Search Results

Your search returned 19 result(s).

1 ás

Cite this: eDIL s.v. 1 ás or dil.ie/4363

 

Forms: ás, fás, áis, ása

n Orig. n. ? (see Mon. Tall. 156.8 below). ás, fás m. (g s. and n p. áis, ása), IGT Decl. § 38 . Verbs § 123 .

Act of growing; growth, increase: uisse in boill dó ass ón chiunn, Wb. 22a17 . cen hass cen aes cen erchra, SR 8384 . fer rosasad a áes ┐ a á.¤ age and development, LU 4844 (TBC). ná beth ar á.¤ 'na ḟine / acht a bás 'n-a bith-bine `that he should not thrive', Metr. Dinds. iii 18.231 . ruc Nár for á.¤ a ḟine `N. caused his tribe to increase', iv 178.4 . meni rathaiged in ben in cnoc for á.¤ . . ., 184.18 . maic Achir . . . / . . ./ fúaratar bás . . . / ro mill a n-á.¤ i n-oenḟecht, iii 68.z. drem dhíne fá críaidh na cruinne / líne na díaidh uirre ag á.¤ , IGT Decl. ex. 997 . ? eccla croinn áis an áraidh / eccla gábaidh báis brónaigh fear of the quick-set wood of the bier, ACL iii 216.17 (cf. crann fáis `a quick-set tree', P. O'C. ). In sense of produce, fruitfulness (resulting from or liable to growth) (cf. 1 as): ass ningnama doib ann `the growth of the crops was given to them then', Mon. Tall. 156.8 (§ 68) . fobithin is ann forcentai a nas `it was then that (the crops) reached their full growth', 12 (ib.). as ┐ los ┐ geart the growth, the calves and the milk, ZCP xv 240 § 3 ( Laws ii 196.7 ). mad beodile co nas ┐ los ┐ fuillem, Laws ii 376.2 . aithgin a chota gan los gan as gan inorbairt, iv 256.15 Comm. somaine .i. los ┐ as, v 500.20 Comm. dí mnái Loga, roslúi á.¤ / Búi in broga ┐ Nás nár `fruitfulness came to them' (i.e. they became pregnant), Metr. Dinds. iii 48.7 .

See also 2 fás.

bét

Cite this: eDIL s.v. bét or dil.ie/5770

 

Forms: béd, -a

n u, m. béd m. g s. -a, IGT Decl. § 95.

(a) deed, us. in unfavourable sense deed of violence, crime, misdeed, injury: bēt a betula (.i. uirgo sine custodia interpretatur) .i. ōg scēlach amnārech et inde dicitur duine bētach, Corm. Y 178 (cf. petulo, petulans, petulcus ?). bet a betula (.i. virgini siue cusdos) .i. ara minci pudrae do mnāibh, O'Mulc. 144. Eōin bicc baile .i. pōic ┐ meirtrech Eoin baili .i. bet ┐ mebul, nó póc ┐ pudhair, ZCP viii 107 n.4 . béd .i. gniomh, O'Cl. co ndernasom b.¤ ( béit, TBC-I¹ 486 ) n-aile played another prank (?), LU 4975. a bēta its achievements (of Ireland), Ériu iv 162 § 26. D. cen b.¤ cen bine / fuair éc `without violence or crime', Arch. Hib. ii 85 § 37. (of a spear-cast) nocon fetur sochla set / in buaid dorignius no in bet `unlucky deed' (Vocab. SC2), LU 3861. dorigenæ atech a tigh ind ríg bet mar (i.e. broke the king's precious cup), Vita Br. 32. cia bet asrubart whatever foolish thing I (may) have said, 30 . nāch bēt (: éc; beth, MS.) dot c[h]ēill cāiniudh geōidh? is it not an offence to thy sense ? Fianaig. 42.2 . ar mbeta .i. ar pecctha, Thes. ii 351.31 (Hy. vi Comm.). riasiu tecma bet no pudar, 46 . In cheville: ro bo béad `'twas wrong', Magauran 621 .

(b) Also in passive sense misfortune, calamity, loss, sorrow: a Brigit, bennach ar sét / nachar táir b.¤ ar ar cúairt (`evil', RC xiii 116 § 161 ), LL 39211. fa b.¤ in ní dorónad lá déidhinach in chatha .i. a badadh Caeil, Acall. 833. gé dorat brón is béd di, SG 68.35 . In cheville: anba an béd, IGT Decl. ex. 1075.

Compds. bétbríathrach `hurtful in word', Cóir Anm. 263. bétblaid mbrath, SG 84.43 . beim bedgnimach bais, ZCP vi 275.12 . béd-leomhan hero , Ériu ix 4.23 . [gár] bheag a bhéad-daoire dhí (viz. to Ireland), A. Ó Dálaigh liii 4.

1 bin

Cite this: eDIL s.v. 1 bin or dil.ie/5905

 

x bine . In chevilles: nir ṁbai b.¤ , SR 3279. ciar bo b.¤ , 5791 .

bine

Cite this: eDIL s.v. bine or dil.ie/5914

 

n [io ?] b.¤ m. and f., IGT Decl. § 1. crime; wrong-doing; fault. In modern editions often translated harm, damage, injury: līthe b.¤ for a mnái, Corm. Y 975.14 , Corm. 32 s.v. nescoit, nir airigistair fuirri a b.¤ .i. teacht a coibligi an Dagdai `her offence', TE² 142 § 1 ( a b.¤ .i. a cin, ZCP v 523.22 ). ba holl in b.¤ (of the slaying of a son by his mother), Metr. Dinds. ii 32.12 . tucsat i mbrianna i mb.¤ / fianna Meilgi Imlige `in their wickedness', 66.23 . ander 'cambuí cach b.¤ / sech ba druí, ba deg-ḟile `versed in all the black arts', iv 14.3 . marbam fo chétóir resíu forruma b.¤ fornn before he gets us into trouble, gets us a bad name (?), Fraech 174 . nachamthí bét nā bini (in prayer) `injury', Ériu ii 92 § 1. rum do rinneadh an b.¤ / fa bhfuil oram th'oirbhire, DDána 101.28 . (to a lady) gnúis . . . / dá nar bhean béim ná b.¤ fault, 99.31 . lucht dénmhusa b.¤ buirb / cuilg gérghlasa thige Taidhg, IGT Decl. ex. 4. Frequ. in chevilles: mor ceol caimnaig cen b.¤ (: -nime), SR 509. ardd b.¤ , Rawl. 88a47 . aided Branduib co mbini (: Sini) by (?) crime, RC xxiii 312 § 38. Siugmaill is Brí cen binib (: Midir), LL 1417. fo bini braith `through treacherous crime', Metr. Dinds. iii 372.17 . breath cean b.¤ `faultless judgment', Leb. Cert.² 1354. See 1 bin.

binech

Cite this: eDIL s.v. binech or dil.ie/5915

 

adj o, ā ( bine ) criminal: (in rhetoric) a Bethbhe bh.¤ , RC xliv 159.17 . cuile bega binacha (sic), 26 . As subst.: bineach brónach bán-chrothach beag-croidheach (of the denizens of hell) `spectre, phantom (?)' (Vocab.), TSh. 6625.

See bithbinech.

binemail

Cite this: eDIL s.v. binemail or dil.ie/5916

 

adj ( bine ) compar. gá beart as bhineamhla ? `more ruinous ', Aithd. D. 76.1 .

braithid

Cite this: eDIL s.v. braithid or dil.ie/6524

 

v (brath) betrays: ni braitfithar tusa de sin, TBC St. 968 = nit merad-su (.i. nít mairnfed) sain, TBC-LL¹ 1081. cétaín ro braith (: ṡaich) Ísu n-ard, Murphy Metrics 52 § 15 . ro-braithed o desciplaib fén he, PH 2298. in tan ro-braithestar . . . Ísu Crist, 8191 . is aen uaib no-m-braithfi-sea, 2373 . braithfet dit mo chele `I shall betray to thee my spouse', TTebe 1505 . an biodhbha do bhraith sibse `who betrayed Thee', Aithd. D. 73.2 . ná braith = betray not, Isaiah xvi 3.

In wider sense espies, spies, points out, discloses; perceives, notices, considers: brathim-se duit in baile i fuigbe é na chotlud, Corp. Gen. 403. do bhraithfinn daeibh an uaidh ann `I would point out to you', Miscell. Celt. Soc. 162.17 . braithim do . . . / an craobh thoraidh on tuaiscert I proclaim to . . . (?), ZCP ii 335.3 . sa chaithir i gcrú an asail / braithidh lasair thú ar tosaigh `reveals', Dán Dé vii 12 , IGT Decl. ex. 427 (brath-, v.l.). bratir (brathir, MS.) dūn ardabstail Ērenn let us observe the high apostles (?), ACL iii 303.9 . ná braithtear maoith 'n-a meanmain let no dispiritedness be seen, O'Hara 2767. do braith (: flaith) bean / . . . ar techeadh `sensed our banishment', Magauran 673 . braithim-se dhuit cá bhfuighbhir . . . L. `I can tell you', Keat. ii 4500. an tan . . . bhraitheas a bhríogh spioradálta agá chlódh when he perceives, TSh. 183. tresa mbraithfidhe dīomháoinius . . . orra = by which . . . they might be noted of vanity', RSClára 116a . ros-braith tria báig in bine `the ill deed . . . wrought their ruin', Metr. Dinds. iv 130.113 . is í ben do braithedar dó .i. inghen I Chonchubair `they chose', L. Chl. S. 3. nír braitheadh linn liaigh ar gcabhra `we had no hope of a leech', Aithd. D. 66.16 . tiodhlaicthe Dé dár bhflaithibh / a gcur ar gcúl ná braithidh `think not to put aside', Content. vi 66.

? cáimnaig

Cite this: eDIL s.v. ? cáimnaig or dil.ie/7780

 

ind mor ceol caimnaig cen bine , SR 509 . Cf. cáemnach.

2 dál

Cite this: eDIL s.v. 2 dál or dil.ie/14345
Last Revised: 2013

 

Forms: dálae, dála, dáil, dáil, dála, dálaib, dáil

n ā, f. g s. dálae, dála. a s. dáil. d s. dáil. pl. nom. acc. dála. d p. dálaib.—n s. later dáil.

I

(a) A meeting with (fri): bái oc frithairi na aidchi contuli tráth a dála, IT i 126. 19 . ticc iarum in ingen assa dáil, ib. 11 . ní arnicc Ailill a dáil, ib. 127. 18 . noco dernad ríu mo dál, ib. 224. 20 . Aas and nobidh a dalsom fri Creid, Anecd. i 14. 25 . dál itir Aedh ┐ Cathal, AU i 194. 2 . is truag in dál, TBC-LL¹ 4098 . dursan do dál dédenach, ib. 4036 (but dál, 3512 is probably the vn. of the preceding radáled). dálas dáil, Fianaig. 10. 5 . fil mo dáilse (mo dálsa l. 3 ) fris innocht, Hib. Min. 77. 21 . docein doroacht do dáil, Fianaig. 10 , 11 . inna cóic dáloi a ricfom .i. dál fri cneid dál fri bás dál fri muintir nDé dál fri demno dál fri hesérgi allaithiu brathæ, ZCP iii 455. 2 . atá ar ndal go ríg na roth, ib. vii 304. 12 . druim re deman dál re Dia, ACL iii 306. 10 . dail fria cnes fria caemchichi, LL 179 a 40 . dogén airius dála frib ann, PH 3008 . dál báis a meeting with death (cf. IV): co rosfargbais i ndáil báis, Death-tales of the Ulster heroes 20. 8 . darsin ndáil i tiagsa .i. dál báis, RC xiii 387 . ria ndul i ndáil báis, MacCongl. 29. 26 ; 81. 11 . conid foichlidhi do cachæn in dal derb ┐ an dal inderb... .i. dail bais, Ériu v 120. 1 . dál éco ( = W. dadyl angheu) id. dochta do neoch dálas dáil facbas dáil néco fri láim, Fianaig. 10. 5 . Cf. da ttecmadh éc dála dam is ar méd grádha Gaoidheal, Reeves Ad. 288. 3 . Without qualifier: hi llaithiu dāla, Rawl. B 502 124 b 55 = ina ló dála, Fing. R. 261 . dál fo demi, v. 1 deime below.

