Search Results

Your search returned 589 result(s).

1 acht

Cite this: eDIL s.v. 1 acht or dil.ie/200
Last Revised: 2019

(freq. act in O. Ir. glosses). See GOI § 908 . Later ach.

I As prep. with accus. (see Ériu xvii 79 , ZCP xxv 237 , Ériu lx 137-42 )

(a) save, except (lit. outside, Thurn.): cách act tiamthe `every one save Timothy', Wb. 23d5 . bacc de echaib a.¤ serrchu, Laws ii 118.9 . a.¤ cuit naige fine, iv 194.26 . roslechtsat do Patric a.¤ cóicḟir all except five bowed to P., Trip.² 1652 . fiche a.¤ sé bliadna i.e. 14 years, LL 15069 . ar di-legad síl Dubthaig Daīl ... acht claind Moathaire 'for [all] the descendants of Dubthach the Beetle were destroyed ... except for the kindred of Mothaire', Aided Echach 96 §4 (g) (h) . di-legath síl Dubthig Dōeltengath and act cethra conchuiriu, Aided Echach 94 § 1​ . achd ré n-aithrighe d'fhagháil save that there was time for repentance, DDána 64.9 .

(b) More freq. after neg. vb. as in: act aní ropridchussa dúib (nothing) save gl. nihil . . . sapietis, Wb. 20b4 . nand asse díchenglad cor mbél . . . inge (acht, MS) nóe curu it is not proper to dissolve contracts . . . except for nine contracts . . . Ériu xvii 66 §§ 4 , 5 .

(c) Hence in sense of Engl. only, merely , etc. (cf. Fr. ne . . . que): ar ni arilsem-ni act dígail for we have deserved only punishment, Wb. 20d14 . ni bí nach dethiden foir act fognam do día his only care is to serve God, 10b9 . ni gessid . . . act búaid precepte, 26a34 . nicon chloor act for caínscél, 23b41 . connaccon bet a.¤ degnimai less so that he may have only good works, Ml. 129a9 . ní rádat som a.¤ bréic ┐ togaís they speak only lies and deceit, 31a18 . in tan nád techtat a.¤ oin aimsir `when they have only one time', Sg. 5a10 . nī fūar a ssēt a.¤ Maire `I have found not her like save Mary', Thes. ii 349.4 (Hy. v). a.¤ fo thri nico rotroisci M. `that M. never fasted but thrice', Mon. Tall. 157.5 (§ 72) muna bed a.¤ don dornsann ní himtecar la suidaib, Laws iv 158.5 . nach ístais biad . . . a.¤ biad Conchobair, IT i 75.15 . conna-ruc a.¤ oīnchois ūaim, Sc.M² 12 . ni boi arm la Hiruath . ... a.¤ bocṡlaitt moir, PH 850 (a.¤ bocslat mor, v.l., ZCP xiv 147.7 ). na déantar lámh dhearg a.¤let none but her be outlawed(?) Dán Dé ix 9 . nach fuil a.¤ talam ┐ luaith san cholainn daonna nothing but earth and ashes, TSh. 432 . gan a.¤ mac tíre 'na sesamh rena brollach only a wolf standing at her breast (instead of her own calf), BNnÉ 164 § 34 . Note also: dearna a láimhe a.¤ a lámh oile / clár do b'áilne snoidhe sain, DDána 32.22 , where a neg. is implied (see notes).

(d) With emphasising nammá, amáin: a.¤ comparit neutair nammá gl. non inuenitur nisi neutri generis, Sg. 41a8 . act seircc ndée tantum (= nammá) gl. non quaerit quae sua sunt, Wb. 12c2 . a.¤ nammá renders Lat. nisi forte, 9d21 , 12c32 . a.¤ éolas nammá, TBFr. 392 . ní thérna díb a.¤ oenchóicer namá, BDD² 1494 . teach . . . cen dorus . . . a.¤ seinistir ┐ forleas namá a house without any door but a window and skylight only, 81 . a.¤ dá angel amáin ní bátar and, LL 291a3 . ní bhí a.¤ an moladh amháin / ní don domhan a.¤ díoláimh `save praise alone', TD 31.8 . a.¤ trōcaire Dé amhāin, Fl. Earls 134.20 .

