Search Results

Your search returned 18 result(s).

airfitiud

Cite this: eDIL s.v. airfitiud or dil.ie/1969

 

Forms: oirfideadh, -idh, oirfide

n u, later also o, m. oirfideadh m. (g s. and n p. -idh), IGT Decl. § 11. Verbs § 83 . Note also n s. in oirfide , Feis Tighe Chonáin 663 . Vn. of ar-peiti. act of entertaining, delighting; entertainment, esp. minstrelsy, music: dusnāncatar cruiti . . . dia n-airfided (a.¤ , LU), TBC-I¹ 832 . ba hé Ísu doluidh . . . do airpetiud Adamnáin, Anecd. ii 17.23 . an chuil chorcra ro baí ic airfidedh Midir rob sí Édain, Ériu xii 154.15 (TE2). anais . . . C. . . . oc a.¤ ban n-Ulad, LU 8565 ( FB § 42 ). slóig in domain d'áirphéiteodh, SG 109.2 . ēnlaith 'ga n-oirfidiud / tre biuthiu sīr, ZCP viii 201.33 . atconnarc áes ciúil . . . ic aerfitiud dond ingin, LU 3770 ( SCC § 34 ). a[c] cantain ciuil ┐ airdfide d'Oilill ┐ do Meidb (of a minstrel), Celt. Rev. iv 112.6 . aruspeittet céola ┐ airfiti, TBFr. 287 . comlantius cecha airir ┐ cecha hairfite, LU 2759 . la meít ind airfite ó chechtar de diaraile, LL 231b2 . airbitiu .i. failti, ut est airbitiu menman tuarustal miad, O'Dav. 45 . airpeitiud aiccnid, CCath. 4837 . esbaid airpheitid (airfidig v.l.), Airne F. 225 . ní a.¤ nach n-oenchorn, TBC-LL¹ 2342 . d'erfidibh in talman, TTr.² 643 . bean na dheóigh go donnphubal / darbh ḟear eóil a oirfideadh, IGT Decl. ex. 467 . na ceōdla ┐ na hoirfitheadha is binde leat, Feis Tighe Chonáin 263 .

Gratification, satisfaction: oirfitiud na toile doenai, Trip.² 52 . scérait fri a.¤ in domain-seo ro charsat, LU 2402 . atfiadhar sin ar airfited anma na n-irisech, Lism. L. 2506 . in t-a.¤ ┐ in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda, PH 3986 . no-s-dilsig di-a hairfitedaib collaidib, 4625 . is cendach cin ceill/ ar airfeidedh aonuaire / siraitreb a péin, LB 152 marg. inf.

benn

Cite this: eDIL s.v. benn or dil.ie/5654
Last Revised: 2019

 

Forms: b(e)inn, beinde, Binde, Beinne, Binne, benna, benna, benn, bennaib, bend, bend, bend, beinn

n a d s. and n du. b(e)inn. g s. beinde, O'Curry 1021 cited infra, Binde , Celt. Rev. x 135.7 . Beinne, Binne, Hog. Onom. n p. benna, Críth G. 450. n a p. benna, g p. benn, d p. bennaib, f., DDána Gloss. Note also a s. bend, PH 2792 , IGT Decl. ex. 643. d s. bend (: lenn), K. and H. 10. n du. b.¤ , CCath. 1337. `n. (? later f.),' Críth G. Vocab.

(a) mountain, crag, peak, point; crest, summit: o Shliab Belgadain don B. / ard in b.¤ imarbaigem `lofty is the mountain', Ériu viii 26.7 , 8 . ar binn ós Loch Feabail aird, ZCP viii 223.26 . Liath na trí mb.¤ , Acall. 936. ar bennaibh is ar barrgail on hill- and tree-tops, Anecd. ii 23.23 . beinnini ar gach mb.¤ , BS 80.4 . as súd soir go beinn Bóthair, Oss. iv 20.25 . [in] ceín bess bend ar in bith `for as long as the hills shall stand', Ériu vii 229 § 77. ó bheannaibh Béirre `from the hills of B.', Aithd. D. 11.7 . ar beinn Chliachmhuighi, IGT Introd. 23.25 . (of the edge (?) of an Alpine crevasse) tuitiss sīoss re beinn an ailt, Fl. Earls 86.z . i mbeannaibh sliabh on the mountain tops, TSh. 3491. as ris shamhlaim th'aiscin-si / is ra bend i nnimh star (?), Anecd. ii 25.11 . Fig. of a pre-eminent person: Gobán sáor . . . / b.¤ ar shaoraibh, BNnÉ 241 § 179 .

Transf. of outline of land: da b.¤ cumga do thír `two narrow horns of land', CCath. 1337.

(b) pinnacle, spire; gable; corner, etc. of building, structure, etc. ; ette nó b.¤ múir gl. pinna, Sg. 67a7 . bend a pinna muri , O'Mulc. 136. for béind aird in tempuil . . . = super pinnaculum templi, Matthew iv 5 , PH 4712. Caisel . . . / b.¤ im a téigenn teine, SG 206.9 . ar beinn inna scríne, Trip. 86.10 . ar bind mhór chluigtighe Chluana pinnacle of the round tower, Celt. Rev. x 143.16 . ar chomhairle clog na seacht mbeann, Oss. iv 42.16 . . . . na múrrtha mbeann of the battlemented walls (?), KMMisc. 50.23 . ar beind chloche, ZCP xii 273.24 . in mac . . . co farcbad for beind chroisse i ndorus chille (an abandoned child), LL 36996 = Fél. 242.7 . fer coirthe .i. in fer curthur for beinn croise gan feronn, O'D. 462 (H. 3.17, 357). Laws v 134.17 Comm. mac toc[h]air .i. do binn croisi, O'Curry 399 (H. 3.18, 222b). ingen do cuirthear do cill, i mbulg no for beinn croisse, O'D. 529 (H. 3.17, 428). fágbhais ar beinn croise . . . an mála `on one of the arms of a cross', Keat. iii 2122 . caithir chuanna ceithre mbeann (of a castle), DDána 119.16 . gur thúirrlind Léithin (an eagle) ar bind don lomán `a corner of the rampike' (p. 124), Celt. Rev. x 135.21 . beann do bhúain da thalamh `to take a piece of his land' (Gloss.), O'R. Poems 1627. beinn `a high top, pinnacle ', Eg. Gl. 104. do bhennuibh bhárc `poops of ships', Rel. Celt. ii 228.9 . Hence in plant-name: beand múir (lit. projection on a wall) `houseleek?' (Index), ACL i 335.71 .

(c) wing of an army, fleet: i mbeind cli in catha `in the left wing of the battle', CCath. 5781. do bennaib cath, O'Dav. 1335. tig féin is beann don chabhlach i dtír `a wing of the fleet', Keat. iii 4828.

(d) horn of animal: inna benna duacarbat gl. corn[u]a, Ml. 87b12 . b.¤ gl. cornu, Sg. 63a6 . cornua .i. b.¤ , Thes. ii 46.31 . co mbert a inathar as fora beandaib (a bull), TBC-I¹ 880. for bennuib na mbó, Airne F. 353. dá beind for trí fichtib rend sixty-two points (?) (of stag's antlers), Imr. Brain ii 288.18 . benna na n-aigi, TBC-LL¹ 1342. tucsat didiu a mbenda ┐ a n-dedu docum na scor their (sc. elephants') tusks, ZCP xxx 136.6 (Alex.). (of a whale ?) na blaith ┐ na benna sin, Éigse vi 119 § 16. gell tar benna i.e. a pledge given in respect of impounded cattle: ata, dono, gell tar benna . . . di athgabail iar ndithim, Laws ii 128.29 Comm. ni dlig feichem acht apad cuicti . . . acht geall tar benda . . . dar benda na bó uair is fri logh enech teid(h), O'Curry 519 (H. 3.18, 261b).

b.¤ (búabaill) a (buffalo) horn; hence drinking horn, goblet: atraacht Conchobor ra beind breccṡolais buabaill a speckled and shining buffalo horn, LL 34745. crúaidi . . . / immar bít benna búabaill `hard . . . as a buffalo's horns' (of a hag's teeth), Ériu iv 102 § 45. etrocht bass fo beind buabaill, IT iii 47 § 76. ar ól mb.¤ `quaffing goblets', O'Gr. Cat. 479.13. See also s. búaball.

