Search Results

Your search returned 312 result(s).

2 a

Cite this: eDIL s.v. 2 a or dil.ie/3
Last Revised: 2019

Forms: á, e, a, a

In O.Ir. also á (see Celtica ii 339 - 40 ), e ( GOI 285 ). Poss. pron. (proclitic form of , q.v.) of 3 s. m. and n. (leniting), 3 s. f. (geminating) and 3 pl. of all genders (nasalising). When a numeral intervenes between poss. and noun the usage fluctuates. The older is represented by a nda ara. LU 4729 , the later by a da nduma, LL 1541 , where the initial of the noun is mutated independently of the numeral. The poss. of the third person is also used in combinations such as adám my two, adád your two, adár our two. Similarly with trí. See Ériu xi 146 ff. and the numerals , trí.

For the forms in combination with prepositions see the several prepositions.

I Denoting possession, ownership, relationship, connection, etc.

(a) a thuaithe of his folk, Wb. 5a23 . a bullu `His members', 9d4 . a chnámi, 4d15 . á luum `their pilot', 4a14 . irroimed cách a chéele, 6d4 (see céile). ní diá geneluch, Trip.² 78 . a hétach her clothes, TBFr. 232 . a mmod ┐ a fit `her portion', Mon. Tall. 149.14 (§ 60) . inna mbossán, LU 3231 ( SCC § 2 ). al-lorga ┐ a mbachla their croziers, PH 5103 . gan fios a gcéille, Donlevy vi 9 . co cend a seacht mbliadan till he was seven, ZCP xi 134. 31 .

With adjj. used substantivally. iss é a fír `that is the truth of it', BColm. 100.7 . ēill ngēisi . . . cia de bud ferr la hUltu a mbeō na a mmarb do brith dōib, TBC-I¹ 692 (perh. to be referred to II). bit lía a mairb and andat a mbí, LU 8266 ( FB 21 ).

(b) With copula in relative clauses expressing genitival relation ( GOI 321 - 2 ). Cf. issa gl. quorum, Ml. 90c3 . intí asa ainm bís isnaib titlaib, 2c3 . Tenobi ata (= ata a) scél ro-c[h]lotha `of Tenobius whose tidings have been heard', Fél. Aug. 24 . in fer asa erbaid aire, Trip.² 408 . bennachais in ríg bá (= ba a) gaisced he blessed the king whose armour it was, LU 5048 (TBC). an mhaighden-so 'sa hainm an Tnūith this maiden whose name is envy, Desid. 1652 . Occasionally also with intervening adj.: na féle assa fortrén taitnem `of the feasts whose radiance is mighty', Fél. Prol. 330 . ata (= ata a) n-aidbli bríga `whose vigours are vast', Ep. 34. nocon ḟetar cúich in Cu/Culaind asa caini clú, LU 4561 (TBC). Note also: a bronnad aineclann cháich as a aí the honour price of each person who owns it (of a mill), Críth G. 240 , ( GOI 322 ).

With dat. of accompaniment, a oenur, a ndíis, a triur etc., see these words. On the construction tá sé ina ríg see Dillon ZCP xvii 307 ff. and prep. i.

(c) With nouns indicating quantity, portion (of something), likeness, etc. (for fuller treatment see the nouns concerned): ni ro-pheccaig . . . a becc in the smallest degree, PH 2622 . a bheag nó a mhór do thoirthibh, TSh. 3751 . denum-ne a choibes ┐ a macsamla, PH 119 . a thri chomméit three times as much, LU 8248 ( FB 19 ). nochon accasa riam a chutrumma anything to equal it, TBFr. 50 . ní áirmhim a leth nó a thrían gach a fúaras ó sin siar, ZCP viii 220 § 22 . tria tharmcruthugud a letheti `the like of it', PH 3091 . ara lin do gablaibh i fodlait(h)er grā[d] túa[i]the, Críth G. 4 . is e a mét ro-s-lín oman, PH 1121 . a shamail-seo do clochad, 7328 . dā dabaigh décc do lionn maith/a thrí urdāil do deghbraith, ZCP viii 116.1. i n-urmhōr the greater part of them, ML². 1825 . So also with adjj. compounded with com- e.g. a chomglan so, Maund. 22 .

II As objective gen. with vnn. of transitive verbs: á híc `his salvation' (that he has been saved), Wb. 2b11 . a marbad `killing them', 4a12 . ní arilset geinti a fírianugud, `the gentiles have not deserved to be justified' 4d10 . a chomalnad `to fulfil it', 5d10 . ma ad-ced torbe inna thec[h]t `if ye should see benefit in its going' (i.e. in so going), 11b22 . a bronnad, Críth G. 240 . a indarpae `he must be banished', Mon. Tall. 147.32 (§ 54). dénam-ne an degaithris, let us worthily imitate them, ZCP viii 216.15 . dutracht lim a nguidhe I wish to pray to them, Ériu i 226. § 1 . ro-gab Petar uad-som a chairiugud Peter accepted his reproval (of himself) from him, PH 5892 . ada fis . . . araen . . . ada nanfis . . . imaraen, the knowledge . . . ignorance of both of them, Laws iii 276.18 . Hence in construction OC + vn.: occá sirḟegad imme anair, LU 2028 ( FA 10 ). aga thabhairt fo dera coimhéud na bochtaine, RSClára 41a .

With DO introducing agent: massu ed béso mó a fius dúibsi `the knowledge of it that ye have', Wb. 19b11 . act cuit a scribint domsa, 13a23 . ní fitir nech díb for araile a n-imchossait do Bricrind, LU 8251 ( FB 20 ). in pendit nopeinebad ind laoch . . . a denam do a mac tar a cend, Mon. Tall. 163.17 (§ 86) . With LA: ro aduim Sinoip a claí la hErcuil `that she had been defeated', Stair Erc. 1138 . With ó: ro-p áil dó a aimsiugud o diabul, PH 2020 .

With other nouns (with wide variation in the force of the poss.): a lóg the reward for it, Wb. 5d35 . a lúach soin don rí ní rug, IGT Decl. ex. 1271 . ricfaither a les do gille, Sc.M² § 7 (see less). dommanic amh a hadbur cause for it, Ériu v 72.15 . go dtugsad a rige do D. they gave the kingship of it to D., Ériu i 102 § 60 . bid lia turim a chath the combat for him, Sc.M² § 3 . nī cōir a chuma to grieve for him, ACL iii 221.24 . a húamun fear of him, ZCP viii 218 § 20 . co naca fir Erenn . . . a reir uaimsea so that the men of Ireland may see me submitting to him, Ériu v 240.132 . d'fulair a grádh ar hIrúath by imposing love for herself on Herod, Ériu iv 178 § 29 . ferr les a sidh na a cocudh `that he would rather be on peaceful than on hostile terms with them', Stair Erc. 1859 . a aitherrach sin do fregra, Maund. 27 . aenduini nach fuair a soludh who did not profit by him, CCath. 1188 . pontifex a grēc p. is the Greek for it, ZCP viii 113.25 .

As subjective gen. with vnn. of intrans. vbs.: á buid `that it is', Wb. 11d3 . a mbith samlaid, Laws iv 212.2 . a éc he died, Ann. Inisf. 1075.2 . a ndul coríg Locha Léin that they should go, ZCP viii 316.7 . in gabul tirimm a beth fo blath, PH 1317 .

III In prolepsis.

(a) With follg. noun in gen. a dénum in maid sin, Wb. 1d7 . a masse in choirp `its, the body's, beauty', 28c25 . a n-athir inna fer, 4c1 . a ndírmann / in tríir imrádam, Fél. Oct. 11 . a cathim na raod sin, Mon. Tall. 132.22 (§ 13) . a n-andord mac n-Usnig, IT i 72.4 . dia fholcud a chind, TBFr. 256 . romórad dano a ainm Dé ┐ Colmáin, BColm. 54.6 .

Later also with nom.: nipa mor a glanad deitsiu ind chomairle dobeir Findio deit, Mon. Tall. 154.5 (§ 67) . mairg dá dtig a seac[h]na so / an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . a innisin . . . na hoibreacha, RSClára 19a . With follg. DI (partitive): a foróil bess lib dinaib anib, Wb. 16c22 . is mór a thorbe de dúnni, 1a3 .

(b) With abstract noun forming adverbial phrase modifying verb of follg. rel. clause: is e a erat fritammiurat `that is the (lit. its) length of time they will hurt me', Ml. 33a1 . a lére ropridchissi, Wb. 24c17 . ba sed a barbardacht atraachtatar, MU² 494 . ara ḟoillsi ┐ ara imchuibde ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . a imisle ro bui sé isin comlunn, Stair Erc. 1134 . a dhoimhne do chuaidh an cló, Dán Dé xxiii 24 . fo bhīthin a onōraighi airmitnighi rothaisspēin a s[h]upāilce mōrthrōcairecha dhōip, Fl. Earls 170.22 . In the follg. the phrase is adjectival rather than adverbial: a lomnachtaighe fhágbhas an bás iad, TSh. 657 . a threise atá an chlí, Dán Dé xxiii 10 .

(c) Anticipating a following clause. With finite verb: is mó a fius deitsiu a ndo-rigeni di maith, Wb. 30a8 . a dérbad co n-id fír na hí atberimsi, PH 2036 . a lorgairecht cionnus congbhaidhther . . ., RSClára 135b . a mheas gur dlisdionach, Donlevy vi 20 . Note also: aní rongéni ho gnimaib á epert, Ml. 31b24 . With vn.: dorucadar a buideachus risna deithib Ercuil d'iaraidh a n-ingine, Stair Erc. 937 . a thecht dim bas d'faghail don te, 2549 . a theacht de sin é do chailleamh an ghill, TSh. 10638 .

Common in compd. prepp., see dáil, 1 degaid, 1 deóin, dochum, éis, 1 muin, 1 son, etc.

7 a

Cite this: eDIL s.v. 7 a or dil.ie/8
Last Revised: 2013

Forms: a, a, a, a, a, a, a, á, as, as, assin, asind, as, as, as, as, as, ast, assa, asa, asar, as, assa, asa, asum, essiut, ass, as, es, essi, esse, eissi, esti, eisti, este, aiste, essib, eissib, esib, estib, eistib, asta, asa

prep. with dat., geminating out of, from . In O.Ir. glosses frequ. á (see Celtica ii 239 - 40 ). See GOI § 834 . The usual form before nouns is a: a corin[tib], Wb. 7c18 . a ppecad, 3b3 . a persin, 4c23 . a rrath, 12a7 . a rrangabáil, Sg. 196b5 . a llatin, Ml. 3a15 . a mmedón, Tur. 72 . á óensonaib, Wb. 12a10 . In later lang. also as(s): as talomh, Fl. Earls 112.29 . as Éirinn, Rel. Celt. ii 182.13 (see Desid. xxxiv ). Before proclitics as(s). With article: assin folud, Wb. 9c10 . asind óinrainn, Sg. 197a17 . as tír, BDD² 435 . as tig, 544 . Note also: as cech ṡét, Thes. ii 320.3 .