(e) So also with follg. mad (cf. acht má as conjunction infra): a.¤ mad a claind `unless it be her (own) children' (gl. docere autem mulieri non permitto), Wb. 28b13 . ni ruc . . . claind . . . a.¤ mad óeningin, IT i 130.14 . nád aithgainethar . . . a.¤ mad indred n-indligthech, Críth G. 564 . noco ria nech dib ar éc . . . a.¤ mad Essu ┐ Caleb, SR 4732 . a.¤ mad aenfer, Anecd. i 63 § 115 . indis dam firindi, riam nucha n-ebartais a.¤ mad guth ceart, Fen. 156.21 . ni bhíodh neach aga ghoire a.¤ madh na hoighe allaid `save only the deer', ZCP i 64 § 57 .

(f) Hence in adv. phrase a.¤ (mad) becc lit. except (but only) a little, hence almost: combo marb a.¤ bec until he was almost dead, LU 3290 ( SCC 8 ). a mboi de ór . . . oca a.¤ becc almost all the gold they had, PH 999 . fāsughudh C. . . . a.¤ becc `almost total devastation', RC xvii 384.23 (Tig.). corloiscit cella fer Midhi a.¤ mad becc, 389.7 .

II As conjunction

(a) In sense save only that, except that (folld. by nasalising rel. clause in O.Ir., see GOI § 503 ) (freq. with nammá): ro legsat canóin amal rundalégsam-ni a.¤ ronda-sáibset-som tantum `they have read the Scripture text as we have read it save only that they have perverted it', Ml. 24d24 . accobor la mmenmuin maid do imradud act nandléicci concupiscentia carnalis , Wb. 3d13 . Borg Emna ro tetha / a.¤ mairte a clocha `save that its stones remain', Fél. Prol. 194 . is bēlra dligthech concanat, a.¤ nat aithgnet cluasa dōine, Ériu ii 118 § 54 . a.¤ nach deachaidh tar muir Manann, riámh ní rosgabh rí ba fearr, Keat. ii 5755 . So also in the following (where rel. not marked): haue a.¤ ro noebad / do Dunlang `a grandson, save that he has been hallowed, of D.', Fél. April 11 . manid caindleóracht in tige as ail duit do chosnamh a.¤ namá bid mó bas loscud don tig oldás bas suillse don tegluch except that the house is more likely to catch fire than its inmates to get light, LU 9197 ( FB 92 ). conrotacht . . . a tech . . . fo chosmailius na Cráebrúadi . . . a.¤ nammá ro derscaigestar a tech so . . . do thigib inna hamsiri, 8046 ( FB 1 ). coro ṡollsigset in catraig na dluma derga . . . a.¤ ni loisctís nech nama without however burning anyone, LB 152b41 .

(b) With má, mani, cé (see Vendryes, Ériu xvi 21f. ). With má except if, unless: act ma chotchela gl. numquid Israhel non cognouit, Wb. 5a9 . act massu made in chretem rochretsid gl. nisi frustra credidistis, 13a34 . act mad melltach lassin fer `unless it be agreeable to the husband', 9d17 . act mad óentu dúib occa gl. ex consensu, 9d22 . tír Cannain . . . / nista . . . / a.¤ ma rannait . . . / for meic iar for n-adnacul unless your sons divide it SR 4735 . ní dligther fothud a thige do neoch . . . a.¤ ma ḟrisnasar a ḟlaith, Críth G. 79 . nocho chumcaid-si imchaisin Críst a.¤ ma blasti bás ar thús, Trip.² 1147 . ní talla a léni de a.¤ mad fria huaim `he may not take off his shirt except it be to stitch it', Ériu vii 140 . Note also: a.¤ má dothísad Arddrí secht nime dó ní reg-sa, Trip.² 1354 .

