n
i, f. (leth + buith, Greene,
Celtica ii 337 f.
but see
Éigse vii 260-61
). Later
also lepa with dental inflexion. In Mod. Ir. with pl. in
-ach(a). leabaidh f.,
IGT Decl. § 189
, leaba f.,
§ 4
(dental
stem) (in both with g
p. leapthadh, a form not attested by
exx. for this word). Pl. in -ach(a) also recognised in
IGT
Decl. § 189
with the reservation .c. do chanamhain.
I In Laws as technical term
harbourage, house-room
(l.¤ is a very common metaphor for `protection',
Críth G. p. 71
): caide leabaid. Tír, teach, teine
(i.e. sharing or being allowed to share another's land, house
and fire),
O'Curry 347
(
H 3.18, 192a
). l.¤ daltu, comaltu, fiur,
mnaí . . . he is entitled to harbour his fosterson . . . ,
Críth G. 340
. mani dernat co cenn mís dotíagat for cairdde
ná[d]lenat a lepthai cucai anall that the fines for harbouring them
may not adhere to him,
362
. niss len lebaid ni hi (leg. indí) tossaig
i n-aurlise i.e. they are not bound to shelter one who reaches
their precinct(?),
Ériu xvi 180 § 16
.
mac huar . . . co
n-oponar a lepaith ┐ a apuith,
O'Curry 57
(
H 3.18, 20b
), `i.e.
a son in respect of whom his father has given notice that he
is not to be sheltered', Plummer MS. notes. See
ZCP xiii
23.13
.
apa sceo leaba faonan comlaithe (?-thre) coir,
O'Curry
2531
(
Eg. 88, 44a
) (`? "apa and "leba" alike constitute complicity', Plummer MS. notes).
lepuidh lethe la cocur.
Cumal ┐ leth in cinad for lepuidh fini, cid for lepuidh anfini
isin mbiathadh iar ndénum cinad i cain, ┐ leth in cinad
namá in urradus,
O'D. 970
(
H 3.17, 679
).
direnar .i. nach
duine direnar cin biid accradh inna apuidh, no a lepaidh,
O'Curry 483
(
H 3.18, 251
).
ma ainfine ro be na gnais is lepa,
┐ ma fine is apa, ar is apa la fine ┐ leba la anfine,
O'Curry
2548
(
Eg.88, 46a
).
focrai n-aptha .i. foccrai leptha la apuid,
O'Curry
808
(
H 3.18, 373b
). Plummer, MS. notes, suggests that this
may mean that apad-sheltering is l.¤-sheltering which has
been forbidden by express notice, but that would make
apad-sheltering more serious than l.¤-sheltering which it is
not. Granting l.¤ to a criminal or proscribed person makes
the host liable to the payment of fíach leptha, i.e. the fine
for harbouring. Certain people (king, briugu and higher(?)
ecclesiastics) may harbour without incurring penalty unless
they are aware that the person harboured has committed a
crime. If they are so aware they incur a share of the
penalty due for the crime and if they protect the criminal
against the consequences of his crime they are liable to the
full penalty for the crime.
slan dno righ ┐ briugaid ┐ cealla
a tuaith a meodhan on trath coraile. Ocus go fis fogla annsin,
┐ fiach forro o tsin amach ar biadh ┐ leba; ┐ lanfiach forra
dia nosditnit,
O'Curry 2566
(
Eg. 88, 47b
). This is probably
also the meaning in:
infíd . . . dóib Iṅcel C. do bith i ll.¤
ac Nemiud mac Srobcind,
Ériu vi 148.26
. echtrannfaid
felle for cach dind, connach ain l.¤ na luge, glossed:
fellfaid
cach for i[n]ti bias fora l.¤
,
RC xxvi 40 § 206
.
ni-s-fetam tra
olc frisin ti ata it l.¤-si,
PH 2221
(`under thy protection').
ná geibh tosach leaptha dhé / rett aes cumtha,
Acall. 588.
Also with leptha (hardly pl. Perh. abstracted from phr.
fíach leptha). `It seems that leptha and aptha denote
degrees of responsibility for sheltering or otherwise aiding
and abetting a tribeless man who has committed some
offence, and that leptha denotes the graver and aptha the
lighter responsibility', Gwynn,
Ériu xiii 230 n
. on:
mesir
leptha ar leth, mesir aptha ar trian,
41.31
. Cf.