Of musical instruments b.¤ (búabaill): ro bidhgsat . . . lasin fuaim . . . do ben Ercuil asan mbeinn mbuabuillsidhe `which H. made on that trumpet', Stair Erc. 177. ro hir dom .x. ngrib ingne .x. mbenda (.i. .x. cuirn buabhaill) bonnadharc buabaill blaith, Ériu ii 4.3 . searbhghlaodhach a mbeann mbuabhall `ivory horns', TD 4.32 . píp trí mbeann `the three-droned pipe', Ó Bruad. iii 130.12 .

(e) prong, point (of various forked and pointed objects): gabul ina laim ┐ da beind eisti a two-pointed fork, Ériu v 72.20 . aél co mbennaib braine, LL 38335. for cetheora benna na gabla (in c[h]raind, TBC-I¹ 308 ), LU 4799. trí chét unga óir isin chainde[l]bru, secht mbenna fair forsa mbítis secht sutrulla `seven branches upon which were seven lamps', Celtica iv 32.18 . beanda . . . slegh spearpoints, ZCP xiv 230.2 . seacht cumala go leith lenta locht mara bennaib Baisgne, glossed: .uii. cumala . . . i cinaidh do beinde it armaib a ua Baiscne, O'Curry 1021 (H. 3.18, 431a-b). beann bhrasbhaoghlach thréan nách trom, Measgra D. 14.12 . b.¤ gher do beith agud, ┐ fend lesin mbeinn `have a sharp point and lance (?) it with the point', Celtica ii 46.3 . cen slegha, cen bera cen benna `points' (of a fence), Laws iv 114.9 Comm. ? carbat bo bricci for beind (benn, v.l.), IT iii 81 § 57.

(f) crest, diadem, etc. (of a helmet, head-dress, etc.): buidne bend `crested bands', Hail Brigit 20 . beann oir . . . as gach cathbarr, Anecd. ii 77 § 3. pn In epithet: Findchad Fer Bend Uma, MU² 36. donn a cuach ballghlas a beann `her coif (?)', Aithd. D. 1.34 . beann eich uaibhrigh `frontlet' ( Ir. Monthly 1929, 333.20 ), DDána 111.20 . By metonymy (?) of a horse: an bheann (perh. = bean) is fearr cluas is cos, Measgra D. 15.1.4 .

(g) Various applications: bratgal na mbrat siúil risna bennaib yards , TTr. 1420 ( LL 32231 ). uagais brigais beand siuil, ` sail-tops ', Ériu xxiv 14 § 13. Of a shield: cetheora benna óir fair, TBC-I¹ 3580. Of a garment (see Ériu xvi 201 ): a dá beind imo brágait the two corners (of the cloak) about his neck, MacCongl. 65.2 . ocht mbruit co mbennaibh (mbuindibh, v.l.), Leb. Cert.² 1314. co r-gabus bend etaig Isu `hem', PH 2792. ar beinn a bruit on the skirt of her mantle, Ériu v 76.37 .

In phr. rí b.¤ king of peaks (?), one of three classes of kings enumerated in Críth G. (see p. 104 ): ríi b.¤ . . . Is hé rí túaithe insin las mbiat .vii. ngrá(i)d Ḟéne cona foḟodlaib i céilsini, ar it hé benna flatha doruirmisem, Críth G. 448 - 450 . O'Dav. 1335.

(h) In adverbial phrases: immo rēir a b.¤ i mb.¤ `from height to height' (Thurn.), for ever (?), ZCP xi 57 § 10. co bráth b.¤ for ever (and ever): ni theit co brath buidneach beann / neach it relcib in ifernd, YBL 318a58 . o sin amach co brath mbend, Anecd. ii 40.7 . re mbrath mbend, BB 17b32 .

(i) Freq. in nn. loc., usu. in senses point, peak, hill , see Hog. Onom. B. Étair, ibid., also ZCP xv 195.

In late use heed, attention, regard: gan beinn air bith air na haitheanta do choimheud `without any care to keep the commandments', Donlevy 176.24 . ní bhí beann agad orum = thou regardest me not, Job xxx 20 . nách fuil . . . beann aco air, Párl. na mB. 625 . gan beann do chur ar raidhtibh na heagluisi coitchinne, Luc. Fid. 3993. na cuir beann, suim, spéis, seadh, ann `regard', Eg. Gl. 71.

Compds.

(a) With nouns: don bheannabrog bhuadhach bhán gabled mansion, 23 G 24 , 388 . dá cromsciath ┐ da bendchlaidiub mara occo, LU 7671 (BDD). ōs Bregmaig na mbendchros ` peaked crosses', Arch. Hib. ii 94 § 25. re fogur thet mbeandchrot, Lec. 174rb3 (for mennch. ?). sreatha . . . téad mbeannchrot, Maguires of F. 86. cloidme m[ora] benndorncair horn-hilted, TBC St. 4524 , Gloss. cuirn mc Donnchadha / dleghait buideachus / buidhe bendgealla securities of horn (?), IT iii 91 § 128. do bheannmhoighe `thy lofty plains', Gadelica 11 § 3 .

(b) With adjj.: faoidh a stoc mbennbuidhe ` yellow-tubed ', O'Gr. Cat. 474.20. táin láoghach bhenncor bhó with pointed horns, KMMisc. 174 § 33. do dhromchladh na Bóirne bennghairbhe ` rugged-topped ', AFM vi 2102.11 . laogh Droma bheinnghil Bhó `white-peaked D.B.', Aithd. D. 25.12 . rosaich co Cua cendmar cain / comét bend-glan in buair sain, Metr. Dinds. iv 338.26 .

(c) With adjj. formed from nouns: múr na sgiath mbeannbhladhach mbláith with fair-famed and gabled buttresses, DDána 119.1 . tar beilgibh bennchairrgidhe `rocky passes', AFM vi 2198.8 . brocc bendchoprach (sc. Cell Dara), RC xiii 114 § 160 (see ¤chopor supra). cloidme benndornachae 'swords with hilts of horn', BDC 106.37 .

binit

Cite this: eDIL s.v. binit or dil.ie/5918

 

Forms: beinit, binid, binib

n [ī], f. Also beinit (benaid, see Meyer, Misc. Hib. 31 § 10 ). binid (bineid, binib (sic), v.ll.) f., IGT Decl. § 13.

(a) rennet, curds: b.¤ .i. benait .i. benaid in n-as co mbī tiug .i. tēcht, Corm. Y 125 , Corm. 7. Bentraigi .i. benit-rīgi .i. millsen dliges rī Caisil dīb, Corm. Y 140. millsen (.i. gruth binnde) nó druchtán (.i. medg binde), Rule of Tallaght 3. ni ibheadh medg binde `rennet-whey', ibid. dognither . . . gruthrach doib acht ni theit b.¤ ind, LB 9b25 ( Trans. RIA xxiv 203.12 ) = Rule of Tallaght 5 ( Rule of Tallaght p. 64 ). coagulum .i. an binid, 23 K 42 , 391.14 . b.¤ uain `lamb's rennet', O'Gr. Cat. 191.18. ? im mairbinidh . . . .i. tomus na bracha, O'D. 517 (H.3.17, 420).

(b) name of a plant producing rennet, appar. used to prepare dye , Manners and Customs i ccccii : spatula foetida Fenicul .i. binid .i. ruidhel righ, ACL i 333 § 23.

binne

Cite this: eDIL s.v. binne or dil.ie/5924

 

n [, f.] (binn) melodiousness, sweetness: contuil . . . frissa ceól ar a bindi, Imr. Brain 2. co mb.¤ cheóil, LU 2054 ( FA 13 ). Buas buinne a bladhaoibh beinde (: Elle) `B., a torrent of melodious sound' (?), Keat. i 166.6 (perh. g s. of benn).