(c) With mani except if . . . not. So in some early exx., but later = a.¤ má or mani: a.¤ manidchomalnid a rropridchad dúib gl. nisi forte reprobi estis (you show that God is in you except you fulfil not what has been preached to you, Wb. 18b7 . ni ba messi dogena a.¤ manimléicther ind it is not I who will do it unless I am not allowed in i.e. provided I am not forbidden to enter, RC xxv 26.9 . noco mberthar uaimse ait na halma ass (leg. a.¤ Vendryes, loc. cit.) manip aúrderg limsa, LU 5029 (TBC) unless I do not consider them visible i.e. worthy of being seen (Vendryes). a.¤ minab edrud ┐ grian, `provided it be not between thee and the sun', Ériu viii 122.28 . In follg. exx. = a.¤ má, a.¤ mani: ni segar baithis acht menip dóig bes marb in gein unless the child seems likely to die, Ériu ii 208 § 32 . fotdáilfind i n-ilpartib . . . a.¤ manibad F. were it not for F. LU 5673 (TBC). ?is mesi . . . dliges a caurathmir a.¤ mani brister anfír form unless I am treated unfairly, LU 8986 ( FB 74 ). ni raga ass . . . a.¤ manit ainge ben unless a woman protect you, 3352 ( SCC 14 ). ní maith duit imthecht t'oenur a.¤ mani[d] dáil fir no thēig, Fing. R. 91 . acht mana maidi in talam found unless the ground breaks under us, TBC-I¹ 3577 = mono thaeth (muna maidhi, muna maoighthfe v.ll.), TBC-LL¹ 5975 . ni ra cotail C. risin re sin, a.¤ mani chotlad fithisin ṁbic . . . C. did not sleep during that time except for a little while, 2473 = a.¤ mad mani chotlad, LU 6338 . nach fer gentor a.¤ mona bentar a cend de unless his head is cut off, RC xii 88 § 99 . a.¤ mana bera lat in topur so `unless you take away this well', Lism. L. 4669 . a.¤ muna faghbam ní dar cobair orra sin ní bia duine a mbethaid unless we can find something to protect us from them there will not be a person alive, Acall. 6174 . ní dénann urchóitt do neach acht mona derna nech urcóit di, Maund. 33 . nad ḟetar-sa . . . act manip íat in Galían, CRR 11 . a.¤ munab í M. th' iarraidh, Eachtra Uill. 4300 .

(d) With cia even though, even if: act ci nip lour `even though it be not sufficient', Wb. 11d15 . nach facamur riamh roimhi, / a.¤ gér cian ar comnoide though long has been our sojourn, Ériu iv 114.32 . tu easbal dob annsa leis /. . ./ a.¤ ger ionmhuin gach easbal, Dán Dé i 9 . ba menmarc leis co mberadh buaidh a.¤ ge bhadar ced fan fer `he wished to defeat them even though they were a hundred to one', Stair Erc. 1471 . acht gidh mór do maith doronuis co ró-so, ZCP vi 67.8 . for imegla a bhāssaigthe a.¤ ge ro baoi i n-a Pāpa, Fl. Earls 206.20 . a.¤ gér laoch mear even though he was a swift warrior, LBranach 7210 . Samson, a.¤ gér chalma a neart, Éigse iv 188.71 .

(e) In conditional sense if only, provided that (folld. in O. Ir. by perfective subj. except where an impossible condition is implied, see GOI § 904 ): bíth and beos acht ropo i tuil dée `let him still abide therein provided it be in God's will', Wb. 10a25 . act ní arbarat biuth inna túari provided they eat not the foods, 10c1 . bid maith mo menmese act rocloor for cáinscéilsi `my mind will be glad provided I hear good news of you', 23d2 . atá comeisseírge act rocretem oipred dæ, 27a15 . ni imned lim act rop Crist pridches, 23b24 . buí cara damsa isin tírsea . . . a.¤ rofeasmais conair dá thig if only we knew the way to his house, BDD² 262 . a.¤ rop coir ní gellas, Críth G. 505 . a.¤ ropom airdric-se (ropa airdercsa LU), maith lim cen co bend buan acht oenlaa, TBC-I¹ 571 . ata lasna tuati beith lór dóib do ascnam nime acht doratat ní dona hanmchairtib (sic leg.) `the lay folk deem it enough to win a place in heaven if only they have given something to their confessors', Mon. Tall. 141.16 (§ 35) . doémat na trī sailm-sea . . . acht rogabthar gach dīa, ZCP iii 30.23 . With non-perfective vb.: a.¤ ni bed úall and `if only there were no pride in it', Wb. 10b27 . nico mórbrig laisim and a.¤ ní cometestar dond accobar `he counts it no great matter provided there be no yielding to desire', Mon. Tall. 152.7 (§ 63) . a.¤ com-messind-se mo maccu nī diṅgentais do chride chrád if only I were able to control my sons, Fing. R. 498 . Note also: noco nindligthech do gin co tuca abad acht techtugad do breith `provided that he has brought the means of taking possession', Laws iv 4.15 .