(b) a hostile meeting, an encounter: tiagam issin dail sea do chosnam ind ḟir sea, TBC-LL¹ 3258 . techt i ndáil ailt Ulad is dal dia mbia pudar, ib. 3271 . ratfíat láich rat láma noco raga ar dála, ib. 3053 . dian a buille dond a dál, Metr. Dinds. ii 16. 4 . ... in debhaid dál adcíu, ACL iii 297. 1 (cf. bág atchíu, 294. 19 ), cf. 297. 7 . cia robói do dál ri nech robí do dál dedenach, TFerbe 453 . meni thæth...lemsa man dailse, CRR 8. 14 . gair ri dogur dál ri dimbuaid, ib. 44. 22 . LL 195 a 39 , 43 . ropsat liri a ndála ropsat láma trena, ib. 46 a 19 . gan dáil gan glíaid ZCP viii 229 st 7 . dáil glecach gonach, Cog. 158. 4 . dál díbeirge, Lec. 353 b 24 . druideamaoid na choinne san dáil, Oss. i 128. 3 . is nach cuibhe dhuit gan seasamh le Daolchiabh a ndáil, ib. iv 154. 28 . dob iomdha buille ┐ béim san dáil, Stowe-MS F iv a, p. 78. 6 . gur bhain lena chloidhiomh san treas deich ndála asa chorp caoindheas, ib. 9 . dál-ingabáil avoiding of battle MR 294. 17 .

prep do dáil towards, against : ná toraig dot dáil in bé thondgel, LL 147 a 6 . eirc...┐ finnta latt cid thacras Déicc diar ndáil, PH 1042 .

prep i ndáil n- (acc.) towards (cf. i comdáil n-, i coinne): co ti a ndrong im dhail sea, Gorm. Aug. 19 . totáisiu imbarach im dailsi, IT i 126. 17 (cf. l. 2 ). do fóidiudsiu im dailse, ib. 126. 25 . cía so thú dodeochaid im dáil, 127. 20 . dul it dail, 128. 1 . tinóilid a slóghu libh im dáil-si. CCath. 1358 . intan ba mithigh do dul ina dáil, IT 126. 6 . luid ina dailseom, 126. 20 (cf. l. 7 ). tráth a dála totaet Étáin ina dáil , 127. 16 . tic ina dáil, 127. 2 . ní bá rí noco tí nar ndáil, LU 119 b 11 . ní thíset nar ndáil, LL 308 b 1 . is mochergech in læch radáil nar ṅdáil, TBC-LL¹ 3296 . in fer thic it dail, ib. 3075 . techt i ndáil, ib. 3270 . tancatar...i ndáil in chatha to the battle TTr. 1841 . tair im dáil, Ériu v 223. 69 . rachaid misi a ndáil éga, Anecd. i 39. 17 . gan ergi ina dail, Fen. 234. 14 . Danuib ria [n]dess sair na dail (sc. the river Don), Rawl. 78 b 19 . tuic inní atá id dál, SG i 18. 40 . dul i ndail chuirp Christ, PH 5340 . ní doilge leiss dul na dáil andás i ndáil cech bíid chena, ib. 5348 . manip amlaid tiasum i ndáil na hédparta mori se, ib. 5349 . ar eagla feirge chur na ndáil, Oss. iii 282. 7 . rochuimhnigheas ar theacht am dháil, ib. 248. 11 . an dís úd ag teacht na ndáil, iv 96. 2 ; 254. 2 . asa dtigeadh nach iad na dháil, 126. 12 . tionól do bhuidhean ad dháil, 68. 2 . ag triall na dháil, 250. 7 .— triallaidh im dháilse na huile ṡanntuigheas me, TSh. 52. 7 (similarly 245. 18 ). tiocfad id dháil, ib. 4. 34 ; 74. 13 . fógair dhain teacht id dháil arna huisgib, 60. 24 . ag teacht na dháil, 66. 35 ; cf. 248. 21 . rachad i ndáil mathar féin, 244. 17 . gurab gan ḟios tiocfas i ndáil an duine, 74. 12 ; 74. 14 ; cf. 90. 7 , 192. 29 , 206. 2 , 244. 17 .

prep i ndáil (dat.) near, along with (cf. II), cf. i comdáil. Mod. i ndáil le near, Aran and W. Conn. ( GJ xxxii 128 ); in mod. MSS sometimes a ná le. im dhail ad dirim, Gorm. March 22 . Petar Subhne Seuer...co deghmin nar ndailne, ib. Jan. 11 . Perpetuus Cathub...nar ndailne, ib. Apr. 8 . sciath rígh Teabhtha seo na dáil together with it ZCP viii. 227 . im dáil: Fionn san ḟiann gan stad am dháil, Oss. iii 290. 16 . dá mairfeadh Conán am dháil, iv 22. 27 ( am chomhdháil, vi 14. 22 ). iv 80. 3 . it dáil: an bhfuil Fionn san ḟiann ad dháil, iii 248. 27 . ó tá truagh as taise ad dháil, iii 274. 27 . beidh ad dháil Aodh Beag, iv 74. 3 ; vi 26. 15 . (in)na dáil: rochuir chugam an tṡáith aráin as deoch na dháil and a drink together with it iii 278. 24 . is leor do ṡeanoir an phian mar atá as gan tuilleadh na dáil without adding to it iii 286. 3 . dothriall annsúd aran bhféinn Oscur as Aodh na dháil, iv 82. 18 . gan sluagh ná tóir na dháil, iv 120. 3 . ní iarann (sc. Dia) tóir catha go deó na dháil, iv 122. 22 . (in)nár ndáil: san ḟiann uile nár ndáil go dlúth, vi 10. 2 . dḟág sinn uile faoi gheasaibh na dtuile nár ndáil, vi 48. 10 . (in)na ndáil: gan teirce a bhfonn na ndáil, iv 140. 36 .

prep imm dáil n- around, near, along with: beit mom dáil cen dimbaig Cionia chaid, Gorm. Apr. 3 . beit móm dáil in dremsa, ib. Apr. 27 .

prep ó dáil away from: an ḟiann óm dháil ar cheal the fiann being gone from me Oss. iii 276. 2 .

II A meeting, conference, assembly, convention; a legal meeting, court . Often connected with 1 airecht, comthinól, 1 oenach, terchomrac, tochomrac. For -dál as a collective suffix see ban-dál. dál .i. airecht ut est robbé uas bar ndálaib ( = Fél. Ep. 63 ), O'Dav. 644 . dál as chomtig fri dáma, Thes. ii 329. 1 . Frequent in the Laws: caite dail? ní adgelltar .i. in leth ingellus neach dul ┐ muna dech biaid smacht urcraidi dala uad ... mada ndech noco nuil smacht urcraidi dala uad, Laws iii 330. 1 . fuírech i ndail i mbi ri, ii 128. 19 . do les dala nó airechta, ii 214. 17 . teora tomaltu ata córai do ríg fora tuaitha oenach ┐ dal do cundrech ┐ tocomrac do chrich, iv 332. 17 . co dail críchi búi la tri cenéla saera a territorial meeting i 78. 17 . athgabáil dechmaide fil...im cach ndail críche, i 192. 11 . im lot do aibinne .i. do suide dala thy convention seat i 170. 15 (cf. dál-ṡuide below). má teccmai líth laithe nó dail no thochomracc tuaithe, v 396. 21 (gl. l. 25 : dail .i. oenaigh). fri gell fri dail fri dígail, ii 268. 16 . bla dúnad dal, iii 240. 22 (cf. is immi conéirgitis fri dala ┐ dúnada RC xiii 373. 4 ). dal .i. in dal ima comtinoilter ann, Laws 25 Comm. . timtach fir is gnáth a ndáil, v 238. 19 ( .i. a ndail aonaig, ib. 242. 17 Comm. ). iar tiachtain dóib don dail ropritchad soscéla Críst dóib, i 14. 15 .— is fairsing a ṅdálsom, Fél. Oct. 28 . attecham na hóga doairset ar ṅdála, ib. Sept. 20 . robrúithea i ndálaib, ib. Prol. 33 . it ruama co ndálaib co cétaib co mílib, ib. 211 . noddlomaim fíad dálaib before assemblies, i.e. openly ib. 133 . robbe uas bar ṅdálaib, ib. Ep. 63 . addreset na degḟir...mor ndalaib, Gorm. Apr. 22 . is iatso ríg bátar isin dail sin, IT i 212. 26 . rohordaigeadh smachta ┐ rechta ┐ dligheadha... isin dail sin, ib. iii 198. 22 . Feis Temrach...┐ fir nÉrenn isin dail sin uili, ib. 198. 25 . nach dal ┐ nach oirecht con-rísar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210. 5 . terchomrac dagdaoine dala menci, Tec. Corm. 3 . fá ma nadhmolad fiad righaibh isnaib dálaib, ACL iii 294. 4 . ó dosnectar ina ndalaib, ib. 298. 3 , cf. ib. 294. 24 . is ferr (var. lect. maith) cech dal dia tic síd, LL 147 b 26 . (fir Hérend) i noenbaile ┐ i noendáil ┐ i noentochim, TBC-LL¹ 820 . intan nothéigmis don dáil, Festschr. Stokes 3. 12 . i ndálaib ┐ airechtaib ┐ i comthinoltaib læch ┐ clérech, FA 31 . isé dano (forcetul) nopridchad i mmórdáil fer nÉrend, ib. 32 . Ériu co nimad ndála (g s. or of 4 dál RC xxxvii 14 ) FDG 532 . dochumm na dála, Three Hom. 60. 14 . boi dail (sic) mor la Bretnu...luidsom don dail, Lism. L. 48. 3 . ocht neascoib deg ar tri cetaib isin dail sin, MacCarthy 284. 19 . egnaidh Insi Fáil do díth a dáil nGaeidheal, AFM ii 602. 12 . cen luige do thabairt fo dáil ar domun, PH 2684 . amal dogniat inna brécaire i ndálaib ┐ i ndairechtaib, ib. 5947 (cf. 6055 ).

aes dála advocates : mná nád éta urlabra .i. ná fuair aes dala, Laws v 252. 26 .

dál brátho, in dál mór the last judgment : bid mou a onóir i ndail bratha, PH 1601 . is imalle ticfat i ndáil brátha, ib. 1652 . co nérius fén...i mórdáil lai brátha, ib. 3444 . bidat marthanaig...co mórdáil bratha, FA 6 . co tí in dál már, ACL iii 313. 17 .

III A law-case, a cause, case; a dispute, controversy (W. dadl debate, dispute): dal .i. caingin ut est dal dia ngetar a mbrugh .i. is caingin dia ngetar, O'Dav. 586 . ó bus tar muir ticfa dacra a dala a roga brethemon i nÉirinn dó, Laws i 6 22 . isé is fiadh naise imna dálaib ima fuiglither he is witness in the cases which are decided H 3. 17, O'D. 580 . aes dála advocates , see II. dala ile fri aes cerd, RC xxvi 40. 1 . is amnus dam beith isin dail sin itir dia ┐ duine, Laws i 6. 25 . imodcuiri fein it [d]alaibh act for thyself in thy causes IT iii 200. 29 . is mór nodcuiri ┐ nodgabai féin id dhalaib, ib. 201. 1 . nír bo chucumsa robo chóir dál inna caurath sin do thabairt, FB 56 . bretha córa for cach dáil ised dlegair do cach ríg, Rawl. 158. 9 . gan dáil gan gliaid gan gaisgead, ZCP viii 229 . na tagra a dáil co fergach, ZCP vi 271. 24 . dál do gleod to settle a controversy, decide. bid aingcess la hUltu in dal so do gleod FB 16 . ní gleter dála lasna Déisi acht ind aidchi, Trip. 208. 23 . noglédís dála, Leb. Cert. 6 . ar ndemnigud a ndála ┐ ar cinniud a caratraid, TTr. 1764 . court : cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dala no cos na dála forsa nairisethair in dálaige, Corm. s.v. cuisnit .

IV

(a) A judgment, decree, sentence, award, ordinance, law , decision ( legid dam-sa ar dail, Fen. 182.8 . ná bi ic hildalaib, SR 1698 . Cf. is mor dogni d'imrateib, 1694) : dáil .i. dlighedh. gach uile dail tobhaigh is maortigherna, H 3.17 , p. 167 . ni techtat for dail is for dail a ndligid ( .i. is for dail na haili ata doib ani dlegait, 146. 11 ), Laws i 144. 22 . Similarly 146. 10 . dál Dé, SR 3891 . do ḟochmarc a dhála imon caingin sin, IT iii 200. 27 . ná rop guach do dál, LL 148 a 30 (= KMMisc. 260 st 6 ). ná rop dál co nattail, ib. 147 a 53 . conid sí dál forsṅdesid, ib. 163 a 45 . iar ndáil dligid, ib. 163 b 2 (= Todd Lect. vii 4. 28 ). ma daime dáil ṅdligid dún, ib. 209 a 53 . corbom etal risin dáil, ib. 374 c 19 . roptis fíra mo dála, ib. 307 b 28 . ní theilgset dáil ná dliged, 10 b 18 . rachunig ba fír in dál: a ainm arin cnocc comlán, Metr. Dinds. ii 72. 11 . meni digius guigfitir dala fer ┐ fírfaitir briathra ban, TBC-LL¹ 560 . in dáil adcluine así in cóir, Acall. 599 . da tísadh fo breith dála, ib. 2384 . is ann cachain in dail nasdadha do Gaidelaib, RC xii 116 . fuirech re dál rígh nime, ZCP vii 301 . mesrugud for dalaib Dé ní tarda nech for bith cé, ib. vii 307. 12 . i tucsin dála na ndéi ┐ derritiusa nimi robui sen, CCath. 998 . in cogar dorigneabair léigid damsa ar dáil, Fen. 182. 8 .—Prov. ferr dála ina deabaid, ZCP vi 260. 18 . dál báis sentence of death (cf. I above). tucsat dal (dail LL 299 b 45 ) báis ( dáil mbáis, CS 26. 10 ) forsin ríg, LU 118 b 35 ( Trip. 566. 25 ). tucsat na dúle dáil báis do Loegaire, LL 299 b 40 .—Here also: dal a talione .i. o eruic ...dal didiu arindi asrenar do cach iarna ngním, O'Mulc. 291 .

(b) an agreement, a contract, covenant; espousals; betrothal: dála gl. ceart daingin orra, Eg. Gl. 243 . dála .i. mionna, O'Cl. naidm a cor ┐ a ndála, TBC-LL¹ 2249 (YBL). dúle Dé darstánic dáil, Bor. 40 . dosgní didiu Concobur a dail (betrothal) le Subaltaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 43 § 6 . na deun banais iar ndáil o thús corghais go mioncháisg, Donlevy 116. 14 (with solemnity Donl.; with solemnity or public proclamation, as of marriage Dinneen s.v. dáil ; with this meaning still in use in Donegal).—Cf. athair dála he that delivers the bride or bridegroom to be married P. O'C. , the bridegroom's man O'Br. dáil statute, treaty, contract, covenant, alliance P. O'C.