O'Curry 2548
(
Eg. 88, 46a
). isedh am is aptha ar trian doib fine in urruidh
ar a taitt griun. Issedh is leptha ar leth imurro cach fine
otha sin amach `"aptha-sheltering at a third" to them applies
to the tribe of the native on whose land they are. But "leptha-sheltering at a half" applies to every tribe from that out',
Laws ii 180.3 Comm
.
cumul ┐ leth an cina for lebtha
n-ainfine isan mbiatha ria ndenam cina, ┐ da trian na
cumaile ┐ trian an cina for lebtha fine isan mbiatha ria
ndenam cina,
O'Curry 2551
(
Eg. 88, 46a
).
By transf. of the
host or harbourer:
gabur de budein no
dia lepud, ar bi taithidhech leptha n-urdalta,
Laws i 190.21
Comm
. cach cin dognither a cain dia mbeth di crich no
teora cricha itir fine ┐ in biuba ┐ in tí bís og agra is lepta
innsaigis for fine i suigiu. Mad iar na dilsiugh imorro, is
lepa icas do gres after he has been proscribed it is his harbourer who pays,
O'Curry 2554
(
Eg. 88, 46
-
7
(
47
-
8
) marg. sup.).
?
nach foghlaidh . . . ┐ nach elodhthach . . . is ann a cin
fora l.¤ ┐ a codh ┐ a cerchaill,
O'Curry
2531
(
Eg. 88
44a
). The `féchem
toicheda' may proceed against the person who granted l.¤
to an offender if it is more convenient to do so than to
proceed against the offender's own `fine':
[masa] nesa fine
na lebtha, ica fine lanfiach; . . . masa nesa leaptha na fine
┐ isé nesa uil ann an tan ata da crich no teora cricha eturru
.i. itir an feithem toithe ┐ an fine ┐ ata lebtha a n-aon crich
no isin crich is nesa, ica lebtha lan fiach amach, cidh lebtha
fine cidh lebtha ainfine,
O'Curry
2552
(
Eg. 88
46b
). If the `féchem toicheda'
has levied the fine on the `fine' of the offender the `fine' is
entitled to proceed for repayment against the person who
granted l.¤ Presumably in this case the `fine' would have
proscribed the offender before he committed the offence:
masa biatha ria ndenam cina ┐ nesa fine na lebtha, ica fine
lanfiach amach, ┐ toigbe cuici amuich,
O'Curry
2551
(ibid.). An
innocent person or one acting under compulsion is not liable
to penalty:
ni cintach leaptha eandacc omnach, na heicne,
na hecnach nad ecumang . . . .i. noco tabar cin a dualgas
a leaptha forsin droing seo,
O'Curry
1882
(
23 P 3, 21
). The penalty
may be incurred by merely feeding the outlaw:
fiachu
leptha for nech biathas [bid]baid,
ZCP xv 360 § 45 n.2
.
cisne tri biada na tuillead leaptha na hapta, cidbe ro caithe?
Biad solloman; de sechtmaine; ni tidnaic deorad De,
Laws
v 438.14
.
II
(a)
bed; cubicle, sleeping-apartment
(cf. 2 imdae and
imscing. It is not always possible to distinguish between
the meanings
bed and cubicle
, but in
Trip.² 537
,
ML² 1077
,
739
and perhaps
Laws v 326.15 Comm
. the word may refer
to an apartment; perh. also in phr. fer leptha and lín leptha
gentleman of the bedchamber, etc.).
lebaid .i. le-faid .i. faide
nech (faidhnech, v.l.) lē,
Corm. Y 841
. lebaid gl. lectus,
Ir. Gl. 481
.
duine nach ruidenn a nimill leptha,
BCrólige
8 n.5
.
in tan dobéra do chosa as do l.¤
,
Trip.² 1783
.
gairmthir . . . Pátraic dochum leptha ind ríg,
537
. dosrat fo
óinbrott in óin l.¤
in lectulo,
Lat. Lives 27.6
. a leptha ┐ a
hachlasga ┐ a inada dorcha (places in a house where lost
property is unlikely to be found),
Laws v 326.15 Comm
.
i sslán líno leptha,
Críth G. 57
(`for the safety of the bed
[-carrying] party',
Ériu xii 84.7
).
cen l.¤ aracuili liaig,
Críth G.