(f) Similarly with follg. co n-: ríge láech nErend . . . dait . . . a.¤ co nderna mo chomarlisea provided thou do, LU 8114 ( FB 8 ). a.¤ cor damthar fír fer dam ol sé atbér, 9213 (94) . a.¤ co rabat glinni mo diṅgbála ria provided there are sureties to satisfy me, MU² 64 . a.¤ co nde[r]nat maith / flaith uaidib co bráth, Trip.² 1798 . cretfemit do Christ a.¤ co ro-fhindamm a nert, PH 345 . nis-fil do plāig . . . for bith nachus-bera sin for cūlu, a.¤ corup léir guidter Dia occai, RC xii 430 § 21 . With non-perfective vb.: asbert . . . nod lemad a mbrethugud a.¤ co ndaimtis nammá fora breith, LU 9012 ( FB 76 ). dá fessed a.¤ combad fer ulcach nod ngonad no mairfedsom he ind (mixed constr.) 6110 (TBC). cuma a dteasda uan dom aois / gan suan feasda a.¤ go bhféadmaois, Dán Dé xvii 5 . a cōir féine a.¤ go bhfagha / ni dóigh Éire i n-aontamha, TD 24.1 . Hence as soon as: act arroilgither ind epistilse dúibsi berthir úaib Laudocensibus gl. et cum lecta fuerit apud vos aepistola [haec] facite ut et in L. aeclesia legatur, Wb. 27d13 . aiggelat sa hé a.¤ co roisc int oirned as soon as the ordination is ended, RC xlii 134 § 9 . acht co ndernair hoc rechtair romhat dochum an prainntighe, RC xxvi 374.1 . With non-perfective vb.: ragat a.¤ co fiasur in n-airm atá I will go as soon as I know where he is, LU 3373 ( SCC 17 ). bérthar cainnli duit acht co tumthar, Lism. L. 1996 .

(g) In adversative sense but: énirt a cocubussom . . . act nosnerta in sonirt, Wb. 10c3 . coir irnigde tra inso act ní chumcamni, 4a27 . robatar leosom eter desciplu . . . act dorigénsat in descipuil dechor etarru, 7d10 . cenél Maicc Ercae as tressam . . . a.¤ nochon follamnaiget amal ardrígu, Trip.² 1064 . lánsíth i nHérinn . . . a.¤ buí imneissi chatha iter dá Chorpre, BDD² 230 .

(h) Often introducing a positive clause oppd. to a preceding neg. one or vice versa: ni imdibe dualche . . . act is imdibe colno, Wb. 21b11 . conibé eter in peccato act co beid in pænitentia , 9b2 . ní bo ar seirc móidme act conrobad torbe dúibsi triit, 17a13 . ní dron act is diuit et is glé, 17b4 . ni ar Abracham . . . a.¤ is diar foirbthetuni, 2d2 . ni delb ad-rorsat act is cosmulius delbe, 1b19 . ba torad saithir dúun . . . act ní bad nertad na mbraithre, 10c21 . is hé láech is áildem . . . a.¤ níba s[h]uthain, TBFr. 5 . ni hainfis a.¤ día necar doniam indnos it is not in ignorance, but to set them forth that we proceed in this way, Mon. Tall. 154.27 (§ 66) . co rrabe . . . cen dig cen biad, a.¤ 'co immorchor ón taíb co araile, Sc.M² 3 . In sense at all events, however: mór di ḟertaib . . . doróne . . . acht aisnédfimne úaiti do ilib díb, Trip.² 110 . nī himda persa . . . is fessach crēd . . . in bāss geipit, acht nī thernoighit tar aiss amach go bráth, Fl. Earls 70.31 . Note also: munup do saighe selbha a.¤ for ecin `unless he seizes land by force only', Laws iv 26.16 Comm. nídnanaid a crothad nach a flescad a.¤ a nidi `it is no protection to shake or beat it, but only to wash it', Mon. Tall. 155.2 (67) . ná dearbh as a.¤ go hairech, Content. vi 27 .

