particle of transition = diṡuidiu (which is used for it
FB § 6
), see
Pedersen Vgl. Gr. ii 189
. Written in full, didiu:
Wb. 1a9
;
4a27
,
c23
,
d27
;
8a4
;
11b17a
;
15d20
;
32c13
. didu:
Wb. 8a5
.
Hib. Min. 356
,
418
.
LL 202a18
(:
¤ligu).
BB 397a33
.
IT iii
67.3
.
didhu,
BB 16b20
;
355b30
=
Metr. Dinds. ii 32
(: firu).
dídu,
SR 1224
.
LL 102b38
(=
TBC-LL¹ 6019
). diu:
TBC-I¹ 3564
.
Hib. Min. 134
,
227
, etc. (reading of Harl.).
Death-tales of the Ulster heroes, 12
.
Corm. Y 1154
.
RC xii 74.3
,
8
.
Anecd. iv p. xii
.
BS § 3
.
In Ml. and later MSS. however nearly always contracted dī
and by earlier editors generally expanded as din (so always
in PH) or dino (through confusion with dano), or somet. diu
(SG);
dni,
AFM v 1552
. Expanded as dino in
TBC-I¹ 422
,
428
,
434
,
462
,
469
,
472
, etc., where LU reads dano. Later also
apparently d(h)e, see
Ériu x 155
.
Didiu never begins a sentence. It always has reference to
something preceding. Exceptions are only apparent, e.g.
Corm. Y 1053
(where puincern has been introduced in the
preceding article) and
568
(cf.
519
). It generally follows a
more or less emphatic word, often a noun or pron., but
occasionally comes after ocus or nó at beginning of clause
(esp. in PH); no dī
may however = nō dō
(= dano, q.v.).
(a) In logical sequence therefore, hence
= Lat. ergo:
nitat
torbi . . . is diliu lemm didiu aní as torbæ,
Wb. 11b17a
,
4c24
.
d27
,
8a4
,
15d20
. is mōir sléb[e] fírinne Dæ: cid ara fodmaisiu,
a Dúaid, didiu a ndu imnedaib fodaimi? `why then dost thou
suffer . . .?',
Ml. 55d11
.
biror .i. bir tibra . . . or .i. mong;
biror didiu mong tiprat,
Corm. Y 121
.
Corbmac .i. corb .i.
carpat. Cormbmac didiu mac carpait,
204
, cf.
519
,
851
,
875
,
etc. do suidhiu ind erred isin charput as nomen a fochlæ . . .
Fochla didiu cach suidiu n-a[i]rechda hence `fochla' means
any exalted seat,
698
. cech fia[d?] . . . acht oenchrann ata
dídu for riaguil every food therefore but one tree is under (our)
control,
SR 1224
. ba miscais lasin righain inti N., ar is dara
ceand dorinde in rí fri Cairind he. Ba mor didu dochraidi
Chairinde oc in rigain therefore C. was very harshly treated by
the queen,
RC xxiv 190
. omnia ergo quaecunque vultis,
cech
maith din is ail lib,
PH 5772
. Hence freq. in drawing a conclusion or moral:
conid aire sin didiu napo chóir do neoch
uabur . . . do denam,
LL 279a33
.
connach cóir d.¤ lenmain do
sholud nó shénairecht,
281b29
.
conid ferr do neoch d.¤ a
edprait don Chomdid andás dona dóinib,
286b40
(all concluding sentences of tales).
(b) Referring to someth. preceding, introducing an explanation or additional detail (freq. after a noun):
rún inna
cruche . . . Crúx didu ainm do gním in chrochtho,
Wb. 8a5
.
mali bare gare . . . Maile didiu .i. olc,
Corm. Y 698 (p. 59)
,
cf.
604
,
860
. bói máthair mac Conaire la Neimed . . . In
Nemed hé sin didiu bá ríg-briuga side now this N. was a
hosteller,
LL 292b1
(
Ériu vi 147
).
tanic aroli fer . . . Marcellus
din ainm in fhir sin,
PH 950
, cf.
2177
,
3114
,
3342
.
is dó ranic
inar Ísu . . . corccra d.¤ dath an inair sin,
2861
. Often nearly =
for
, Lat. enim:
cruimther .i. goidelg indi as prespiter. Premther d.¤ a combrec sidie,
Corm. Y 211
. Cathal nomen Britonis
.i. combrec inn sin .i. catell. Cat d.¤ isin chombreic is cath in
scotica
Cathal is the Welsh name Catell; for cat in Welsh
corresponds to cath in Irish,
206
, cf.
124
.
(c) As a particle of transition in looser signification:
bói
rí amra . . . Dagan a ainm. Ba mór d.¤ a chumachta,
LL 245b43
.
is amlaid doraiga intí Ísu Crist . . . Bid mór d.¤ a slóg . . . Is
ar bēlaib int ṡluaig-sin d.¤ do aspenfa cách a gnímu,
280b26
-
27
.
