Search Results

Your search returned 13 result(s).

aidgell

Cite this: eDIL s.v. aidgell or dil.ie/873
Last Revised: 2013

Forms: aidcell, adgall

n o Also aidcell, adgall. act of damaging, injuring; damage, injury, hurt: tussu 'ca adgell ┐ 'ca admilliud, MU² 177 . in Morrighu iga adhgall ┐ aga adhmilliudh, TBC-LL¹ p. 319 n. 8 . fillead catha ┐ adgall ardratha, Leb. Cert. 10.6 . ad-beirdis foirenn dib conadh aidhghell aimsighthi rohimred fair, Grail 3811 . gach olc da tuirmim / ba dóib bus aidhgeall `to them it shall be destruction', Fianaig. 82.8 . gebis galur David . . . tria béimm súla ┐ tria aidcell anḟoill, LB 129a14 . adhgall ┐ easlainte (Life of Cuimine Fota c.l, cited from Plummer MS. notes). do bīthin adhgaill ┐ urchōide, Fl. Earls 52.19 . Attrib. g s. ina harracht aidhgill `phantom of destruction', Fianaig. 66.4 . na dá n-ugh n-urchoidech . . . n-aidgill, MR 110.4 . in úir . . . aidgill, 168.1 . amati adgaill, Cog. 174.10 . aidcleadh .i. aidhceall no urchóid, O'Cl. (see aidcgled). See also éccell.

aithbéimm

Cite this: eDIL s.v. aithbéimm or dil.ie/2551

n ( béimm ) n. Later m. second stroke, return stroke: no teilg[ed] . . . a chammán arís d'athbéim, TBC-LL¹ 891 . dobert béim do G. . . . ┐ dobert athbéim ina médi, RC xiv 410.5 . tug béim do . . . ┐ dorad an t-aithbém dhó, ITS v 96.12 . in athbéim for bru Chlochair the second sound on the edge of C. (of a bugle), Metr. Dinds. iv 148.20 .

(b) recapitulation: aithbeim forsin dib ciallaib fil isind emulari lesom inso `he has here a recapitulation of the two meanings that are in emulari', Ml. 56b37 . a.¤ forais id. (cf. béimm forais s.v. forus): uinum aithbeim forais lesom anisiu fora uini meri remierbart, 94c13 .

béim

Cite this: eDIL s.v. béim or dil.ie/5566
Last Revised: 2013

Forms: béime

(-mm) n, n. vn. of benaid, see GOI § 735. b.¤ m. and f., g s. and n p. béime, IGT Decl. § 45 (g s. ex. 572, d s. ex. 693).

(a) act of striking; cutting, hewing, taking (off, away), removing, stripping (clothes, etc.): beim a cinn fri cloich gl. capita petrís inlidant, Ml. 139c3 . la beim dom churp cuimnech `at the smiting of my mindful body', Fél.² Ep. 363. fo-loimetar a b.¤ cosna claidbib they threaten to smite him, BDD² 1206. ba b.¤ cride fri cliab leis (of fear), TBC-LL¹ 1038. iarna beím dó asa fremaib (of an oak), Sc.M² 18R . oc bēim ḟeda, TBC-I¹ 778. fertais carpait do bēimim (béim, LU), 780 . a chenn do bēim (bein, v.l.) de, Sc.M² 7. dixit cend Lomnae drūith īarna bēimeim de, Corm. Y 1018 (87.4) . iar mbeim a chind do Ch. `after striking off C.'s head', Ériu ii 30 § 13. a ndrisi ┐ a ndraigne do beim dib (of land), Laws i 128.9 Comm. im beim adbar droichit `cutting the materials for a bridge', 134.27 Comm. b.¤ .i. búain, O'Cl.

Special applications: sesem ic beim in cluic, Thes. ii 346.38 . oc b.¤ tened, BDD² 480. b.¤ spréde, 487 . tene an aonbeime .i. Aodh (see áed), Anecd. ii 52.1 . iar mbēim eiti when he flaps his wings, ZCP vii 310 § 7. dóṡuidigthi .i. cechtar nái foleith cen b.¤ foscdæ innalaill (gl. apposita) without (the one) casting a shadow on the other (of genders of oppidum and Suthul), Sg. 63a15 . íar bēim dei a lēned having taken off his tunic, TBC-I¹ 1387 . a etach . . . do beim do na corpaib, Laws i 176.7 Comm. ní maith lim-sa a manaig do bēim ar L. `to deprive L. of his monks', BColm. 84.16 . ? ni fess mo bunad ria beím `I know not my race to proclaim it', Ériu vii 225.19 .