With poss. adj. 1 s. as mo chuimriug, Wb. 23b7 . 2 s. as do, Sc.M² 11 . ast, 12 . 3 s. assa, Wb. 2c7 . 20d13 . asa, 25d16 . 1 pl. asar, Wb. 15c24 . 2 pl. as for, LU 8551 (H) ( FB 41 ). 3 pl. assa, MU² 276 . asa, 390 .

With suffixed pron. 1 s. asum, ZCP vi 285.8 . 2 s. essiut, RC xiv 188.z . 3 s. m. and n. ass, Wb. 29b15 . as, Ml. 36c20 . es, RC xxv 346 § 2 . 3 s. f. essi, Ml. 85c14 . esse, 113d2 , 131c14 . eissi, Sg. 196b2 . esti, PH 197 . eisti, BDD² 1405 . este, ZCP vi 81.4 . aiste, TSh. 4477 . 3 pl. essib, Wb. 12a10 , b23 . Ml. 87b18 . eissib, Sg. 190a1 . esib, 51b11 . estib, PH 2878 . eistib, ML² 1478 . asta, TSh. 2791 .

With rel. as(s)a n-: asatoróimed, Wb. 11a19 . See GOI § 834 , IGT Introd. § 100 (25.12) .

I Expressing motion, out of, from: oc techiud a rroí, Críth G. 539 . co rróimid topar husci ass, Trip.² 93 . fuil totmad (leg. totma(e)?) a crann a wound sustained in falling from a tree, Laws v 362.z . in ti bis for imrama a inad d'inad from place to place, Laws iv 36.12 Comm. coillti an talman do thuitim as a premaibh will be uprooted, RC xxviii 312 § 9 . luid fer a cath, BColm. 94.15 . facbuid-si asin tir-si leave this land, RC xiv 56 § 69 . na fuirighedh a Temraig ach imthiged asti co hobann, Ériu iii 170 § 29 . co cuala géim bó ic tiachtain al-loch Ṡithgail `out of Loch S.', Dinds. 155 ( RC xvi 270 ). rosái assen dia thigh, RC xviii 184.28 . atracht focétóir in marb a bás, RC ii 390 z . no ássad bolgg corcra assa etun a purple blister would grow out of his forehead, Ériu iv 32.3 . With impers. vb. ní thig asta `they do not shrink' (of shoes), O'Rah. xviii 24 . Without accompanying verb: do rigne Dia firt . . . .i. in topur husci asin talmain, Trip.² 96 . cúiseach bind asa bēalaibh sweet piping from her lips, Ériu iv 174. § 8 . asa tuaisciurt inda deiscert `(to go) from the North (of it) to the south (of it)', Mon. Tall. 133. 22 (§ 17) . do chuir se iarraidh ar thigerna A. . . . as Eirinn chuige `sent to the laird of A. to come to him from Ireland', Rel. Celt. ii 182.13 .

In complement of object of transitive verbs: with various transitive verbs (see also under several vbs.): tóbe uitiorum assa anmin `the cutting of vice out of his soul', Wb. 2c7 . aní asatorbatha `that out of which they have been cut', 5b39 . . . . benus do ṡūil as do chinn, ACL iii 308, z . ni béram ass gl. nec aufferre quid possimus ( 1 Timothy vi 7 ), Wb. 29b15 . dobert . . . dí báe déc . . . assint shíd, TBFr. 6 . an ghairbhiachtach . . . chuirid asta which they emit, TSh. 6705 . tarslaic Petrum a slabreid released Thes. ii 304.1 (Hy. i). is as do leigi iat (of shots), as a ninat . . ., Laws iv 226.17 . atdobrarbadse a tír Hérenn you have been banished from Ireland, BDD² 416 . ar ndichur a nGall esib, Ann. Conn. 1338.4 . hoc a tafonn (ac a cur v.l.) asa gort driving it out of his field, ACL iii 2.8 . gabais . . . daur . . . assa frēnaib, Sc.M² 18 . dasrenga ais `drew it out', Mon. Tall. 150.29 (§ 61). is cían rosraeined amach / Iudaich a crīch Rōmānach, ZCP viii 115.17 . dá sraoilleadh . . . as a chéile, TSh. 5696 . di loscud a thige . . . di gait as—a leth di gait ind for stealing from it . . . for bringing stolen property into it, Críth G. 123 . tonindnaig . . . leithi in chon dó assa laim chlí gives him . . . with her left hand, RC iii 177.5 . adetha C. assa láim, 6 . do urail S. a cengal as scotaib ceathra sdet `ordered him to be bound to the tails of 4 steeds', ITS xix 100.7 . gairfidh Íosa uair nó dó / as an talmhain a dteasdó, Dán Dé xiv 9 .

Common in 3 s. n. as adv. with verbs of going, etc. tíagait ass na teachta-sin depart, Sc.M² 4 R . documlát ass do Chrúachnaib, TBFr. 42 . amal ossa is amlaid rorathatar ass they ran like deer, Ériu iii 141.208 . imsái as in mac the boy turns away, Ériu i 116 § 5 . Hence with verbs of going, etc. escapes: 'san domnach dodechaid ass / a broinn in bledhmil Ionas, Ériu iii 144 § 14 . bualadh Tairrdelbaig . . . acht cena terno som ass, RC xviii 35.27 . ní dechaidh as gan gabāil nō gan marbadh acht Sir Gyi . . ., ZCP vi 72.12 . creid nách fhuil dul as ar domhan agad ót olc shíordhuidhe, Mac Aingil 1857 . Related meanings. Dies, comes to an end: dia ndech nech dībh as `departs' (this life), Marco P. 140 . din ló dochúaid Cerball ass, RC xx. 12 § 20 . ni ragha in la-su ass `this day will not go by', CCath. 3573 . na heirig ass co madain / do deacraib rig in richid (sic leg., ed.) do not cease till morning from (recounting) the wonders of the king of heaven, Ériu v 26.22 . co n-erlai [int archaingel] a rrecht ind ríg `forsook the law', Ériu ii 108 § 22 . With other verbs in idiomatic phrases: not-ber as dom' inchaib get thee out of my sight, ZCP i 105.1 . beir as tú `escape' Keat. iii 3246 . tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach spent that night, Fianaig. 52.17 . a bheatha do thabhairt as go measardha to lead a life of moderation, TSh. 268 . ruccsatt ass amhlaidh sin ifoimhdin aroile they continued, Hugh Roe 288.17 (fo. 76a) . ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . cuir ass na dorchu tuccais expel the darkness thou hast brought, Anecd. iii 35.17 . ata si arna cur as anois `it is now destroyed' (of a city), Maund. 43 . a lecan as, he was set free, RC xviii 283.15 . leicem as ar n-imram let us give up, RC xxvi. 136 § 9 . leig as 'athair cease, father, Ériu iv. 51 § 7 . do lēic ech in rīgh ar a glūinibh hī . . . ┐ nīr fēdadh as hī she could not be got out of that position, ZCP xiii 182.31 . Without accompanying vb. (freq. as ipv.) ass, a duine, ar éat `get out, O man!' (be off), Fél. 184.6 . as tír duit get thee out of the land, RC xxv 24.6 . as as bhar Fraoch get hence, get hence, said F. ML 124.13 . asa sin doibh, Rel. Celt. ii 178.3 . aisidhe dhó co Tulaig na C. thence he went, ZCP xiv 259.8 . In phrase: ní has dó there is no escape for him, he has no chance of escape (see O'Rahilly, Celtica i 348 ): ma commhor th'eucht led bhriathruibh, ni has dhamhsa if your deeds are on a par with your words there is no escape for me, Luc. Fid. 344.12 . ni has dh'aoinneach aguibh there is no escape for any of you, 284.15 . nach bu has dh'iachtaranuibh no dh'uachtaranuibh, 260.22 . ní has d'Éirinn eatorra between them Ireland has no escape, DDána 92.7 . In phr. as ┐ ind: do ḟeitheam a long . . . as ┐ ind `to watch his vessels (going) out and (coming) in', Dinds. 135 ( RC xvi 142.6 ). cloictheach . . . ┐ eoin duba . . . ind ┐ as `passing into and out of it', RC xvii 394.y .

II Expressing origin, source.

(a) from, originating in: a grec anísiu `from the Greek' Sg. 148b14 . assin tein atgládastar `out of the fire he addressed him', Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ba hingnád aisec asind inut sin (.i. a détaib in chon allaid), Trip.² 148 . in port asa n-accai Patraic inna naimtiu, 1500 . bá foderc dó . . . assa imduí, LU 8219 ( FB § 16 ). nír faei i tig as mbi eggna suillsi tenead, BDD² 175 . is hí ro hic súil ind ríg / a topor Locha Dá líg, IT i 131.29 . is a Hérind anair, MU² 513 . secht mile as so `seven miles from here', ZCP vi 295.7 . co fesamar can as tucad till we know whence it was brought, Ériu i 46.10 . ni fes can as tánic `whence it came', RC xviii 302.7 . a tírib hIndía do, PH 820 . niamh ḟíona a hór (drunk) from a gold goblet, DDána 119.25 . from (of a number out of a group): mart as gach creich, muc as gach crú, caora as gach trét, BNnÉ 265 § 230 . sé ar fichit a Huib Neill `six and twenty of the Húi Néill', RC xxiv 202. 14 . Of the ground of proof from: is follus as for ng[n]imaib ni dligthi comardad fris etir, LU 8551 ( FB 41 ). follus asna scélaib-so Colmáin it is clear from these stories about Colman, BColm. 102, 12 . is esti demniges, PH 2185 . créad is iontuigthe as sin, TSh. 161 .

With various vbs.: nī contesba banne ass `not a drop was wanting therefrom', Thes. ii 348.3 (Hy. v). a tír asa tairidnither `from the land out of which (the water) is drawn', Ériu xvii 68 § 8 . cid asa fordailtea grád túa[i]the? what is the basis of the different grades of the `túath'? Críth G. 6 . rí rodelb eisse cach ṅduil, SR 25 . asnabbrad hi sennathib `whence it was said', Fianaig. 30.13 . rofiarfaigh dib crēd asa fuaradar an cís aingid sin, RC x 185.y . gach ainm eile . . . nach sloinntear as tarbh, Maguires of F. 45 .

(b) Hence introducing the instrument or cause of an action, etc. by, with, because or by reason of: a faill do denam for being neglectful, Laws iv 50.10 . ro bendach Pátraic asa díb lámaib in Machai with his hands, Trip.² 2799 . asa réir budesin of his own accord, Ériu i 219 § 7 . as mothoil féin `of my own will', RC xiii 272.6 . nach maith dogni duine asa chorp isin domun any good thing a man does with his body, Ériu vii 172.y . Cluain maic Nois d'argain . . . a comairle Muirchertaig, on M.'s advice, RC xviii 30.25 . is a radurc atconnairc Ith . . . Slébe Irruis deiscirt, Ériu iv 142.16 . roslen Nél assa lurg, by means of his track, Metr. Dinds. iii 404.13 . cia mod as a mbrisend recht in what way, PH 2588 . do-rinne an tshoil cumhachda gáoidhilgi ortha as ar cóir do chomhardadh íad by reason of which, IGT Introd. 11.16 . lot mh'anma a silleadh na súl / do rinneadh, Dán Dé ix 4 . a caingean Dé do diúltadh, IGT Decl. ex. 1355 . mellaid mōr duini asa dath / gid buidi in t-ōr is otrach, ACL iii 238 § 16 . Note also: ragat gussin Rōimh as go ffuilēngat croch ┐ cēssadh, Fl. Earls 206.25 ; whereby they will suffer Celtica ix 117-18 . Cf. 8.18 , 170.8 . With créd: créd dorinne sí asa rabhus di marsin what she had done that they were treating her thus, Ériu v 168.82 . créad as nach adhradh . . . na dée mar chách why, Keat. ii 5393 . With adv. as: is as tugadh Nár air this is why he was called N., 3645 .