In cheville: co ṁbindi (: rindi), Fél. Aug. 27. Expld. as truth: ` an' is `rann,' `ban' is `binne' / anmonna íad d'ḟírinne, Metr. Gl. 27 § 34. As n.pr. m. prímhrechtairi na Temrach .i. Binde Bóinde, Acall. 1469. ? Orgain Duin B., Anecd. ii 47.15 .

brocóit

Cite this: eDIL s.v. brocóit or dil.ie/6898

 

n f. g s. -e (O. We. brocaut, Ling. Val. Ir. Ann. 83 ) bragget: brócoit .i. Combréc. braccat din ised la Bretnu. bracc iarom ainm do braich. braccat imorro sainlind, .i. lind sæinṁech brócoit .i. sainlind dognither do braich, Corm. 6 = do braich ┐ mil, Corm. Y 124. briathra brócoite `words spoken in liquor', Metr. Dinds. iv 364.8 , Ériu v 224.22 . bolcsrónach brocóiti fat-nosed (dispenser) of bragget, Triads 231 . áibne beóiri is brocóti, MacCongl. 37.25 . cid mid, cid broccoit (bragait, brogoit, v.ll.) flatha `princely malt ', Ériu iii 104 § 35. co sesccait dabhach etir miodh ┐ brógoitt, AFM ii 984.7 . locht oircheas uarus don brogoid, `bragget', Magauran 1313 . Fig. don druing ibheas brogóid na beatha so, TSh. 8346. pn In comic name: meic brócoiti binde , MacCongl. 33.17 .

cobordon

Cite this: eDIL s.v. cobordon or dil.ie/9836

 

n (cobrae, O'Brien Ériu xi 93 ): nochodiuchtrat . . . acht tria . . . ch.¤ ceol `sound of melody', Ériu ii 130 § 98 . conid binde ceóluib c.¤ a sluag ` noise ', § 101 .

cúartaid

Cite this: eDIL s.v. cúartaid or dil.ie/13359

 

Forms: cúartad

v (cúairt) goes round, encircles : cúartait impu; nos-gonat íarom they surround them (a herd of deer), TBC-I¹ 196 . cuardait námait do thuaithbregaib binde ar tánaib (rhet.), LL 8860 ( TBC-LL² 1312 ). an leómhan lonn, cuairt na [cheann] `seek out this furious lion', ML 94.4 .

Vn. cúartad: gabthar for a ccuarttadh ┐ timcealladh `encircling', Leb. Gab.(i) 84.15 . See cúartaigid.

díliu, díle

Cite this: eDIL s.v. díliu, díle or dil.ie/16425

 

Forms: dílend, dílinde, dílind, dilind, díle

n n, f. (*dí-lin-? Cf. GOI § 331 . From Lat. diluvium, Pedersen Vgl. Gr. i 197 ). g s. usually dílend; occasionally dílinde, rarely dílind (: Find (gen.), Fianaig. 50 , 94.19 ). na dilind , Snedg. u. Mac R 39 . díle, f., IGT Decl. § 145 .

(a) The Noachian deluge: in díle diluuium, Ml. 48d17 . díli .i. diluuium , Corm. Y 480 . amail sóersai Nóë . . . din díle, Fél. Ep. 452 . diliu thromm, SR 2626 . clann Caīn sil Seth na sen | dorigni in diliu a ndilgen, 2724 . otha dilind co Abram, 2297 . iar ndilinn, 2276 . airdde na dilenn o lar, 2525 . o aimsir dilenn, Fél. p. 258 . o rodoirt díliu for bith, Metr. Dinds. iii 238 . robaid in diliu sil Adaim uile ach Noe, LL 1b1 . o dorat Dia in dilind darsin uile ṅdomun ní therna di doenib in domuin on dilind acht mad lucht na hairce, 1b4 , 6 . is mé Findtan . . . d'éis na díleand, Ériu iv 132 . is e oenḟot do thalmain tar na tainic diliu, idon Golgotha, MacCarthy 48 . tarraidh dílind Bith, BB 20b6 . is fir mar rimhim re radh | o Dilinn co Abraham, MacCarthy 260 . san domnach is fath fire | dotraig ar tus in dile, Ériu iii 144 . ni ragbad [Ériu] ria ndile ┐ ni ragbad iar ndíle . . ., Imr. Brain i 286 x . do deoin ríg na dílinne, SG 382 (LL Bóroma). ar teithedh na dilinde (: gan time), BB 22b45 . an chéiddíle . . . | lér dhíoláithrigh Dia an domhon, TD 7 § 29 . is í an díle na danair, 7 § 42 . anall ó dhortadh díleann, 28 § 3 . ó ré dílinne na dtrét | a bfírinne gá coimét, SG 349 . mo ṡáeghul roimh dhílinn duib | cúig bliadhna déc do bliadhnuib | tug Día tar éis dílinn damh | cúig cét cúig míli bliadhan, Anecd. i 25 . rosaerad Noe ar thonnaib na dílend, PH 5884 . créad as a bhfuaradar an drong do bhí ria ndílinn ann ré fhada, TSh. 8528 . iar dturnamh na díleann, 8422 . re hucht na dílinne, 236 . dia hAoine tugadh an díle tar an ndomhan, Gadelica 207 (Eoghan Ó Caoimh). le huisgidhibh na díleann, Gen. ix 11 (Bedell).

(b) torrential rain, wet weather: bláth gach tíre 'na thoradh | gnáth díle mar a dhubhadh | gach fiodh cnó bhán ag bloghadh | gach domhan lán bó is brughadh, G. B. Mac Con Midhe, Book of O'Conor Don 160a(No. 297) . an cheandsachd chaitheas rinde | is grian a ngar dhilinde, GJ ix 307(Tuar feirge § 3) . grian gheal i ndeaghaidh dílionn, TD 24.54 . lá gréine i ndiaidh dílinne, 26 § 25 (doininne, v.l.). Fig. a torrent (of tears): le déaraibh fola dá ndortadh 'na ndílinn, Keat. Poems 944 = Hackett xxxix 312 .

(c) waters of the ocean, sea: Etar étan ri dílind Etar (i.e. Howth Head) forehead to the flood, Metr. Dinds. iii 104 . aés rodmbádi tond dilend (but this may belong to (e)), 106 . Of the names of the Boyne at different stages of her course: Banna ó Loch Echach cen ail, | Drumchla Dílenn co hAlbain, 28 . ardanfud dond dílinne . . . décsiu Cerbaill, RC xxix 211 . dar lebarthonnaib na dileann, Snedg. u. Mac R 33 . da druim ndilinne (: firinne), Rawl. 86b42 . co ti in diliu tar in domun, Aen. 2966 . tar dromchla ndíleann, TD 20 § 33 . fa tholchuibh dílionn, 20 § 35 . siar tar dromchladh na díleann, Keat. Poems 31 .

(d) flood, torrent usually in epithets: ucht ra mór-dilind to breast a great torrent used of facing a battle, CRR p. 46 (§ 40) . Of a warrior in battle: ruc taichim . . . fo cath na nAnmargach . . . mar borbruathur dianbunni dilend, Cog. 188 . ba he tra samail na desi sin (Haemon and Tydeus) amal ro rethidis da buinne (sic leg.) diana dileand a slebtib arda amreidi . . . (Theb.), Celt. Rev. x 318 . Of Caesar's army: . . . an breisim bratha, ┐ an buine dilenn ┐ an diliu ic tuili . . ., CCath. 5376 . as maidhm dilionn ┐ biodhbha sochaide e, ZCP x 280.y . mur buinni ndían ṅdílinn sceithes a hucht airdslébe i n-aimsir thuili, Fianaig. 94 . snámaid sisi ina ndiaid go trén tinnesnach gurba chosmail re buinne mborbruad ndilenn in dá buinne bátar ima taebaib, SG 250 . uaim dhíleann . . . samhuil inntleachta Dalláin, Oss. v 34 .

(e) The gs. is used attributively to denote great size apparently resulting from great (antediluvian?) age: dam dílend (cf. dam ré, TD 14.34 . Keat. Poems 739 ): ┐ xl ar da cetaib dam dilenn leo docum in tuir do cur a fola fai (of the building of the Tower of Babel), BB 14a53 . mar neart ndamh ndighleann, TBC-LL¹ 3870 v.l. roforbair cona ba luga hí oltás dam dílend (the beast slain by Michael), PH 7221 . Dubhchosach Binde Gulban .i. damh diomhór dilean (of a stag 500 years old), Celt. Rev. x 135 . marb eilit Droma Sileann | geisidh damh dileann dá héis, Acall. 850 . an chú glan semhḟáobhrach seng | ór gearrṡáoghlach dam dílenn, Brian Ó Corcrán, Book of O'Conor Don 227a (No. 294). Freq. applied to warriors: ba treass im dam dilend tres catha uime, BB 435a26 . téit fúthaib mar dham ndásachtach ndileann, SG 65 . indsaighis cach a chele dibh . . . mar dhá damh dílind, Ériu iii 170 . In a few exx. there seems to be a confusion in writing between dam Dile the Ox of Dil (q.v.) and dam dílenn: dam dilenn tuargabsat ceann, BB 373b48 = Daim Dile etc., Metr. Dinds. iii 204 . ? ech dílenn: is luaithe mé ná eachradh díleann (Death addressing the sinner), O'Gr. Cat. 593 (but the corresponding line in Cnuasach Comhagall 6 is: is luaithe mé na teacht tromdileann).