(b) blow, stroke; cut: bemmen gl. ictús, Ml. 39c17 . bémen dígle . . . nímmalle act is cach ae fo leith .i. coic cethorchuit béimmen `blows of punishment . . . five forties of blows', Wb. 17d2 . ind mbemmi a glancing blow, LL 11091 ( TBC-LL¹ 4285 ). fer benas dam óenbeímmim `at a single blow' (Vocab.), Críth G. 557. is ē nobenfad a crand ōen bēim (óenbéimim, LU) dia bun, TBC-I¹ 339. b.¤ búirid fri teora sústa iarnae they strike a blow with three iron flails, BDD² 1270. co tarat beim ( la tabairt beimen, FB 39 Eg.), LU 8536. dobert b.¤ dind echfleisc dó, 3287 ( SCC 8 ). benaim bēimend ágmara / for slōg síabra, TBC-I¹ 1686 ( LU 6170 ). roben a teora mǣla Midi da thrī bēmennaib, TBC-I¹ 3603. in treas beimennd Fergusa . . . .i. na tri maola Midhi, it e na tri beimenna, Anecd. ii 52.13 . dá cét mbéimen for láma (of penitential exercises), Ériu i 197.5 . cin coisi, di bemium `crime of foot, by kicking', Laws i 238.11 . doradad iarsin b.¤ dara munel cor beanad a cheand de, RC xxiv 56.1 . beim co commus (one of Cú Chulainn's feats), Ériu iv 30.12 . beim fo clos `some kind of military exploit' (Plummer MS. notes), BB 488b22 . co mbeim léoman (rhetoric), LU 5442 , TBC-I¹ 966. bēimm dobeir nathair do neoch an adder's sting for someone, Bruchst. 22 § 48 ( IT iii 78 § 48 ). fri b.¤ n-aéla thrust (of a fleshfork into a cauldron), LL 38376 ( RC xiii 58 ). ráinic b.¤ ǽile fon choire do Conall, RC xxix 219.19 . B. breo betha buadaig / beim in æl airimh ænuigh, Lism. L. 3464. rus-bean bem da heirr `struck . . . with a stroke of its tail' (of a serpent), TTebe 2074 . gearraidh sí (i.e. a scythe) d'aon-bh. an feóithne ┐ an fochnagán, TSh. 2644.

Extended applications: Bemenda Branduib i mBreghaib (i.e. ` seven battles', ed.), RC xvii 163.12 . Bemenna B. i mBreaghaibh, AFM i 222.6 . brogais Bernsa b.¤ don maig `advanced a pace', Metr. Dinds. iii 92.39 . bēim graece bemandro .i. pasus (leg. passus), O'Mulc. 140. bēim didiu .i. césad nó foditiu (through confusion with Lat. passio ?), ibid. b.¤ .i. céim, O'Cl. bēim, cēim `a step', Eg. Gl. 717 (see Ériu xi 119) . beim beg do breathaibh crolighi annso (title of passage consisting of extracts from commentaries on Bretha Crólige, see Ériu xii 2 ), O'Curry 305 (H 3.18, 167). Cf. beimm cenelach lessom anisiu `this is a general remark (?),' Thes. ii 39.22 .

(c) In legal contexts determination, decision, definition, rule, statement (?): b.¤ .i. cinneadh, O'Cl. beim tuathi do nartaiched aicne .i. in cinnedh doní in tuath on aigne dia toirithín, O'Curry 444 (H 3.18, 238b). beim naillech nad nertad tuatha deter- mination, assertion (?) by oath, Laws i 232.1 (and 234.6 Comm.). beim nailliuch . . . .i. noill cinnti . . . .i. in luighe cinnedh (in tuath), O'D. 105 (H.3.17, 86). b.¤ sét ro slanaige tuathband, 576 (443). beim .i. cinne (leg. cinned, Stokes), beim sochaidi ro sluagaigh (leg. slanaigh) tuathbann .i. is cinne sochaidhi, O'Dav. 311. beim sochaidh ro slanaigh tuathbann .i. ro slanaigh in dliged so co obund is na tuathaib. Cail mar cuirfidh in bec sin re cheile. In beim annsa roscadh inand he ┐ in dliged ata sa fasach. In tobonn ata sa fasach is inand ┐ in beim mar in cetna, O'Curry 2113 (H.4.22, 79a). beim sochuir ro slánaigh tuathband ┐ do garar nos la curaibh cosmailsi, O'D. 533 (H. 3.17, 431) `the striking [?] of a good contract which public law validates', Plummer MS. notes. beim tairbe na tarrathar .i. bem so tairben cluais na tarruith nech adidceth, O'Curry 879 ( H 3.18, 394a ).

(d) In various special phrases: b.¤ n-asclaing see asclang. b. císa a rate (?) (levying ?) of tribute: ben do beim císa orainn, Lism. L. 3195 . Cf. (c) supra. b.¤ n-écndaig, cf. (e): ba ussa . . . a dilgud sein oldaas beim n-ecnaich for Dia `blasphemy of God', Ériu ii 122 § 63. See écndach. b.¤ forais (see forus): b.¤ foris inso sís uile all that follows is a laying down, or statement, of rules, Wb. 25c18 . aphorism: forus .i. forismus graece sermo breuis latine ipocrāit (?) no excerptio interpretatur unde dicitur adcomced beim foruis fair (see Gwynn, KMMisc. 183 ), Rawl. 108b36 , O'Mulc. 578. b.¤ súl(a) (see s.v. súil): gebis galur Dauid . . . tria béimm súla ┐ tria aídcell anfhoill, LB 129a15 . treisi an b.¤ súla iná sin the evil (?) (envious ?), eye can go further (lit. is stronger) than that (?), Bard. Synt. Tr. 219.17 .