(c) Introducing the name of a language: ainm an inaidh sin . . . a Gaeidheilcc in Irish, Maund. 57 . laphruiss . . . assin bérla glan ghrécach in the pure Grecian tongue, Anecd. i 34.70 . berla na filed asa n-acaillit cach dib aroile wherein they all address each other, Auraic. 200 .

III Miscellaneous uses.

(a) In sense of attached to, compos- ed of, in etc. : amal bīs tuir már oc fulang tige ┐ illāma esti, Corm. Y 1224 . ro-lēcis gaī form-sa co-rrabae as mo scíath `so that it stuck in my shield', Sc.M² 11 . cipe [no beth] démnach asa mér no asa brága whoever was possessed by a demon in his finger or in his throat, RC ii 400 § 40 . a edach delradach . . . imi, as a ndenad idbarta do Baich `in which he was wont to offer sacrifices', TTebe 2842 . gu bhfaiceabh asin coluinn-si Dia, ITS xix 92.6 . Cf. rí sithamail asa flaithes in respect of, Rawl. B 512 fo. 69d .

(b) After vbs. expressing recognition, etc. : atgénammár asa samail in fer sin, LU 6805 ( FB 46 ). cinnas do aith[g]ēnmais in degmnái . . . asa deilb ┐ asa costud, a tlás, a fos, a féile, ZCP viii 112.22 . misi do aimsigh Eabha / as a basuibh bairrgheala / 's as a derc ramhoill raglais, Ériu iv. 112.26 - 27 . ad-mestar asa toirthib talmain, ZCP xi 94 § 33 . ? a samlaib én n-etarlúamain, LU 8628 ( FB 47 ) (rhet.).

(c) After vbs. of bathing, washing: do-dheochaid co mbricht neimhe lé do Frāech corusfothraic ás . . . a arma he bathed his weapons in it, ZCP xiii 175.6 . doluid Cuchulaind dia bualad asna huscibsin, TBC-I¹ 2742 . nocho raibi husce ocai asa ndénad in bathis, Trip.² 91 . ro tinsain usce . . . conid as ronig a derc with it he washed his eye, Dinds. 64 ( RC xv 462 ). usce asa negar Grip, ZCP iii 214.14 . roghonais mo dhalta / rodergais as t'fhogha thou hast reddened thy spear in his blood, BS 12.14 .

(d) After vbs. of paying, exchanging, etc. dobertha a chutroma d'or ┐ d'argat ass, Hugh Roe 220.3 (fo. 58b) . diass as in cethramuin ┐ da bho as an bfer nach fuighthi dibh .i. bó as in duine ┐ bo as in éidegh, L. Chl. S. 31 . tainic Ciaran dá fhuascladh, ┐ tucc moran oir ┐ argait ass in return for him, BNnÉ 117.27 . dober braighi maith duit asum fein `I will bring thee a good hostage for myself', ZCP vi 70.15 . dlighe do dhíol as, TSh. 10084 .

(e) After words expressing hope, trust, doubt etc. : go ndearna dall / dóigh as an té do thoghsam, Dán Dé iv 26 . as do thrócuire atá ar ndóchas, xix 21 . thairisi asa deghgnimradhaibh féin, CCath. 330 . an neimhiocht gnáthach do bhí aige as féin `it was sad that his brother always had a suspicion of him', his usual mistrust for him, Keat. ii 2504 . bith cunntaphuirt agut asi[n] nduine aithenus tu `be on your guard against', Ériu v 136 § 93 . etir cin co fiss / no co n-anfiss ass, ACL iii.222.30 .

(f) After vbs. of boasting, etc. : dia maide as a shúalchib, PH 4855 . itā mo chorp 'na c[h]amra / cid uaibrech as m'urlabra, ACL iii 239 § 34 . rom-moltar ar cech feib as mo ghail, ZCP v 503.24 . créad as a ndéine díomus, TSh. 633 .

IV In later lang. also of time from, since: ní nach dearnadh as mo nua ná as mo naoidheantacht ariamh riom, ML 100.14 . fer na dechaid asa naindin riam gan cenn Connachtaig lais `from his childhood', ZCP i 103.1 . asa naidendacht `from his infancy', RC ii 386 § 9 . sé is (leg. as) th'óige ort / [is] móide ar an ḟolt mh'fiafraighidh that thou hast it since thy youth increases my wonder (?) at the hair, DDána 114.2 . asa tosuch from the beginning, Ériu iv 214.18 . nambered cách a huair dena maccleirchib dochum a tige leo `would take him home in turn', Ériu ii 222.24 .

In prep. phrases, see aithle, céile, ucht, etc. In adv. phrase see núa.

achtáil

Cite this: eDIL s.v. achtáil or dil.ie/212

n g s. ¤ id. (Lat. actuālis) the active life (as oppd. to teöir the contemplative life): in choss is hé óis a.¤ et ind laám is hé óis a.¤ as máa alailiu `the foot is the practical folk and the hand is the practical folk who are more than others', Wb. 12a23 . an aibill teora ┐ achtail (of St. Gregory), ZCP xii 368.3 . dá dagthodail do Dhia actáil ┐ teoir, Thr. Ir. Gl. 15.38 . deocain .i. da cain aige .i. cain re teeoir ┐ cain re n-a.¤ . . . actualis uita . . . , Laws v 22.12 Comm. = O'Dav. 4 . beth . . . cin actail cin deoir, O'D. 2190 ( Nero A vii 132b ). an tanaisi (ecluis) taisilbter gnim gnies nactail narcend, 2192 (ib.). tri .l. ri teoir a máinchine . . . ┐ xl. ri achtail, Lism. L. 1018 . aiteoch friut in teeoir / aiteoch friut in n-achtāil (acctail, MS), ZCP, viii 232 § 3 .

achtugad, echtugud

Cite this: eDIL s.v. achtugad, echtugud or dil.ie/217
Last Revised: 2019

n u,m. vn. of 2 achtaigid, echtaigid act of stipulating, making a condition; stipulation, condition : madh ro hachtaiged cinne airithe hecnairce ann, acht madh ro gabad an t-achtugad sin 'if a particular kind of ...prayer was stipulated and that that which was agreed upon has been recited', Laws v 212.13 . is achtugadh ro achtaighestur [leg. achtaighsetur ?]...na hicfaidis a cinuidh 'there was a stipulation...that they would not pay for his crimes', Laws ii 170-176 . co n-eachtugud erce ann fo cetoir, Cóic Con. 34 § 38 . da raib a.¤ orra is a nic amlaidh, Laws iii 152.16 Comm. ma ta a.¤ airithe air eturru `if there be a particular stipulation respecting it between them', 270.1 Comm. ┐ a.¤ ice uil and, ii 374.25 Comm. mas achtudh a coraib bel is a beth ar [in] achtudh sin, v 188.28 Comm. in clann ro rine rias in achtugadh `the children whom he begot before the stipulation', iii 309.24 Comm.

Cf. echtugad.

ad-fét

Cite this: eDIL s.v. ad-fét or dil.ie/440

Forms: adfediu, adfiadu, adféidim, adonfedi, adfeit, adfét, adfet, adfiad, adféidend, asidfet, adfiadam, asṅdafiadam, adfēdem, adfiadhamar, adfédid, adfiadat, adfethet, atfetet, as-fiadat, adfiadar, ad-iadar, adfedar, adfiadatar, adfethed, adféded, attafeid, adf, adféta, atchous, at-coïs, atchois, ad-cois, asidchói, ad-cæstar, adfeissed, atcoad, atchosse[d], ad-fias-[s]a, adfias, addéos, addíus, -adius, ad-fiassar-sa, ad-fessar, adfesar, ad-fii, adfí, itfe, adfessam, adfíastar, atfesedh, at fiad, adfíadar, atfiadhamar, adfiadatar, adfétaiter, adfedsat, adfes, ad-fessa, adféta, adchoad, adcuaid, adchuiaid, adcuid, itcuaid, rachuaid, adchuadamar, adcóidemmar, choidemar, adcuademar, atchuamar, adcuadatar, atchúidetar, atchuatettar, atcuatar, atchuas, adcuas, atcóas, adchoas, adcos, hitcós, racuas, rachoas, dofedisiu, dofet, dofeid, dofedat, dos-féta, dochúaid, docuas

v (* ad-fiad-, Pedersen Vgl. Gr. ii 518 . GOI p. 520 . See also in(d)-fét). Indic. pres. 1 s. adfediu, LL 662 . adfiadu , CCath. 4518 . adféidim (: Erinn), LL 513 . 2 s. adonfedi, BB 498b35 . 3 s. adfeit, Ml. 111c4 . adfét, 62a6 , 87d1 ; Sg. 18a1 , 103a1 . adfet, Ml. 99d9 . adfiad, SR 2518 . adféidend (: Ērenn), ZCP xiv 178.5 . In rel. clause with inf. pron. asidfet, LU 3626 ( SCC § 31 ). 1 pl. adfiadam, Ml. 14d10 . In rel. clause with inf. pron. asṅdafiadam, 93d14 . adfēdem (: Erenn), LL 6292 . With depon. ending adfiadhamar, CCath. 2263 . 2 pl. adfédid, Snedg. u. Mac R 14.7 . 3 pl. adfiadat, Wb. 28c23 ; Ml. 51d2 . adfethet, Metr. Dinds. iii 410.1 . atfetet, TTr.² 346 . as-fiadat, IT i 137.22 . Pass. sg. adfiadar, Wb. 18c8 ; Ml. 128a15 ; Sg. 74b8 . ad-iadar (rel.), Wb. 27a10 . adfedar, RC xvi 83 § 130 . Pl. adfiadatar, Ml. 23a13 . Indic. impf. 3 s. adfethed, Rawl. 84a20 . adféded, IT i 74.16 . Ipv. 2 s. attafeid, ZCP xiii 372.26 .

