Search Results

Your search returned 4 result(s).

bennachaid

Cite this: eDIL s.v. bennachaid or dil.ie/5659

 

Forms: bennaigid, bendachadh, nobendachthar, bendachdai, bennachad

v (Lat. benedico). Later also bennaigid. bendachadh, IGT Verbs § 106. Cf. also bennachtaid.

I

(a) blesses: mani bendachae gl. benedicite, Wb. 5d23 . hóre nonbendacha-ni, 11b7 . indatbendachub gl. nisi benedicens benedicam té, 33d11 . nobendachthar (= nobbendachthar, edd.) gl. si uultis benedici, Ml. 33d23 . bennach, a Dé . . . / dot laim deis in cule sa `bless, O God . . . with Thy right hand this store-room', Thes. ii 333.18 (Hy. v Comm.). sēnta (*sénaid-i, edd.) .i. bennachais, 337.34 . rodbendacha int athair ┐ in mac ┐ in spirud nōeb, ZCP xii 371.21 . náim Hérend and . . . / robennachsat in óenach, Metr. Dinds. iii 12.8 . gach fert no bhennaighfedh (bennochadh, v.l.), BNnÉ 295 § 22 . beinneóchar i ló a éaga é (= benedicetur, Eccles. i 13 ), TSh. 1145. maille les na huile bhendachtaibh . . . le mbendeócha Athair na trócaire = shall blesse, RSClára 48b . With DO: ro bendach do Dróbéis (= Drobaicam autem bene- dixit), Trip.² 1693. consecrates a church, etc.: Siluester pāpa issē ru-s-bennaigh in naoimh-eglus sin, Fl. Earls 194.29 . Ruadhan d'ár beannuigheadh Lothra `to whom L. . . . was dedicated', Keat. i 154.3 . beinneochuid íad féin = shall consecrate, Ezekiel xliii 26.

(b) greets, hails, salutes: bennaichmait gl. admunemar, Thes. ii 349.4 . nob-guidet .i. nob-bendachat gl. salutant, Wb. 7b21 . condambendachtais in maicc, TBC-I¹ 587. With DO: tair round ar co mbennachat in maccrad damsa wish me well (Wind.), TBC-LL¹ 1136. bennachuis cach da chele dib `each of them saluted the other', RC xiv 50 § 60.

II Of a cleric exercises ecclesiastical functions: Cluana Boirenn, in ro beandach Caireach Dearccain, AFM ii 630.9 . robhennachsa is Rónán / isin chill, Ériu v 94.28 . Fiachraigh, dithrebhach, ┐ do bendaigh fos is in Frainc, Mart. Don. Aug. 30. beann ar ar bheannaidh in Táilghionn `a hill which the T. blessed by dwelling on it' (Gloss.), Duan. F. ii 372 § 7.

part. is dia bendachthe isna bithu gl. benedictus , Wb. 4c4 . is bendachda ainm Ísu Crist, PH 2329. an bhuighean bheannaighthe bhláthchóir `the blessed . . . band' (of books, harp, etc.), Studies 1923, 599 § 18 .

As pl. subst. the beatitudes of Matthew v 3 - 10 : do na hochd mbeannaighthibh, Parrth. Anma 3253.

vbl. of necess.: bendachdai gl. benedicendi, Ml. 138a1 . is bennachda dún Dia (sic leg. ?), ZCP ii 135 § 10.

Vn. bennachad.

1 bith

Cite this: eDIL s.v. 1 bith or dil.ie/5971
Last Revised: 2019

 

Forms: inb, betho, beotho, betha, biuth, bithu, bithe, mbetha, bethaib

n u, m. GOI §§ 73 , 307 . n s. an b.¤ , Blathm. 245. a s. inb, Wb. 22b13 . g s. betho, 1a3 , 14b10 , 29a8 , 31b18 , Ml. 16c5 , 54a15 , 88a3 , beotho, Wb. 11a19 . betha, 15d9 . Ml. 46d6 , 68b9 . d s. biuth, Wb. 12c16 , Ml. 24b13 . a p. bithu, Wb. 4c4 . bithe, Beatha Bharra 62.111 , BNnÉ 7 § 23 . g p. mbetha, LU 2001 ( FA 6 ). d p. bethaib, Imr. Brain 26. b.¤ m. (acht gan illradh aige), IGT Decl. § 71.