V (a) A case, matter, affair, state, condition, circumstance : in dail eile fores é a leth acobar a geill aga fuasluga, Laws i 282. 27 . rofitir Ádam a dáil, SR 2029 . ba aingcess laiss in dál dodfánic, FB 58 . inniss dam gach dal ret leass co nderntar lim do leges, IT i 123. 16 . dal bróin is milti do Moen, LL 33 a 32 . sírechtach dál in bith cé, Ériu v 211. 5 . scarad friu bid dál éicne, ib. 210. 1 . ingnad dal (cheville) RC xiii 74. 3 . dál cen séna (chev.), ACL iii 295. 15 . dál arcanai (cf. mod arcanai, 298. 5 ), ib. 297. 11 . dál nad bine , ib. 15 . is dál deimin, ib. 28 . conad hé a saebforcetul sin fodera dósum dúscad cacha drochdála MR 166. 23 . innsaigeas hua Ainmirech im dáil nach dlig, ib. 158. 6 . ór thaitnid frim do dhála the manner of thee (O'Gr.), Acall. 645 . rob olc a ndála ┐ robuaildis mná, Anecd. i 46. 16 (D). in dails[e] ga trialltar lib, Fen. 350. 17 . uair is minic fásus irchóit desnadudh ┐ dimḟuirech na ndál nurlumh dogrés from delaying and procrastinating things always prepared CCath. 551 . do rédugad ┐ dordugad dhál eglasdacdha, ALC i 262. 29 . ná len don dáil fora tái do not persist in the course you are pursuing Aen. 580 . iar ccríochnucchadh a dhál ndoṁanda don iarla having settled his worldly affairs AFM vi 2234. 30 . iar ccor dal niomdha na leith having brought many other charges against him ib. 2142. 21 . gan dáil a rochtain for ccúlaibh without knowing whether they should ever return ib. 2358 , cf. mar nách biadh dáil imthechta aca, Celt. Rev. iv 206 . dobeir (cuirid) for dáil mbicc he makes little account of: doradsom for dáil mbicc ┐ for neiṁní fuighle na nuasal AFM vi 2124. 25 . rogabsom for neiṁsnim do denam de ┐ ica chur for dail mbicc ┐ for neimfni to treat it as a small matter CCath. 5014 . — tuc a ḟis lat gach dál fora mbiat, Marco P. 97 . iseadh is dáil dona mnáib this is the way with women Keat. ii 5323 . an fíreolas atá aga seanchadhaibh ar dhálaibh a sean, ib. i 104. 12 . dáil na foirne áitigheas í (sc. in críoch), ib. i 2. 4 . da madh linn gach ní ar domhan...folamh ár ndáil fa dheireadh, TSh. 167. 8 . do bhrígh gurab ionann bhur ndál, 105. 14 . ní thuigid ...gurab ionann dál don duine ┐ don ghort bheantar, 73. 24 ; similarly 4. 7 ; 4. 15 ; 7. 21 ; 21. 32 ; 65. 14 . dáil an pheacaidh, ib. 260. 8 . is iontuigthe gurab saobh an dáil don druing, 130. 11 . nó fós dáil na speile ag buain an ḟeoir, 73. 26 . ni hiongnadh an cholann do bheith tréith ré méid a duaidh ┐ a doghrainge óna dálaibh sin for these reasons 82. 24 . is minic ṁothuighmid duadh na dála sin ag buain rinn féin, 84. 18 . don druing rér bhean dochar na dála so, 152. 5 . gan anacal air ná dáil chabhra na chionn, 31. 25 . ionnus nach bí dáil chabhra na chionn, 254. 28 . dál nóentuma lot of virginity Metr. Dinds. ii 58. 12 . Probably here: intan rosiacht cusna dála dédenchu do when his last hour had come PH 6602 (but cf. deden-dal the last tryst); cf. s.v. déidenach, dídenach. Personified: slán riot a Ḟinn...slán riot a ṡárdháil na gcríoch, Oss. iii 256. 7 .

don dáil sin by this occurrence, on that account ML 8. 28 .

ó nach dáil innach dáil in any way: is nemphní ┐ is nemada lind tregdad in talman ó n.d. (o nach nd. R), Alex. 859 . ní chuindig nech fortacht o [a]raile innach dail (o nach mudh R), Alex. 845 . i ndeired na dála at the end, finally , a common modern idiom. Trí Préach. 7 . Páidín 15. 22 .

(b) circumstance, event, adventure, course, story : tánac dia innisin duitsiu mo dala chucutsu siar, LU 41 a 1 . is fuilled nága dála in da ingen, LL 297 b 3 . admaim ar in rechtaire a dhala in chlaidib the story of the sword IT iii 201. 28 . oca iarfaigid cindus douicemni dála geni Críst, LB 139 a 8 . Crístt mac Muire mó gach dáil (d sg.) ZCP vii 303. 19 . roinnis Fionn dóib dáil an echtra sin, Tor. Dh. Oss. p. 206 .

prep fo dáil, fo dála as regards, concerning : rochuir techta uadha go Cormac fo dháil na corma, ITS vii 61. 33 . fáitsine do dénam don ríg fo dala a ingeni, ML 154. 11 .

prep im dáil, im dála: dochuatar i comairle im dáil Stephain LB 229 b 7 . innis daṁ an ḟírinne um dáil an ṁacaoiṁ ITS v 164. 6 . nimdana...imma dala mo degríg, SR 2070 . is de bói in comthinól sin occo im dála na creitmi, LU 117 b 23 . nuchumtha ní rádim de im dala mic Deichtire, TBC-LL¹ 801 , 1484 . gnísit comuirle im dalai and óglaich, RC xii 80. 9 . um dala reatha na gréne, ib. xiv 365 . dorala do Andromacha aslinge dúaigh do ascain im dala a fir, TTr.² 1128 . mina abarthi fír frium im dála in chroind roḟalchubar, LB 232 a 22 . ata ingantus...acainde imat dalasu cindus rucad tu asin carcair, ib. 224 a 58 . indisidh in scél cétna im dála in claidib, IT iii 201. 30 . asin libar rosscríb imm dála na caingene fuil acaib, PH 21 . amal roscrib...imm dalai paisi ┐ césta himáigine Crist, ib. 28 . inní rofaillsig Dia dam im dála chuirp Stepháin, ib. 1487 .

Often only dála: dala immorro Eochada, IT i 122. 11 (= TE 8 , Eg.). dála na dá bhanchaointe, TBC-LL¹ p. 879 n. dála Ḟinn dobhér sgeula ós árd, Tor. Dh. Oss. p. 66 . dála an abbadh, TSh. 140. 1 . dála ríogh na Sorcha, ITS x 82. 5 ; 110. 8 , cf. ib. 76. 30 ; 84. 11 ; 88. 1 ; 92. 15 ; 114. 21 ; 170. 28 . Keat. ii 47 , 253 , 363 , 1262 , 3098 , 6071 , &c.

do dálaib: bae in rí fo glámaib gné: do dálaib a aislingthe, SR 3278 . do dalaib ind escra sin, ib. 3580 , is derb ní tuilter do de: do dálaib na comrainne, LL 14 b 14 (= do dhaltaib, BB 42 a 26 ).

VI Astrol. a conjunction : dail go soirb re seachtmad, MS. Mat. 72 .

PERS. Gilla na nóg mac Dál-re-dochair, ALC 1281 . LOC.: Cnoc na Dála, Dinds. 132 . Cnoc Dála, Sliab Dála, P. O'C.

COMPS. generally = meeting, assembly .

(a) attáil another meeting, another decision, ban-dál, dam-dál, deden-dál, deg-dál, dóer-dál, droch-dál, écen-dál, gó-dál, grían-dál, min-dál, mór-dál, olc-dál, ríg-dál, ro-dál, tiug-dál;

(b) dál-luc, dál-ṡuide, dál-tech, q.v.—MOD. dáil, g s. dála. i ndáil towards. dála as regards. dálta, dáltha mar just as.

dénmas

Cite this: eDIL s.v. dénmas or dil.ie/15464

 

n u, later o, m. (dénum) IGT Decl. § 27 .

(a) build, shape, form: a roga dealba ┐ denmasa fair, Fen. 18 . co mbuaidh crotha ┐ caemdhenmusa, ZCP vi 27 . co mbuadh ndeilbhe ┐ go ndenamhas, i 124 .

(b) act of making or producing, formation: iar nemcaemachtain denmusa i n-a ndligid when it had been impossible to build them up properly (of fences), Laws v 270.22 Comm. tes . . . is cuis denmhusa don fionnfadh heat is the cause of the growth of hair, 3 C 19, 53rb3 . isi seo uindimint an gilcaidh do reir mu dhenmasa fein according to my own preparation, 23 P 10, 64a29 . lán do dhéanmhus . . . ann féin, Desid. 2599 ` affectation ', Gloss., q.v. As quasi-verbal noun in sense of dénum: bói ac denmus (denmuus , MS.) a légind, MacCongl. 9 . lucht dénmhusa bine buirb, IGT Decl. ex. 4 . Act of proving: ro-bōe ic dēnmus chundrada, ZCP xv 345 § 35 .

(c) Various. Concrete, that which is made, a structure, building, etc.: fri loscud in dúine ┐ in denmusa olchena, Dinds. 27 ( RC xv 327 ). Gramm. construction, function: as iad sin a denmusa do reir laidni (of Lat. quid used as pron. and adv.), Laws v 4 . d.¤ neith practical effect or result: an chéid-déanmhas neith do thiocfadh ón fhíréantacht úd .i. an réasún do ghiall do Dhia, TSh. 2891 . chúig déanmais neith, 2887 . Hence as gramm. term, finite form of a vb. connected with an abstr. noun (a concrete action as opposed to an abstract idea): dícheal (on dearmad), `ní dhíchél' a dhénmhus neith, IGT Introd. § 63 . mleith, meil ┐ do mheil a ndenmhus neith, § 66 ; cf. §§ 151 - 5 . persana oibrigthi gan d.¤ neith iad (of foghal and similar vnn.), Verbs § 83 .

do-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. do-cuirethar or dil.ie/17442
Last Revised: 2019

 

Forms: tochraid, dorala, tarla, tachraid, tochur, tachar, docuire, ducuiredar, du-nd-chuirethar, dochuirethar, docorethar, docuiretar, dochuiret, tochre, tocraid, corathar, -tochrathar, -tochra, dochora, rathochra, -dochrat, tochorad, docorad, nothachrad, -tochratis, ducorastar, dochorastár, tochrastar, rothocair, tochuir, tachair, tochratar, tochradar, tochar, tochuirther, dofocuirther, docuirither, tochradar, docuirter, docuired, tochrad, tuichred, ndichret, tuichret, dofóichred, toichred, docuirfed, tochērat, doceradh, tacerad, dofoicherthar, dindrala, torala, tairle, tarlam, doralus, darolus, tarlus, torlus, tairlius, doralais, fris-tarlais, dusrale, toralae, con-darraile, dorala, tarla, tarlathar, daralsat, doralaighset, doralatar, tarlatar, doralad, duralad, ceta-tarlad, do-t-ralaid, tarlaid, dutárlid, doralta, docuiriur, tochuiriur, tochuirim, docuirethar, dochoirethar, docuiredar, tocuiredar, tócurid, tócuired, tocuirid, docuirifar, dorochurestar, dorochuiristar, rothochurestar, ro-s-tochuir, rothochuir, dorochuirsemmar, rom-tochuirseat, dofocuirther, tocuirfiter, tochuiribthe, tocuiredh, tochuired, rodocuirit, tochur, tochuired, tocuread, do-m-cuirethar, dorala, doscuirither, con-tachrad, tocraid, dorala, dorala, tarla

(* to-cuir-, Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ), in O.Ir. a deponent vb. used in the senses (1) puts and (2) invites . For the development of meaning (2) see Gaidoz, RC xxiii 91 . In O.Ir. (1) occurs chiefly in 3 s. , often in impers. construction; in subj. and pret. the root la- is used side by side with cuir- and the fut. is supplied by *to-(fo)cherr- (cf. 1 cuirid); in (2) all forms are supplied by *to-cuir-. In later Mid.Ir. *to-cuir- comes to be represented by tochraid (tachraid), treated as a simple vb. and often forming an ē-fut. (see TBC-LL¹ 5707 , Cog. 225.18 = LL 309b3 , Acall. 1137 , Aen. 290 ), while dorala or tarla (the former of which survives as late as the 17th cent.) exists independently in the sense met, happened . The form tachraid may be regarded as a lineal descendant of do-cuirethar, dochuir[id], -tochraid rather than as a distinct denom. vb. formed from the vn. tochur, tachar, the syncopated form (common already in Mid. Ir.) being probably due to the need for distinguishing it from tochuirid invites, in which syncope does not as a rule occur. See GOI § 762 . IGT Verbs § 95 .

Forms.

I In sense puts

(a) Forms from *to-cuir-: Indic. pres. 2 s. docuire, Corm. s.v. taurthait . 3 s. ducuiredar, Thes. ii 19.36 . du-nd-chuirethar, Ml. 35d22 . dochuirethar, BDD 71 . docorethar, 106 . 3 pl. docuiretar, Fianaig. 84 . dochuiret, Metr. Dinds. iii 292 . Ipv. 2 s. tochre, LU 10881 . 2 pl. tocraid, 1486 . Subj. pres. 3 s. do corathar , O'Curry 1999 ( H 4.22 29 ). -tochrathar, Críth G. 418 . -tochra, O'D. 739 ( H 3.17 ( H 3.17, 537 ). dochora, LL 146b . co rathochra , Triads 117 . 3 pl. -dochrat, MacCongl. 99.4 . Impf. 3 s. tochorad, Ml. 44a19 . docorad, BDD 54 . nothachrad, TBC-LL¹ 1180 . 3 pl. -tochratis, RC ix 468.6 . Pret. 3 s. ducorastar, Ml. 52 . dochorastár, LU 5366 (TBC). co tochrastar , IT ii1 184 . rothocair, Metr. Dinds. iii 234 . tochuir, tachair. 3 pl. tochratar, LL 293b25 . tochradar, BB 33b22 , etc. Pass. pres. s. fora tochar (= tocharr, an archaic form), Tur. 14 ( Thes. i 485 ). tarsa tochuirther , Ml. 22c1 . cf. 80b7 and dofocuirther, 18c10 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 301 ). docuirither, Laws i 170 Comm. Ériu ii 120 § 58 , etc. forsa tochradar , BB 330b22 . pl. docuirter, Anecd. v 24 n. 25 . Pass. pret. docuired, PH 7767 . Imr. Brain i 88 . co tochrad , MacCongl. 37.4 .