Of trees, etc. scolb do dharaigh dileann, CF 712 . Niall mac Echach na ttres ttenn | ríbhile díomsach dílenn, Book of O'Conor Don 155a (No. 59 ). níorbho coinne sgíthbheag, sgathuaimhneach coinne an dá ruire sin acht ba sáthadh dhá charrtha chloch ndileann, ML 140 . gu gluaiste na crega dílinn, Rel. Celt. i 165 (older version?). ar charruig dhíleann, Desid. 649 . dún dílenn a cyclopean fort (cf. dileann firm, solid, sound, strong , P. O'C. ): co fuil and da dun dileann | eargna run re taeb remeand; | uas tuind tibraid fri toraind | sund fri dib imlib Erenn (viz. Dún Sobhairche in the N. & Dún Cermna in the S.), Lec. 578a14 ( LL 17b1 ). cumdach tochair tuir dileand, BB 37a10 ( Lec. 564a37 ). uamdorus dilenn (Antaeus' cave), CCath. 2908 . is tú fa leannán dreach-nár díleann | do ṡíol Éibhir (of a fortress), Keat. Poems 1525 . Fig. uaill dílenn unyielding arrogance (?): laechraid Ulad uaill dileand | ni rorimeam a remeand, Lec. 584a19 .

dlongid

Cite this: eDIL s.v. dlongid or dil.ie/17061
Last Revised: 2019

 

Forms: dlongar, nosdedlai, nodídlastais, dedhlaistis, rondedail, rosdedlaig, rodloing, rodloingset, dluṅgsius, dlochta, dluige

v (the orig. paradigm in which -n- is confined to pres. stem later splits into two stems dlong- and dluig-. See Strachan, Verbal Syst. of SR, Pedersen Vgl. Gr. ii 507 ). ind. pres. pass. dlongar, Ériu ii 4 . fut. 3 s. nosdedlai, SR 8348 (but see fasc. dedlaid). cond. 3 pl. nodídlastais, BDD 128 , 137 = no dedhlaistis , BDD² . perf. 3 s. rondedail, LU 3581 ( SCC 29 ). rosdedlaig, SR 7958 . rodloing, 3555 . pl. rodloingset, TBC-LL¹ 3810 . pret. with suff. pron. dluṅgsius, LL 116a24 . Pass. dlochtae fial in Tempuil 'the veil of the Temple was rent', Blathm. 252​​ . Part. dlochta. Vn. dluige.

(a) splits, cuts, rends: intan dotaet in cú tar sodhain conid [d]loing cnes no eetach .i. co ndluighi no co letrann in cnes . . . ina beolu, O'Dav. 1179 . ar ní dlongat íarngáesae íar ndul enech mac ┐ ráth 'for second thoughts do not tear apart [such contracts] after enforcing sureties and paying sureties have pledged their honour', Contract Law 150 § 23 . tri claidib . . . nodídlastais finnae for usciu they would split, BDD 127 . deich damu dagfedma dlongar (dlongthair, dlongtur, v.ll.) Herion uill by which is cleft (i.e. ploughed) . . ., Ériu ii 4 (glossed .i. airit they plough, ib.). Intrans. ba sé dlús n-imaric daronsatar go ro dluigset ┐ go ro dloingset a sceith a ṁ-bile go a ṁ-bróntib, TBC-LL¹ 3810 . co ndluigtis ┐ co ndlongtis . . . na catha comméiti comdangni risin dírim ndlúith, LL 238a22 ( TTr. 1574 ).

(b) cleaves or cuts away, sunders (from): aes ēcnaig, aes athchossain, | aes ind indlaig nosdedlai (God) will cut them off (?), SR 8348 . cadé lín a theglaig lib | rosdedlaig Dia dil dia threib?, 7958 . is de ná tic a hEmain | dáig na delba ron dedail, LU 3581 ( SCC 29 ).

(c) emits, sends forth (?): tamon dia n[d]loing bansrotha bard mbind .i. in tamon dluiges co hobond firsrotha na bairdne binde , O'Dav. 1203 . rodloing . . . | drong dremun dia n-irgabāil, SR 3555 = curid . . . drong . . . dia n-ergabail, LB 116b14 .

See also dedlaid, 1 dluigid, dlochta.

étsecht, éstecht

Cite this: eDIL s.v. étsecht, éstecht or dil.ie/20934

 

ā, f., later also m. (vn. of in-túaisi, see éistid)

hearing, the act or faculty of hearing; listening, hearkening:

(a) conidchuale éitsecht Dǽ so that the hearing of God heard it (gl. invocanti auditum) Ml. 20a2 . inna éitsechtae (gl. audiendi) 70a2 . ni fíu dúibsi insin do é(it)secht...ni ba maith a áidlea dúib a n-étsecte, Wb. 18c11 . cen a éitsecht (non...audire) Ml. 21b11 . cluasa Dǽ diar n-eitsecht, 24a18 . do eitsecht a magistir, 53c18 . oc eitsecht inna preceptorae, 122c2 . do etsecht procepti, Mon. Tall. § 71 . dlegar coimet in étsechta, PH 6875 . dobera...etsecht do bodruib, 2270 . clogc fri beim eitsechta a affrinn a `bell to sound (the summons) for hearing his mass' BColm. 64.7 .

(b) doratad erlabra ┐ esdecht dó PH 1363 . gurab inand a dénum ┐ a estecht, 7691 . doraidset fhrium estecht...t'foircetail, 447 . iarna estecht sin uli dona hIudaidib, 2935 . ac eistecht a tidnacuil o cluais hearing its conveyance with the ear (one of the three certain guarantees of ownership of property) Laws v 498.14 Comm. (cf. etsecht clúas, Tec. Corm. § 2.27 = étsechtaib cluasaib, LL 343b25 ). is e na roleic nach n-anairchius chuice riam triana eistechtuibh never let aught unseemly (come) to him through his hearing (faculty of hearing? or things heard?) Lism. L. 4892 . iar n-eisteacht oifrind AFM iii 402.17 . an t-éisdeacht, Romans x 17 . céadfaidh na héisteachta, TSh. 1652 . ag clódh chéadfadh mh'éisdeachta my sense of hearing Studies 1918, 281 .

With fri (re, le) of obj.:

(a) etsecht fri briathraib dimaine, PH 6877 . a ḟir benas clocc...atait sluaig ac etsecht ris, ACL iii 233. 19 . tancatar...do étsecht fria hoifrenn, BColm. 52.32 .

(b) estecht re fúaim, TBC-LL¹ 6165 . batar oc estecht fris sin PH 3351 . oc estecht fri Ísu, 3372 . ag éisteacht ré beathaidh na n-ard-aithreach...agá léaghadh, TSh. 403 .

In special sense listening for information, waiting for significant sounds, reconnoitring:

(a) cia raghas dond eitseacht isa tir, YBL 94b8 (= éistecht, LU 85a7 . BDD 49 ).

(b) acc eistecht fris an tír ina thimcheall, AFM v 1574.7 . binnithir cach ceól a éstecht, FA 2 (LU; binde LB). dechruigit [fodla na bairdne] i sillabaib ┐ i n-étsecht cuibdiussa ó chluais (tri esdeachtaibh v.l.), IT iii 7.2 (cf. cit. from Corm. Y 41 underestecht, to which this ex. may belong).

By extension silence, holding one's peace: (b) ase an t-eisdiocht as frecrad do gach ceist amadanaigh silence is the (best) answer to a foolish question Ériu v 130 § 52 . Cf. ase eisdecht as ferr ann smuine ar dia meditation on God is the best silence 132 § 59 .

geocach

Cite this: eDIL s.v. geocach or dil.ie/25701

 

n (< Eng. joke ?) o, m. a mime, a strolling musician, a mountebank . gl. mimus, Ir. Gl. 513 . rí Fer cell ... do marbadh don Géoccach Húu Aillén, RC xviii 29.14 (Tig.) = CS 312.8 ; AFM ii 990.1 . bud binde leó geōcaid | nā ceōil corta (crot v.l.) ō thsāithibh, ZCP x 49.27 . bean deigheinigh ... re gnath-geaogeachaib, AU iii 634.21 . do cherrbhachuibh ... do gheócachuibh, Mac Aingil 214 . éadach is béile na sruithgheocach, Ó Bruad. ii 198 § x .

goirt

Cite this: eDIL s.v. goirt or dil.ie/26328
Last Revised: 2013

 

adj i

(a) hungry, starved : g.¤ .i. gortach, O'Cl. cú g.¤ elscothach, IT i 41.9 = avidus, Lat. Lives 69.20 . narub saithech narub g.¤ , Fél.² lxxxv May 10 . ni aurberta bith comat guirt `till thou be hungry,' Rule of Tallaght 78 § 56 . dia mbat g.¤ bid fann do chlí, O'D. 992 ( H 3.17, 855 ).