I

(a) the world: isin biuthso gl. in hoc mundo, Wb. 12d4 . isin mb.¤-sa gl. in hunc mundum, 29b14 . is dered ṁbetho inso `this is the end of the world', 10b3 . fon mb.¤ `throughout the world', Thes. ii 334.4 (Hy. v). do thustin an betha, Ériu ii 98 § 1. tuigithir blath inb.¤ `blossom covers the world', Ériu xxii 41 § 4 (MS). ad-comaicc a erball do thochur in beatha tar a cheann (of Leviathan), BDD² 503. no sirfed . . . in m[b]ith mbras, LU 3554 ( SCC 29 ). céin boí in díliu forsin b.¤ (for b.¤ v.l.), Airne F. 76. in b.-sa is b.¤ cáich ar n-uair `this world belongs to each (generation) in turn', Ériu ix 48 § 22. m'ænur dolod forsin mb.¤ `alone I came into the world', ii 56 § 14 . da mad he in b.¤ uli dogebtha, PH 7581. timcheall an betha `round the world', TTebe 4471 . cech noeb . . . bias / for b.¤ barrglass broenach, Gorm. 250 Ep. § 1 . báidhtir an bioth, DDána 26.16 . do lucht an bheatha, TSh. 7645. Freq. in phr. fir betha inhabitants (men) of the world, mankind, people: fir betho, Ml. 16c5 . di ḟeraib Hérenn nach di feraib betha, BDD² 917.

Often in theolog. sense the (temporal or material) world as opposed to the spiritual one: ó deithidin in betho .i. ó sétchi, Wb. 10b15 . amal ro mbo marb Ísu don biuthso `dead to this world', 15b25 . ní car Brigit būadach b.¤ , Thes. ii 327.13 (Hy. v.). mo chlūasa / . . . / nār ēistet . . . / . . . for b.¤ bētach the shameless world, ZCP vi 259 § 3. docotar . . . fri tola in betho `to worldly desires', Wb. 29d8 . See 1 cé.

(b) land, territory, soil: urcollud b.¤ brug betha go banna .i. uasal-collud for in mb.¤ .i. for in tír, O'Dav. 312. dobeir in ṁblicht isin ṁb.¤ , Ériu ix 50 § 37. bid íatt bus mesa / dūibh for b.¤ Banba, ZCP viii 110. 31 . lachttrom dúibh an bioth `the land', Magauran 354 .

(c) existence, life: i ndiththrub in beotho `in the desert of Life', Wb. 11a19 . ná ragad ar cúlu . . . co bruinni mbrātha ┐ betha, TBC-I¹ 1834. báire an bheatha `life's game', Dán Dé vii 3 . ar táille an bheatha i n-a mbíod span of life, xxiii 25 . Note also: amal aipgitir in betha `the alphabet of the fauna', Auraic. 5600.

In ds. in phrases ar-beir, airbert, comairbert biuth, see these words.