Subj. pres. 3 s. adf, H 1.18, 23 b (cited ZCP xviii 318 ). adféta, TBC-LL¹ 1764 (or fut.?); Metr. Dinds. iv 284.5 . With perfective -com-: 1 s. atchous, Tec. Corm. § 2.3 . 2 s. at-coïs (ad-coois, atchois v.l.) Fél. Prol. 182 . ad-cois, Imr. Brain ii 286 (see Celtica v 135 , vi 126 ). 3 s. rel. with inf. pron. asidchói, Metr. Dinds. ii 24.96 . Pass. pl. ad-cæstar, Bürgschaft § 59 . Subj. impf. 3 s. adfeissed, Hail Brigit § 21 . ? atcoad, LU 3323 ( SCC § 11 ). ? atchosse[d], 5616 ( TBC-I¹ 1136 ). Fut. 1 s. ad-fias-[s]a, SR 1785 . adfias, Metr. Dinds. iii 112.21 . addéos, LL 462 . addíus, Lec. 13rb4 . -adius, 11rb47 . With deponent ending ad-fiassar-sa, Anecd. ii 43.5 . ad-fessar, Trip.² 2628 . adfesar, Ériu iv 152 § 33 . 3 s. ad-fii, Imr. Brain 52 . adfí, ii 285.25 . itfe, Laud 610 , fo. 12b (Plummer MS notes). 1 pl. adfessam, LL 1461 . Pass. sg. adfíastar, LU 3514 ( SCC § 28 ). Condit. 3 s. atfesedh, Ériu ii 126 § 81 .

Pret. and perf. (on the pret. forms see GOI 430 ). 3 s. at fiad, Gael. 50, 123 ( Blathm. 73 ). adfíadar, LU 3454 (SC § 23). adfiadar (rel.), 3436 (§ 20). rod fét, TBC-LL¹ 5670 (St.). 1 pl. atfiadhamar, CCath. 2263 . 3 pl. adfiadatar, RC xi 442 § 5 . adfétaiter, MU² 818 . adfedsat, Fl. Earls 118.23 . Pass. sg. adfes, Mon. Tall. 141.5 (§ 34) . Pl. ad-fessa, TBC-I¹ 331 . adféta, TBC-LL¹ 866 . See adbas. With perfective -com- 1 s. adchoad, Arch. Hib. ii 74.68 . 3 s. adcuaid, Wb. 21d11 ; Ml. 65a1 . adchuiaid, Ml. 123d4 . adcuid, Ml. 110c5 ; 126b2 . itcuaid, Alex. 491 . rachuaid, LL 219b19 ( TTr. 182 ). 1 pl. adchuadamar, LU 19 . adcóidemmar, Sg. 43a6 . at choidemar , Gael. 50, 129 ( Blathm. 370 ). adcuademar, Trip.² 3095 . atchuamar, BB 38a15 . 3 pl. adcuadatar, RC iii 346.1 . atchúidetar, Trip.² 634 . atchuatettar, 928 . atcuatar, PH 3775 . Pass. sg. atchuas, IT i 76.12 . adcuas, Cog. 98.3 . atcóas, TBC-I¹ 1162 . adchoas, LL 245b25 . adcos, CS 8.24 . hitcós, Alex. 159 . racuas, TBC-LL¹ 4591 . rachoas, TFrag. 62.8 .

With substitution of prefix do- for ad-: Indic. pres. 2 s. dofedisiu, LB 211b48 ( dofeidiusu, Anecd. v 5.4 .). 3 s. dofet, Lec. 31ra29 . dofeid (.i. aisnéidh), Ält. Ir. Dicht. ii 22 § 1 (cf. do-fed) ( LL 393a52 ). 3 pl. dofedat, Rawl. 69a35 . Subj. 3 s. (or fut.?) dos-féta, TBC-LL¹ 1773 . Perf. 3 s. dochúaid, TBC-LL¹ 5034 . Pass. docuas, CRR § 17 .

For forms apparently due to conflation of ad-fét and do-adbat see do-adbat, and also árfas, ar-fét .

Tells, relates (DI of, DO to): o adcuaid rúin ícce in cheneli dóine, Wb. 21d11 . senchassa rechta adfiadat sáibapstil, 28c23 . a n-adiadar di crist, 27a10 . is ed adfet a legend, Ml. 84d4 . manip ecoir frisin stoir ad-fiadam-ni, 14d10 . adfiadar . . . airechas du thabairt do macc, 128a15 . iarsindí adcuaidsom di neuch, 65a1 . ciasu du duaid adfiadar isin titul though mention is made of David in the title(?), 72d9 . ní etarscarad comsuidigthi file and huare is fo oen (sic leg.) aicciund adfiadar `since it is pronounced under a single accent' (is described as having?), Sg. 74b8 . is airi adfét de `therefore he discourses of it', 18a1 . adfii rúna `he will make known', Imr. Brain 52 . inbat la comorbu cuimne cen ogom i n-ailcib . . . ci ad-caestar, cia for curu sen siastar `when heirs have (only) memories without ogom on stones . . . although these (i.e. their memories) have been proclaimed how shall the contracts of the deceased be enforced? Bürgschaft § 59 (see Ériu xi 155 , xii 207 ). adfiasa duit cen bréc ṁbrais / . . . / féib leir donralad do nim, SR 1785 . ? in breth berar adbia do dia tigh, O'D. 518 ( H 3.17, 420 -1). atdius dāib a n-aicned fīr / in[n]a nder . . . I will tell you the true nature of tears, ZCP vii 299.14 . iarsin gním adchuáid Fergus, LU 4974 (TBC). adfeta don mac sin scéla na maccáem, LL 8308 (TBC. = o'tt-chuala an mac . . . scéla, Stowe 776). ros bīadh mōr do scēlaib atfesedh manus-beth tenga dia rēlad, Ériu ii 126 § 81 . dothiasar fair ma atchosse nech dúib, LU 5616 = ma atchoise, TBC-I¹ 1136 (?read atchoí or atchoised) it will be a subject of conversation if anyone tells it to you(?). o 'tcuas d'feraib Eirenn marbadh na mbeo, Laws i 14.16 . maso amnne adonfedi if it be thus thou relatest to us, BB 498b35 = dofedi, LB 211b48 ( doedi, Alex. 920 ). adfét a aithesc, LL 12698 . adfét dóib uli amal atchonnairc, LU 3332 ( SCC § 12 ). addíusa dúib . . . écta Guill, LL 204a34 . adfias (atcías, v.l.) dúib . . . a senchas, Metr. Dinds. iii 112.1 . mat cias (?read ma'tcúas or ma'tcess, edd.) a maith `if his virtue was reported', Mon. Tall. 141.27 (§ 36) . adcós úaim duib I have told you, CS 8.y . is ann . . . atfiadar lith ┐ sollamain inti noem C. i mi nouimbir `is celebrated', Fen. 6.5 . adfess forru corbo miscais leo a cheile it was told of them(?), SG 51.27 . amail adfedar ar Macgnimarthaib C. as is related in(?) RC xvi 83 § 130 = atfegar, BB 410a29 . eos no adéos .i. sloinnfeadh no inneosad, O'Cl.

ad-suidi

Cite this: eDIL s.v. ad-suidi or dil.ie/579
Last Revised: 2019

Forms: atsuidhim, adsudi, a-t-suidi, a-ta-suidi, -asstai, ad-suidet, ad-suiter, ad-dom-suiter, -astaider, ad-suidetar, adsuighidter, -astaiter, asta, -astad, adsode, a-ta-sode, -astae, -asta, -astat, roastar, -astatais, adsuife, -astaibther, adrosoid, atrosoid, adsaidh, adrodad, -asta, roasta, astide, astaithi, astad, fastód, astaid, fastaid, fostaid, astaigid, fostaigid, fastóid, -astád

v (* ad-suid-, Pedersen Vgl. Gr. ii 637 ). Indic. pres. 1 s. atsuidhim, O'Curry 1066 ( H 3.18, 440b ). 2 s. adsudi, Ml. 114c6 . 3 s. a-t-suidi, Sg. 66a20 . a-ta-suidi, 64b3 . -asstai, Ml. 114a19 . 3 pl. ad-suidet, Sg. 4b15 . Pass. sg. ad-suiter. Ml. 68d5 . ad-dom-suiter, Thes. ii 3.33 . -astaider, Sg. 3a4 . Pl. ad-suidetar, ZCP xiii 22.11 . adsuighidter, Laws iv 142.z Comm. 144.2 Comm. -astaiter, i 30.27 . Ipv. 2 s. asta, LU 2983 . 3 s. -astad, Wb. 10d7 . Subj. pres. 2 s. adsode, Wb. 10a9 . a-ta-sode, 10 . -astae, Ml. 55a19 . 3 s. -asta, Ml. 126a6 . 3 pl. -astat, Wb. 29a16 . Pass. sg. with ro: mad roastar , Ériu vii 154 § 3 . Subj. impf. 3 pl. -astatais, Laws iii 2.2 . Fut. 3 s. adsuife, CMT² 30 § 29 n. Pass. s. -astaibther, Laws i 192.4 Comm. Pret. and perf. 3 s. adrosoid, Ml. 97d16 . atrosoid, 39a16 . adsaidh, O'Curry 469 ( H 3.18, 246 ). Pass. sg. adrodad, Laws i 52.3 . = atroadh, O'D. 19 ( H 3.17, col. 397 = CIH v 1897.11 , Contract Law 222 ). Pl. -asta, Lism. L. 2514 . roasta, LL 22122 . Part. astide gl. adpensum, Ml. 20a22 . Vbl. of necess. astaithi, Laws v 286.11 Comm. Vn. astad, fastód.

Later as simple vb. astaid, fastaid, fostaid. Also astaigid (fastaigid, fostaigid). Cf. fostaid, fostaigid. Occas. with long vowel in second syll.: fastóid, LU 2109 . -astád, TTr.² 1141 (see under fostaid). IGT Verbs § 64 , § 80, 106 . See also assoith.

(a) stops, holds back, detains, hinders: nach nastad in cretmech `let the believer not detain him', Wb. 10a7 . ci atasode lat ar écin `though thou keep her with thee perforce', 10a10 . atrosoid gl. (se mali uicisitudine) suspenderit, Ml. 39a16 . ni astaider ┐ ni timmorcar fri slond nintliuchta gl. quae a nullo affectu mentis proficiscitur, Sg. 3a4 . atomsuide serc Dé, IT iii 51 § 95 . adrodad fri less na túad / isin port co bráth it has been detained for the good of the people, Trip.² 786 . asta dinetan fort cind stop a little while, LU 2983 . timchellaid . . . múr . . . ┐ fastóid (astaid, v.l.) anmand inna pectach, LU 2109 ( FA 17 ). coro asta na heonu cen togairad C. so that the birds were prevented from calling to C., LL 22122 . im amus ceneoil do denam de dus i n-astaibther no tuilithe do radh ris to know whether he will be kept or be regarded as an interloper, Laws i 192.4 Comm. dia mbed da clad íme . . . adsuitear leo `he is restrained by them', iv 158.3 Comm. . . . eoin ┐ énluithe Leithi Mogha do thiachtain cuigi isin crainnsin co n-asta uile acasom, Lism. L. 2514 . o samain co medón erraig ro hast ind imguin ultu, RC vi 188.15 . astaid da n-ag dibh he seizes two deer, v 200 § 12 . mad roastar cach mil díb i mbethu lasin merlech if each of these animals be detained alive, Ériu vii 154 § 3 . Intrans: asdofe (gl. no adsuife) ant ór ina broinn 'the gold will stick in his belly', CMT² 30 § 29 .