(b) (primary sense Celtica xxi 281 ) bitter, sour, salt, sharp, keen : g.¤ gl. acidus, Ir. Gl. 637 . tene ... langoirt, IT i 191.13 . ba gnim guirt, LL 204b50 . serb ┐ g.¤ , PH 7247 . bíad g.¤ cen dig, Triads 70 . níor chaoin a ghalar g.¤ gnáth, DDána 46.16 . gnáithphiana géara goirte, TSh. 4166 . a Bricriu báeth briatharguirt, RC xiv 424.x . oirfitiud serb-g.¤ cen cheol cen áinius, PH 8138 . g.¤ an sdair, DDána 31.25 . gol-gháirthe guirte, TSh. 5574 . Corcach i fil cluca binde | g.¤ a gainem, MacCongl. 15.16 . ní ar a scerter (salann) acht maíne scerter ar mo theangaidh arecha nucu n-ecean is coirt cheana, BB 299a12 . comad estib sin nofhásad in muir marb sin, ár is g.¤ ┐ is serb h-í, LB 159a22 . géar gharbh gh.¤ leó an sáile, Atlantis iv 136.36 . an tuisci bis a talmain g.¤ `salt earth,' Ir. Astr. Tr. 40.17 . gáeth garb g.¤ , LU 2184 ( FA 26 ). da shleig ... is iat nemnecha faeburgoirti dia ruamnaitis rind, LL 189b17 . saigti gera, goirti gunecha goirti keen, bitter, wounding arrows, Cog. 158.17 . buille don glaedhe gherg.¤ , Stair Erc. 1324.

Adv. is and sin roráid Laég g.¤ romgaet, etc., RC iii 178.26 ( LL 121a3 ). co nguilet co serb g.¤ , IT i 191.23 . ro-s-cói co serb-g.¤ , PH 682 . raghuirt do luigh m'oire air, DDána 31.18 .

Compar. Of cream : co neperar de na bi goirtai inni (= indiu) ol bui ane, Laws ii 254.6 ( ZCP xiv 356.5 ). Superl. in cainti ba geriu ┐ ba gortiu ┐ ba hamainsiu bai i nHériu ina aimsir, Hib. Min. 65.4 .

Compds. ¤bíad salt food : began goirt bidh do ┐ terci lenda, Lism. L. 310.11 . ¤bríathrach sharp-tongued : neimhnech goirtbhriathrach ó erlabhra, Cóir Anm. 263 . ¤gním : tré ghoirt-ghníomhaibh na haithrighe do choimhlíonadh austerity , TSh. 8815 . ¤gréchad bitter screaming : an guirt-ghréachadh dorónsad na hairechta sin, CRR² 29 (84.16) .

gráibre

Cite this: eDIL s.v. gráibre or dil.ie/26480

 

n a pleasant word ; a winning utterance : grāibre .i. magar .i. brīathar grāta, ut est ... binde bar ngotha grāibre (: āille), Corm. Y 724 = O'Mulc. 688 . graibre .i. gāire trom, ib. 708 . graibre trom-re, rissis graece locutio interpretatur , O'Mulc. 626 . ba maith ri cách do gráibri, TFerbe 279 . sund rognid in graibre gel, Metr. Dinds. iv 338.21 . graibhri .i. briathar ghrata, no onórach, O'Cl.

2 nes(s)

Cite this: eDIL s.v. 2 nes(s) or dil.ie/33128

 

n o, m.

(a) a wooden mould for shaping a smith's clay furnace or oven (consisting perhaps of a cylindrical block or disk round which the clay was pressed, with a vertical handle or shaft for lifting, Joyce's Wonders of Ireland p. 238 fg. ), and by extension

(b) the clay furnace itself. bai crann ina laim . . . .i. ness a ainm, is uime dognither ind aurnaisi criadh, Corm. Y 975 s.v. nesscoit (of the smith Goibniu). Nes nomen don c[h]rund ut prediximus. Ness ainm don aurnaisi chriadh feisin, amail atbert aroile ben gobend ag denam marbnaide dia fir ... ba binde no chandais dord | fri derc a niss [neis LB] a dā bolg sweetly his two bellows chanted a refrain against the hole of the `ness', ib.; the allusion is to the hole in the furnace through which the joint nozzle of the two bellows passed. neas .i. ainm an chroinn fa ndentar an [sic leg.] urnisi chriadh isin gceardcha. n.¤ .i. ainm don urnaisi chriadh bhios isin ceardcha, O'Cl. ness.i. aurnisi criadh, H 3.18.73b ( O'Curry 16 ). ness gobann `a smith's moulding-block', Triads 148 (one of the three `renovators of the world'; the gl. .i. mála cré, p. 39 makes it refer rather to the furnace).

? Fig. mar chuiris an ghrian a gal | feadh gach tire 'na timchiol, | cuiridh Eoin teas a thoile | tre o [= a] neas eoil na hionmhoine, Arch. Hib. i 99 § 12.

peitid

Cite this: eDIL s.v. peitid or dil.ie/34258

 

v i, entertains, delights : bindiu cach ceol in crot | peiti Labraid Loingseach Lorc, RC xx 431.16 (YBL) = ba binde . . . peitedh L. which used to charm (?), LL 377b27 . See peited.

ro-saig

Cite this: eDIL s.v. ro-saig or dil.ie/35557
Last Revised: 2013

 

Forms: rosaig, roig, róig, róich, rosagat, rosegat, roichet, roiched, rosaiged, roched, roichtis, rososs, ros, rús, rūs, rosaís, ró-d-sá, rosso, rosá, roa, ró, riae, rrossid, rrosset, roiset, riasat, conroissinn, rosasad, rosassad, rosaissed, rossed, roisedh, nachas-rostís, rosius, rius, rís, roseis, róis, rosía, rosiass, rría, ró, rosesium, rosesaid-si, rasesset, roisset, roseisead, rosessed, nis-roissed, rosiacht, rosiach, roächt, rocht, riacht, rosíachtatar, ruactar, rosegar, rosechar, roagar, rostir, roṡochta, rochtain, riachtain, rosoichi-siu, rosoich, roisiur, roiser, roa, ria, ria, ria, roa, rua, rua, rúa-sa, rosiacht, riacht, rofuacht, ruacht, ruachtus, rochtus, roachtas