In phr. isin b.¤ , for (ar) b.¤ in the world, in existence; hence developing to anywhere, at all; (follg. a noun) any, whatsoever, see also s.v. 1 cía; freq. follg. a noun in neg. sentences nothing, no(one) at all: can co rabur acht oenlá . . . ar b.¤ but one day alive, TBC-LL¹ 1112. baterc for b.¤ mnai a samail for chóemi scarcely anywhere was there to be found, PH 830. na Ulltach eli for b.¤ `or any Ultonian', MR 38.16 . imad dérchointe . . . ┐ cecha eccumsanta for b.¤ of every unrest whatsoever, PH 4314. a bpéin budh mó san mbioth `in the greatest possible pain' (Gloss.), Desid. 1440. gibé ar bioth ní whatever , 593 . ni chumaic tra nech for b.¤ (isin b.¤ frecnairc-sea, LU 1996 ) tuaruscbail . . . na n-oirecht sin, FA 6 (LB). nac fitir a chuphus for (ar v.l.) b.¤ cidh no biadh doib donn orgain, Anecd. ii 49 § 11. nach béradh aen troigh teichid . . . ar comha ar b.¤ , Cog. 252.18 = ar coma sa b.¤ , 186.10 . ní háil leam . . . obair ar bioth shaoghaltha, Desid. 2511. ní fhuil ar bioth eascairde aguinne as mó, 478 . Note also: ba lōr a onōraighi . . . ar b.¤, dia madh rī no-biadh ann grand . . . enough indeed for a king, Fl. Earls 46.z . ar b.¤ any, Eg. Gl. 707. nom-bera ar bith at all events, RC xxiv 60 § 19. tar gach mbioth ` everywhere ', BS 30.22 . See McCaughey, SGS xii 30 - 33 .

II Age, period (see GOI § 365 ): is hé in b.¤ dédenach diand ebrath b.¤ sīl Chuind ┐ Muman ind [ḟ]laith co bráth, ZCP viii 313.30 . b.¤ cc. rob. ccl. a `bith' is 200 years, a `robith' 250, O'Curry 21 (H.3.18, 9b). o rosaigh co dechnemur is ann is ro b.¤ , 20 (ibid.) ? ic turc[a]bail na mbithó, Lism. L. 760. In phr. isna (tre, tria) bithu for ever: is dia bendachthe isna bithu gl. benedictus in secula, Wb. 4c4 . tria bithu na mbetha (Lat. per saecula saeculorum), LU 2001 ( FA 6 ). tre bithu betha (= in saecula), Lat. Lives 2 § 2. noco techtai sruth intí ná eissi acht lán tre bithu (= semper), 29 § 23. ro hedhbhradh dó hí trí bithe 'was surrendered up to him in perpetuity', Beatha Bharra 62.111 ​​​​. anaid hi sist ┐ hi ccairdes tre bithe, BNnÉ 7 § 23​ . piana ... o nach ternaife tré bíthe, Aisl. Tond. xiii 3 . See sír.

Compds. (freq. bid- in Wb., but cf. bith- 3b4, 3b7, 24a17). Only in meaning lasting, permanent, perpetual (later also as intensive and/or alliterative prefix). Cf. b.¤ .i. sir, Corm. Y 126 n. 8 . nad etsa bas b.¤ , ACC 98 (indep. use of bith ever , Misc. Hib. 50 § 366 ).

With adjj.: ag Tegh Moling biothainglighi ` ever-angelic ', BS 80.y . an ógh bithálainn bennaighthe `beauteous', BNnÉ 275 § 254 . robo bith-buaghlach (? -báoglach) bailedhach buadhartha, O'Dav. 297. act bid bidbéo gl. non moritur, Wb. 3b2 . is bithbeo corp crist, 3b4 . bad bithbíi i n-ísu, 3b7 . totchurethar bíi bithbi (rhetoric), LU 10027. teine bithbéo ` perpetual ' (Vocab.), Críth G. 180. a bhó bhithbhliocht always rich in milk (of Mary), Aithd. D. 97.27 . fear biothcaithmheach ` constantly-spending ', AFM v 1424.26 . nipsa bla bithdilis (b.¤ diles, v.ll.) inalienable , Anecd. ii 60.6 . it bithdommai sidi dǽ gente gl. inopes, Ml. 36c14 . bithḟotai sidi gl. uocalibus semper longuis, Sg. 5b 1 . bithgairddi gl. perpetuo breues, Sg. 5a14 . scieth bithghel, TBC St. 4561. Ol ṅguala .i. dabach Geirg, for lár in tige bithlán ` ever-full ', Ériu iv 30.25 . Brigit bé bithmaith `ever excellent', Thes. ii 323.1 (Hy. iv). a cind secht mbliadan mbithmas, ZCP v 23 § 4 . no-meilinn léini mbithnuí, Lament 2 . combi bidslán ` ever-sound ', Wb. 4d33 . cen soinmigi ┐ doinmigi do tecmung . . . acht robu bithsóinmech doib, Ml. 90c27 . for pianad bithsuthin `in the everlasting punishment', Ml. 26d12 .