(e) Fig. blow, stroke of feeling, emotion; reproach, offence (with FOR, AR); blemish, fault, disgrace: beim di omhon, Ériu ii 134 § 118. in bem dimecin dorat L. fair, BB 416a16 . dorat . . . aithis ┐ beim forsan coicedh n-uili, Sc.M² R 14 . benais M. b.¤ n-aisce fair reproached him, TBC-LL¹ 472. beim ar a ecna `offence à sa science', RC xxiv 377.29 . b.¤ .i. égnach no toibhéim, O'Cl. , Eg. Gl. 718. is b.¤ ar inchaib na h-atharda, MR 300.31 . fagail beime ni dual di she should not receive reproach, ZCP ii 337.22 . ní b.¤ ar Bh. `no reproach to B.', TD 6. 17 . le a dtréithibh gan bh.¤ ar bioth, Hackett lv 13 . ná bíodh 'na bh.¤ air ar n-obadh, IGT Decl. ex. 693. buain béime ar mo bhogha-sa `that you have undertaken to revile my bow', Content. xxiv § 22 .

Compd. ¤scrisad: do bhéimsgriosadh . . . le tréan-thuile mhóir violently snatched away, O'Rah. 44.5.

bráth

Cite this: eDIL s.v. bráth or dil.ie/6579

Forms: brách, -áith, -átha, bratha

n u and o, m. See GOI 198. 1 - 3 . Wagner, Beiträge 294 n.13 , ZCP xxviii 238. Also brách. b.¤ m. g s. -áith, -átha, no pl. inflexion, IGT Decl. § 38.

Judgment, esp. the last Judgment, Doom, Doomsday: brath .i. combrec din donni is braut .i. judex. is la brethemain din a ænur in laethesin in brátha .i. Jesu Christi , Corm. 6. brāth a bratio, ar is ed būaid dēdenach bīas .i. lāithe mbrātha. Bratiium didiu mind doberar for cend mīled iar coscar: sic breth brātha iar forcinn gnīma cāich, O'Mulc. 123. bairesc .i. forcend mbrātha, 179 , cf. O'Dav. 308. lasnahí dofuircifea b.¤ i mbethu `the Judgment', Wb. 25b16 . isamlid dorriga dia do b.¤ `even so God will come to judgment', 28 . co iar mbrath `until after Doom', Ml. 128b1 . immi co tíssat do brāth (:cāch) that led by him (sc. Pátraic) they may come to Judgment, Thes. ii 316.4 (Hy. ii). donnesmart i mb.¤ a brithemnacht .i. arin brithemnas bratha, 322.9 , 28 (Hy. iii). dogoa bethaid no brath he chooses life or doom, LL 19069 ( Misc. Hib. 17 § 3 ). baramhail ar bh.¤ (of a futile attempt), ML 98.12 . sgela . . . an bhracha, KMMisc. 316.27 . smál borb an brátha, IGT Decl. ex. 993. ar cinn bráith (: -tráith), ex. 994 .

Legal: brath .i. bríad .i. fuigheall. ┐ fuigheall on mbreithir brath, O'Cl. b.¤ Cai Judgment of Cae (name of a mythical lawgiver, see Laws i 20 f. Introd. to Senchus Mór), a legal precept , O'Mulc. 125 cited infra; hence law inherent in such a precept, customary law ( Bürgschaft 75.16 ): ba Cai ba breithem laisin luingius uile (sc. luinges macc Míled). Inde dicitur Brethcath no brath Cai . . . brath amh inn cach brethi . . . amuil asberur brath . . . don brath deighinuigh beirius Dia for a duile, Laws i 22.4 - 7 Comm. bráthchæi .i. brethcheo ǽi. aliter quod est verius .i. Cǽi Cænbrethach . . . nach tan bíther can ríg isna tuathaib is bráthchǽi fogniad forru fri hurradus. dia mbe imorro rig is rechtge són amail as maith lais, Corm. 7. Cf. a mbreith Chæi Chaenbrethaig, 9 s. clithar sét. nach tan din mbithe cin rí is na hib (sic) tuathaib is brácai fogni eturra fria urradus dia mbe imorro, ri is rechtgi son amail is maith lais is aire din isberar Cae caoinbrethach de fo bith it bretha rachta no beri, O'Curry 2278 ( Eg. 88, 20bb ). brathcae .i. breth .i. aithgin ae .i. dire, 2757 (81a1), O'Dav. 244. brathchai .i. bretho Cai, ainm aicepta bēlri, O'Mulc. 125. amail isbeir a mBrathchae: anad cach athgabala, etc., Laws i 210.28 . it cetheora urrathas docuisin: urrathas bratha cai, ┐ urrathas cana, ┐ aurrathas cairdi, ┐ aurrathas fri neimtiu, 260.14 .i. a cin a brethemh[n]acht Cai Cainbrethaidh urris .i. is fair aratus a cin is in riaghuil, 274. 29 Comm. it cetheora arag fristobngiter na ceithri aurathais; aithgabail fri brat[h]a Cai, giall fri cain, aitire fri cairddi, gell fri neimthiu, 260.16 (see Bürgschaft loc. cit.). See Jn. Celt. Stud. ii 195 - 199 , ZCP xxxi 39 , Celtica x 51 .

In phrr. día (lá) brátha, see 3 día, : fri laa brátha gl. ad iudicium, Wb. 29a28 . cu llae .m.brátho, Thes. ii 239.14 (Ardm.). b.¤ bennachtan a sentence of blessing (precise application in TBC not clear): bia foind animsin co roseacha brāth bennacht ( bennachtan, LU 6100 ) fort, TBC-I¹ 1629 (Cú Ch. to the Morrígu). dombertsom brāth bennachtan furi, 1752 = b.¤ bennachtan, LU 6254. is é brath forgell (compound bráthḟ. ?) bennachtan Domnaill . . . ro briathraigestar as á bheol `it was in reality the influence of the blessing of . . . D.', etc. MR 298.8 .