v enclitic stem roich-, s-subj. and fut., t-pret. pres. 3 s. rosaig, BCr. 32c1 . ni roig , 33b9 , cf. Ml. 39c7 . nad róig , SR 512 . ce róich , Sg. 26a11 . 3 pl. rosagat, LU 2150 , 8866 ( FA 22 , FB 66 ). rosegat, LU 7739 ( BDD 130 ). nad roichet , 8149 ( FB 11 ). imp. 3 s. roiched, TBC-LL¹ 533 . impf. 3 s. rosaiged, LL 248b52 ( TBFr. 82 ). conna roched , LU 3261 ( SCC 5 ). 3 pl. conna roichtis , Hy. i Pref. ( Thes. ii 298.9 ). subj. pr. 1 s. rososs, Anecd. i 74.9 . co ros , SR 1271 . da rús , Acall. 5171 . dá rūs , Irish Texts ii 71.2 . 2 s. rosaís, BCr. 41a2 . 3 s. ró-d-sá, LU 4841 (= ra-d-sia, TBC-I¹ 351 , really a fut.). rosso, SR 6123 . rosá, Ériu vii 154.31 . co roa , SR 1368 , cf. 6371 , 8108 , Laws iv 336.14 , PH 1694 . cu ró , PH 6798 . co riae , SR 1600 . 2 pl. co rrossid , TBC-LL¹ 1486 . 3 pl. co rrosset , 1155 . co roiset , SR 4281 . ni riasat , ZCP x 347.12 . subj. impf. 1 s. conroissinn, Wb. 26d17 . 3 s. rosasad, LU 4844 ( TBC-I¹ 354 ). rosassad, LU 9184 ( FB 91 ). rosaissed, LL 250a46 (TBFr.). raṡossed; na rossed , TBC-LL¹ 6076 (na roisedh v.l.). 3 pl. nachas-rostís, LL 238a16 . fut. 1 s. rosius, LL 193b36 ( Metr. Dinds. iv 330.19 , used for subj.). cf. nit rius , LU 10906 = nít rís , Ériu xii 184 . 2 s. roseis, Lism. L. 2067 . ni róis , Thes. ii 290.13 ( Sg. 229 ). 3 s. rosía, LU 7243 ( BDD 90 ). rosiass (rel.), ACL iii 326.22 . co rría , LU 9978 . ni ró , LL 108a42 ( RC xiv 404.16 ). 1 pl. rosesium, PH 8070 . 2 pl. rosesaid-si, LU 1850 ( RC ix 494 ). 3 pl. rasesset, TBC-LL¹ 4982 (perh. subj.). ní roisset , Ml. 74a11 . Cond. 3 s. roseisead, Laws ii 370 z . rosessed, ZCP iii 249.20 (Toch. Em.). raseised, TBC-LL¹ 850 . nis-roissed, Ml. 39c34 . pret. 3 s. rosiacht, Ml. 55d2 . SR 2099 , 2528 . rosiach (metri gratiá), 5673 . co roächt , 6446 , cf. LU 3756 . co rocht , SR 3106 , 5872 , 6043 . co riacht (monos.), 2760 , 6408 , LU 8402 (scribe H). 3 pl. rosíachtatar, LU 8570 ( FB 43 ). SR 4033 . co roachtatar, Hy. iv Pref. ( Thes. ii 323.8 ). co ruactar , SR 3540 . Pass. pres. s. rosegar, Ml. 14c19 . rosechar, Hib. Min. 11.352 . roagar (= roṡagar), ZCP iii 453. 14 . subj. pr. s. mani rostir , Mon. Tall. 27 . ? pret. pl. roṡochta, SR 2135 . Vn. rochtain, later also riachtain.

Mid. Ir. development:

(a) in pres. and impf. indic. the stem rosoich- (due to influence of encl. roich-) occurs: 2 s. pr. rosoichi-siu, LU 8149 . 3 s. rosoich, 10034 . SR 435 .

(b) in subj. the stem rois- is generally used (somet. with depon. endings in 1 and 2 s., roisiur, roiser). The orig. prot. form for subj. and fut. 3 s. was roa; later fut. ria (influence of rosia), and then ria becomes the common form for both.

(c) in future, the 3 s. ria continues in use in early Mod.Ir. poetry. The forms roa, rua also survive as fut.: ni rua , Irish Texts i 58 y . 1 s. ni rúa-sa , BNnÉ 295.6 .

(d) in pret. the 3 s. forms rosiacht, riacht continue in use throughout the Mid.Ir. period, supplemented by other analogical forms: cf. reacht .i. riacht .i. táinicc, O'Cl. rofuacht, Metr. Dinds. iii 122.24 . co ruacht , 172.79 . BNnÉ 294.11 . 1 s. ruachtus, MacCongl. 87.27 . co rochtus , Ériu iv 140.15 . pass. pret. roachtas, Ériu iii 136.14 .

The encl. stem roich- (in late MSS. oft. written roith-) is commonly used as a simple vb. in late Mid.Ir., with s-pret. formed from the stems ruacht-, rocht-, riacht-. See 2 reich.

In general sense reaches, comes to, arrives , intrans. and trans.

I Intrans.

(a) in lit. sense: rosiacht corrici nem a trocaire his mercy reached to heaven , Ml. 55d2 . noco ría nech dib ... | co crich Cannan none of them shall reach Caanan , SR 4729 . do thig in ríg acht co rua provided he reaches the king's house , Ériu vii 222.12 . muinter Íaa . . . rosiaa doc[h]um nime, ZCP xii 394.25 . rososim-ne i n-oenló co hEgipt, LB 142a34 . o thiass for cel rososs for nem when I die, may I go to heaven , Anecd. i 74 § 222 . dia seichmis . . . do dhān | roseismis slān co Dīa, ZCP vi 266 § 8 . rosiachtattar slán . . . co Luimnech, Cog. 38.16 . go ruachtattar for rēidh an ruaidh slēibhe, AFM vi 1916.4 . éisdeacht . . . re glór nach ró a fhios go grian `to listen to anything of which he has no deep knowledge', Content. xviii 91 . In impers. constr.: in tan rosiacht cusna dála dédenchu do when he reached his last moments , PH 6602 . pass. impers. innus nach roither [= roichther] chuicci acht d'oén-leth, Maund. 70 . in tan rosoichter ar mullach in tṡleibhe, CCath. 1213 . acht co roistir isin chath, CF 762 . Absol. arrives : ba dorcha . . . an tan rosīachtadur, BColm. 54.19 .

In sense extends . with advl. acc. (of space or time): an rosiacht a radarc, RC xxv 30.10 . issi in faithchi techta . . . ni rosaig guth cluicc as far as the sound of a bell is heard , Laws iv 194.2 . an rosaig bo . . . for ingilt, rosaigh in bech oc tecclamad a thoraid (= the bee takes the same time to gather its produce as the cow takes for grazing), 164.8 . The limit may be expressed by a clause: rossaig meit ┐ binde a ngotha conad airde gothuib, Ériu ii 130 z . Impers. folld. by DE: rosaig do meit in derchainte . . . connā cumcat ainm De do labra so great is the despair , 134 § 111 , cf. § 112 - § 16 , and p. 120 § 58 . Cf. the similar constr. atá de.

(b) rosaig . . . dom comes (falls) to me (as a share, due, turn, duty, etc.): semonn a ngai ┐ dornclai a cloidim . . . rusia limsai doip `I will supply them with rivets', RC xii 88 § 101 . rosoith . . . dā bā dēc don subdeochain the subdeacon gets twelve cows (as his eneclann), ZCP ix 171 § 3 . rosia maine imdha duib fuirri ye shall have abundant treasure (in exchange) for it , Marco P. 18 . acht rosó comand ┐ baithius do anmain chāich provided the soul of each gets communion and baptism , Ériu i 220 § 13 . gach la rosoiched dó ingaire na laegh every day that it fell to him to herd the calves , Lism. L. 1966 . cuirit . . . crannchor etorra . . . cipé dibh dia roisedh dul, BNnÉ 96 § 1 . impers. rosoich iarom co praind ┐ co tomaltus dóib, FB 72 . Cf. in tan rosia agaib co dul asin longphort when ye come to leave the camp , CCath. 5172 .

(c) rosaig lim(m) (folld. by vn.) I succeed (in doing), accomplish: rosiacht leo . . . in col . . . do denam, PH 142 . o rosiacht . . . la Césair gleo[d] cecha les, CCath. 1626 . ro triall . . . a dibrucud ┐ ni riacht les, TTebe 2492 . go roichfeadh leis ríoghacht Chonnacht do bhuain amach dhó, Keat. iii 840 . ro roichedh la hordaibh riagalta . . . a gcūrsa aiffrenn . . . do dēnomh the Regular Orders were able to perform their course of masses , Fl. Earls 56.6 . Cf. gan m'ōid 'na croich dā rīa rium if I persevere in not heeding his cross (?), ACL iii 236 § 11 . Similarly with ó: acht nach roich . . . uaim a bhfaisnéis uile I cannot recount it all , Content. xv 75 . ní riacht úaide tarraing an mhóir-shleighe, ML 88.22 . do rachadh ad'ceann . . . is ní roicfeadh uait imteacht you could not have escaped , Duan. F. ii 182.4 .

(d) comes to an end, is finished : ō rosiact . . . int immon do gabáil, Trip. 384.2 . ruire nad ró `who will not pass away (?)', RC xx 146 x (ACC Introd.). bídh imuigh . . . cu roa in ceileabhrad `till the celebration be over', Lism. L. 1374 . riasiu rosiacht a sílad ro ḟás in buain before the sowing was finished , LB 64a1 ( Three Hom. 68.27 ).

II Trans.