With nouns: .iiii. bliadna pennite ┐ bith-ailithre (= cum peregrinatione perenni), Ériu vii 144 § 21. beannacht ┐ bithbheannacht perpetual blessing, DDána 120.31 . bithbés troiscta `continual fasting', Mon. Tall. 161.1 . uita aeterna .i. . . . bid bidbethu, Wb. 4a13 . immin bidbethid, 15c14 . i mbithchāin `as a perpetual law', Cáin Ad. 28. bithchen do thíchtu, MU² 58. comalta ┐ fer bithchotaig dam, LU 6007 (TBC). mnā do uhith i mbithdōire in perpetual bondage, Cáin Ad. 16. bithfer fíta na riaglae one who keeps to the prescribed ration, Mon. Tall. 151.24 . donfé don bithflaith `eternal kingdom', Thes. ii 325.16 (Hy. iv). do bithgres always, SR 4912. ní dúthrais a bithingnais `his perpetual absence', Thes. ii 291.10 . [i m]bithphennit, Wb. 24a17 . bidserc doib gl. inseruerunt sé doloribus multis, Wb. 29b23 .

With vnn. doarngert bithanad isin chill sin, RC xxiv 56 § 17. bhithbeith gan forcenn i fudhomhnuibh pian, Ériu ii 122 § 63. biddixnugud fírinne `eternal existence', Wb. 14c31 . bidfoglim doib gl. semper discentes, 30c15 . in bithiata hi robaid riam `of the perpetual closure', Ml. 46a8 . ba ferr lim dobertha oldaas a bithtarṅgire than to be constantly promised, Mór M. 262 § 1.6 .

With vbs. ( GOI § 384 ): ro-bithbéo it pardus `may I be for ever', Fél. Ep. 39. faithchi i mbithbiat caírig `in which there are always' (Vocab.), Críth G. 198. in Coimde robhithbhai ┐ bhithbias, Ériu ii 106 § 19. ? is fris con bith bennaib búredar (= bith-buireadar co mbennaib, ed., 105 n.43), ZCP xi 87 § 48. a Chrīosd, bhiothmhairios ad th'airdrígh, Parrth. Anma 4827.

deacht

Cite this: eDIL s.v. deacht or dil.ie/14811

 

Forms: déacht, deachte, deacte, deachtae, deachtu

n ā, f., derivative of 2 día. Godhead, divinity . Disyllabic: i nanmaim a dhaenachta: meic in choimded cháid: i nanmaim a dhéachta: Ísu uasail áin, LL 306 a 23 . SG i 384. 24 . do doenacht do déacht: lat noebspirut ṅdelbdae, Fél. Ep. 353 . deacht all cases but gen. déacht, Wb. 33 b 17 . SR 7758 . Fél. Ep. 353 . g s. deachte, deacte, Wb. 2 b 10 . 2 d 6 . 5 c 16 . 15 b 5 , 19 , 20 . 18 b 4 . 24 a 34 . 24 c 6 . 26 a 17 . 26 c 5 . 26 d 10 . 32 b 7 . 32 c 15 . 33 b 17 . deachtae, Thes. i 485. 31 (Tur). Mid.-Ir. deachta ( LU 31 b 43 . ACC § 45 ), deachtu, PH 6187 . —In Mid.-Ir. superseded by diadacht under the influence of dia; both forms are frequently found side by side, e.g. PH 7019 : diadacht, 7021 : deacht; diadacht a common v.l. of deacht, cf. Ériu ii 198. 27 . The forms seem quite synonymous; only I have no instance of deacht in the sense `theology.';