In adverbial phr. co b.¤ , co dé mbrátha (see 3 día) till Doomsday, for ever; in neg. sentence never: cech nóeb bói, fil, bías / co b.¤ . . . `up to Doom', Fél. Ep. 290. méraid co dé ṁbratha (: rrátha), Prol. 174. adopart Áed aidacht . . . du P. cu bb.¤ , Thes. ii 242.19 (Ardm.). co brāch nō īar mbrāch, ZCP x 345.2 . ni ba fer dam-sa co brach thú, vi 34.6 . 'na ainbheas go b.¤ ná bíod let them never be ignorant of it, Dán Dé ix 21 . co dtī an brāth, ML² 163.

In wider sense doom, destruction: brath .i. milleadh, O'Cl. ō thuc b.¤ do Ch. `dealt doom to C.', Hail Brigit 5 . is bēimm do brāth (: āth) ma robīth destruction (Meyer), Bruchst. i 55 § 123 ; AFM ii 648.24 . co mbi brāth do thúathaib ┐ do ecailsib `ruin to peoples and churches', Ériu i 218 § 3. brāth for buidne (of a warrior), TBC-I¹ 353. b.¤ ┐ digal, LL 32665 ( TTr. 1873 ). fá díothúghadh deagh-dhaoine . . . an brath céad ┐ ceann ┐ colann `the loss in men', etc. ML 130.25 . daíg ni b.¤ dar brúach, LL 10333. an brath tar bruachaibh `the (man of) destruction over the border', CF 307.

Attrib. g s.: tene bratha `the fire of Doomsday', Mon. Tall. 129.37 . In vague general meaning great, terrible, awful: blascbeim brátha (in collision of fighting bulls), LL 12372. tonn bhrátha an talmhan ar troimnimh (of Vikings), SGS iv 66 § 28.

Compds. With nouns and verbal nouns: aga buaidred, ┐ aga bhrath-aimsiugad, MR 268.30 . brath-airlech na mbuiden, 238.9 . bráithbemenna mára deadly blows, LU 10459. bar a bráthbalcbemmennaib, LL 107846 (TBC). o brathbuilleadaib mora mileta `lethal blows', TTebe 2531 . noco cumgaid . . . a aisneis in brathlai bodba dorocair ar lar na Troi day of doom, BB 444b4 . in brathlecc bidbad, LL 8220 `the des- tructive stone of enemies' (sc. Fergus), TBC-LL² 657 . ro fotraicsidar . . . an mbrathluirg `the lethal club', TTebe 1003 . U. cona brathsluagaib `destructive horde', Caithr. Thoirdh. 45.17 . cona bhrathsocraite, 49.34 . leis an mbráith-theine with the fire of Doom, TSh. 4003.

With adjj. derived from nouns: beithir . . . braithbéimniuch, MR 278.25 . braithbheartach .i. mórbhuilleach, no móirbhriathrach, O'Cl. buarach brath-bodb[d]a `mighty', MR 296.10 . mac Aeda bratbuillig (sic) `warlike', 292.11 . a bráthbullig Midi (subst.), LU 8111 ( FB 8 ). buidni brathgonacha, ZCP xxx 114.31 .

casaid

Cite this: eDIL s.v. casaid or dil.ie/8296

Forms: casad, casta

v (cas) twists, bends : cas `turn', Eg. Gl. 139 . Trans.: do chas chéibh `made her hair wavy', Magauran 913 . casaidh si na neoil a na celi (of the wind), Ir. Astr. Tr. 154.4 . is uime ro-m-castur ┐ ro-m-piantar `I am twisted and tortured' (the soul in hell), PH 8260 . ro chasaisseat féthi a cuirp indte became cramped, Alex. 163 = rocassa[i]t, BB 490a2 . cassait a inde ┐ a inathar (a form of torture), PH 793 . Of weapons, etc.: nochassad crann gáid i ngonaib `turned in wounds the deadly spear-shaft', Metr. Dinds. iv 114.89 . gres gal comluind castar beimm `[wherein] a blow is delivered(?)', Bretha 25 . curros-cass (i.e. in lethga) . . . go rola rot rourcuir di whirled, CCath. 5600 . rachasustair na da fhaga . . . bai 'na laim `brandished', TTebe 965 . do chas ḟagha mur budh ḟéthlann / do bhas tana, IGT Decl. ex. 449 . With follg. prep. (for, do, la) causes to meet , in pass. meets : go ccasann maithius Dé . . . / orainn it directs . . . towards us, Párl. na mB. 401 . cuisle beag a casadh dhó, MacCongl. 133.12 . no go gcasdar inn uile lea cheile a n-aondacht chreidimh, Luc. Fid. 5695 (see Ephesians iv 13 ).

Intrans.: casaidh fannmhuine . . . / ós chionn chiabh . . . gclaon `bends over', Magauran 985 (see n.). 's go hÉirinn ní chasfainn choidche dhom dheoin I would not return, O'Rah. 168.6 . gur chasadar fá dhlíghe na ngrás, Párl. na mB. 2346 . Gramm. of a consonant that turns, i.e. is in metathesis with a vowel (historically a case of syncope resulting in a group of two consonants folld. by vowel): an connsuine bhíos ar lár fhocuil dá shiolla no ar tús fhocuil éinshiolla, madh pearsa an focal, ar a dheireadh síos chasus mur so: iomramh ┐ do iomuir, IGT Introd. § 66 . a ccrothaidheacht na cconnsuineadh chasus, § 2 (2.33). méd na bfichdeadh lochdach a ttús comhfhocuil, ó do chas sé i.e. the syncopated form of a noun is not permitted as first element in a compd.(?), § 138 .