(b) Forms from to-(fo-)cherr-: Fut. 3 s. ? in (ní?) tuichred , BB 298a24 ( IT iii 15 ). 3 pl. co ndichret , Ml. 44a16 . ? ni tuichret , IT iii 15.4 . Condit. 3 s. dofóichred, Sg. 130b2 . toichred, ZCP i 66 § 113 . Later formations from *to-cuir-: docuirfed, Lec. 458c7 ; tochērat, TBC-LL¹ 5707 , etc. Cf. doceradh, BB 298a25 = tacerad, IT iii 15 (H)?). Pass. fut. dofoicherthar, BDD § 81 .

(c) Forms from *to-ro-la-: Subj. pres. 2 s. dindrala (= dia ndrala?), Bvi 74 ( Thes. ii 37 ). 3 s. torala, Ml. 43b15 . tairle, Ériu iv 24 ( LL 106a ). 1 pl. co tarlam , Fél. Prol. 319 v.l. Perf. 1 s. doralus, Fél. Prol. 15 . darolus, ZCP iv 44.12 . tarlus, LU 3863 ( SCC § 38 ). torlus, SR 1872 . ? tairlius, BS 48.24 . 2 s. doralais, Alex. 946 . fris-tarlais, ZCP iii 206 . 3 s. dusrale, Ml. 23c16 . co toralae , Corm. Y 698 . con-darraile, LL 272b21 . Mid. Ir. dorala, tarla; tarlathar, TBC-LL¹ 2069 . 3 pl. daralsat, LL 169a15 . Cf. doralaighset (they) happened to be, Fl. Earls 188 . doralatar, tarlatar, PH, etc. Pass. perf. s. doralad, Wb. 13d8 , Ml. 14b12 . duralad, 67d9 . ceta-tarlad, LL 515 . do-t-ralaid, SR 1307 . ni tarlaid , 3668 . ? dutárlid, LU 10938 (perh. fr. *to-ad-ro-luid). pl. doralta, Ériu ii 106 § 19 .

II In sense invites. Indic. pres. 1 s. docuiriur, Sg. 16b8 . tochuiriur, Thes. ii 357.1 . tochuirim, Corm. Y 77 . 3 s. docuirethar, Sg. 61a7 . dochoirethar, Ml. 29b1 . docuiredar, tocuiredar, ZCP xii 364 . tócurid, FA § 1 . Ipv. 3 s. tócuired, PH 5829 . 2 pl. tocuirid, 5614 . Fut. 1 s. docuirifar, Ml. 3a1 . Perf. 3 s. dorochurestar, Ml. 16c6 . dorochuiristar, 25c13 . ní rothochurestar , 18d16 . ro-s-tochuir, Leb. Gab.(i) 234 . rothochuir, PH 4413 . 1 pl. dorochuirsemmar, Sg. 6b18 . 3 pl. rom-tochuirseat, CCath. 983 . Pass. pres. s. dofocuirther, Ml. 18c10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ). Fut. pl. tocuirfiter, PH 4346 . Condit. s. ni tochuiribthe , Ml. 128a2 . Pret. co tocuiredh , BB 10a4 , tochuired; rodocuirit (= rotochuiritt), Cog. 74.8 .

Vn. tochur, tochuired.

I As trans. vb. in personal construction

(a) puts, deposits, places , often used as synonym of do-cuirethar or do-beir: is tre ḟír flathemon docuiredar ildelba muir the sea casts up creatures of divers form, ZCP xi 82 = is tré ḟír flatha ildelba il-míli . . . for tráchtaib téchtaib tochratar are deposited (cast up) on shores, LL 293b25 . di[a] ndrala huait if thou put from thee (gl. tolle), Thes. ii 37 . inna hí batar buthi ar thuus, dusrale fodiad he put them last, Ml. 23c16 . is hed doralad hi tossuch, Wb. 13d8 , cf. Ml. 14b12 . in tascair docuirither do tuinn which is deposited by a wave, Laws i 170 Comm. , cf. iv 194 . nech tarsa tochuirther sciath over whom a shield is placed, Ml. 22c1 . ro-tarlait a teinti their fires were placed (i.e. built up), Mer. Uil. 17 . torala Dia ar chēill do degnimu-su may God bring to mind gl. revocetur, Ml. 43b14 . doralus ar m'airi | gréschi occa nguidi, Fél. Prol. 15 . ó doralaim ar m'aire . . . lecca huara (pres. formation based on perf.), AU 877 (poem). tachraid for cēill dāib . . . senscēlai bar muinntire call to mind the traditions of your people, Alex. 191 . Cf. Ériu ii 136 : ar cid aingil nimhe, rosbi crith ┐ uamun intan forathmentar ┐ docuredar ar cēill (leg. forathmenatar ┐ docuretar . . . when they remember and call to mind). dochurusdar Cond an macamh ar comairci Airt placed under A.'s protection, iii 160 . ducorastar Dia deilb mordraige . . . forsinní Dauid, Ml. 52 . tegdais forsa tochar deg-lí anechtair is placed, Tur. 14 . nocon fetur-sa indat ilgné docuirther in folt fair (lit. different ways [in] which the hair is put on him, cf. RC xxiii 91 ), BDD § 105 . forsa tochratis tonna an mara na héicne, RC ix 418 . go rotochuir [an piast] ainbthine dermair forsan muir, BNnÉ 6 . co tocuir tāmnēll fuirri, RC v 199 . doconnairc . . . prinnsa in dorchuttois . . . da tochrad cét cenn fair there were (lit. had been put) a hundred heads, Aisl. Tond. xiv 1 . focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta . . . co ttochradh an muirgrian iochtarach for úachtar an mara, Leb. Gab.(i) 256 . cia dám . . . ceta-tarlad for hErend? was first landed, LL 515 . nir tocrad Cessair for rig o sein amach no king was styled Caesar, Lec. 300b49 = ni rotocrad, 304a46 . co ndichret a ndruim fria naimtea will turn their back, Ml. 44a16 , cf. 44b19 . tocraid for ndrommand fri fraigid uli, LU 1486 . dofil in carpat . . . ┐ dorala clār clē frind it has turned its left side to us, TBC-I¹ 1192 (perh. impers.). cléirchin fris tarlais tinne `to whom thou hast shown stiffness', ZCP iii 208 . ni tocrad dam int aitheachmattud glēid frisin coin mōir should not have engaged in fight with, TBC-I¹ 1228 . do-curead cath Ruis F. re Nemed, Lec. 357b2 . rofich cath Naisi fri hEochaid . . . iar cath Chomair fri hEochaid n-eolach trén doralad, 592a26 (cf. do-beir cath). domchurithar Dia isinn abainn, Imr. Brain ii 292 . gidbead dochuirear-sa deit isin dig, nā hob a ōl whatever I put into thy draught, Lec. 155b27 . toichredh a chenn 'sa chuithe he used to plunge his head, ZCP i 66 . rangabusa in n-éicni . . . darolus i lláim na hingine, TBFr. 342 . co ndaralastar (leg. -ralatar) na halma i talmain a chorp the herds trampled his body into the ground, TBC-LL¹ 2056 = gur cuirsit, St. cid ar dotralaid hi cacht? why hast thou been put into durance?, SR 1307 . is i cruinne dorraladh cach dūil . . . is i torachta chruinne doralta na nime, Ériu ii 106 . doscorad (duscorat, v.l.) a triur isin muir plunge into the sea (reflex.), RC ix 460 . is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni the fault you have brought against us, Alex. 946 = Anecd. v 5 . feib leir donralaid do nim | missi ┐ tussu, SR 1787 . conab-torlus a Phardus that I have put you out of Paradise, 1872 . con-dacuired dar cenn was overturned, SG 316 . con-daralsat é 'n-a ágib (i.e. tore him asunder), LL 169a15 .

(b) deposits, produces, brings forth: crann . . . docuiridar tri toraid cacha bliadne, Ériu ii 116 . nói cuill Chrimaill . . . dochuiret tall fon tiprait `drop their fruits', Metr. Dinds. iii 292 (docuredh, tocuread, v.l. perh. pret. pass. have been set, planted round). ba hinund brú rothocair | Fothad ┐ cóelChuirrech the same womb bore, 234 .

(c) throws, casts, sends: tochrae uait cast it from you, TBC-I¹ 1557 (LU) = tochra, YBL. docuire urchar úait, Corm. s.v. taurthait = focheirdi, Corm. Y 1229 . Cf. IT iii 16 § 37 . ni tharlus dom chirt | urcur anfis, LU 3863 ( SCC § 38 ). dochorastair Dochae ga for Fiachaid, TBC-I¹ 2110 . a arat dia tochuirther the distance from which it is shot, Ml. 80b7 . fochres [a c[h]end] isin mBrudin . . . ┐ dorralad eiste, BDD² 1405 . dochorastar echlacha uada, Anecd. iii 65 . dochuiretar sut a comuirli chugat-sa send thee their decision, Fianaig. 84 . docuredh Conall for a lurg, Death-tales of the Ulster heroes 36 . docuirethar bedc throws, i.e. makes a start, bound: docuridar bedg de fodes starts off southwards, RC iii 176 . doscuiret[h]ar bedc as fa thuaid, IT ii1 175 . tathchuireathar bedg ar a ceand, BDD² 357 . tacurethar, YBL = docuirethar, Eg. = ta-cuirethar beadg ón tig, 645 . toschuirther beadc a Tracht F. they make a start from, 620 (the constr. here suggests that `beadc' is either nom. or else adverbial accus., the vb. being used impersonally). dochuirethar bedg anís, LL 281b13 ( GJ v 64 ). Cf. foceird b., ZCP viii 104.z .

II As trans. vb. in impers. constr. folld. by prep. phrase or other complement of pred., e.g. do-m-cuirethar lit. it puts me (in a place, condition, etc.), i.e. I happen to be (come). This construction is esp. common with the perf. dorala (tarla) and continues into the Mod. Ir. period.

(a) Of rest: dorala ind aimsir geimrid it happened to be winter, Trip.² 112 . focheirdi erchor uait . . . Docuirethar obonn anmannae ar a chind an animal chances suddenly to be in its way, Corm. Y 1229 (docuirither, LB). dī ōene sechtmaine . . . feib docorathar ind recht | do neoch las mbē nert as it is (laid down) in the law (?), ZCP xiii 29 . dia tarla Cond C. ┐ Eogan T. i comflaithis fo Erind, RC xvi 136 ( Dinds. 132 ). gon domrala crechtach ngarb so that I am wounded, TBC-LL¹ 2338 . cona-tarla faen so that he fell prostrate, Mór M. 267 . nach n-esconn rotmblaisi . . . dorala inna chunn slān became sane, Ériu ii 116 . ó domrala il-ligi leóin, ZCP vi 263 . co na-tarlai ina ṡuidi so that he fell on his haunches, LL 272b21 . dorala in tech ina ráithsechaib briathar, FB § 29 . ro-imthigset i frithsēt Grēg co nustarla tul fri tul i medhon in ṡéta, BB 419a35 . is and dosralai sede tunc, ic Ross na ferta she chanced to be at, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). bái mesca mór for Ulto . . . Docuiridar immarbága móra . . . eturro there arise, Death-tales of the Ulster heroes 4 . Cf. further: ni chuincem colcthi . . . acht in talam cona sraith trit nó lomm amal docuirether (leg. docuirethar) covered with grass or bare as it may happen to be, Alex. 874 = Anecd. v 3 .

(b) Folld. by prep. denoting motion: doscuirethar as co trāig in baile, IT ii1 178 ; 'they set out' Loinges mac nDuíl Dermait 100 § 20 . conacca . . . dorrala inna huili fiadmila asin fidbaid that all the wild animals had come out of the wood, TBC-I¹ 3108 . domrala don áith I came to the kiln, Fél. p. 12 . dosrala do Dún na mbarc they came to, LL 4b33 . inis diandorala iar n-imram, Anecd. i 53 . toscuirethar dochom tíre they come to land, BDD § 55 . con-domrala dochum slúaig, Metr. Dinds. iii 120 . nirbo chian . . . condarraile (leg. dasraile) dochum indsi till they happened on, LL 283a21 . doluid in gilla . . . conusstarla dochum thopuir till he chanced upon a well, RC xxiv 196 . dotrala f[o] aineolass thou art ignorant, ZCP xiii 3 . [a]n du[c]uiredar bissext for nói kl. when bisext falls on . . ., BCr. 32c10 ( Thes. ii 19 ). fēil docuiredar for Sathurn, Mon. Tall. 135 , cf. intan doscuirither-si for áin, LB 9b10 (pass. ?). rocloenad a thech, con-datarla for a lethbeolu so that it inclined to one side, FB § 25 . ind eclas i tarla grada for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). dogní Neide glām ndicend dō, co toralae teorae bulgae for a gruadaibh, Corm. Y 698 . docorastar cess ┐ huamhon for na slúagho gloom and fear fell upon the hosts, Ériu ii 100 . co tarla a dí bond bána fair (he fell) with upturned soles, MU² 987 (LU). dichetal for ochtraig, co rathochra a mbi ina íchtur for a úachtar all that is below comes to the top, Triads 117 . dorala ana mbui . . . a n-íchtar an loch[a] co raibi forúachtar, Death-tales of the Ulster heroes 32 . co tarla ind ní bāi ina hichtar co mbōi for a hōachtor, Anecd. ii 57 . con-tachrad cach ní nobith a n-ichtur na fairrgi 'na fuachtur, Lec. 569a7 = gu tocraid , BB 40b8 (pret. pass. instead of the impers. constr.). con-dasrala for combáig comimrama they began to race each other in rowing, LL 235a20 . doscuridar iarum for a rith cētnai they resume their course, Ériu ii 126 . documlaiset for fairgi ┐ docorastar a lūi fri tir their stern was turned to shore, Corm. Y 1059 . feib donrala fri comrád as we have fallen into conversation, SR 1214 . fri tala ind ríg . . . domrala tria tinninas I have crossed the king's will through my hastiness, 6188 , cf. 6013 . ní rádi ní tri thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it'), Ml. 35d22 . cia dotochra a robaegal though thou fall into great danger, BCC § 348 (poem). docuiredar cach ai i tuaim alaile each of them comes into another's place (of three currents meeting in a whirlpool), Corm. Y 323 = docuirither, LB. dotrala i mbeirn baegail, TBC-I¹ 2648 . dotrala ind, RC vi 183 . doscuiredar i cess they fall into sadness, Ériu ii 112 . darrala tar romuir who came over the great sea, Fél. Dec. 8 (darralad, doralaid, donralad, v.l.). focheird rout n-urchair din liathróit, conastarla dar gincraes a bragat dond archoin so that it went past the watchdog's gullet, TBC-LL¹ 1025 . na cōic mnā nostachair tra | maraen ria n-athair suna came here together with their father, BB 408b16 . atnaid id im choiss indaro fi(u)r . . . Docuirethar iarum ina deguid aitherruch (the withe) comes back after him, i.e. springs off (?), RC x 214 .