(a) in lit. sense: rosaigi . . . dommain lestair sinks to the bottom of the vessel , Mon. Tall. 74 . tic amach . . . ┐ rosoich in aith, Fél. 12.28 . `In roich . . . bur crich in sliabh thall tair?' . . . `Ni roich' ar siat. `Rosia iar cein', ar P. does your territory reach (extend to) yon mountain? Lism. L. 1832 . rosagat . . . tech nGarmna, FB 66 . nā tabrad a druim fria Ríg | ná ría an tír atāgastar `let him not buy the land which he has dreaded (i.e. Hell)', BColm. 100.20 ( lest he reach the land ?). ní ría a ainim ifern, Trip. 118.2 (fut.). nach clérech nád-airlégfa . . . ní roa a anim nem, Ériu ii 202.13 . nā denaid cathugud . . . no co rosti tachur na Tebi till you reach the fight , TTebe 2576 . Cf. PH 2413 . fada lea Rīg co rūacht nem, ZCP vii 303 y . cu riachtsat adlucud Cangigu till they came to C.'s tomb , Marco P. 118 . go ro riachtsat Sancta M., Fl. Earls 186.28 . co rochtus . . . Inis nG., Ériu iv 140.15 . With obj. pers.: nim-ria olcc no evil shall come to me , KMMisc. 255.8 . no go roissiur mac De, BCC § 373 . no co roisir in Minaduir, ZCP iv 239.33 (2 s.). go roichedh in sacart altora gusin gcloich é (sic leg.) till the altar-priest . . . should overtake him , Fl. Earls 142.26 .

co roa (ró, ria) `till (one) reaches = as far as, up to (cf. co rrici): ferfaid gless snecta fort . . . co roa gluine, Anecd. iii 39.10 . táet . . . co ria medon in maigi, TBC-I¹ 1469 . co rría cend na hērci till the eric-fine is complete , Corm. Y 209 (clithar sēt) = co rí, LB. is dilis uile có ro log cumaile as far as the value of a `cumal' , Laws iv 26.4 . atá an Ethoip sair co ró an fásach mór, Maund. 235 . gidh mór do maith . . . doronuis co ró so up to this (time ), ZCP vi 67.9 . d'ár luaidheamar go ró so, Keat. i 146.17 . Similarly with pres. ind.: ruibér . . . chēimniges . . . go roich Pairis, Fl. Earls 26.29 . go roich deóigh na n-aimser, Duan. F. i 66 z . go reich an orsainn, Ir. Monthly 1919 2.9 . ó a ghlúin go roiche a modharn from his knee to his ankle , Duan. F. ii 4 § 12 .

(b) comes up to, attains (a certain standard): fo bioath [= fó biad] . . . ma rosaigh a broth an rosaig a blas good is the food if its broth is equal to its taste , RC xii 86 § 91 . ni fairgéba-su . . . comlond a áesa ródsá co trían that can equal him as far as a third , LU 4841 = rad-sia, TBC-I¹ 351 . con-roissinn cutrummus friss that I might attain equality with him , Wb. 26d17 . ni rabi di bantroctaib . . . rasessad cutrummus fria saíre, LL 231a36 (TTr.). noco ta[inic] i talmain . . . ni rosossed cosmailius dia blas, Ériu ii 118 § 54 . ní fhuil náemh . . . rosoisedh coimhfherta fri Berach, BNnÉ 35.1 . delbad Fainne, . . . ní roacht rígna ná rí, SCC 34 ( LU 3756 ). ni roacht-side . . . cutrummi frie-si im hordon ┐ im erdarcus, TTr.² 489 .

(c) attains to = gets, acquires : is tre ḟīr flaitheman rosaig cech dān . . . mind suithe, ZCP xi 93 § 24 . coro rosind mo ṡaith for t'acaldaim-siu that I might get my fill of discourse with thee , Mon. Tall. 25 . cen co roosa in ingin, Dinds. 126 ( RC xvi 78 ). is aire na rotcet [= roichet] som acht leth-enecland na filed (of the bards), IT iii 6.5 . ni rabi . . . do rígaib Herend rasossed in chumachta rosiacht Labraid, LL 311b14 . hit dī airig dēsa . . . rosaig cach rí there are two `airig d.' for each king , ZCP v 499 § 5 . is tri chaingnímu rosegar . . . ind hires foirbthe, Ml. 14c19 , cf. Hib. Min. 11.352 .

With vn. as obj. can, is able to, cf. mor sreth séis, | nad róig tuirim no aisneis which cannot be counted (lit. attains not to counting ), SR 512 . ní nad roichet Ulaid uli, rosoichi-siu th'óenur what all the Ulstermen cannot do, thou canst do alone , FB 11 . dús in roised marbad Cáic if he could kill Cacus , TTr.² 45 . mani roistis dígail fair, Ériu iv 26 z . nī roacht neach . . . comacallaim fair, ii 20 z . gort . . . nach roich a robáil a field that cannot be harried , Content. xxv 12 . damhna ríoghradh nocha roich | a ngníomhradh chalma do chleith, Ir. Monthly 1919 398.9 . pass. ni roachuir a chobuir there is no help for him , RC iii 345.4 . nipa rochian . . . co roastar immathigid etronn so that mutual visiting may be possible , Trip. 176.5 . ní roachtas greim fair, Ériu iii 136.14 . ord bertha . . . mani rostir isind dardaoin, dognither día háoine if it cannot be done on Thursday. Mon. Tall. 27 .

1 son

Cite this: eDIL s.v. 1 son or dil.ie/38456

 

Forms: son

n o, m. (Lat. sonus) son m., IGT Decl. § 96 .

I

(a) a sound : s.¤ .i. guth, Lec. Gl. 408 . s.¤ .i. guth no glór, O'Cl. do soun .i. do foghar, Auraic. 4697 . is ilar són hua cheill ciasu huathatae ho sun `it is plural in sense, though it is singular in sound', Ml. 45b20 . in dírṡuidigud ceille no suin `the derivation of sense or sound', Sg. 188a8 . ní o foilsigud suin ┐ gotho, 200a6 . da s.¤ són gl. duae . . . voces, 73b5 . ponc bis itir da ṡ. `a point which is between two sounds', 150b1 . caiti guth? comacomal soin, esargnodh aeoir, O'Dav. 811 . s.¤ (.i. sonus) in cetail, Thes. ii 320.62 ( Hy. ii ). is de asberar Ocharbel de fo araile fer ba h-eochair bél dó oc labrad dia ṡun, LL 193a15 . co closs . . . s.¤ a gotha in scolaigi oc cetul a shalm, MacCongl. 13.9 . s.¤ a gotha Colaim cille | mór a binde os gach cler, BCC 62 . cia s.¤ ger, Auraic. 254 .

(b) a word, a name : s.¤ .i. focal, Lec. Gl. 3 . s.¤ .i. focul, Metr. Gl. 26 § 26 . oc saigid for sunu disputing as to words, Wb. 12b23 . rúna do thabairt a óensonaib `to bring hidden meanings out of single words', 12a10 . is gnath hi salmaib aitherrech forsna sunu cétnai, Ml. 133d2 . ond sun grecda as noma , Sg. 27b15 . huare nád robatar suin do ṡlund in dúildetad, 45b1 . for s.¤ ceneoil ind imfrecrai `upon a word of the corresponding sort', Auraic. 924 .

II In prepositional phrases with ar (earlier for, see Wortk. 201 ).

(a) instead of, in place of: pronomen .i. ar s.¤ anma, Ir. Gl. 996 . sgairb is brēg ar s.¤ fers, ZCP ix 174 § 31 . ní fríth dí acht ferann ar s.¤ a bó instead of her cows, BColm. 92.3 . .ccc. bo cranda co lin[n]paitib . . . ina [n]gablaib ar s.¤ delae `in lieu of udder', RC xv 439.9 ( Dinds. 46 ). sgriobhthar go minic cuid dona consainibh ar s.¤ a cheile, mar ata c ar s.¤ g., RC iv 355.16 . cuirthear an uimhir chinnte . . . ar s.¤ nuimhreach éigcinnte, TSh. 7861 . síodh ar s.¤ an pheacaidh, DDána 15.17 . ná bíodh ar s.¤ a séad mbuadha | . . . | acht rádh go rabhsad uair éigin `there shall be nothing of their precious treasures . . . save the saying that once upon a time they were', TD 16.21 .

(b) by way of, for, like : sernnaid sreith . . . 'mondeclais . . . for s.¤ reilgce, SR 4411 (`nach Art eines Friedhofs', Wortk. 201 ). siat fein ar na ndicendadh-side ar s.¤ escarat `as if they were enemies', CCath. 6002 .

(c) in requital for, in return for, for : gach droch-ni dognithi fair, as ní maith dogniodh san ara sh.¤ , BNnÉ 123.2 . gan ulc do thabairt ar s.¤ n-uilc, Desid. 1493 . nach deárnaidh leoir-ghníomh iomlán air s.¤ a bpeacadh, Donlevy 48.6 . do chionn nach dearna tú serbhís dot Thighearna . . . ar s.¤ iomadamhlas an uile neithe `for the abundance of all things', Deuteronomy xxviii 47 . nár dhamhsa gan dol red chois | ar s.¤ t'annsa ┐ t'ionnamhois `in requital for thy affection', TD 14.32 . fear íoca ar s.¤ fíona, ITS xvii 124.297 .