Vn. casad. Part. casta.

commus

Cite this: eDIL s.v. commus or dil.ie/11534

Forms: cumas, comas

u, later o. Vn. of con-midethar (see GOI 450 ). cumas, comas m., IGT Decl. § 53 .

(a) act of controlling, arranging, directing : c.¤ termuind do chathrach . . . co Droma B. limits of sanctuary, Trip.² 2766 `power', Trip. 235 (perh. `extent', note). cosin sechtmad mac imlessan . . . do ch.¤ a ruisc isa tech to direct, LU 7055 ( BDD 71 ). fri comus a mbesa `to assess their tributes', Ériu xii 162 § 2 (TE). dáig a gaili da chomus to restrain his valour, MU² 682 . deogh cen c.¤ immoderate drinking, ZCP iii 25.7 . con-a atmaille can ch.¤ , LL 16106 ( Todd Nenn. 252.8 ). līn a rē / fri c.¤ in chōicid-se `the length of their reigns over this province', Ériu xvii 46 § 38 . ? C. gan churu commais, LL 2621 .

(b) Usu. power, ability, capacity : comos .i. compos . . . é nō commes leis for cāch, nō commesrugud coda dōib, Corm. Y 330 = coimmess, Corm. 12 . commos .i. a compos graece .i. potens , O'Mulc. 234 . comus gl. potentia, Thes. ii 236.15 . ad coimse mo chrod dot chainmacniu, Fing. R. 485 `you are capable (of taking) my cattle', n., where Ed. compares at comsa mac F. frim, Sc.M² 15 . fotrochess ot'mórchoimsib who deprived thee of thy great powers SR 1746 . lat-so na huile comse olchena `all other functions . . . are yours', Ériu i 44.12 = choimsi `powers', RC xxvi 372.22 . ? ar scís a comasaib gaile, LL 30618 = oca scél-baile, Metr. Dinds. iv 26.24 . eochair chomais coinnmed, ZCP vi 270 § 6 . marcach na ndūl / danī dar c.¤ comsidib, ACL iii 235.7 ( Aithd. D. 61 ). bar sairi ┐ bar c.¤ féin, CCath. 5071 . i cceardcha cliste an chumais (of a síd), O'Hara 3440 . do ní deilbh fa dheilbh chumais, Dán Dé xxviii 38 `agent', notes. solāthar do dhénamh dóibh do réir . . . chumais na háite = according to the possibility of the place, RSClára 21a . lucht cumais, Keat. Poems 492 .

With obj. gen.: comus miodhchuine, Ériu xiii 25.7 . commas pende ara faoendel `to fix any penance for such straying', Mon. Tall. 62 (151.20) . ni léo atá c.¤ t'anma the power of life or death over you, LU 6379 (TBC). comus nime `the power of bestowing heaven', Laws i 14.6 Comm. tucad . . . na gillai con ┐ comus fiadoig do, ZCP xiii 254.16 . let fein comus t'ingine, RC xiii 9.17 . cumas m'anma d'ionghaire, DDána 21 A.4 . do chumus féin self-rule, Aithd. D. 79.2 .

With follg. FOR power over: ni bia c.¤ for foglaid, LU 9748 . ni fuil comus [di] for immenn, Laws ii 386.9 Comm. gin comus marcach na srein forro (of panic-stricken horses), Marco P. 113 . ? ó tá [a] chumes ar Dhia thall, Celtica iv 135 § 78 `influence with God', Gloss.

With prec. prep.: cen chummus gan cetugud do in spite of his efforts, TTebe 2493 . tathbeim ┐ beim co cumus a controlled (powerful?) blow, IT i 273.z ( FB 40 Eg.). faebarbéim co c.¤ , TBC-LL² 1651 ( TBC St. 1692 ). Goill . . . dá mbeadh dod chumas, Aithd. D. 26.30 . ní bfuilim féin dhom chumus `I myself have not the power' (I cannot control myself?), Ériu i 20.76 . béimm fo ch.¤ `a well-measured stroke', Triads 118 . tuc urcur fo comus dó `a powerful throw', CCath. 2961 . cen bá Ailill / fót ch.¤ tabairther, LU 5477 (TBC). fo ch.¤ ┐ fo chumacta P., LL 32591 ( TTr. 1795 ). dibertsat fou cumus C.C. a rige, Ériu viii 172.6 . no leicead na husce estibside fó a chomus in tan ba laind leis as he wished, LB 235a58 . roleigedh as . . . fo chumus was released under restrictions, AU ii 408.11 . bud for bar comus a cathcharpait at your disposal, Alex. 232 . do-ratsat in tir fora comos, Grail 1033 . a-tá ar comus don choimdhigh / gan m'éra it is in the Lord's power . . ., Bard. Synt. Tr. 37.12 . maith na cruinne ar chumas damh, DDána 37.29 . acht go mbia Caitir-íona / ar cumas díona mh'anma able to protect, Measgra D. 25.68 . ceinbes ichomus coirp ┐ anme, Thes. ii 244.30 (Cambr.). Compd. cumasónna weak, Measgra D. 32.13 .

etargaire

Cite this: eDIL s.v. etargaire or dil.ie/20698

n io, n.