(b) Legal fixes, makes permanent or legal, binds, establishes: ni astat nadmann in diupairt bonds do not bind such a fraudulent arrangement, ZCP xiii 22.29 ( Bürgschaft 10 ). cenisnasta naidm na raith adasuidhe dliged law establishes them, 24.1 (§ 39). astud cáich hi coruib bel, ar ro buí in biuth i mbailiuth mani astaitis cuir bél if verbal contracts were not binding, ZCP xvi 176 § 6 ( Laws i 40.24 ). man[i] astat cuir bel . . . cia beth dono cuir bel and adsuidet adi, Laws ii 130.2 Comm. atsuiter cuir bél la Feine amuil ad-rodad Adam ina derbdubairt: at-bath in biuth uile ar aenuball `as Adam was bound by his deception' (i.e. the Fall was considered as a contract whereby Adam exchanged the immortality of man for an apple), ZCP xvi 177 § 13 . fosuid cach aititiu adsuidet folaid, Laws iii 10.8 . cona ndilsi feibh as dech atsaitar (no atsuitar) dilsi, Ériu ii 4 n. 46 . atait .x. nailche annscuichthecha atsuidet cach ndilsi, O'Curry 416b ( H 3.18, 229a ). ?adsuighe crích cadesin . . . ar id comarda criche insin that defines a `crích', Laws iv 142.24 . With FRI and FOR: it e trénailche in sin frisa n-astaiter bretha in betha for those are the strong rocks to which the judgements of the world are bound fast (i.e. which support the law), ZCP xvi 175 § 1 ( Laws i 30.27 ). nī nī nach breth berar . . . nad fri hapstal n-uasal n-astaigther (nascaider v.l.) i.e. no judgement is effective unless a holy apostle guarantees it(?), Corm. Y 1224 ( Anecd. iv 106.19 ). adsuidetar tra frisna [na]dmann so ┐ ni diuprat, is de ata adsuidet naidmann ┐ ni diuprat they are held binding (as valid) by these `naidms' but the latter do not guarantee fraud; therefore it is said `naidms' bind but do not cheat, ZCP xiii 22.11 ( Bürgschaft 9 § 25 ). is misech maine astaithur fri som(m)uine n-aircendcha he is entitled to do this when he is not bound by dues already given, ZCP xv 248 § 6 ( Laws ii 210.15 ). Cf. also: at-chíu a chlaideb . . . ina intiuch . . . conid fri crúaid n-aurrdric n-aister, BDD² 1037 . ni asta rudrad rugnassa . . . manab for ailchib udhpart astaiter, O'Curry 2471 (Eg. 88, 38a2). nach breath nad astaiter fors nach aei (i.e. on `fír' and `dliged'), Laws v 10.4 . Note also: atasuidi for sobus íar córus fine `he holds them (viz. the aforesaid dependents) fast to good conduct (i.e. he must see that they fulfil their legal duties)', Críth G. 341 and note. adsuide fis .i. dia festar for nech olc do denamh adsuidhe fiacha(ib) fair it makes him liable to fines, O'Curry 483 ( H 3.18, p. 251 ). cia met i n-astaither cach dib `to what extent each of them is confirmed in his rights', Laws iv 344.8 . Note also: mani astat in da recht peccad foir unless the two laws convict him of sin, Wb. 29a16 . With IN-: atsuidi neutur isnaib anmannaib in es a n-accomol fri neutur i n-immognom `their connexion with a neuter in construction establishes the neuter in the nouns in -es', Sg. 66a20 .

aiccetal

Cite this: eDIL s.v. aiccetal or dil.ie/759

n o, [n.]. Later m. vn. of ad-cain act of chanting, reciting; recital: atait secht cinela aire . . . aer-aicetal, ecnach n-egnairce etc. satirical recital of insults, Laws v 228.26 . aicetal .i. cuidhbius, ut est áer aicetail .i. aor co cuidhbius, O'Dav. 33 . do aiccetul in eighme, Laws v 308.10 Comm. (gloss on focetal n-eigme, 306.5 ). aicetal .i. roscad, ut est lecem ae n-aicetail, O'Dav. 18 . beim fri hailchi aicetail .i. co mbi aicetul anma in fir nod cren accomul noguim .i. ogum na creca do beth i llic firt, O'Curry 484 ( H 3.18, 251 ). dorchad .i. cin aicetal cin laidh cin ogum, 485 (ib.). bri aicetal .i. isbeir talmacht uait, manap duit dobera in taicetal, 2024 (H. 4.22, 49).

aicme

Cite this: eDIL s.v. aicme or dil.ie/805

n (with voiceless -c-, : maicne, YBL 140b3 ) f. Later m. and f., IGT Decl. § 1 . See Vendr. Lex., Pedersen Vgl. Gr. ii 61 . Perh. vn. formation from *ad-com-ben- Marstrander, Lochlann ii 206 (orig. io, n.?)

Race, family, tribe; genus, class: a.¤ insin di filistinib, Ml. 56b6 . aicmae di graecaib, Sg. 34b2 ; 106a7 . a.¤ becc i clíu Catrige `a small tribe in Cliu named Catrige', Thes. ii 240.13 (Ardm.). bo cacha ha.¤ , Laws i 136.2 Comm. cein beth graid feine don a.¤ , ii 48.5 Comm. deoridh ag nach bia coimlin a.¤ , O'Curry 289 ( H 3.18, 159 ) `? strangers who have not the requisite number to form a family', Plummer MS. notes. dibha na ha.¤ na geilfine, O'D. 737 ( H 3.17, 536 ). ba si sin in tres láechaicmi, LU 1620 . forolgais mór flathe fír / do a.¤ cech ríg mót rét, 4120 . tu mh'aiccme tu mh'fhine (Cú Chulainn to Fer Diad), TBC-LL¹ 3469 . a fini ┐ a hacmi, LL 22350 . ba leis crich cocthe cuire / iar ṅdith na ha.¤ aile, 688 . is dibside A. Rois Temrach, 3863 . athigh ┐ daoracmi do moradh dia neis, 407b26 . is o Thubal ro thaitne / bunad na trí n-ardaiccme, 17561 . d'acmib no cenélaib fer talman, 217b43 ( TTr. 64 ). tri seanoire don steana.¤ (sic, leg. ts-) ro chrochsad Crist, YBL 136b46 . i crich na naicme, Lism. L. 1927 . na naicmibh `in parties', Rel. Celt. ii 262.z . cerbo trī h-aicmeda re scailed iadsen, rob en a.¤ iar m-bunudas iad, Ériu ii 180.20 . dochúadar maithe na fēne ┐ a n-aiccmeda ūaisli leisin rí[g]ḟēinnidh, Fianaig. 52.4 . is iad a.¤ táinig ann an tráth soin .i. Dainfhir ón Dania, Keat. iii 2454 . ar saobh-acmaibh ní cóir cion / caomhantair glóir na nGaoidhiol, Content. x 8 . fir Éireann uile / ó a.¤ go haonduine, Hackett xliii 54 . Of animals: co tomhlacht an aicmidh / for faicthi Ard Lemnacht, Todd Nenn. 136.15 . a.¤ da ghroidh `some of his brood-mares', Keat. ii 4690 . Of a set of ogam characters (see GOI p. 10 ): cis lir a.¤ ogaim, Auraic. 5492 . a.¤ bethi so, 5668 . coic aicmi ogaim, 945 . Of groups of letters: aichnid do ara érgna / na ha.¤ na hilbérla, LL 172 . ga líon a.¤ ro cédchumhdaigheadh innte (viz. an Aibghitear), IGT Introd. 1.5 . Of groups of rhyming consonants: ní cóir connsuine na hénar [do chomhardadh] acht re connsuine dá ha.¤ féin, IGT Introd. § 22 .

aidbred

Cite this: eDIL s.v. aidbred or dil.ie/841
Last Revised: 2013

Forms: aidbreda, aidhbriudha, aidhbridh

n u and o, [m.] Vn. of ad-fíri, g s. aidbreda, O'D. 1631 (H. 5.15, 17a). aidhbriudha, 2423 ( Rawl. B. 506, 55a ). aidhbridh, O'Dav. 111 . For the meaning act of publicizing, drawing attention to see Ériu xx 62 . act of suing, claiming: nech nád cumangar do aidbriud nó do díriuch `who cannot be sued', Ériu ii 208 § 27 . aidbriudh .i. agra, ut est eitiri rig, ar ní cach is tualaing a aidhbridh .i. a agra, O'Dav. 111 . ar ni tualaing nech acrai na aidbriudai domnaig, Anecd. iii 23.9 . es coitchend di cech oen a aidbriud ┐ a tobach, 3 . is fo līn n-aidbriudui tēid an fiach-so do neuch dib dodboing, 22.20 . ni bi aidbriud carud no coibdelchae mani acrai . . . cen dīc[h]ill, 21 . diamat do fir in aidbreda no léicfithea a imdénma, O'D. 1631 (H. 5.15, 17a). ac a.¤ a sét ac duine is isli inás, 1632 (ib.). uar aidhbriudha, 2423 ( Rawl. B 502 , 55 a). in sét aidhbriudha the `sét' which is the subject of a claim, 2418 (ib.). in bó aidbriudha, Laws ii 42.17 Comm. mana ti aidhbred, iv 236.11 Comm. bera aidbriudh taidhbi cor `a suit will set aside an unfair contract', 268.15 Comm. in neimidh uil acon aidbredh, v 216.10 Comm. aidhbriugh .i. indilsiugud ut est ar ni haidbriugh for foth(?) forlengar for dilsi, Ériu xiii 54 § 1 = O'Dav. 941 . Cf. aidbriudh .i. inndilsiugud, ut est aidbriudh molta .i. inndilsiugud, O'Dav. 56 . aes aidbredha ainme for incaibh ind rig, Laws i 72.29 ; 'people who would publicize the blemish on the king's face,' Bretha 62 = arna beth druth na hoinmid ann arna toirbeitis a ainme ina inchaib, Ériu xvi 38 § 7 ; 'lest they should taunt him with the blemish in his face' Bretha 62 . ar aithbriuth a anmae, O'Curry 64 ( H 3.18, 23a ). is lethiu enech ríg aidbriud `for a king's honour is wider than any claim', Triads 235 . aidbris . . . in claideb ┐ dorigni tecta n-adbriuda occa he made their claim according to law, IT iii 200 § 65 . cen guin gan aibriud gan atgabail, BB 370b36 . óenach . . . / cen chron cen aidbriud cen dáil, Metr. Dinds. iv 150.59 . ? for ar dianarlib / Dia dom aidbresa (adhbred-sa, aithbresa v.ll. , ZCP x 345.z ) / Crist dom ditisea, LU 1165 . aidhbriudh .i. cronughadh, O'Cl. Drawing attention to a blemish and thus shaming the victim in public Bretha 62 : coirpdiri cacha cneidi cacha aidbrida co rici ocht naidbridha dec cen etirimdibe baill ┐ ma ta eitirimdibe baill is a.¤ ar fichit, Laws iii 346.5 Comm. in rann othrusa no aithgina uil and is ar oenach reithes no ar tri haidbredaib ┐ nucon ar daigin tuba na hainme do rine fer aidbrida a iarfaigid and, 19 Comm. mas ar aidbriudaib is ar da aidbriud dec ┐ ma ta imdibe baill is ar .u. dec rethis, O'Curry 232 ( H 3.18, 126 ). la set cach aidbriuda ima ruide rus 'a sét for every advertisement for which [his] cheek blushes ' Bretha 40 § 31 .