Later with indep. pron.: co tarla co Beind E. hí she came to, Ériu iii 152 . co ttarla é go Magh Line, BS 104 . tarlu go teach Laidchinn é, Keat. ii 6282 . co tarla Cormac ┐ isi ar oentaig fo cleith, Lec. 366b25 . lucht in feruinn cusa tárla é (of one cast on shore), Laws i 204 Comm. dorala he (Cain) a mbroind Euba in tan do thomail int uball was conceived, Lec. 385a20 ; ? cf. ba hé tatharla inna broind, IT i 139 (LU) = is he tathlai it bruinn, Eg. dusrala iad a n-ailén aili, RC xxvi 138 . mar dorala a n-imfhoixe chomraic na Fraingce íad as they approached the frontier, Fl. Earls 30 . rothimchill cach a chēle dīb . . . ┐ dorala 'n-a comracaib iad they engaged in combat, Celt. Rev. x 314 . ó tharla gan chroidhe dho é seeing he hath no heart to it, Proverbs xvii 16 . durson damsa . . . na mígníma sin do dēnam dam, gid tre anfhis ┐ aneolus dorala iat they have come to pass, Celt. Rev. vii 116 .

(c) do-m-cuirethar do (ar, fri) lit. it puts me to (on, towards), hence I meet, come upon, come across: docuirethar Banba doib i Sleibh M., Leb. Gab.(i) 250 (possibly pers. constr.). docuiridar simind dóib, RC xxvi 10 (LL). conustarla do díb latrandib he met two robbers, Lat. Lives 90 . tarrla ríg Laighen dóibh, Imr. Brain i 66 . co tarla do sē meic dēg Amalgaid, Lec. 124b26 . tarla dhóib a n-esgcaraid, SG 8 . tárla dh'a chéile iat, ML 16 . tarla da chēli . . . clanna Neill ┐ clanna Chaeman, Lec. 171b41 . ni tharla dia muinntir badēin é, Fl. Earls 28 . go ttárla Carbre ┐ rígh bhfear gC. air a chēile, CF 276 (Eg.). go dtarla é ré moghaibh came upon slaves, Keat. iii 2146 . In reciprocal sense: conustarla do Meidb ┐ do Thindi M. and T. met, Ériu ii 178 . tarla do and ┐ d'Adhamhnan, BB 233b3 . co tarla dō ┐ do Dairi ingen Cathair, 6 . dorala do Césair féin ┐ do lucht innsi Bretain C. and the people . . . encountered each other, CCath. 182 . batar maic Miled bliadain i comrige . . . co tarla doib im na trib druimnib until they quarrelled about, Lec. 30b4 . dorala dam arair fri muintir C. I had a quarrel with, MacCongl. 53 . Cf. further: dorala fri Connacht co mór, ōir do marbsat-som a brāithri he was in feud with C., ZCP i 103 , where the construction may be personal (as in III (b) below).

(d) do-cuirethar form (dul, etc.), lit. it puts on me, hence it is incumbent on me, I must: docorastar fair dul do acallaim na hingine it behoved him (?), TBFr. 13 (but perh. pers. constr. `he took upon himself', Gloss.). docorustair fair techt a Manaind, Corm. Y 1059 . co tarla fair techt i n-ailithre (of Colum C.), Lec. 369b9 .

(e) do-cuirethar etarru they fall out, quarrel: cēin co tochra etraibh fein until you quarrel, BNnÉ 90 . tachair eter na mnaibh, ib. darala eturru ic imbert ḟidchilli ┐ Fergus F. and he quarrelled, LL 103b39 . dorala eturru ┐ Munramar, Ériu i 124 . dorala etorra ┐ clann ócc iarla D., AFM v 1718 . 1874 . dorala itir Luicet ┐ Aed . . . isin chath engaged each other, RC v 197 . go tarrla iter Aichlech ┐ Oedh B. gur fersat comlann fria chēli, Fianaig. 94 . go tarla itir in ríg ┐ in rígain, SG 250 . co tarla eatorro im na tri ndromandaib, BB 42b34 = co tarla doib, Lec. 30b4 . tarrla eturru immon n-es, Acall. 7286 . conad impi sein tarla eturru, LL 242a40 .

III During the Mid. Ir. period, when the infixed pron. began to lose its significance, do-cuirethar and esp. the perf. dorala came to be regarded as an intrans. vb. in personal construction in sense of happens to be (come); it is, however, impossible to decide whether the vb. is pers. or impers. in the sing. except in cases where the accompanying noun has distinct forms for nom. and accus.

(a) Of rest, condition: bid hé dochorad and, BDD § 66 YBL = comad he notocrad and, Eg. = co mbad sé nobeth and, LU; ib. § 54 . ní tharla bó isin recleis ind inbhaid sin, Lat. Lives 72 . ní faca riamh abhann ann, ┐ ó tharla an abhann ann, as greama mur tharrla in droichid tairsi as the river is there, it is well there is a bridge across it, Imr. Brain i 64 . is ann dorála in rí ind uair sin, fó bun darach, SG 413 . an eich dorala foa on which he was mounted, AFM vi 2216 . tug . . . urchor do cloich tarla ina láimh which chanced to be in his hand, iv 788 . dorala ambassadóir righ S. sa gcathraigh in tan sin, Fl. Earls 22 . tarla an uair sin duine uasal . . . i bpríosún ag an bprionnsa, Keat. iii 5027 . tarla an tan soin neach cumhachtach 'n-a bhíodhbhadh ag C., ii 4847 . dorala ben an oirchinnigh ag gabail secha . . ., BS 50 . is ann doralae Onchu mac S. marb sechtmain reimhe O. had happened to die a week before, BColm. 46 . doralatar in dā hapstail [déc] uile i n-oen tegdais, PH 5560 . tarladar ceathrar do chloinn C. 'n-a ngiallaibh ag Niall, Keat. ii 5956 . tarladar triúr mac aige he had three sons, 4844 . do chidhfedh mar tharla an tír he would see the country's plight, O'Gr. Cat. 466 .

(b) With prep., etc., denoting motion: is annsin dorala Becuma amach ar an ḟaithche chanced to come out, Ériu iii 162 . ised dorala anair he came from the east, RC xiii 379 . co tacradh ass a bhiadh cōir do chāch, IT iii 188 . co tocraitis asa tíribh do décsain . . . crotha Hectoir they would have come, TTr.² 1091 . doluid A. for iarraid usci ┐ dorala cosin tobur cétna, RC xxiv 198 . dia tarla sí cusin mbandtrebthaig, IT i 48 . ni thacēra d'iarmēirge, Cog. 225 (LL) = ni ticfa don ērmēirge, 10 . araili ailitir dorala do Toirinis, Todd Nenn. 212 . rosirius Magh Fáil . . . tairlius do Cill Uí S., BS 48 . docurethar in lia forru anair the stone lights on them, TBC-I¹ 1415 (LU). doleig side in gae bulgae . . . co tochrastar annuass for a chathbarr, IT ii1 184 . dorala menma Faelain fuirri, RC xxvii 262 . dorála menma a mátha(i)r uirre, RC xxix 120 . conidh hí comairle forsa tarrla the plan he hit upon, CCath. 1378 (perh. impers.). (With reflex. pron.) dosraladar for merugud they began to wander astray, RC xxiv 196 = SG 328 . is mairg ances a bidbaid | in n-inbaid dochora il-lén when he falls into misfortune, LL 146b38 ( PRIA xix 544 ). lēicid C. in gae fair . . . conid anuas docorastar (tocorastar, LU) in-a mullach, TBC-I¹ 1296 . Cf. 3664 . docoras[tar] casal di nim i n-ucht Pátraic, Trip.² 1228 (impers.?). rotheilg L. in ngai . . . co tarlai il-Laeg, RC iii 178 . tharla tuagh Bhrodair i gceann Bhriain, Ériu i 88 . tus in tochrad i m-aigid to see whether she would meet me, Aen. 626 . dochear Lugaid Riabnderg do chumaid a mna . . . ┐ man a claidem fodein dorala he fell on his own sword (?), Lec. 588a43 . cia tochra int espach eturru though the onlooker should come between them, Laws ii 294 Comm.

(c) Folld. by DO (also AR, FRI) meets, comes upon, falls in with (in some of the follg. exx. the earlier meaning of the vb., not that of an intrans. vb. of motion, is still apparent): dogabh ag luamhairecht an curaigh co tarrla oilen ingnadh dō, Ériu iii 156 . docuir Nae an colum da fis an faighbeadh talamh . . . ┐ tarla dō an talumh ina roibhe, etc., Lib. Flav. i 10a30 . docurastar dam lethbarghen cruithnechta ┐ ordu ēisc = I found, got, RC x 90 (perh. impers.). tarla int ailen-sa ar A., ZCP ii 298 . docuiridar Bricriu dóib forsind ḟaithche, LL 186a42 = RC xxvi 12 . tachraid bocht dó ar in conair, Lism. L. 4305 (docuirethar, v.l.). tús . . . in taichēradh dō aen duine, Aen. 290 . dorala dam forsin sét mo choimdiu Ísu, PH 1892 . doralai dias fer n-arsatai dóib, SG ii 467 . co tarla do in bantrebtach, Hy. v 73 Comm. ( Thes. ii 345 ). co ttarla ben-gheilt dó ann, BS 108 . do bhrígh nach dtárla dhamh mo dhearbráthair T., 2 Cor. ii 13 . dochuir Banba doib, Lec. 28a30 . do-ralatar a námaitt dó, BColm. 94 . tarladur na trí righdha so da chéle, ZCP ii 38 . is mairg ar a tocherat, TBC-LL¹ 5707 . tárla bean air, Proverbs vii 10 . go dtarladar trí mic C. orra, Keat. ii 1300 ; 1273 . amail doraladar forsin topur, RC xxiv 202 . dorála a chos fri cloich, SG 403 . tárla trócaire ┐ fírinne ré chéile, Psalms lxxxv 10 . do mharbhsat gach a dtarla riú do lucht an bhaile, Keat. iii 5242 . doraladar a triur frisin n-uasal, YBL 191a16 . go dtarladar ladrainn ris, TSh. 1450 .

(d) With FRI encounters, opposes (this use is spec. frequent with the late form tachraid): roḟācaib [Fiacha] a clanna dia ēis . . . do thochar ria Padraic . . . ┐ ni tharla neach aile do cloind Ḟiachach fris acht Fothad F. amain, Lec. 143a37 . ni thagraim leat, a L., | ná re Tadg ré dtarlabhair with whom you are engaged in dispute, Content. xi 15 . mairg thochras ri clērchib cell, LL 149b26 = thochrus fri, SG 70 , 78 . gach nech tochrus ré rí[g] réil, Fianaig. 80 . tachraid re chele, Caithr. CC 52 . ba tresi nā gach trēn rotac[h]rad fris, BB 488b24 . baoi do mhéd a mhenman . . . go ttochairfedh friú, AFM v 1766 . ēcoir d'Fathod tachair frim . . . | ní do deoin Luighdech Meic Con | do thaichérad frim Fathod, Acall. 1137 . gomtis ionchatha ┐ co ttochraitis friu, Leb. Gab.(i) 144 . i mbeilgibh bélchumhgaibh i ttoc[h]raittís re aroile, AFM vi 2112 .