I An intervening, interfering (between two persons), a separating (two combatants) : eadarghaire .i. dealughadh separating O'Cl. trí fuidb dotcadaig : ráthaiges, etargaire, fiadnaise mediation Triads 135 . doberar béimm n-etargaire ina chinn `the blow of mediation is dealt on his head' (i.e. the mediator gets a knock for his pains) ib. fuil etargaire bloodshed due to interference 154 . dligid ugra etargaire, Anecd. iii 13.22 = LL 345d10 . fognithea etargaire eturru, TBC-LL¹ 4578.5133 . atbert C. na romarbta Cu ┐ ni tharthus a edargaire co romarbaid simul, BB 350a27 ( Petrie's Tara 139 ) = RC xv 281 z . ní rabi...fer nolamad a n-etargaire who would dare to interpose between them FB 15 . is mebol duit cen etargaire na deisi-se, LL 120b39 . darónais a n-etargaire thou hast separated them 120b42 . Ua C. ┐ Fir na C. do theacht do gabhail tighe ar mhacaibh M.; ro marbhadh cellóir...etorra occa n-ettargoire, AFM iii 178.3 . do érigh F....da n-eadargaire ar a cele, TBC-LL¹ p. 651 n. 4 (St). T. mac A....do mharbhadh...i n-eadairghaire i longport F. `during his interference (to quell a quarrel)' AFM iii 274.2 . Cf. v 1680.6 . ni tria ṡainṡerc roscarsat acht uamhan aroile dia n-etarghaire dread of one another separated them, Hugh Roe 148.10 (f. 39b) . fri fer n-etargaire `the person who interferes' Laws iii 238.2 Comm. ben la fer, ni dleghar gan etarghaire etarru, Leb. Gab.(i) i 30.7 .

II As gram. t., separating, distinguishing by means of inflection, inflection itself (of gender, person and comparison) as a means of distinction: secht n-eatargaire dochuisneat .i. a ngrad condeilg lasin Laitneoir is eatargoiri a n-ainm lasin filid...etargoire n-inchoisc hi persaind: unnse (.i. in fer) unnsi (.i. in ben) onnar (.i. i [= a] nem): etargoire in inchoisc persainni, me faden, tu faden, etc. ...etargaire persainni i ngnim: darignius, darignis, etc. ...etargaire persainni i cessadh: rom-char-sa, rot-char su, etc. [nom-cartar-sa, not-carthar-si Auraic. 3356 ] ...etargaire derscaigthi i nderscugud .i. maith ┐ ferr ┐ ferrsom...etargaire mete i mmetugud: mor ┐ moo ┐ moosom; etargaire lughaigthi i l-lugh[ug]udh: bec ┐ lugum [sic] ┐ lugusomh, Auraic. 639 - 659 . 3261 . 682 . 3298 . is e in fear ┐ rl. is etargaire eter fhemen ┐ mascul insin; no is etargaire intan deifriche fri neach n-aili co n-anmaim a athar senrud. innsci in tan asberar is e nama gen eraill maille fris, 586 . fid ┐ deach rem ┐ forbaid alt ┐ insci ┐ etargaire, BB 296b32 (= IT iii 6 n 34 ). Auraic. 5066 . in cenel no in gne in etargoiri?, 894 . See ZCP xvii 283 - 284 .

fotal

Cite this: eDIL s.v. fotal or dil.ie/24144

Forms: fótalbemmennaib, fotalb., ḟotalsciath

n (fó- ?) a word used with a technical significance in the follg. compds. : ¤ béimm n. tuc tra C. f.¤ -béim do, go ro thesc in fót bói fo bund a chossi ... Da mbad áil dó, is da orddain dogenad de, TBC-LL¹ 1886 (= fotbem St, fodalbheim H 2. 17 ) where it is distinguished from faebar-beim and muadal-b. fódalbheim, p. 247 n. 6 (H 2. 17). d p. fótalbemmennaib, 3833 , fotalb., 939 . By Wind. transld. Langschlag or Langhieb ; expld. by Zimmer ZCP iii 295 ff . as a blow directed against the feet or legs ; `quick or vehement strokes ' O'Curry Mann. and Cust.; a vertical stroke ?

¤berrad m. fotolberrad co clais a dá chúlad for cach fir díb, LU 6959 ( BDD 60 ; fotal-, fothal- v.l. ; `a long head of hair ' Stokes, but hair reaching to the nape of the neck would scarcely have been accounted long in early Ireland). Apparently some particular mode of hair-clipping, perhaps `long' (as oppd. to close-cut hair), or hair hanging down straight. ? ¤bial (= ¤biáil a long axe ?) H 3.18, p. 365b ( O'Curry 781 ), quoted under 2 fotach.

¤scíath o, m. a long or oblong shield (?) : fotulsceith .i. sgéith foda mhóra, O'Cl. fotalscéith foraib, LU 4491 (distinct from crómscéith, 4499 ). n d. da ḟotalsciath , 2802 . at firmora a fodailsceth, Ériu viii 24 § 27 .

gló

Cite this: eDIL s.v. gló or dil.ie/26109

n ball (?) : dorat rí Cláire ... | a mér fo ṡúil glais mar gló `ball-like eye,' Metr. Dinds. iii 342.49 . gluan derc .i. glau finn dara suil, ACL i 265.679 (O'Mulc.).