1 ail

Cite this: eDIL s.v. 1 ail or dil.ie/954
Last Revised: 2019

Forms: oil, oili

n i and k, f. (See GOI § 320 and ZCP xvi p. 183 ). oil f. (g s. and n p. oili), IGT Decl. § 14 .

(a) boulder, rock: cid armbad spiritalis ind a.¤ . . . isi ede ind a.¤ rúnde, Wb. 11a19 . asind a.¤ `out of the rock', Ml. 93b9 . in lind . . ./ do ḟuc doib asind ailig (: maig), SR 4068 . dind a.¤ tuargabad asin tiprait, Trip.² 1067 . co mmemaid a chenn frisin n-ailich, 1507 . cobsaide ailech `firmness of rock', Thes. ii 356.4 . a.¤ (.i. cloch) trom, LU 9949 . petra lasin Laitneoir, a.¤ lasin nGaedel, Auraic. 1087 . dobertha ailge arda foa doitib, RC xii 434 § 37 . mo shuidiugad amal cech nailig ele isin múr clochisea, LB 157b8 . bás Mongāin . . . don a.¤ doteilcc Artūir air, ZCP vi 269 § 7 . enghuba esa ra ha.¤ , SG 366.25 . do bhí an oil ar muin Mhuire / far loigh tuir na trócaire (of the stone at the mouth of Christ's tomb), DDána 20.42 . atā foillicht a choss issin ailigh, Fl. Earls 208.22 . a.¤ .i. cloch, O'Cl. a.¤ áobhta .i. ail aithbhe .i. cloch frith ar tráigh, ib. With defining gen.: a.¤ chloiche large stone: ro bai a.¤ chloche ar a cind, IT i 82.2 . trascraid . . . oilche cloch forru, Aen. 2209 . darsin oilig cloiche, LB 126b23 . a.¤ adartha see 1 adrad. Fig. a a.¤ na sonairte (in a litany to the Trinity), Hib. Min. 43.12 . uathmar a.¤ (of God), SR 4773 . Of persons: ind a.¤ bratha . . . in t-occlaech ard allata, CCath. 2917 . in a.¤ mbratha nach fuilget nerta trenmiled, BB 419b16 . a.¤ cothaighthe gacha comlainn, AFM v 1340.17 . a.¤ ollaman a firmly established teacher, ZCP iv 237.27 . a.¤ firindi, Anecd. ii 8.24 ( Airne F. 272 ). ? Moisi mo cech n-a.¤ / i toisigecht in popail, SR 4451 . Aron ba amru cech n-a.¤ , 4513 .

In n.loc.: Colmán Alo, Thes. ii 269.41 (Ardm.) aduersum Coirthech regem Aloo C. king of Ail (Clúade), 271.33 . See also Hog. Onom.

Compd. ¤-bla stone boundary-mark, Laws iv 142.16 .

(b) grave-stone (cf. 3 oil): cu fil a ailcha imbi, Fianaig. 38.12 . cid glic fri ailchi uara `though he be cunning at carving cold stones', Fél. 188.9 . oil adhmaid a stone of remembrance, Ériu x 80 § 42 . beim fri ailchi aicetail .i. co mbi aicetul anma in fir nod cren accomul noguim .i. ogum na creca do beth illic firt, O'Curry 484 ( H 3.18, 251 ). iomdha oil úir san eing-se, DDána 92.2 . ail leachta grave-stone , Laws iv 142.17 Comm.

(c) monument, memorial(?) (cf. ailad?): forácaib ailgi ┐ airisni da márgnímaib, LL 221a33 ( TTr. 299 ). rolín in domun uili d'algib a nirt ┐ a níachais, 222a46 (ib. 380). d'ailgib ┐ d'air[is]nib a nirt, 225b45 (635). ailche ┐ airise a gnim, BB 414b45 . dia ailgib ┐ día gaiscedhaib, TTr.² 1501 .

(d) foundation, basis (of law, etc.): ar it é trénailig (trenailche, trenailce, MSS) in sin frisa n-astaiter bretha in betho, QML xiii 4 § 1 . is and do-n-icfad na duba digeanna cen a.¤ cen fasach `without foundation without precedent', Laws v 480.20 . co nailchib roscud ┐ fasach ┐ testemuin, O'D. 2211 (Nero A vii 145b). breth cen ailig, Triads 244 .i. gan hailche 'na timchioll, .i. rosg ┐ fasach, p. 43 . Sencha . . . ni conberedh breth ngua gin teora ailche astudha cacha bretha, Laws i 24.23 . sruth do aill . . . do foxla ailche . . . imtha samlaidh in fer samailter fris; baidhidh droch leighniudha fortabhraidsi co nailchib testemna ┐ cedfaidhi, iv 356.12 . ni íadat iubaili for étechti a.¤ , LU 3473 `prescriptive periods should not close upon a foundation of illegality', SCC p. 34 . is ae fo a.¤ .i. iubaile tsaorratha inso, Laws ii 198.2 Comm. ?laighidh a.¤ for naesaib, iii 220.21, 24 , 226.21 . a.¤ .i. dliged no briathra, O'Dav. 631 . a.¤ .i. dliged (B. na f.), ZCP v 486 § 6 . a.¤ (also ailech) anscui(ch) the lit. immoveable rock i.e. unshakeable testimony: for-toing a.¤ anscuichthe lais (.i. for-toing airdi no aimseir . . . no laid no litteir . . . it hē mairb in sin fortongat for biu, nī fortongar cenaib) an immoveable rock testifies along with him (i.e. a sign or time . . . or a lay or letter . . ., those are the dead that testify against the living, without them there is no over-ruling testimony) ZCP xv 361 § 46 (xvi 228) . feitheam for-toing fir fri hailche andscuithe, O'Curry 1890 ( 23 P 3, 22 ). it he a secht in sin con-osnat cach n-imt[h]aithbech: fiadnaisi inraici, ailig anscui[ch]thi . . ., Bürgschaft 21 § 62 . tri filidecht techtai, tri ailge anscuichthi, tri airmitin sen, ZCP xii 363.35 . ni ruc C. breth riam cen teora ailig ancsui[ch]thi breth occa .i. ailig aicnid gaisi etc., CF 73.4 ( SG 89.30 ). ?do fuair . . . a liomhdha (= líomhadh?) an algaibh `in the noble arts', Oss. v 146.5 . See also under 1 all

Cf. 1 ailech.

ailgubad

Cite this: eDIL s.v. ailgubad or dil.ie/1013

n beth sechumud (sic, see SM Facs. 41b35 ) di iar na tirmugad ┐ trian iar na a.¤ `after being scutched' (of flax), Laws ii 368.31 Comm. = ailgiugud (1 ail)? Stud. in E. Ir. Law p. 37 ).

1 aimnert

Cite this: eDIL s.v. 1 aimnert or dil.ie/1130

n o (nert) lack of strength, weakness , debility: nert ┐ amnert, Corm. Y 23 . adradnacht ria n-áes ria n-amniurt (.i. riasiu rob' amnertach), ACC 113 ( RC xx 280 ). ar cáemchlód aísi a hamnirt, LU 1273 . dotrat i n-amnert, SR 1750 . ri Laigen do beth a n-amnert mor, Ann. Conn. 1398.22 . fis foindi no amneirt, Laws iii 270.2 Comm. siobhal is aimhneart d'fhulang `to put up with wandering and weariness', Aithd. D. 10.5 . Gramm. of vowels constituting the ogam digraphs ea, oi, etc.: c'aite deochair eter a n-egumang ┐ a n-a.¤? . . . a.¤ immorro in tan bit i comsuidigthib cutrumaib na [n]defoga(i)r ┐ isna forfedaib amal ata fer ┐ ben, Auraic. 969-74 . Of vowels representing consonants: a.¤ immorro in tan bite fo consonacht ut . . . uull ┐ aball, 980 , 3912 ff.

aimserdae

Cite this: eDIL s.v. aimserdae or dil.ie/1153

adj io, iā (aimser) belonging to time, temporal: is cumair ┐ is aimserdai molad na n-ecraibdech gl. laus impiorum brevis est, PH 6061 . in pian amserdha . . . in pian shuthain, LB 279a54 . etargna ind láthair aimserdi, ZCP viii 176.23 . ó na piantuibh aimsiordha dhlighid ar son a ccionta, Mac Aingil 62 . [neithe] tiomperálta nó aimsiortha, Párl. na mB. 742 . mar chríochnuigheas . . . a bheatha san réim aimseardha so, TSh. 7636 . As adv.: cionnas do coimpredh go haimsiorrdha é (i.e. an Mac), mā tá sīordhaidhe?, Parrth. Anma 1381 . oibrigthe na trocuiri . . . co spiridalta ┐ go haimserdha spiritual and temporal, BCC 446.25 . an gluasacht sin da beth co haimserda `that that motion occurs at regular intervals', Ir. Astr. Tr. 58.x . i n-ar thomail biadh ┐ deoch go meinic aimserrdha periodically , Fl. Earls 152.14 .

In rhet.: beca berthair ith amserdaib dith slabrae slab comdetae, LL 13863 .

ainsic

Cite this: eDIL s.v. ainsic or dil.ie/1530
Last Revised: 2019

adj (cf. 1 secc). Epithet of a cauldron (coire) variously explained by glossators: caire a.¤ .i. an-aisic .i. īarsinni aisices a dliged do gach ae. nō an-scuithe .i. neamscuithe .i. gan toichned dogrēs, Corm. Y 361 . caire ansíc .i. an 'gá diultad conach siccus tirimm he acht a beith bithḟliuch dogrés, O'Dav. 321 . briuguid ... oca mbí caire ansic 'who has a cauldron which is never dry', QML xiii 4 § 4 . Glossed: .i. caire dlegar do beth for tine do gres ar cind cach tascuir dodainic, Laws i 48.6 Comm. briugu leiteac . . . coiri ainsicc lais, v 78.8 .i. coir[e] aigi as aiscend a dliged do cach, 11 Comm. caire ainsicean . . . .i. caire no aisicead a cuid choir do gach en, MR 50.21 . cori asicain (ansicain v.l.) no ainsirc (leg. ainsicc), IT iii 187 § 8 = coiri aisic, § 9.

aipélugud

Cite this: eDIL s.v. aipélugud or dil.ie/1568

vn. of ad-béligedar, Thurn. Reader. act of flattering; adulation: apelugud ho belaib ┐ fomraid hi cridiu, Ml. 31a1 . inna n-apelaigthe gl. adulatorum, 28a8 . briathra abelaichthi leu, 74a6 . apelaigthe gl. adulationis, Sg. 45b5 . sainreth do maccaib apélogud `caressing', 6 . cia beth ind apélugud, 7 . no bítis . . . ic abélugud fris, Alex. 545 .

airáin

Cite this: eDIL s.v. airáin or dil.ie/1590

n (áin, lit. driving before , see Meyer, RC xxxiii 97 ).