Common in sequences (often alternating with tra and other
particles) =
also, moreover, further:
is andsin tancadar ina
ferchuidreda . . . Is ann d.¤ sin thānic ind nōi carpait di
ḟéindidib,
TBC-I¹ 3536
.
mōr do chētaib . . . mōr do churadaib
. . . mōr do buidnib d.¤ robātar oca,
3408
.
almsu dia anmain
cetus . . . almsu din dia churp,
PH 5977
.
Ram a ainm ria tusmed chlainde do Abram imorra a ainm iar tusmed . . . Abraham
din a ainm in tan dochuaid fo recht n-imdibe,
5684
, cf.
2267
follg.,
6233-49
.
rucsat bentachtain les on aide ┐ rofacsat
bennachtain aice didiu,
RC xxxv 204.20
. After ocus:
ni bia
fortamlus a namut fair . . . ┐ din nisbia tedmunna i n-a
ḟlathius,
PH 4284
.
diar fhulang ┐ diar lessugud fodéin . . . ┐
din do shásad bocht,
6121
.
ocus din fáth aile,
5473
;
5187
.
After nó:
dia mbé do náma i ngorta . . . nó din dia mbé a
n-ittaid,
6043
.
doforne sin .i. na tri hetargna . . . no din na
trí dána,
7082
. demin leo co mbad comthoitim dóib nó d.¤
inní robíad de co mbad hé a tigerna fén dofáethsad ann,
TBC-I¹ 2433
. cia conualaind-se mo charpat ┐ Oen ara Conaill
d.¤ ina charput and O. in his chariot as well,
3525
.
docer la M.
dā fer dēac dīibsom ┐ dā fer dēac dia muinter-som d.¤
,
2904
.
adcomaing cach fer dīb biur n-indam-sa, adcomchusa a
mbiur-sa tria cechtar de -seom d.¤
,
2826
. nicon bia a mbethaid, or seiside. Nicon bia-so d.¤ it bethaid, ol C. then you
will not live either,
2771
.
ni maith dait, or C., na leigi da
marbad . . . Ni maith doibsom d.¤ epert ind uilc frimsa,
2780
.
nir lam [Cairend] in mac do gabail cuici . . . ┐ nir lam didu
nech do feraib Herenn a breth leis,
RC xxiv 190
. In adversative sense, however:
dolēicsed dūnad iarsin do M. ┐ ní gegain-side d.¤ nech dībsom,
TBC-I¹ 2906
.
dorad seirc dia leasmac .i.
do Chorc; ro op d.¤ Corc a coimlebaid,
Lec. 454c15
.
Muineamon
mac Cais . . . Is de sin aderar Muineamon .i. main for muinclaib. Maine Mór d.¤ robe a cétainm,
Cóir Anm. 10
. Confirming
a foregoing statement: dóig lim rombad hē Cethern mac
Fintain; ┐ ba fīr sōn d.¤
and this was indeed the case,
TBC-LL¹ 2761
.
doringelt Cūrūi dōsom nād bīad . . . Dognith d.¤
and he kept
his word too,
2967
. bid les . . . in forlāmus ┐ rīgi nĒrenn ōn
uair-se amach. Ba fīr ón didu it turned out true too,
RC xxiv
202
. an fil ceithern acut? Atát diu I have (indeed),
SG 62
.
tabraid cáirde na haidche anocht damsa! Dobéram diu,
56
.
Common in statement, question, or command to connect with
something already expressed or implied: Mait[h] didiu, a
Bélchú well now, B.,
Death-tales of the Ulster heroes 40
. airg d.¤, ol M., conris Síth
Lethet go then,
Imr. Brain i 53
. cid dia tutchad diu? why then
hast thou come?
RC xii 74
. cest diu, caidhe mo airrle-si
l(u)at? ib.
(d) Often used to denote temporal sequence, then, thereupon:
is iarum foruirmed mind nAileillo forsin coirthi. Fōbair-som d.¤ in coirthi,
TBC-I¹ 2883
.
is iarum conmelt foroib . . .
Focheird d.¤ a sciath ina diaid . . . Roiadh in slōg imbi-som
iarum, conmelt som d.¤ foraib,
2889
,
2891
.
gabaid L. ríge
nhErenn . . . Gabaid ríge nAlban iarsin . . . Gabaid d.¤ L. ríge
Gall,
LL 311b1 ff.
rofoildsic Dia dosam sin . . . condubairt sa
rann-so d.¤
,
RC xxxiii 354
.
etha ó hAilill co Ferchess . . .
Fóidis d.¤ Ferchis,
Fianaig. 38
. fri re Aeda genfius Tibraiti . . .
Et cid bīas and d.¤ (iarsin, v.l.)? ol B. and what will follow?
ZCP ix 457
.