Compds. ¤ béimm : co [clos] gló-béim scéith Cairpre, CRR § 45 . ¤béimnech : globeimnech na minn ... ic a cengul osna cathbarraib, CCath. 4652 . ¤búirid : gur ghéis ┐ gur ghlóbhúirsiod (glonn-bh. v.l.) ... sgiath Chonchubhair, Todd Lect. iv 88.1 ( CRR² 31 ). See also glólethar, glóṡnáithe and RC xli 385.

1 glond

Cite this: eDIL s.v. 1 glond or dil.ie/26129

Forms: gloinn, ngluind, glunnu

n o, m. and ā, f. v s. a gloinn grinn, IT i 125.11 ; d s. co ngluind , Metr. Dinds. iv 252.19 . n p. glonna and gluind, see below. a p. glunnu, ZCP viii 196 § 19 .

(a) a deed, an exploit, a feat of prowess : glonn .i. gaiscedh, O'Curry 1373 ( H 3.18, p. 626c ). glonn .i. gníomh, O.Cl. glond ar glond gleó ar gleó, LU 8648 ( FB 48 ). fo grád-glunn, SR 6039 . Art ... laechda a gluinn, MacCarthy 178.1 . a ngluind, a n-ēchta ... batar infir, Arch. Hib. ii 70 § 1 ( LL 183b18 ). na banaiter fergnúsi ... tria úalle a nglond, LU 8426 ( FB 29 ). taccomol glond claidbech `a union of sword-feats,' Arch. Hib. ii 55 § 8 ( LL 182a37 ). ic sarughad a nglond gaisccidh, CCath. 5946 . óigmhílidh gníomh nglonn (gen. of definition) of deeds of exploits, Ir. Syll. Poetry 62 § 1 . Metr. Dinds. iii 348.5 . iar mbráth glond `judgment of deeds,' LU 9857 ( PRIA iii 534 § 7 ). ni baigbhriathra (sic leg.) ... báithes fer-ghlonna fir-laich, MR 264.6 . da n-dernaind, nir ṡuairc in glonn, 14.25 . tre ghlonn n-ghoile, ML 144.25 . Of the Last Judgment : dresternach mór ag an talamh uile ar omhun in mórgluinn bíss cucu, RC xxviii 312 § 8 . gaibid g.¤ fri, opposes (?) : re rodhocra ni ghoibh glonn | do thoil anshocra d'fhulong, Arch. Hib. i 86 § xvii .

(b) a deed of violence, a crime, an evil deed (cf. écht, 1 gním) : glonn .i. guin duine, O'Dav. 1029 . anglonnas .i. dia ndernad glond, O'Curry 827 ( H 3.18, 379b ). rod marb ciar bo glond co ngail | Dondchad dond a derbrāthair, Arch. Hib. ii 85 § 36 ( LL 185a30 ). Of a treacherous act : at móra glonna Medbi ... atágur lám ar cúl aci, TBC-I¹ 1668 . TBC-LL¹ 4493 . Ailill Anglonnach no Oenglondach, iarsinní bá hóenglunn dó sercc di mnai a brathar, IT i 121.2 . cidh dognem de, ... fri glunnu gnātha, ZCP viii 196 § 19 . banc[h]áinti ... go nglōr gach gluinn, 207 § 41 . nimh agus grain agus géarghlonn, ITS xxiv 118.2 .

(c) Transf. of persons a champion (cf. anglond champion, Contribb. ) : doberimm do ṡlan, a gloinn grinn, IT i 125.11 . cur cáin cathbúadach is glond catha chomramaig, LU 8957 ( FB 71 ). dorochratar a morgluind, IT i 81.8 . ro scarsatar a morgluind, LU 3569 ( SCC 29 ). at leomain londa sain, at glonna catha, TBC-LL¹ 5691 . dam tri coecat ṅglonn ... `of thrice fifty champions,' RC xx 144.23 (ACC Comm.). bennaigim da glond na cath, Fen. 146.22 . roscathatar mo longa | Ocus mo glonna uile, Auraic. 5120 . do Mhannachán | do ghlonn an ghaisccidh ghairg, AFM i 504.y . (?) co ro marb Corpre hua Cuind | rias-ra-giallsatar gluind gléo, IT i 158.6 . ( LL 154b2 ). atbath C. comnart glond, ZCP xi 109 § 11 .

Compds. ¤alt prowess (?) : cath Mucrama ba mór glondalt, Arch. Hib. ii 59 § 7 ( LL 182b22 ). gabsat congrain co nglonnalt, Leb. Gab.(i) i 156.2 . ¤band a warlike achievement : gniomh gledeoin gleithi glonnbann, Leb. Gab.(i) i 124.6 . ¤ béimm a violent blow : pl. gloinn-bhémeanna a ngelsciath, ITS v 64.5 . ¤béimnech

n (1) ā, f. crashing blows, mighty smiting : g.¤ na claideb, TBC-LL¹ 3309 ; 5074 . CRR § 53 . CCath. 906 . TFrag. 122.9 . ri glondbeimnig na claidib icá clód, LL 226a30 ( TTr. 663 ).