(a) forefront, vanguard: ní dheanuinn uráin ágha / sní imghabhainn urána, Duan. F. i 19.4 . [fear nar] sheacain [uráin] áigh, A. Ó Dálaigh lv 12 . Cf. forbuise cocaidh ┐ errain, ALC i 270.15 . ind ócbud berte innurain nellaig (annurain nellaig, inurain nell-, inurrain nella v.l.), Fianaig. 24.19 `who carry (i.e. lead) the vanguard of the combat', RC xxxiii 98 . adv Adverbial in sense of ahead, in forefront etc. (cf. remáin): dodeochaid trī cōicdaib ōclach riasna slūagaib aurāin co tānic co hA., ZCP viii 309.30 . m'animm la haingliu eráin / nimthair duinebad gelain, LB 242b83 . Perh. also in: conecmaingsem aurain (urain, airain, ærain, v.l.) / ar cenn fri cenn Enair, Fél. Ep. 7 .

(b) refusal (of hospitality) (lit. perh. driving on [a guest to the next house]) (cf. esáin, Críth G. p. 87 ): biathad cen airain neich cen daim techta. ni fuiben enecland arain dar daim techta ar ni heitech do neoch nad o daim techta ci asto i.e. everyone should be fed without refusal when the number of guests is below the proper number. Refusal does not injure honour-price when the number of guests is beyond the proper number, Laws ii 386.y ( Stud. in E. Ir. Law p. 52 ). cach gaire ina cirt . . . .i. na tartar airan fair, Laws iii 36.z Comm.

(c) excess, over-plus: is dilus cin a íc cé beth urain ann, Laws i 278.16 Comm. in urain bes idir da eneclainn na fetheman, 294.y Comm. forcruigh ndaine do biathudh no urain bidh doibh, ii 28.19 Comm. [i]s aire do berur seoit urain ar altrum na hingine, 152.5 Comm. (i.e. more than for a boy). aisec na hurana . . . dilsi na hurana, O'D. 1576 (H. 5.15, 6a). luid fo recht, ard eráil (erain v.l.), Fél. Jan. 1 . erain no erail .i. imforcraid (quoting this passage) ┐ adeir in Muimnech ní fil erain duit, O'Dav. 780 . ní furain damsa mo riar `for me not excessive is my claim', RC xx 52.5 (ACC) (cf. furain .i. iomarcaidh, O'Cl.). In artificial explanations in legal glosses e.g. rath tar airdig .i. tar iaraindig, in imarcraid do berar in rath ar in uraindigh ar in dig urain, Laws ii 262.6 Comm. rath tar airdig .i. cia ernithar imarcrad ratha . . . ar in urain dighe, O'Dav. 979 . dilsi na hurandigi ┐ in rath tar airdig, O'D. 1620 (H. 5.15, 14b). an diupairt .i. a uranepirt, Laws iii 6.29 Comm. diubairt .i. urain eiperta, O'Curry 1755 ( 23 Q 6, 34 ab ). diubartach .i. urain-epertach, Laws i 54.21 Comm.

(d) In sense of heed, attention, salutation see 2 uráin, urán.

airbernach

Cite this: eDIL s.v. airbernach or dil.ie/1617

adj o, ā (bernach) gapped, defective: is a.¤ a tochus tareisi a sabaill do loscadh, O'Curry 539 ( H 3.18, p. 266a ). nír bí an aiscidh a.¤ , BNnÉ 204.13 . is easbadach a leth eniclann uad . . . uair `beas a.¤ airilliudh arlen a leth', Laws v 50.y. Comm. = beas airbern a.¤ , 70.20 Comm. nách oirbhearnach í ag imtheacht (of a treasure-ship), TD 7.27 . an ré an uair as oirbhearnach waning , Aithd. D. 20.6 . foirne ón hoirbhearnach m'amharc people whom I miss seeing (of the deaths of two patrons), L. Cl. A. B. 113.68 . rob esbadhach uirbearnach ro bhattar, AFM vi 1986.19 . ionnas nach beth an rém ríoghraidhe uirbhernach incomplete , Geneal. Tracts 98.7 .

airchenn

Cite this: eDIL s.v. airchenn or dil.ie/1702
Last Revised: 2013

adj o, ā (cenn)

(a) certain, fixed, definite: olais airchenn teicht do écaib `since going to death is certain', Thes. ii 296.9 . hūasal trínóit donfosca / do nāch airchenn bás baile, 351.1 (Hy. vi). an no bíth aircind (.i. fircinnte) doib, ACL iii 12 § 18 . inti omba irchend ar n-áilgius (of Colum Cille), LU 593 . is todochaide n-airchend ind esergi fein, 2614 . ar in mbās is airchionn do gach aon, Fl. Earls 156.4 . aircheann .i. fir-chinnte, O'Cl. In phrase is a.¤ (folld. by dependent clause): is airchen á buid `it is certain that it is', Wb. 11d3 . ar is airchenn ṁbes salt `it is certain that there should be a leap', Thes. ii 10.3 (BCr.). ar ni ha.¤ combat commeti ule cuirp na esergi, LU 2546 . cid airchind beth inti connaigi-siu i comḟocus, TBC-LL¹ 1735 . is airchind ni ruc buáid na bissech doib, 4407 . acht cid airchind ra-bétis eich bad luaithiu ná eich Conaill and, CRR 42 § 36 . ( LL 176a26 ). noco n-a.¤ bar mbeith uili d'áeneolus tre bithu, Mer. Uil. 132 . dia ind laithi airchinn the end of the fixed period, Laws v 370.13 Comm. i forus aidche naircinne, ii 124.18 Comm. iar na clos do Bioth . . . gorbo haircend co ttargadh dile for an ccruinde, Leb. Gab.(i) 8 § 9 . bíathad airchenn fixed refection i.e. the annual food-rent (bés tige) due from every base client to his lord in return for his fief, see Críth G. p. 75 : a chóic céli gíallnai dligid bíathad n-airchenn do cach áe, 332 . sét cach céili dia ndlig bíathad n-airchenn (-cinnai, -cenncai v.ll. ), 380 . ?Adv. techt co hairchend for cind Phoir directly, straight ahead , Alex. 609 . = techta ar ecin, IT ii2 99 .

As subst. certainty, destiny: a n-airchend fil ar ar cinn `the end which awaits us', Ériu i 68.12 (airchinn?). as airchend ar-da-tá mani dernat aithrige, Rawl. B. 512, 44b1 . limit, end: on fri haírchenn a fixed-term loan, Laws v 368.9 . résiu tí aircheand na nomaighi, O'Curry 1879 ( RIA 23 P 3 , 21(23)a ). ?aircenn muid (aircheimniugud, aircennmuig v.l.) di lebuir no do legund `a fixed measure of labour or reading', Ériu vii 138.25 = mad (mod v.l.) airchiund dia laubuir ┐ ernaigti, 172.18 .

(b) prominent, leading: ? drong nairitcda naircend, O'D. 2191 (Nero A vii, 133b). Superl.: honaib toisechaib .i. hua neuch as aircendam ┐ as erríndem cecha soinmige gl. prioribus `from what is first and highest of every prosperity', Ml. 56b22 .

(c) chaste : ro coiglestar Dilgud Grinde ingin n-aircind fris sin '"Dear Word of Exactness" has thought of, with regard to that, a chaste young female (or bird?)' Peritia iii 449.11 . act ænairceand i naidhchib tectaibh 'aside from one chaste (woman) on lawful nights' CIH vi 2337.17 , Peritia iii 452 . iar nendgus airchend 'according to chaste innocence' CIH vi 2212.28 , Peritia iii 452 . As subst. leader, chief: ardon-bath ba ar n-a.¤ adlicen .i. atbath oronn inti o mba a.¤ ar n-ailgius dligthech . . . nó inti bá a.¤ fri airchisecht ar n-adlice atbath, ACC § 14 ( RC xx 162 ). Also airdchenn (perh. ard + c.): M. . . . airchend iarthair Eorpa, Mart. Don. 294.17 = airdcenn, AFM ii 1084.2 . comad é . . . budh toisech ┐ bud airdceand don lucht ele dib, Grail 1659 . cumal gacha graid . . . iar n-enngus ┐ oirceand .i. ar a beth a nglaine co fircinte, Laws v 24.1 Comm.

Cf. airchinn.

1 aird

Cite this: eDIL s.v. 1 aird or dil.ie/1792
Last Revised: 2019

n f. See Vendr. Lex.

(a) peak, point: mind . . . ceithri ardda cruanmoithni [fair], Trip.² 943 . cach n-ulind . . . ┐ cach n-a.¤ ┐ cach n-aircind don charput sin, LU 6403 (TBC). ra a.¤ a gúaland, MU² 726 . samalta lim ra trí airdi ind echrad-sin. elta dub-en os chind arbaige, etc., LL 189b29 . cach duine a.¤ each on his hill, Ériu iv 130.8 .

(b) Usually point of the compass, quarter, direction: cethri arda in domain .i. tair ┐ tíar tess ┐ túaid, LU 10063 . rosir [in teidm] fo chethri hairdib Erenn, RC xvii 416.24 (Tig.). fo chetheora ardda in betha, SR 8044 . scailit fo arttaibh ind aiéoir, RC xxvi 364.23 . tabraid triar cacha arda immon ṁbudinsin, LL 13939 . cia hardi robatar ina rigi what were the limits of his kingdom, BB 488a42 . trí treba di cech a.¤ impi, LB 121b4 = gacha airde, Celtica iv 32.457 . ro élodh A. . . . as gach áird d'a chéile from one point to another, Ériu i 81.1 . cucligi in talman occa thochur dar a.¤ ┐ dar cenn `being turned up . . .', Ériu ii 138 § 137 . cridhe san a.¤ -sin níor fhéagh heart never looked in that direction, Dán Dé xxiii 29 . i nacchaid na des-airde southwards, BNnÉ 70 § 117 . do na Pictibh san a.¤ thuaidh, Keat. iii 1343 . ní cóir a.¤ ar tús no ar deireadh comhfhocuil achd soir no siar ré n-airdibh eile words meaning points of the compass, IGT Introd. 24 § 98 .

