eochairsg. 27.26 . a ṡéad fine (of a queen), TD 33.3 . s.¤ flatha a valuable object worthy of a prince : rainic an chloch co C. ┐ doba séd flatha an séd rainic é, Ériu iv 54 § 27 . gan mhac samhla na séad bhflatha, TD 25.23 . s.¤ suirge a love-token : do thinnlaic ben a sed suirghe | d'éd re fer Bruigne Dá Berg, Irish Texts ii 48 § 24 . brégthar ben ré séd suirge, Ériu viii 84.78 . cuiridh bean éduigh eile | seadh nar séduibh suirghine, IGT Decl. ex. 819 . docuir techta leisin cenn cum ingine righ Albun mur sed suirgi `as a token of love' (sending the head of a foe), ZCP vi 275.14 .

tech s.¤ a place in which valuables are kept: scrinire nó fer tige sæt gl. arcarius ciuitatis, Wb. 7c9 . fo teach na sed, CF 417 . do thaisbein sé dhóibh tigh a shéud, Isaiah xxxix 2 . Fig. ar dteach séad (of a poet), TD 25.7 .

Compds. ¤bronntach treasure-bestowing : iomad . . . de shaoithibh saora seod-bhronntacha, GJ iv 17b29 . ¤chomartha a monument, an heirloom : séadchomhartha (translating monumenta) d'fhágbháil dá n-és, Celtica i 96.263 . do hadhnaicthí go honórach é. maille ré séadchomharthaibh suaitheanta do thógbháil ós a chionn, TSh. 5729 . séadchomharthaidhe da ngoirthear i Laidin monumenta, Keat. ii 5055 . atáid . . . re a bhfaicsin i n-Éirinn aniu . . . 'n-a séadchomharthaidhibh ó aimsir na Págántachta iomad de leacaibh róleathna . . ., 5427 . dealg . . . do fhágbhadh gach rí mar shéadchomhartha ag gach rígh thigeadh 'n-a dhiadh, iii 1233 . ¤lón precious food : is he in corp sa s. saídbir na n-íriseach viaticum, LB 251b28 . ¤múr: críoch Mhumhan na séadmhúr sídh `of rich . . . dwellings', Studies 1920, 97 § 1 .

Load More Results