(i) On cases where the prec. neg. sentence contains a word meaning only: ni hed a méit nonchretidsi act fodaimid fochidi airi `not only do ye believe it but ye endure sufferings therefor', Wb. 23c7 . nípat hé . . . nammá beite isind inducbáil sin a.¤ bieit cit geinti, 4c40 . nirbo chuit eperte tantum act robatar cid ferte dia imthrenugud, 24c5 . ni namá na duile aicside do chumscugud . . . a.¤ ro-chumscaigit gráda nime, PH 152 .

(j) In the idiom a.¤ ní . . . ní not only not . . . but not (cf. sech): a.¤ ní ructaisseom airesom ní rucadsom foraibsom not only could they not get away from him but he could not catch up with them, BDD² 300 and note. a.¤ nis leicim nis étaim, TBC-LL¹ 2334 (= sech LU). a.¤ ni trebad ni coimge, Metr. Dinds. iv 332.36 . a.¤ ni gonab-sa ni gonfa-sa mo moindter-sa, Ériu v 32.23 . a.¤ ní mó a cách ní lugu `not only is it not increasing but it is not less', Otia ii 81.2 . In positive constr.: acht ba dimdach ba debthach, SR 5688 . atbert in drui: a.¤ saerfaithir do mathair doberthar duit na bú as well as freeing your mother the cows will be given to you, IT i 40.x . Note also: a.¤ ní buaid a denam imbáruch is mó is dimbúaid a denam innocht, TBC-LL¹ 1866 .

(k) With cia: cindas rainnfither in mucc . . . cīa indas . . . a.¤ a-rann ar chomramaib in what other way, Sc.M² § 6 . cid, ol si, acht maillechut-sa tú co sír, PH 8262 . Introducing a phrase: cid fil ann didiu (sic leg.) a.¤ amal itcualae, PH 834 . cid fil ann immorro acht ni dechaidh aonnech ina ndocum, Stair Erc. 449 . Note also: aní ná roich lám, cid a.¤, / is écen dam a dúthracht, LU 3935 (`yet' SCC § 44 ).

(l) As quasi-conjunction in idioms with cen (gan): gan é a.¤ i naois ōiglenaib `seeing he was but of young child's age', O'Gr. Cat. 381.13 . gan lios . . . a.¤ lán do dhoire dharach, TD 28.7 . gan duine a.¤ ag dol ar séad, Dán Dé ix 34 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol `that no one should go under it without paying custom', Fl. Earls 90.4 . brugh. loch. Lugh inand ghabhaid a.¤ gan illradh ag Lugh, IGT Decl. p. 81 § 29 . Note also: ní fuil mac Gaoidhil ná Goill / a.¤ lán dá éanghrádh uile, TD 17.57 . ní bhí leó a urdail a.¤ d'ór /. . ./ cinn a bhfagha suaine a sleagh / nó truaille tana dtroigheadh `they have not so much as the heads of their javelins . . . but is gold', 9.29 .