(d) for the sake of: ar s.¤ an ciniuda daona, Rawl. B 512, 41c . do crochadh . . . ar ar soinne, Desid. 4927 . lóir-ghníomh do dhéanamh ar s.¤ na marbh, TSh. 3946 . meinic fríoth céad da gach crodh | . . . | ar s.¤ clú an mhongabhraigh mhoill `to uphold the repute', TD 33.13 . slánaighthear ar s.¤ Muire, Aithd. D. 78.41 . gur iongnadh dhamh-sa | dol ar s.¤ a mhac samhla `to come forward to defend a man like him', Content. xvi 92 . fulang . . . gach eugcóra . . . air s.¤ Dé, Donlevy 172.11 . dá mbeith sluagh Éireann d'éanláimh | 'na n-aghaidh is é ar a s.¤ as long as he was on their side, TD 8.38 . léarab gnáth a chomhmaoidheamh gurab ar a s.¤ féin bhíos, Desid. 4633 .

(e) on account of, because of: da n-dleasdá ni badh misi do bérdis ar a s.¤ therefore, TBC-LL¹ p. 197 n. 5 (St.). ag iarroidh toibhéimi do thabhairt dár ndíthcheall ar s.¤ simplidheachta na sttíli, Desid. 40 . is iad na fīgid geala is fearr dībh ar s.¤ shēime a substainti, RSláinte 5137 . is ar a s.¤ sin bís easba lae ar an ésga i mí iuil, O'Gr. Cat. 323.19 . ar s.¤ na gclódh do chuaidh thríot [sic leg.], Dán Dé iii 9 . ar s.¤ a gcreidimh, Fl. Earls 24.9 . ar s.¤ na faisnéise deimhnighthe on the score of definite evidence, TSh. 3230 . cailltear lán luinge ar s.¤ aon duine amháin `a ship is (often) lost with all on board on account of one man', Ir. Prov. 329 . Folld. by verbal noun clause: doronsatt sith ar s.¤ an baili do loscad le hEmann Buitiller, Ann. Conn. 1307.6 . na dena tnuth re duine diabhlaidhi ar s.¤ a ueth saidhbhir on account of his being rich, Ériu v 126.17 . ar ḟéin Finn is maoidhte an gleo | ar s.¤ mogha do theacht leo, Content. vi 133 . do ordaigh dhóibh . . . | . . . | dul ar eachtra leath ar leath | ar s.¤ gan teachta ar taithleach because they had not repented, DDána 5.27 . Folld. by rel. clause: an treas tarba ar s.¤ a ngnāthuigid na dáine na tortha do chaithim, RSláinte 5225 .

(f) In adv. phr. ara sh.¤ sin nevertheless : an tan nach bí a mbaoghal a chinn do bhuain fán bfhárdhorus íslighidh í féin ar a sh.¤ sin ní sa mhó, Desid. 1923 . do bhí an ríghe ar a sh.¤ soin | aca 's gan iad i dTeamhraigh `they held the kingship all the same', Content. vi 161 .

(g) In conjunctions. ar s.¤ mar because: ar s.¤ mar dorindis hí because you have made it, BCC 65 . ro buí se ag imdhergadh . . . a muindtiri ar s.¤ mar tugadar cum catha a n-aghaidh Ercuil é, Stair Erc. 1596 . ar s.¤ co because: manus recta .i. lamh direch, ar s.¤ gor direch ina oibrighibh é, BCC 255 . ni tic fuacht na grend roim an fiabras so, ar s.¤ gurub isna cuislennuibh ata in fuil doní an fuil (leg. fiabras), Rosa Angl. 24.14 . as uime adeirthear neamhghlan rú ar s.¤ go ttiaguid a mbrígh chonnsuineadh, IGT Introd. 5.12 . ni har s.¤ na mesci fen acht ar s.¤ co tic sceathrach . . . na diaigh, O'Gr. Cat. 216.31 . although: ar s.¤ go sealbhuighim sibh | d'U Dhomhnaill tar fonn bFionntain though I present thee to O'Donnell, Studies 1919, 440 § 14 . ar s.¤ nár fógradh mé, a Mhór, | do dhruim a ḟeirge d'ḟadódh `although I have not been outlawed for enkindling his wrath', TD 15.9 . ar s.¤ nách fuiltear réidh ruibh `although you are at variance', 2.42 . gidheadh, ar s.¤ go n-imeóchthá, fáguibh do chroidhe fá riom, Desid. 7011 . ar s.¤ nar bh'fhíor a rádh ruibh, Aithd. D. 41.18 .

III With i: rotbe mo bennacht hi s.¤ forbbae instead of , Rawl. 124a43 . romarbad he i Fafaind i s.¤ aire rig Temra `for satirizing the king of Tara, RC xv 307.4 ( Dinds. 15 ).

1 tét

Cite this: eDIL s.v. 1 tét or dil.ie/40623

 

Forms: theoit, teóid, téd

n ā, f. IGT Decl. § 39 (91.6) . Also o, m., § 62 . n p. - theoit, Ériu iv 96 § 15 v.l. teóid, IGT Decl. ex. 1477 . d s. lé téd , Joshua ii 15.

(a) rope, cord: t.¤ gl. fidis, Sg. 46b7 . cneslénti (sic leg.) ... bítís bá thétaib ┐ rothaib ┐ refedaib hi cústul fri gelcnes dó, LU 6413 . di thétaib ┐ refedaib in carpait, 5187 . tetimnech na t.¤ , CRR 54.7 . i crithnugud clár ┐ táet ┐ tili, TTr. 1346 . eirridecht co tri fa tetaib .i. a eirridecht do denum do co tri tetaib fai .i. tet ana gabul ┐ tet ceachtar do da (sic) ladhair, ┐ dul do ar in fairrgi amlaid sin (of a warrior), 23 P 3, 21 (23)a ( O'Curry 1875 ). a suainemnaib na teite `by the strings of the rope,' Laws v 238.15 Comm. da théit, Lism. L. 4833 . téada na bpeacadh funes peccatorum, TSh. 7481.

(b) string of a stringed instrument: na deichtétae gl. decim chordarum, Ml. 51c4 . crott deichde .i. co tairissedar o deich tétaib, Hib. Min. 20 . téta mendchrot, LU 7019 . crot ... cen choe astuda a t.¤ ... ainm don delgain bic fostas in teit humaide na crute, RC xx 164 - 6 (ACC) = LU 617 ff. téda do chroinn, Studies 1919, 611 § 3 . lucht téad, Dánfhocail 163 . lá fear téd ultach, AFM iv 1184.8 .i. clairseoir, note. aos teud ` musicians ,' Keat. i 70.59 . Cf. téd nomen de sono factum , Corm. 42 = Corm. Y 1211 . tet timpan, ACC (Lib. Hymn.) 647 . tét .i. tiompán, O'Cl.

(c) a spider's thread: téd an damháin ealluidh, Mac Aingil 182.13 .

Compds. ¤bind of sweet strings, sweet as music, tuneful: oc Túaig théit-bind, Metr. Dinds. iv 60.34 . sluag ... teidbind, YBL 163b15 . corab t. ... a mínchomrad, MacCongl. 97.18 . ceolu teitbindi, Ériu ii 126.x . an tiompán téad-bhinn, ML 50.8 . ¤ binde sweetness of strings: mo thimpán co téidbinne, SG 248.37 . ¤bindes = ¤ binde : teidbindeas ciuil, BB 42b14 . lucht ted-bhinniosa ciuil, Geneal. Tracts i 21.14 . ¤chless rope-feat (one of Cú Chulainn's accomplishments): tétcless, TBC-LL¹ 2100 (see n. p. 280 ). ¤chrot stringed harp: a dtéidchrot meann ` harp-strings ,' TD 35.8 . ¤gel: téitgel triathglan ... E. `E. of the white rigging, a bright lord,' Arch. Hib. ii 70 § 5 . ¤lebar having slender strings: an liric ... téidleabhair, Studies 1923, 598 § 9 . ¤long rigged ship: ina thétluing, Arch. Hib. ii 70 § 3 . ¤refed rope: tet-réfed rofada, CCath. 3324 . téittréfedh rofoda, Hugh Roe 14.3 .