(e) With DO falls to the lot of, happens to, befalls (rarely in this sense with infd. dat. pron. instead of do): nachustarla anfaitchess may negligence never come upon them, BColm. 50 . dorala cōir gāithi doib fochedoir, Lec. 569a25 . co tarla anfud mór doib, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). co tarla doib imsreang curad (i.e. they engaged in struggle), Lec. 352a44 . Fiacha Fear dā liach . . . .i. liach do cach echt dorala do, 337b42 . cia imned dorala duib?, ACL iii 225 . dorala gnim n-ingnad do he happened to do a strange thing, Ériu v 114 . o tharla dhuit an gním olc, SG 29 . gia nothachrad écht dó, TBC-LL¹ 1180 . cia and do ná tochradar | bét no bine nó baeghul?, ZCP iv 468 . do Chonall dorala imdegail in chóicid it fell to C. to guard, TBC-I¹ 592 LU. rolaesead dā mac Miled crandchar iar sin forsan aes dāna .i. file ┐ cruitire . . . do Erimon dorala in file, BB 42b13 . certar crandchor léo dūs cia do thoc[h]radh dul . . . Dochuir (dofuit, v.l.) son don tres comalta, RC x 78 . rolaset chrandchor . . . conid don dull dorala tec[h]t sis, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). is ann dorala dosom a denam, Hy. i Pref . ( Thes. ii 298 ). is grad epscuip dorala do epscop Mél do thabairt for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). condarala di turgnom catha Findchorad she happened to be preparing for, Ériu ii 184 . as ag an mbile sin dorala do Dhomhnall do ueith, BS 16 . dia tochrad dó Hectoir do thuitim leis, TTr.² 973 . as maith tarrla dúind an chailleach do marbudh it is well for us that we have killed, Imr. Brain i 65 . dorala do B. beith ag saigdeoracht, Todd Nenn. 38 . is amlaid dorala do C. beith ┐ ingen alaind aici in tan sin C. happened to have a beautiful daughter, Lec. 168b16 . condusrala do Meidb dola co Boind, Ériu ii 178 . dorala intan sin do M. condacaid aislingi, ACL iii 10 . tarla dona beachuibh co ndeachadur . . ., Ériu ii 82 . tarla do beirt saighdiuir go ndechator astech i n-aroile egluis, Fl. Earls 60 .

(f) Hence in general sense of comes to pass, happens, takes place (chiefly in perf. dorala, tarla). With noun as subj. often in sense of there was , or in impers. constr. with inf. phrase or subord. sent.: forcaemnacair (.i. tarla), ACL iii 10 . in tan dorala in scēl-sa and when this event took place, PH 46 . cethracha rig dorala frisrohicad borama | o aimsir Thuathail . . . there were forty kings, Lec. 40b28 (perh. rather to be referred to II (a) = dorala cethrachait r.). ní tharla il-leitrib na lāidib . . . aen-triar ban neither in books nor songs is found a trio, 395a13 (II (a)?). go ttárla sneachta mór fán am sin ann, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tárla méad meanman na bhfoireann ar gcriothnughadh na long the courage of the crew was aroused, ML 46 . tarla iomchaineadh . . . eitir M. ┐ mhnáoi oile a dispute arose, BS 142 . tarla imressan eturru, Acall. 2717 . an ferand fa tharla imresuin adrum-sa ┐ C., BCC 179 . darala debaigh mor etarru, YBL 164b10 . tohruid (sic) frithnois fuigill etorro an altercation arises, Cog. 142 = tohraid (sic) frithnos, 144 . gidh bedh tochrus do bar comhrag-si whatever be the issue of your combat, Aen. 2968 (= quo res cumque cadent, Aeneid xii 203 ). maith tharla it is well, Keat. ii 4725 . dorala . . . Gortigernd mac G. do gabail airdrigi Breatan, Todd Nenn. 74 . amal dorala na dūile do chumscugud oc cēsad Crist, PH 1078 . dorala conid si sein aimser . . . (= contigit quod), Lat. Lives 5 . dorala co ndechsat immach (= casu accidit ut . . .), 76 . conid tairle co n-ebarthar mac ríg frim mac may it come to pass that, Ériu iv 24 . gé tharla gur fhōbair . . ., Fl. Earls 68 . dorala iar n-ég Gorthemuir . . . doronsat Saxain meabail for B., Todd Nenn. 102 .

IV Invites, summons (this sense may have arisen out of the meaning puts in cases where the vb. was folld. by co): gl. adsciscere, Ml. 25c13 , Sg. 6b18 , 16b8 , 61a7 ; arcessere, Sg. 184a2 ; citare, Ml. 3a1 ; exciere, 16c6 , 18d6 ; invitare, 29b1 , O'Mulc. 527 ; postulare, Corm. Y 77 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert-so fri cech nert I summon today all those powers (put . . . between me and?), Hy. vi 48 ( Thes. ii 357 ). docuirethar cétna persan sin persana aili chucae takes other persons to it, Sg. 191a2 . docuiredar gōi, inairben fīr; tocuiredar ēcert, inarben cert, ZCP xii 364 . tócurid [in comdiu] dochum nimi chuci lucht na deirce, FA 1 (LU). tocuirid na sualchi, dichurid na dualchi, PH 5614 , cf. 4992 - 5 . intí is cendais . . . tócuired in fergach co mín (= revocet), 5829 . muna tocuirit fein chuca iat, Laws v 458 Comm. rotochuir an tír chucca, Hugh Roe 36 . rostochuir ┐ rostiomairg fine Gaoidil, Leb. Gab.(i) 234 . rotocuirisdair G. cuice dā druid dēg, Todd Nenn. 90 . romtochuirseat ina ndocum, CCath. 983 . tochuirter iatt gusin gcaislēn, Fl. Earls 70 . co tocuiredh Eoin . . . ó Ispís ad Bathmos, BB 10a4 . rotochuiredh do a brathair, LL 402b52 . rotocuiret dia indsaighidh a slōigh, 404b39 . rodocuirit (ro tochuiritt, v.l.) Dailcais uli cucu, Cog. 74 .

étaid

Cite this: eDIL s.v. étaid or dil.ie/20631
Last Revised: 2013

 

adj i (1 ét) jealous: edaigh .i. tnuthach, MacCongl. 176.16 (< H 3.18, 415 ). da mbad étaid in fer 'ca mbeind TBC-LL¹ 40 (eudbur v.l.). nirsat neóit, nirsat étaid, 43 . nírba étaid, ar cach...étaid is miscais Dé ┐ dóine, Tec. Corm. § 12 . fer neóit anfossaid étaid, § 32 . trí cuitbidi in domain: fer lonn, fer étaid, fer díbech, Triads 95 (with gl.: éataigh .i. eudmhar, p. 38 ). sochuidmid cach n-édaig, ACL iii 230.137 . līthe bine for a mnái...ba saoth lais ┐ ba etaith n-imme, Corm. Y p. 83.22 (nesscoit) = ba hetaid imbi, Bodl. re mnai ndruith n-etaidh, MacCongl. 125.22 . éudaidh im chomhluadar bhenduighthe 'zelatours of holy conuersation' Ériu xv 82 (89a) .

fo-ruimi, -fuirmi

Cite this: eDIL s.v. fo-ruimi, -fuirmi or dil.ie/24043
Last Revised: 2013

 

Forms: for-r(uim)-, fo-fuirm-, fo-d-ruim, forruimi, forruibi, forrumai, -fuirmi, fosrumet, fosraemet, forroma, forruma, -fuirmema, fuireama, fuirmeba, -furmud, furruimtis, -forurmius, fomruirmius, for-uirim, forfurim, forḟuirim, forruim, forruib, -forroim, forrumai, forromair, foruirmiset, -furimar, -fuirmider, forrumither, forruimther, -fuirmithe, foruirmed, forfuirmedh, forumad, -forromadh, -forrumtha, rofurmethe, fuirmithe, fuirmiud, f.

possibly more than one verb is represented in the following citations ; some forms suggest for-r(uim)- but cf. Ériu xxxv 201 ; some are assigned by Pedersen Vgl. Gr. (ii 463 ) to for-ben. (In later MSS f is sometimes repeated in deuterotonic forms : fo-fuirm-). Ipv. 2 s. fo-d-ruim, Fianaig. 12 § 23 . pres. 3 s. forruimi, Corm. Bodl. s.v. pattu (= forruim, Corm. Y 1045 ; forruibi, Thr. Ir. Gl. 35 ). forrumai (fosrumai ?) LU 5320 . -fuirmi, Wb. 8c1 . pl. fosrumet, BDD 13 D = fosraemet Y. pres. subj. 3 s. forroma, ZCP iv 39.13 = forruma, LL 250a10 ( TBFr. § 15 ). Cf. -fuirmema, Laws v 96.28 Comm. (< B 346az = Y 202b47 ; fuireama, in the corresp. text Laws ii 348.26 Comm. is a misreading of the MS., H 3.17, c. 451z , which O'D. 597 gives as fuirmeba, but the last two letters are doubtful). past subj. 3 s. cf. -furmud, RC xi 448.78 . 3 pl. furruimtis, Thes. ii 242.5 ( Ardm. 18b1 ). pret. and perf. 1 s. -forurmius, LU 9381 . fomruirmius, Fél. Ep. 38 . 3 s. for-uirim, Ml. 2a6 . forfurim, Ériu ii 132 § 106 . forḟuirim, Alex. 262 . forruim, Thes. ii 242.8 ( Ardm. 18b1 ). forruib, Hy ii 8 . cf. -forroim, LU 5679 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 463 gives this and forrumai to for-ben). With depon. ending : forromair, TBC-LL¹ 3315 . 3 pl. foruirmiset, Rawl. 142a21 . LU 6670 . Pass. pres. s. -furimar, Ériu ii 116 § 45 . pres. subj. s. ? -fuirmider, Rawl. 125b29 . cf. mad ... forrumither , Corm. Bodl. s.v. nescoit = forruimther Y. past subj. s. -fuirmithe, Corm. Y 1059 . Bodl. pret. and perf. s. foruirmed, Ml. 74c20 . forfuirmedh, Fianaig. 14 § 35 . forumad, Lism. L. p. 328.25 . -forromadh ZCP iii 459.2 . pl. -forrumtha, Ériu ii 110 § 30 . rofurmethe, BColm. 32.4 .

Part. fuirmithe. Vn. fuirmiud.

(a) sets, places, of local relations: in tan foruirim obell ... fair, Ml. 2a6 . arimbad and furruimtis a n-eclis that there they should put [i.e. build] their church Thes. ii 242.5 . immalle doaurcbad doib a cossa ┐ fosruimet lift ... set down TBC-I¹ 3312 . is tō didiu forruimi in phattu a chossa `silently does the hare put its foot down' Corm. Bodl. s.v. pattu (= Corm. Y 1045 ). furmid ... a rigthi tharis (of wrestling) TBC-LL¹ 1308 (here treated as simple vb.). forruimther a cend forsin chloich, LL 122b24 . gaibidsi a da cois co ro ḟurim a cend fon usci, 279b43 ( SG 414 ). ro fuirmed hé isin Sábraind, MacCongl. 19.10 . foruirmitís ... a tengtha dar slesa a cloideb used to lick their swordblades Alex. 660 = ro ruirmitis, BB 494a38 . forrurim a láim eter di fertais in carpait co mmebaid in carpat , LU 5065 (here the meaning `thrust' seems implied, cf. fuirmiud, d). as fora mhuinel ro fuirimh C. a lāmh AFM i 182.4 . foruirmiset ... a mind ríg for Tamun, LU 6670 . forruim imbe in cassal, Ériu ii 204 § 22 . cladair fert fuirmigter lia, 23 P 3, 22a ( O'Curry 1886 ). is i Temair. ... fo ruirmed [in chloch], ZCP xx 219.15 ( xiii 372 ) = Temair ... i forromadh, iii 459.2 . co foromad in cúach ar bélaib Cholmáin, Ériu i 46.6 . ardnem ... fora forramad cuairt ind rīchid on which ... has been set ii 110 § 28 . airm i forrumtha na noī tuirid ib. § 30 . Of planting a blow, etc. (Cf. forruim .i. ro gon, LU 457 ). ... in baill isin duiniu hi fuirmither in crēcht ... mad ind agaid ... forrumither, Corm. Bodl. s.v. nescoit ( Corm. Y 975 ). sochaide forḟuirim a buille hi ceand araile, Alex. 262 . ro fuirmeastar beim ... ar in coin, TTebe 605 . Cf. formis [fornis, fuirmis v.l.] ... béim ... do cloidhemh dó, CCath. 2063 .

Impers. constr.: do fuirim snechta foraib snow fell on them LL 287b35 (cf. ro fer snechta, in same text 287a3 ).

(b) of fig. and abstract relations confers, imposes, inflicts , with FOR of pers. or thing affected (similar in use to do-beir): huare ... foruirmed cenn forsnaib cotarsnaib ... (= have reached their climax) Ml. 74c20 . ni fuirmi nech dimiccim foir som, Wb. 8c1 . for nech ni furme dimes thou shalt not treat anyone with contempt Ériu ii 228.1 . resíu forruma bine fornn, TBFr. § 15 . día ro fuirmed recht Adomnáin for Góedelaib, LU 2257 ( FA 32 ). oc B. forurmed a forus sae for feraib H. `was enjoined on' Cáin Ad. 28 . ro furmethe grada forru-sum, BColm. 32.4 . mor do dhelbhuibh ... forruirmeth for sil nAdhaimh, Ériu ii 132 § 105 . is for in Fiachaich se foruirmiset ... in fingail committed Rawl. 142a21 (= ro fuirmiset, ZCP viii 317 ). fuirimh ... briathar ... ar Choisimnach lay a curse on C. BNnÉ 314 § 8 (cf. fuirmedh .i. abradh, O'Dav. 835 ). do fuirmedh támh forra plague came upon them AFM i 58 . in ní forsna fuirmither aigi that [loan] for which no term is fixed Laws iii 492.20 (cf. fuirmither .i. fīraemthar, O'Dav. 853 . foruimter tuinide la cétchor, 824 ). Of exchange (?): fuirimh sin samhaisg ar dhéin, Ériu xiii 25.19 = IT iii 50 (gl. tabair, O'Dav. 849 . Perh. f. here = lay down, i.e., impose, enact ). With omission of pers. affected: da fuirmett faill `if they practise deceit' [neglect ?] Fen. 148.7 . tar ēsse na hālgese forfuirmis the boon thou hast requested (forruirmis v.l.) ZCP ix 449 § 2 .