In various adv. phrases. a.¤ in a.¤ batar in da cath in line , Cog. 168.24 . do gerrsin in gormslegh a.¤ a n-a.¤ gusa imlinn all the way up, Comp. CC 110.7 . a.¤ i n-a.¤ frisna rothaib iarndaidib level with, LU 6503 (TBC). co tarla in muir a.¤ fri a.¤ (ard inard, St.) fris i.e. the sea was level with his head. TBC-LL¹ 1309 . o ra siacht C. ard fri a.¤ (ard inard, St.) fris, 1179 . a.¤ an ard re cerdcae ciormhaire opposite , TFrag. 222.22 . ard i na.¤ fria roile `opposite each other', AFM v 1672.1 . tuittfit na slēibhti innus co mbet a.¤ ar a.¤ frisna glenntaib, RC xxviii 312 § 11 . ar a.¤ present: ar airt cona roib etarcéin `on the spot', Wb. 26a14 . G. ┐ A. rí Róman ar a.¤ occa G. and A. king of the Romans were present at it (viz. a ceremony), Trip.² 303 . badar da righdamna . . . ar a.¤ acu, Snedg. u. Mac R 31.17 . ma ta in fear ar aird 'if the husband is at hand', Mar. Dis. 34 § 14 . for a.¤ , PH 5433 . ni beo fen for a.¤ I shall not be alive, Three Hom. 70.20 . neart do lámh ar a.¤ ní fhuil the strength of your hands is not noticeable, DDána 56.5 . gan fheagra ar a.¤ ná éifeacht `without an answer of any weight or effect', Content. xxi 4 . beirid ar a.¤ brings forward, displays: tucsat . . . na cathfir a ceird muccada ar a.¤ `the champions displayed their swineherd's art', Dinds. 57 ( RC xv 453 ). conid hi dombeir ar a.¤ madain domnaig `tis she that brings it up (on the shore)', 139 ( RC xvi 147 ). tuc in tespuc in lebar for a.¤ , PH 25 . mentions expressly, cites: gin go tucc ar a.¤ though he did not mention it explicitly, O'D. 522 ( H 3.17, c. 424 ). cuid crui don eiric tucad ar a.¤ . . . ┐ cuitig flatha . . . na tuc ar a.¤ , O'Curry 2103 (H. 4.22, fo. 76a). is aire tuc tar crich ar a.¤ i.e. he expressly added the words `tar crich', O'D. 605 ( H 3.17, c. 424 ). logh bó . . . ná tard for áird do beth a foeitsecht aigi `he has in reserve the value . . . which he does not bring into the account', Laws iv 132.24 Comm. dāla Conculaind doberar ar a.¤ it is mentioned (transition of narrative from the doings of Fer Diad to those of C. C.), TBC-I¹ 2574 . dosbert na briathra sa ar a.¤ he said these words aloud, TBC-LL¹ 1497 . nach ttabhairther a nanmanna for a.¤ , `whose names are not given', AFM vi 2074.24 . cuirid ar a.¤ proclaims: orrtha chodoil chríche faghladh / fiadha í Chéin do chor ar a.¤ , O'Hara 4408 . ós a.¤ aloud, openly, publicly (opp. of ós ísel, cf. 1 ard): tucsat gáir . . . os a.¤ , LB 151b34 . ni ba menma . . . la cech oen turcebus airbert ngaiscid uas a.¤ hi tirib Grec, LL 400a39 . siodhach ós a.¤ ┐ eissíodhach ó mhenmain, AFM v 1772.x . do-beir ós a.¤ tells aloud, expresses openly: oc tabairt a n-anmand ós a.¤ , LU 10496 . dobered cách a chomram . . . ós a.¤ each used to tell his triumphs aloud, LU 3233 ( SCC § 2 ). iomthūsa M. dobearar ōs a.¤ , ML² 1542 . cuirid ós a.¤ : gan dáil cruidh do chor ós a.¤ , O'Hara 4304 . téit ós aird becomes public: sul deach ós a.¤ mh'fúasgaladh `ere my release be noised abroad', Ériu ix 162 § 1 . gidh measa ag Dia a dhol ós aird `though He likes not open (sin)', Dán Dé xxiii 27 . ?As prep. phrase: ag teacht na bhfarraid ós arroid na ndaoine before the people, 23 P 18, 25 b26 . Also with prec. c (g): imthúsa Clainni Cailitín do-berar cosaird, Comp. CC 88.7 . tucadh a gairm righ gos a.¤ let the king's cry be raised, CF 914 . narb ail leis mi-clu gos a.¤ do tabairt di, Smaointe B. Chr. 493 . do chuir Martha na mirbuile cos a.¤ (= publicavit), 1778 .

airet

Cite this: eDIL s.v. airet or dil.ie/1949
Last Revised: 2013

Forms: airet, eret, erat, arat

n (*ari + fot, O'Rahilly, Ériu xiii 177 ff. ?Cf. senairotib, Thes. ii 239.18 . Gender doubtful. Orig. o, n., O'Rahilly. Taken as f. in Sg. 148a6 by GOI p. 157 , see below, and treated as f. in later language. airet, Wb. 25d1 . eret, Ml. 107d8 etc., Sg. 148a6 . erat, Ml. 33a1 . arat, 80b7 .

Length, interval, space (of time, less freq. also of space), later amount, quantity. Very frequent in conjunctive and adverbial phrases.

I

(a) is ed á eret is gessi dia cene ṁbether in hac uita this is how long, Ml. 107d8 . is ed a erat fritammiurat inna huli, 33a1 . á eret tias in cascc isin mís how late E. falls in the month, Thes. ii 39.25 . a oired ba ferr dó ar bánbiudh a time of similar duration during which he fared better as regards white meat, Hib. Min. 67.4 . iss ed eret no bitis Ulaid insin i mMaig M., LU 3223 ( SCC § 1 ). Of space: lagat inna saigte . . . ┐ a arat dia tochuirther `the distance from which it is shot', Ml. 80b7 . is he a.¤ sain rosaig / lassar lái brátha brethaig, SR 2531 .

(b) a.¤ as long as, as far as: a.¤ nombeinn isnaib imnedaib, Ml. 59a22 . a.¤ mbete im theglachsa, BDD² 312 . a.¤ bés . . . a cutrumesi do súg inda curpsom `so long . . . as there is this much juice in his body', Mon. Tall. 150.39 (§ 61) . a.¤ nat negar `so long as it is not washed', 155.24 (§ 67) . erett bett aboss 'ga tigh, BColm. 98.32 . Eas Rúaid heret aiges núall as long as Assaroe resounds, Ériu iv 150.27 . airiut ba beo iat, Marco P. 98 . eiret tēiti uiseōc as high as a lark soars, TBC-I¹ 3613 . oiret teit cloch a taball, PH 3040 . See Hull, ZCP xxix 121 - 2 . With co: airet co facaidh cnoc, CCath. 1449 . airet co tainic de, 4622 .

(c) With article: an a.¤ ropsa béo, Trip.² 1434 . a n-a.¤ ro bátar sruithi Eirend occó ari, 2996 . an oired dobi-seom a C.C. as long as, RC xviii 268.11 (Tig.). an oiread ro bí M. ag rádha a shoiscéla, Imr. Brain i 65.4 . in a.¤ bātar ag dēnomh na hadmhāla, Fl. Earls 64.3 . in oiriut tra do geb in tuasal neach bus cutruma res in isul `as long as (i.e. provided) the noble gets an advocate equal in rank to the man of lower class', Laws ii 84.24. Comm. Of space: an airat ro soich a scor sidhe for gach leith `as far as their `scor'-lands extend on every side', Laws iv 226.z . in oiret dochoid how far, PH 3039 .

In mixed construction with both article (or prep.?) and poss.: ina a.¤ báttar fein ar foccra during the period of their proscription, AFM vi 1974.3 .

(d) With cia how long, how far? cia arat gl. quandiu, Ml. 32d22 . cia a.¤ co tíchtin nancrist how long (it will be) till the coming, Wb. 25d1 . ce hairead uathaibh go tír how far they were from land, BB 39a26 . With rel. clause: cia eret mbete oc m ingraimmim se? `how long will they be persecuting me?' Ml. 33a9 . cia hairett atáidh sunn?, RC xxvi 376.8 . nocon fess cairet rochúaid how far, RC xiii 442 § 15 . cia a.¤ imthéit? how far does it go? TBC-LL¹ 1146 .

(e) With article and demonstr. in adverbial phrase for that long, during that (amount of) time (case of a.¤ doubtful, see O'Rahilly and Thurn. ad loc. cit. In most exx. apparently a s. of a fem. noun): ind eret sa gl. tandiu, Ml. 114b14 . ?inn heret sin imbói, Sg. 148a6 (so O'Rahilly loc. cit.; accus., GOI p. 157 ) i.e. during the time he was in Rome. ni rabe isin bith ní dognethe in n-eret sin léu acht cluchi, LU 3225 ( SCC § 1 ). at forbaeltiseom in n-a.¤ sin, 2277 . fífat-sa forsna slógaib in n-a.¤ sin, 6312 (TBC). inn-airet-sain during that time, RC xiii 110 § 147 .

II

(a) amount, quantity, usually in phrases meaning as much as, etc.: in óiret cétna as much again, Maund. 212 . in oirid sin `so much as that', Aen. 2558 . a naei n-a.¤ `nine times the value (of the thing stolen)', Marco P. 41 . is i an oiread (uirid, MS.), O'Gr. Cat. 307.30 . aiseoguidh sé seacht noirid he shall restore seven fold, Proverbs vi 31 . sudh mérsi ┐ sugh fenéil oired da gach sugh `of either juice an equal bulk', O'Gr. Cat. 225.4 .

(b) In phr. in a.¤ sin DI so much (of): inn a.¤ sin da slúag that many of their host, MU² 681 . anuireadsa do chuidiughadh, Carswell 20.7 . an oiret sin do leic oigre, Marco P. 225 . Note also: a oirett shin ele d'airde do beith ann that it was as high again, BNnÉ 71 § 121 . With mixed construction: a rád . . . co ndingenad Dia . . . ina airett sin d'éccórad `would do such injustice', Maund. 118 .

(c) With prep. FRI: na losa . . . dobertai . . . do C. doberedh oired ris fein d'Fir diad dib sin gave as much to F.D. as he took for himself, TBC-LL¹ p. 517 n.9 . dogebuir oired rium-sa dhe you shall share it equally with me, ZCP vi 99.6 . beth ar uired re og mac to be on the same terms with, Fen. 348.22 . nár tualaing iadsan oiret re Mac Conmara do dénam could not do as much as M., Caithr. Thoirdh. 85.10 . ar oiret aimsire fris of the same age as he, AFM v 1734.24 . go rabhadar Laighin cheithre uiread do shluagh ré fearaibh Mumhan `had a host four times as numerous', Keat. iii 3212 . go bhfuil a urad d'ughdardhas agam fein leis an mbiobla, Luc. Fid. 323.16 . na hiarr duais ach uiread leó look not for any more reward than they do, Measgra D. 7.112 .

(d) With ocus and rel. clause: uiread grádha . . . ┐ atá aige dhó féin, Desid. 6041 . urad as do bhí ag Criosd, Luc. Fid. 323.16 . Note also: a uiread . . . ┐ a ttiobhra Dia dhuit, Desid. 4600 . oiread (uiriod, MS.) a bhfuarais aréir as much as you got last night, Ériu i 97.y .

(e) With gen. as much as, even (in neg. and condit. clauses): gan uiret deilcc bruit do bhúain da fhiodhbadh not to take even athorn, Anecd. iii 6.12 . a.¤ in grain[n]e musdaird do ṡeirc Isa, Marco P. 8 . airead copán as much as a single cup, ZCP viii 563 § 18 . gu hoiread an fhocail dhíomhaoin as lúgha dá ndubhart even the idlest word I have spoken, Desid. 1177 .

Note also: mór da n-uiredaibh great quantities of them, Aisl. Tond. 132 § 6 .

Load More Results