I The quality of being divine, divine nature, divinity, Godhead , as opposed to dóinecht `manhood'; the Irish rendering of the Christian conception deitas, divinitas, and consequently never applied to a pagan deity. Esp. the Godhead of Christ. ó soilsi deachte Críst, Wb. 26 a 17 . do chretim a deachte, ib. 2 d 6 . rosuidiged do aisti na deachta the nature of the Godhead ACC 45 . i ndeacht, ib. iar folad a deachta according to the nature of his Godhead PH 4894 . ní creitset in fírdeacht inna trindóte fíre, Thes. ii 317. 5 . conid frecnairc Críst iarna dheacht don eclais, PH 6824 . —Very frequent in opposition to dóinecht: accumul a déachte ┐ a doenachte, Wb. 33 b 17 . nírbu dóinecht cen deacht, ib. 15 d 16 . cid don deacht cid don doenecht both to the Godhead and to the Manhood, 32 c 1 . acht rocretea deacht et dóinecht Críst bit less ind huili dáni, 27 b 15 . etargne deachte ┐ dóinechte Críst, 24 c 6 .— i noentaid deachta ┐ doenachta mic Dé bíí, PH 5360 , 5630 . deacht ┐ doenacht a noentaid oenpersaine hi Críst, ib. 6846 . Cf. ib. 5639 , 6912 . uair atconnarcais mo doenacht rocretis mo dheacht, ib. 6788 .—rí dochóid...asa doenacht na déacht SR 7758 . tarmchruthugud deachta (v.l. diadachta) Ísu dar doennacht, Ériu ii 198. 27 (Harl.).

II Concr. the Divinity, God . Often like Dia treated as a nom. pr. with omission of the article where this would otherwise have been expected. Very frequently translating Lat. Deus. deus .i. in deacht, Wb. 20 d 7 . in deo .i. isin deacht, ib. 21 c 23 . a deo .i. ón deacht, 9 d 10 . ex uirtute dei, gl. ó neurt deachte, 18 b 4 . aduersus deum .i. fri deacht, 13 b 16 . quoniam deus (.i. deacht) erat in Christo , 15 d 16 . etargne deacte, 26 c 5 = etarcne dæ, ib. 9 . It renders Lat. Dominus: benedictus Dominus .i. in deacht, 14 b 8 .—as tualang deacht todiusgud Críst the Godhead is able to raise up Christ, 13 c 15 . nert deachte immidforling, 24 a 34 . Often rúna deachte = rúna dé: rudérged í rúnaib inna deachte, 2 b 10 . condan eolich i rrúnaib deachte, 15 b 19 . ib. 26 d 10 . God as the Creator of the world: dont láthur diasndísiu robói hi rúnaib inna deacte oc tuiste dúile hi tossuch, Wb. 5 c 16 . God as the father of Christ: óre is mac na deachte dodrimthirid, Wb. 32 c 15 . The Holy Trinit:y Ísu Críst mac Dé bí...in tres perso na deachta uasli, LU 31 b 43 . RC iv 246. 7 . in Spirut noeb in tres persa na deachta uaisle, PH 1087 , 6187 , 6838 .— Further instances from Wb: in dóinecht...ferid itge forssin deacht, 4 b 19 . dodíusgibther in corp tri nert inna deachta, 9 d 3 . rann din deacht, 12 c 13 . 13 c 2 . 15 b 20 . i llaithiu díxnichthetad na deachte, 32 b 7 . opp. dóinacht, 15 b 5 . 32 c 13 . 33 c 5 .—hi remerchoiliud inna deachtae in the predestination of the Godhead Thes. i 485. 31 . ro súithe dó dama[d] deachta, prob. = rodamad súithe d. dó knowledge of the Godhead had been granted to him ACC 45 . oentaid inna deachta, Cáin Ad. 30 . topur ecna na deachta PH 6238 . cubaid sin fri huaisle na deachta, ib. 7021 . Obs. — Cf. 2 día.

2 orcán

Cite this: eDIL s.v. 2 orcán or dil.ie/33957

 

Forms: oragán

n o, m. name of a plant : carduus (sic leg.) benedictus .i. an t-orcan, RC ix 228.10 . curar, orcāin, foltāin glaise `wild marjoram', K. and H. § 23. oragán `wild marjoram', Hog. Luibh.