? Absol. : ó dorochair Duach ... ro fuirmiset for Eochaid Fer fuirmid .i. mac Duach .i. fer forrofuirmed, ZCP viii 303.11 (= ro firmiset Ernai ... for ..., Rawl. 147a32 ; LL 319a42 ; ro fuirimset ... for E. `abased E.' Cóir Anm. 31 . Cf. fer fora ndernadh fuirmheth .i. a lagadh ┐ a laighdugud ┐ a aimnertugud co mor ib. cf. c below). nachas fuirmeda damsa may [the combat] not be imposed on me (?) TBC-LL¹ p. 301 n. 5 . lōg enech in grāid a fuireama, Laws ii 348.26 = v 96. 28 may belong to this. Cf. go sechtmhadh fodhail fuirmither, Ériu xiii 30.27 . ... cach ferainn fuirmhither uadh tre fīrécin nō foruimenn nech ar écin, O'Curry 429 (< H 3.18, 233a ). Cf. fine ar a ḟuirmim (= fuirbim, BB 269a25 ) `on his march' as if = foraim) Leb. Cert. 38 .

(c) lays prostrate, overthrows: in Rí dorósat a chrí | ro fuirim a frithisi has brought it low Metr. Dinds. iv 242.20 (ra urim v.l.). co foraim trí coícta troch ib. 39 . co foraim bága in bile, 244.52 (furim; foraib v.l.). ? sund ro báidit ... echrad E. ... báeth in fíad rosforaim and, 182.7 . Cf. inmain uatni óir | ra ḟurmius ar áth (Cú Chulainn lamenting the death of Fer diad) TBC-LL¹ 4179 = forfuirmedh for áth TBC-I¹ 2729 .

(d) in refl. and middle constr. betakes oneself, goes (= Lat. se confert); in this sense the historic pres. is commonly used instead of pret.: fotruim [fodruim, MS.] dot daim `betake thee to thy house' Fianaig. 12 § 23 . fusrumat a n-éin [ = ind euin, 23 N 10, 62 ] remib dia ndaim tar Sliab F., LU 10567 ( IT i 136.10 ; tiaguit, Eg.). farruma do Emain TBC-I¹ 2984 . forrumai do Teumraig, ZCP iii 252 § 72 = faruim, RC xi 448.88 . farruma dano C. la cách dond oenuch LL 125bx . farumai ... co ránic Temraig, Ériu vi 149 . farrumaí immach cucu, LU 7892 ( BDD 148 ). forumai O. for a hiarair, Cymmr. xiv 104 ( Rawl. 131b25 ). fosraemet [fosrumet; tiagait v.l.] ind eoin forsin tuind, BDD 13 . farrumae Concobar ar cind Fergusa, TBC-I¹ 3579 . forrumai [ fosrumaei, TBC-I¹ 843 ] Allechtu ... co mboí forsin chorthi A. goes and perches on the pillar LU 5320 ( ZCP x 208 ). forrumaidi ... co mbui for feinnithecht, RC vi 174 v.l. 17 (-idi is prob. anaph. pron.). Cf. ro lingestar lēim ... conadh ann ro fuirmistar ar glan-aiglind scēith in churad alighted MR 234.3 = ro uirmesdair, LL 410a2 (see airmaisid). forrumai nonbor díib thoromsa ┐ Conchobar, LU 4886 . conid forruim isind tulaigh, RC x 74 n. 1 (= co ro tairis, 72z ). condfurruimset ib. n. 16 (= condaturnsad, text.

Cf. farumai co Sencha dus cia dogenad he betook himself to S. to see what he should do (?) H 3.18, 367a37 ( O'Curry 785 ); `referred it' (of a decision) Plummer, MS. notes.

liïd

Cite this: eDIL s.v. liïd or dil.ie/30216

 

Forms: líud, líthe

v later with stem líd-, líg-, líth-, lí-. Vn. líud, part. líthe. IGT Verbs § 37 . Charges, accuses, imputes to.

I In constr. with FOR.

(a) liimse forrusom díltud esséirge Crist I accuse them of denying Christ's resurrection, Wb. 13b18 . límmi for Dia ní nád deirgéni, 13b17 . líit fornn a épirt, 2a13 . ni liim for suide `I do not make Him responsible', 10a1 . fer for a llither forcraid netraid `a man who is accused of excess of lust', BCrólige 29 . fer fora liter go, Laws i 198.13 Comm . mad innraic lidhis ar eisinnraic, O'Curry 285 ( H 3.18, 157 ). cinnti leis nach é an tí for a líann dorinne an cin, O'Curry 2490 ( Eg. 88, 40a ). ni lia for sochlacha sargnima .i. ni ro lí siú for na deghlaochaib, ib. cene . . . buí G. . . . occondísin líthe bine fora mnái (lithe, lítear, vll.), Corm. Bodl. 24 (s.v. nescóit). líthe foir fomus, Ériu xviii 24 § 42 . do thempul Ierusalem ro líset sum for Isu sin do ráda, PH 3147 . na breca duba lifess Demun form, LB 240b41 . is fairre uile liess da eurndail do bheith fuoirre he claims that it is the whole of it (i.e. alphabet) which is divided in two, Auraic. 3385 . frisin cair ┐ frisin míclu liít in senadh forain, CCath. 5068 . in rannán dogniatsom / . . . is form-sa duslíat-som: / for coin líter cech ndíbhe, ZCP vii 268 § 1 . do líadh oruinn olc Umhuill we were accused of wreaking the destruction of U., O'R. Poems 2500 . mac nach lem, liter orm-sa `is fathered upon me', BCC 353 ( ZCP viii 561 § 1 ). Note also: is clann díreach lithior lais `is attributed to him(?)' (Gloss.), O'R. Poems 3023 . uair nocha lit[h]eir olc uad since no accusation of evil is made by him, ACL iii 308 § 32.

(b) Of illicit sexual intercourse (cf. Corm. Bodl. 24 cited above): líter fair ben Chrínraidh he is accused of violating the wife of C., Cóir Anm. 142 . Mac Giallcada . . . ar ar-líeadh Uaine aluind, ZCP xiii 221.12 . do lígadh a ben roime sin air, Celt. Rev. iv 18. Hence promises in marriage : líthear ort . . . / caor do mhianaigh Mogha Méid / sona an liamhain dod leithéid, DDána 97.9 . Of a prince and his territory: líthear é ar Cruachain Connacht, O'R. Poems 1078. Cf. ná lí Teamraigh ar ó dTáil, IGT Verbs ex. 356.

II With direct obj.: accuses, (in certain contexts) accuses of sexual crime: a gillu Connacht nad liu / for trommacht, Sc.M² 21a , perhaps a mere poetic inversion of the more usual construction described above (but see Gloss.). ná lí do mhnái co finnair, Acall. 582 . da curtar in tadamus fo cluais na mna liter, admaigi a fir uile, Celtica ii 80.339 . arc rolith (.i. corp rolen) he accused (i.e. subdued?) the body, ZCP v 486 § 8 (B. na f.). do líedh an gadaighe 'san gniomh sin, BNnÉ 238.24 . Cf. mádh luidhi líthear-somh / i n-gnímhaibh geimhlibh `if they are charged on oath with deeds (deserving of) fetters', Leb. Cert. 140.3 (but for luidhi read perhaps líud; líud, BB). roliad si iarum a Colcain, Anecd. i 7.12 = a[r] C[h]., SCano 210 (see n. 0 ).

3 mid

Cite this: eDIL s.v. 3 mid or dil.ie/32159

 

Forms: midnoct, mid(ṡ)lisse

n in compds. mid-, middle, centre: used exceptionally as absol., folld. by gen.: mac rig Muide mid samraid | fuair i fid uaine ingin in midsummer, YBL 118a marg. inf. = Bruchst. i § 161 . fo midh abunn, BLism. 176rb35 .

I With adj. in primary sense, or occasionally in that of middling, partially , cf. mid .i. leth, O'Mulc. 821. ¤garb: ós brúachaib mara midgairb `of the rough mid-sea', Metr. Dinds. iv 222.2 (but cf. iii 368.38 quoted under 1 mid). ¤lán: is midlán inbėr Linni Luachainne half-full , CRR 11. go dtárla an mhuir . . . 'n-a mallmagh mhíodhlán swelling (?), ML 48.1 . cloch dárbo midhlán a glac, Comp. CC 121.16 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ); 120.4 . ¤lethan: carbad mór midhleathan ` middle-broad ', Todd Lect. iv 74 § 23. Name of Finn's drinking-cup , Fianaig. 56.7 . ¤oll: mōrarggain . . . Mide mid-uill `of great central Meath', Arch. Hib. ii 72 § 33 = LL 184a17 (= 1 mid?).

See also midṡeng, -thromm.

II With subst., corresponding to Engl. mid-. ¤aís middle age , generally of adolescence, period between childhood and manhood: méidither cenn mic midhaísi, TBC-LL¹ p. 369 n. 14 . tricha mac midaísi, IT iii 246.91 (LL), cf. ZCP viii 541.22 . co snāifitis maic midaísi foraibh, ZCP xi 62 § 5. ML 4.10 . ITS v 180.2 . níor mhó ná mac miodhaoise, Duan. F. i 47.10 . Of the period of life between youth and old age: genus i n-óide, creisine i mmidais, ettla fri hæs, LB 71 marg. inf. ním creisineach miodhaoise, Studies 1931, 437 § 10 . ¤ bine : ni m.¤ insin no venial crime (?), LL 122b28 . ¤bolg o, m. ` middle bag', belly: midhbolg aice cosmhuil re bolg sidhe, Lism. L. 2223. delbh duine . . . co m.¤ umai, BB 487a34 . g s. in place-name: Magh Midhbuilcc (Míbuilg v.l.), BNnÉ 284.14 . As ā, f. stem: mac midbuilce mela `son of honey-bag', MacCongl. 33.13 = milbuilci, 123.36 . ¤cuairt, see below. ¤glenn n. a central glen or valley, a depression: tar maige, tar midglinni, FB 47. sétid maige midglinne, 50 . ¤guala f. space between the shoulders: ro gabastar . . . a chathbarr . . . dar a midguallib sechtair, TBC-LL¹ 2535. ¤n. midday: iar medón midlaí, LU 6338 , TBC-LL¹ 2474. ¤lisse, see -ṡliss. ¤medón m., strengthened form of medón middle, centre: i midmedon in laei at the height of noon, CCath. 3516. i midhmedón laoi, AFM v 1778. go midhmhedón erraigh, Hugh Roe 76.2 (fo. 20a) . ¤nocht midnight: midnoct nocturn , Thes. i 3.36 . iar midnocht, MacCongl. 7.14 . hi mídnocht na cásc, PH 5009. teit di m.¤ to midnight mass (on Easter Eve), Rule of Tallaght § 13. do leigthi dochom an mhiodnochta midnight mass, Rule of Tallaght § 54. (Fig.) Colum C. coinneal tōidhius teóra reachta . . . doréd midhnocht maighne Erca, ZCP viii 197 § 11.

¤ṡliss mid-side, mid-beam ; in older lit. in pl. mid(ṡ)lisse, apparently of rafters or timbers in upper part of a room: nos-cuir i n-arda, co ranic midlisi in tigi, FB 64. flesc . . . adcomced midlisse in tige, 55 . flesc airgit . . . rosaiged midlissiu in taige, LL 248b42 = TBFr. 82 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v ). Of seat running along one side of a room: ro erb fair suidhe . . . for miodhslios na bruighne, Hugh Roe 230.31 (61b) .

oll

Cite this: eDIL s.v. oll or dil.ie/33804
Last Revised: 2019

 

Forms: óll

adj o,ā. great, ample ; cognate with ol `beyond', cf. ind-oll, gl. ultra, Sg. 220a6 (see 1 ol). The primary sense seems that of extension (gl. Lat. amplus, Ml. 20a3 , 92a9 ), but it is widely used to denote magnitude in general, of size, quantity, degree, etc. In positive degree not common as pred., and as attrib. used more often before the subst. forming a compd. than after it. Very common in compar., where the orig. sense of transcending a certain limit (size, number, etc.) often comes out. óll, gl. [requiem] amplam, Ml. 20a3 . oll gach ní as mór, Metr. Gl. Ff. 6. oll .i. mor, O'Dav. 1314. O'Cl. ionann o.¤ is mór, Keat. ii 2114. With pred.: ? is o.¤ ar nert, TBC-LL¹ 3280 (= is ald ar nirt a rock in strength, TBC-LL¹ 5383 ). o.¤ a sāith don ord ḟiledh | tar gach gcined d'ḟōir fuinidh (i.e. they above any other tribe of Ireland gave ample bounty to the poets), Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 14 . senchas nad o.¤ , Rawl. 88b25 . ba holl cuirp big of body, BNnÉ 328 § 59. As attrib.: scabel oll a great cauldron, Laws i 134.1 Comm. cubat n-oll, Auraic. 5664 . tarlaic Oscur irchur n-oll a far cast, IT i 158.5 ( LL 154b1 ). fo tuinn uill ūire the vast surface of the earth, ZCP vi 265 § 19. pl. ada olla `great privileges', Metr. Dinds. iii 18.233 . allmaire set .i. na seta olla morda, Laws v 412.30 Comm. (etym. gl.). bá-sa inón bíasta n-oll, LU 2999.

Of persons prob. in fig. sense: Aed oll fri andud n-āne `great at kindling of radiance', Thes. ii 295.2 ( SP v 1 ). ben Ádhaimh uill, Ériu iii 148 § 1. fīr gach Goidil glan-uill, ACL iii 303 § 4 . pl. airigh uill, Keat. i 222.42 (poem). errid uill, ZCP xi 108 § 4. tuarustal tri n-uirrigh n-oll, ZCP viii 116 § 14 . imon caocca n-inghen n-oll, Leb. Gab.(i) i 12.17 . ic rígaib allib hErend `noble', Metr. Dinds. iii 170.52 (for form cf. ii 78.12 ). (with prosthetic f) in fer foll, Fen. 226.15 (see Stokes Metr. Gl. p. 100 ). Prob. fig. also in follg.: fon eclais n-uill, BColm. 98.31 . i nhErind uill, LL 8b18 .