adj (2) o,ā strongly smiting : in claidiub glondbéimnech, LU 7205 ( BDD 87 ). TBC-LL¹ 4603 . ¤bladach of famous deeds : docer Congalach ... glondbladach, LL 133a42 . ¤búirid bellows fiercely : gur ghéis ┐ gur ghlóbhúirsiod (glonn-buirsead v.l.) ... sgiath Ch., Todd Lect. iv 88.1 . -car (epithet) lover of brave deeds : Garbīth glondchar, Arch. Hib. ii 62 § 59 ( LL 183a59 ). morgiallach glonnchar, IT iii 7 § 6 . (?) ¤gart : rosmugaidh tre glondgart ngle, BB 58a43 . ¤mer : of the daring (or `rash') feats : Conall glonn-mer, MR 150.21 . ag an droing ghloinnmhir ghlifidigh, Cog. 42.1 . gaisgedaig gloindmera na nGreg, TTebe 4482 .

lúathrinde

Cite this: eDIL s.v. lúathrinde or dil.ie/30864

n (cf. 1 rind) Name of an ornament or motif in engraving: plectas .i. lamrinda nó luathrinda .i. ligatura inter diuersas picturas ( 3 Reg. vii 29 ), Thes. i 1.30 . foscerd īarom imonsech fo c[h]osmailess lūathrinde, Corm. Y 323 = Corm. 13 s.v. Coire brecain. tréde nemthigedar sáer: dlúthud cen fomus, cen fescred, lúd lúadrinna, béimm fo chommus, Triads 118 . luaithrindi ainm in renna sin, Ériu v 72.20 (where lúaith and 1 lúath are given as alternatives for the first element). See xi 54 . ? luathrainn .i. luaittear a rannaib, O'Cl.

1 rosc

Cite this: eDIL s.v. 1 rosc or dil.ie/35559

n o, n., later m. (n s. rosc ṁbrecht n-urard, TBC-LL¹ 5323 = TBC-I¹ 3260 ).

An eye ; common in Mid.Ir., later confined to poetic or rhetorical style. hond rosc, gl. acie, Ml. 33c19 . hi cech rusc nom-dercaedar, Thes. ii 358.1 ( Hy. vii ). rosc ro-glass lainnerda na chind, TBC-LL¹ 5270 . ba slán a leth-rosc na rigna one of the queen's eyes , 2416 . fil secht suilse ar a rusc, SCC 37 ( LU 3818 ). tuarcaib a rosc dochum nime, PH 766 . trī būada . . . .i. būaid roisc, ┐ indtliuchta ┐ airdmesa, TBC-I¹ 299 . secht ngemma do ruithin ruisc cechtar a dā rīg-rosc, 2034 . ocus se baccach, leth-roisc one-eyed , PH 620 . Maelmuadh an ruiscc rindglais, Cog. 102 x . cechtar a dhī ruscca, BNnÉ 77 § 146 . pl. ruisc reilli rígdaidi, TBC-LL¹ 5683 . roptar tromda a roisc o'n chotlud, PH 3061 . a rrusca derga, 393 (n p.). tuarcaib G . . . a ruscu co nem, 1418 . dosbera a rusca do dallaib, 2270 . sēnais . . . Ruadan . . . a ruscca dó-somh, BNnÉ 319 § 13 . trúag in gním . . . doriṅgni friu ria roscaib before their eyes , LL 210b2 . fiad roscaib Dé, Ériu iii 14 § 2 . da malaigh . . . dubgormma imma rusccuib, IT i 120.9 . The faculty of sight, vision : rucad a rosc airi, LL 121b18 . di clūais mo dhá ó nō di rusc mo dá ṡú[i]l, ZCP vi 258.16 . Fig. corop féig rosc for n-anme, gl. oculos cordis vestri, Wb. 21a9 . rind ruisc a menman, LL 221a 11 . ag cealg-ghoin rosg a réasúin, TSh. 2338 . ar rosgaibh a rúin, 1624 . Hence the glosses: rosc tuigsin gach neich understanding , Metr. Gl. Ff. 10 . rosg .i. tuigsin, O'Cl. for slicht a ruisc .i. a eoluis, Eg. 88 f. 44 ( O'Cl. 2534 ). rinn ruisc bic the eyebright , Irish Texts v 6.32 .

Compds. ? ¤ béimm : cor memaid roscbéim rígdaide díb triasin cath `a kingly brilliant dash of them', CRR 34 ; perh. a different word; Hogan compares frithrosc `inverse direction', `backwards' (which may be a compd. of rosc `eye'; see rithrosc).

n ? ¤díbert `eye-banishment'. deprivation of sight (?): roith-nell rosg-dibertha radairc, MR 270.2 .

adj ¤lethan: ra facsin in ríg rosc-lethain large-eyed , CRR 15 . Acall. 4691 , 5744 ; as sobriquet: Raighne Roisclethan, 225 , cf. Raíghne roscghlas, Duan. F. ii 348 z . rigna rosclethna, LL 273b8 .

adj ¤lethne: ar rígdacht ┐ ar rosclethni, CRR 27 (`wide-eyedness' or `breadth of view'? Hogan).

sessbéimm

Cite this: eDIL s.v. sessbéimm or dil.ie/37307

n (sess+ béimm ) an oarstroke, the distance of an oar-stroke : co cuala C. fogur ┐ sesbéimm inna lungae, Trip.² 968 . [corbensom] na sesbēmend | dar muncind in murtráchta, MacCongl. 37.2 . tondguir na seisbeimaend, TTr.² 901 . la mét ind imrama ┐ na sesbemend nó-bentáis na mílid forsna rama icond imram, 870 . cethri slessa aicce i mboí [dá] sesbeim in churaig fri cech slis co mbátár ocht sesbéimend don churuch a timchell uli, LU 1924 .