55
(`against [providing the invalid with] a bed which a leech
prohibits',
Ériu
xii 84.3
).
fo cosaib a leptha,
Laws iv 74.x Comm
.
colba do lepthaib,
LU 3686
(
SCC 33
). lepad luithech do
laechraid (of Alend),
Metr. Dinds. ii 82.26
.
bognisetar a
n-araid cossair leptha úrluachra dóib,
LL 10561
(
TBC-LL¹
3586
).
dorigned l.¤ luchair leighis do Chailti,
Acall. 7147.
tucad . . . lāmh-arm gacha laích ina lebaid,
ML² 1077.
In
names of ancient monuments;
Leabaidh Dhiarmada . . . ┐
Ghráinne,
Keat. ii 5061
.
leapthacha na Féine,
5430
. See
also Hog. Onom.
In phrases. feis leptha, see 2 feis. fer leptha ríg, name of a
particular office or perh. merely
favourite, confidant
:
fer
lept[h]a ríg ūait co brāth,
BColm. 68.11
(`a king's bed-fellow'). Cf.
Acall. 7753. 3478
.
galar na leptae,
ALC ii
108.4
.
galar na leaptha,
290.1
(where
AFM 1536
has `fiabrus').
an ceathramhadh fiabhras, dá ngairthear continua
.i.
fiabhras leaptha,
TSh. 7919
. leannán leaptha concubine,
5506
. tech leptha
bedroom, sleeping-apartment
:
dofer
fāilti fris ┐ tuc teg leaptha dō,
ZCP xiv 147.2
.
do cuiredh
a tighib lept[h]a, ┐ [do fresdal]ad . . . iad,
ML² 562
.
i dtigh
leaptha Luiceibhir,
TSh. 6241
(verse).
i l.¤
in place of, instead of:
i leaba a bhfaca riamh,
Ó Bruad.
iii 26.9
.
(b) Extended applications. The poet's cell
:
cid dorcha
dam im l.¤
,
Metr. Dinds. iii 110.1
. leaptha diamhra 'gar
ndídean (i.e. against distractions),
Studies 1920, 262 § 9
.
berth (in a ship):
ic corugud a leptha ┐ a liptiṅgi,
LL 219a5
(
TTr. 139
). an tibrad sibh leaba luinge don tí . . . ,
Acall.
3751
v.l. Fig.
mo leabaidh luinge,
DDána 30.25
.
grave:
úir lept[h]a Petair,
BColm. 80.17
.
a lec-sa leptha Gúaire,
Ériu ii 164.21
.
couch, form, nest (of animals and birds):
leabaid in daim all[ta] gl. cubile,
Ir. Gl. 858
.
leaba mhíl
mhuighe,
DDána 75.7
.
eoin is a leabtha ar a lár,
Aithd. D.
9.7
. tre fuirired drochcota no drochleptha (cause of illness
in a cow),
O'Curry 653
(
H 3.18, 317
).
berth or mooring-station
(of a ship):
glúastir na loṅga da lepthaib,
LL 231b12
(
TTr.
1053
) See 1 lepthach.
cavity, socket or sheath:
topacht in grainne [n-óir]
ass, ┐ ro lín a l.¤ isin deilgc,
ZCP ii 135.26
. a leaba an uair
do fhalmhaigh (a sword),
RC xlix 169 § 8
. cael a laimhe a
leabaidh ghlais (i.e. in a fetter),
Irish Texts ii 88 § 11
. airge
con anaithne . . . gonadh eadh do-nithar ria leaba leathair
diagha (= d'iadad) ima suilib blinkers(?),
O'Curry 2510
(
Eg.88, 41b
) (
Laws iii 416.11 Comm
.).
position, dwelling-place,
resting-place(?): suidid fo glún Ch. . . . ┐ ba sí sin a l.¤ do grés
iar sudiu that was his (rightful) position, station(?),
LU 5207
(cf.
Ériu xix 84 n.2
). tar lebaid na sruthi soer across the
noble dwelling-place of dignity(?),
ZCP ii 225.x
.
dobeir goil
fa bruach Berta / fuath a leabtha ag cnoib corcra,
Irish Texts ii 67 § 34
.
do tigh leabtha na crann corcra,
65 § 20.
In religious context: lebaid in spiruta náeim (i.e. the body),
PH 7731
. id pháirtse a leabaidh do ghlacadh to take his
place in your favour,
Hackett iv 3
.