Used as subst.: dar o.¤ in mara `the great surface of sea', Laws i 142.12 Comm. , cf. O'Dav. 501 and 927 (gl. allmuire in all cases). cathchris . . . ó chond a lessi co holl a ochsaille (i.e. from hip to shoulder), LL 189a47 , cf. cathchriss . . . co tiug a oxaille, TBC-LL¹ 2562.

As adv.: intí ro charus co holl whom I greatly loved, SCC 45 ( LU 3997 ). co holl, Metr. Dinds. iii 428.29 .

compar. huilliu oínsillaib, gl. supra syllabam, Sg. 70a6 . is huilliu in trocaire oldatae ar n-airilltin-ni (= merita excedens nostra), Ml. 131a6 . nicon ru-accobras ní bed uilliu indaas rond-boí m'ingnae (= quae mediocritatis meae modulum excederent), 136b7 . it uilliu inna mmai[ni] . . . indatae in dánai, 43d18 . oillu oldate cóic cét fer (plus quam quingentis), Wb. 13b2 . ochtmoga taighi no ni is uilliu eighty houses or more, AU ii 140.11 , cf. 126.20 . cúicc cētt no ní as uille dona Gallaibh, AFM iii 26.4 . ní bai for Affraic . . . ri bad uilliu ferann inās who had more territory, CCath. 3017. Folld. by partitive DE: ni bed uilliu . . . di fochaid any more tribulation, Ml. 54b30 . ni dingenta-sa ní budh uilli do goil thou wouldst do no more feats of valour, ZCP vi 34.5 . With prosthetic f: ni fulliu serc a mmac la doíne . . . andas do serc-so lim-sa, LU 1680 ( RC ix 456.11 ). airimh is fuilliu anda coit, Auraic. 1452 = is uille, 3063 . uilliu fit na n-opreoire the workmen's ration is larger, ZCP xiii 27.24 (fuilliu v.l.). With -de: uilliti he in dā sreith do bet[h] air `longer from having two parts', Laws i 138.35 Comm. co mbad ḟuillite a gráin, Metr. Dinds. iv 328.20 ( LL 193b2 ). As adv.: cor pianad he ni bud ulli oldait a braithre, PH 6648. na ro thraetha nech a chorp andaas is uilliu téchta more than is meet, 5978 . bí ar mo chuid ní as uille ná mar iarrmuid beyond what I ask, Dán Dé i 3.

superl. ? rí tuathe, . . . rí, rígruire . . . ollom huas cach cóe highest, ZCP v 499 § 8. in chuid rob uilli d'Ard Macha, RC xviii 13.15 . aonfher rob uille nert a nErinn, ZCP xiii 199.17 . dreach is uille bladh `mightiest in fame', Studies 1921, 589 § 10 . Adv. do shaor-chlannuibh Gaoidheal . . . do bhiodh anas uille ara n-aire do ionchoimheud (whose records) they were most solicitous to preserve, MS. Mat. 581.39 (D. MacFirbisigh).

Compds.

(a) with subst. in sense vast, great , occas. forming a stable compd.: ¤alt: mathe fer n-Ol n-écmacht n-ollalt `of great adventures', Arch. Hib. ii 74 § 56 ( LL 184a55 ), cf. cona ollaltaib, LU 4333. ¤ār .i. ár oll .i. ár mór, O'Cl. (etym. gl. on river-name Ollar). ¤arbhar .i. sluagh mór, O'Cl. (gl. on river-name Ollarbha). ¤athach .i. naimhdheanus mór, O'Cl. ¤athair, sobriquet of the Dagda: Eochaid Ollathair, Cóir Anm. 151. Eochu O., LL 127b3 . ¤band `great exploit', Arch. Hib. ii 60 § 22 ( LL 182b48 ). ¤bairdne (one of the four divi- sions of `bairdne'), IT iii 6.17 (-bairdni), 23.10 . ¤ bine `great crime', RC xv 294.18 ( Dinds. 5 , explanation of name Inber n-Ailbine). ¤blad great fame : gním fri o., SR 3323. co n-ollbladaib, 459 . ós Elga ollblaid, Metr. Dinds. iii 112.26 . ¤breccad (name of a metre), IT iii 76 § 41. ¤bríg, SCC 41 ( LU 3904 ). ¤chéssad `great suffering', Fél. Dec. 2. ¤chóiced a great fifth , (a) one of the major provinces of Ireland (common and stereotyped): cethri ollchoíceda Hérend, CRR 3. oc c(r)ethri ollchoecedaib Herend, LU 3437 ( SCC 21 ). opair cethri ollchoiced ṅhErenn, TBC-LL¹ 122. (b) the fifth day of the moon? mar ēsca 'na ollchuigeadh, MR 186.26 ; cf. 106.14 . ¤chosnam great contention: bó fri hUlath n-ollchosnam, Studia Celtica Upsaliensia ii 61 § 6 (Conailla Medb míchuru) . ¤c[h]uma `great carnage', CF 776. ¤dam a great ox: of a hero, Rawl. 116c14 = Ält. Ir. Dicht. i 17.5 , where Meyer emends: Ollam, taking it as npr. ¤dám a great company: mór in o. óenmuicce, Metr. Dinds. iv 196.24 (i.e. great was the company which assembled to feast on a single pig), cf. IT i 109.8 and ZCP ii 37.8 . ¤domun the great world: foth slóig olldomuin 'the equivalent of the host of the great world' Ériu lii 76, 83 . sīr methraī oldomun, Corp. Gen. 2 (Rawl. 115 a 33) . oldomun crīch Crothomuin, ibid. (Rawl. 115 a 47) . ¤geis: secht n-ailgeasa . . . .i. secht n-ollgeisi major prohibitions, Laws v 352.2 . ¤grád, SR 628 (of a rank of the celestial hierarchy). Mannasse milib olgrád, 4446 . Maolumha ind ollgráidh `of great dignity', AFM i 250 (poem). ¤gus, Arch. Hib. ii 60 § 18 ( LL 182b40 ). ¤imbresan: g p. uall ollimresan, SCC 41 ( LU 3904 ). ¤maisse great beauty: for dath n-órda n-o., BDD 100 e . ¤muir, Fél. Feb. 17. ¤nia .i. trēnfer, Lism. L. 317.20 . ¤oígi a great guest or visitor : ollaighe boi at' urbruinde, Ériu i 122.26 (hymn to the Virgin Mary). ¤piast: oillphiast, TSh. 6622. ódchí an oilphéisd, TD i 36 (see note ii 193 ). ¤trían a great third (cf. ollchoíced): o. Gaedel `the third part and upwards of the Gaels', MR 186.16 . go n-o. in ríghthoighe, Ériu viii 135.12 .

(b) with adj., with advbl. force: ¤adbal: delg . . . olladbol, BDD 100 g. i n-aonach olladbul, TBC-LL¹ 5449 St. ¤asndisse declared emphatically (gl. emphaticus), Ml. 40b7 . ¤brass: os inis . . . ocēin ollbrais, Anecd. i 55 § 39. ¤étig, LL 27b45 . ¤forbthe: āirim o. `a quite perfect number', Auraic. 1447 (distinguished from á. anforbthe ┐ á. forbthe) = nuimir oullforpthi, 3056 . ¤gorm: for Eithni n-ollghuirm, IT iii 72 § 28 = Bruchst. i § 40 (`die glorreiche E.'). macc Echach ollguirm `brilliant', Arch. Hib. ii 60 § 20 ( LL 182b44 ). ¤mass `exceeding fair', Metr. Dinds. ii 66.9 . cosin n-aeb ollmais, LL 288 marg. inf. ¤mór ( ¤már): rí co n-allodaib ol[l]már, SR 6762 . la sluagh n-ollmár, ACL iii 298 § 66. ¤múad: ar buide n-Iuda n-ollmúad, SR 6574.

(c) adj. derived from noun compounded with oll: ¤bladach: Oisín o., Acall. 740. coiced o. Ulad, 2817 . Ulaid ollbladacha, TBC-LL¹ 1032. ¤brígach: ind o. (of Emer), FB 68. ¤buidnech possessing great troops: Comar o. na tri n-uisci, Acall. 2629. ¤chruthach: Una Ollchruthach, The Kingship and Landscape of Tara 229 . ¤dóitech big-fisted: g s m. (as sobriquet) Olldóitig [sic leg.], Metr. Dinds. iii 70.68 (see note). ¤gothach: Gede O., LL 128a6 ( MacCarthy 166 § 1 ), cf. Cóir Anm. 247. rigraid Ailig ollghothach, MR 188.1 .

(d) exceptionally with vb.: iathu Ailbhi ollghebhaidh `he shall mightily obtain', Leb. Cert. 202.9 ( BB 278a41 ).

rannmar

Cite this: eDIL s.v. rannmar or dil.ie/50461
Last Revised: 2019

 

adj o, ā (1 rann) having many divisions : rī rīchid rannmair (ránmair, v.l.) 'the king of heaven with many divisions', SR (Adam and Eve) 54.1465 ​​. oslaicfitir coemdoirsi | rīchid ran[n]mair cen bine 'the fair doors of heaven of many compartments without crime will be opened', SR (Greene) 8189​​ .

ráthaigid

Cite this: eDIL s.v. ráthaigid or dil.ie/34845
Last Revised: 2019

 

Forms: raithigestair, rathaigis, raithigh

v g. Occas. with palatal stem: 3 s. pret. raithigestair, TBC-I¹ 2943 , but rathaigis, 2938 . níro raithigh , BNnÉ 184.31 .

Perceives, notices, becomes aware of, in wide sense, not only of sight but of intuition or inference. ro rathaidh (.i. ro mothaig), ACL iii 16 § 34 . ti [leg. cia] . . . rot-rathaig narbsat firgáeth (: brathaig) who perceived that thou wast not wise? SR 1318 . ro rathaig Noe . . . in ḟairge do imthragud, 2547 . dochúaid Ionothán immach . . . dūs in rathaigfed Dauid (: gnāthaiged), 6152 . rat[h]aiges in triar marcach dochom in tige perceived . . . approaching the house , BDD 30 . ro boí ina fiadnaise . . . níro rathaig nech díb aní sin, LU 3956 ( SCC 45 ). ro ráthaing, 3884 ( SCC 45 ). ro rat[h]aig in t-eces mormenmain ind eicsine, Corm. Y 825 s.v. lethech (= ro rathaigestar, Bodl.). nír rathaigsem eter ém I was not at all aware of it , FB 43 . dursan nach Rochad Rigderg rathaigestar, LL 14266 . ráthaigit na minpheccda dogniat ┐ níco ráthaigit na morphecdai, PH 3231 . niro rathaigset ar mad cin doib orcuin Crist they did not see that it would be a sin for them to kill C. , 3233 . Eochu Mugmedón dafuc | Cairinn a hAlpain . . . ro ráthaig Día féin in mbreith | corb í máthair Néill Noígíallaig, Ériu iv 92 § 6a . Pass. tete don dorus, rathuigtir [leg. -ther?] isin tig he is perceived (by those) in the house , IT i 144.2 . ro ráthaiged as tig anall was seen from the house , BDD 71 .

With FOR: ráthaigis ind ingin [leg. ingen] fair in galor i mbui saw by his looks that he was ill , IT i 124.23 . is ed ón ro ráthaiged for erlabra Petair ( his Galilean dialect) was noticed in Peter's speech , PH 3192 . nír ráthaig fuirri a bine he did not discover her sin from her appearance , ZCP v 523.22 . Vn. ráthugud q.v.

rige

Cite this: eDIL s.v. rige or dil.ie/35282

 

, f. vn. of 1 rigid.

(a) the act of stretching or distending : amal dunerbarar fidboc i caimmi . . . iarsindí romboi hi rigi after it has been stretched (i.e. straight ), Ml. 99d1 . rige oíle `blowing out his cheeks', Triads 116 . scaílis a cride 'na curp iarna rige, Metr. Dinds. iv 148.34 . In intrans. sense of extending, reaching : fata in rigi doberat Ulaid ḟoraind `long is the reach that the U. are making towards us' (of the advance of the U.), CRR 2 . nert na n-óc ic rige andeas (i.e. advancing from the south), Metr. Dinds. iii 308.73 . fairsing in roth co rige `wide spreads the circle', iv 82.17 (: bine ). Of poetic composition: du rigi rand to stretch (i.e. compose) quatrains , Auraic. 2121 . oendialt fri righe [rigi v.l.] . . . a do fri timargain for lengthening . . . for shortening (?), 5418 .

r.¤ fri `stretching against', contending (vying) with: beag dtarbha righe re a rath `to strive against their fortune', TD 9.3 , cf. 13.33 , 20.47 . do righe ┐ do freasabhra frissiumh, AFM vi 2266.22 . gan righ dibh ag righe ribh, Irish Texts ii 98 § 13 . a mhaighdean gan righe ria unrivalled, peerless , PBocht p. 65 § 43 . tú an síor-óigh gan righe reat, Timth. vi 2 p. 36 § 14 . Cf. lucht righe rómhghnáith Té `the disputants of Té's chief home', Content. xii 4 . ná faigbed rath ria rige `that she should find no grace before the contest', Metr. Dinds. iv 128.59 .

(b) binding, controlling, ruling : ba hi in rīgi co rige | flaithius fíre foirgclide far-reaching sovereignty , ZCP ix 468.2 . rí rigi `far-ruling', Metr. Dinds. iii 342.69 (: bini), cf. ii 32.78 (see Corr.) and iv 58.17 . an dlighe . . . lughaide a righe 's a réim its control and sway , Hackett liv 18 .

(c) putting to shame, reproach ? a thoisc dobo thúar rige | do thig na mná mídige `his errand was an omen of reproach to the house', Metr. Dinds. iii 56.29 (perh. `approach', Glossary); cf. righe .i. imdheargadh; tuar righe .i. tuar imdheargaidh, O'Cl.; tuar righe rath tighearna, (TCD) H 4.5, p. 124 (Abbott- Abbott-Gwynn 172 ), but meaning is doubtful.