In introductory phrases: a.¤ chena is alaind cech nderg, LU 3914 ( SCC 43 ). gabhuis Columcille in salm . . . acht cena ni rolegh-som acht aibghiter namá cosin, Lism. L. 823 . a.¤ nammá atáa mí nád n-imthet rí a.¤ cethrur however there is a month when a king goes about accompanied by four only, Críth G. 535 . acht atá ní chena, bar F., is fiach fola ┐ feola dó-som é, TBC-LL¹ 2989 . See also cena. cid (trá) a.¤, cid fil and (trá) a.¤ etc., see trá II(b). a.¤ (mad) énní however, nevertheless, at all events: achtmadh enní, do marbhadh ceithre fir décc [dibh], AFM v 1328.4 . acht aenni, do bitis debtha dermara eturro, Ann. Conn. 1315.4 . acht aen ni . . . bemitt ar aenconair, 1315.8 .

III As subst. ise cuit in achta ann this is the function of the word `acht' in that passage, O'D. 745 (H 3.17 col. 541) (possibly to be referred to 2 acht).

adarcán

Cite this: eDIL s.v. adarcán or dil.ie/310
Last Revised: 2019

n o, m. (1 adarc, aiderc) as name of a drinking-horn : Adharcán corn bói ac Diarmait, Acall. 136 . See also 1 adaircín.

adbar

Cite this: eDIL s.v. adbar or dil.ie/340

Forms: isa n-a., adbara, adhbhar

n o, n. a s. isa n-a.¤ , Ml. 138c3 . n p. adbara, LL 218b31 ( TTr. 123 ). adhbhar m. IGT Decl. § 11 . See Celtica i 337 .

I

(a) matter, material: isa na.¤ nephdelbaigthe gl. informemque materiam, Ml. 138c3 . ri rothepi . . . / asin cheta.¤ admas / talam . . ., SR 30 . ba terc cach n-a.¤he had little of any substance, LU 11008 . aprisce in adbhuir dian-ar-forcoimnacair `the fragility of the matter whereof we have been made', Ériu ii 122 § 62 . co cruthaigfea in comdiu . . . curpa dind adbur toltanaigfes do cip é méit . . . in t-a.¤ , LU 2595 . a.¤ tened, BColm. 54.20 . d'iarraidh adhbhair cruite, Keat. ii 2692 . a.¤ in ard-naim the ingredients of the saint i.e. his discent or genealogy SG 18.3 . Med. iomad adhbhair (adhbhar v.l.), festering matter, Trompa na bhF. 7436 .

(b) materials etc., serving a special purpose, gear, equipment: roderscaigestar a tech so eter adbur ┐ elathain, LU 8046 ( FB 1 ). mad fige a loscad etir garmain ┐ cech n-a.¤ olchena `the loom-beam and all other materials', Ériu ii 206 § 27 . a h-adbara ┐ a aídimmi (of a ship), LL 218b31 ( TTr. 123 ). nirthá do lín na h adbor cathugud trisna barbárdu sa `he has neither number nor gear to fight', 220a25 (ib. 220). is athais mor daib muna derntai calma amlaid sin ┐ febus in adbair fuil agaib, Aen. 2465 .

(c) Of persons with follg. gen. in sense of makings (of), one fit to be (hardly to be distinguished from damna in similar use, in spite of O'Don. Gram. p. 445 ): a.¤ ríg, Sc.M² § 14 . int a.¤ rig is ferr do bi da coiced fein, Ann. Conn. 1272.4 . airchideóchain Tuama . . . ┐ a.¤ aird-espuic, Hy Fiach. 114.12 (`? archdeacon with right of succession', Plummer MS notes). a.¤ suad, AU ii 508.4 . a.¤ gaiscedaig the makings of a warrior, LL 8581 . is breath adhbhair Ioldánaigh / do bhí ar Eoin E. was estimated as a young `Ildánach ', Arch. Hib. i 90 § vi . Hence of a grade of poet: itir éceas ┐ adhbar i.e. both poets and students (of poetry), Oss. v 40.5 . adhbhar oideadh young poets (makings of teachers), DDána 46.3 . do chuir geall . . . / fa dhán re hadhbhar eile challenged another student about a poem, 90.16 . Note also: ni raibi do shluagh adbhur cathaigthe friu there was not any army fit to fight with them, TTr.² 1438 .

Hence of successors (actual or potential) to particular offices (kingship, abbacy, etc.) usually with eulogistic implications: D. rí Midhi ┐ a.¤ ríg Erenn, RC xviii 277.13 (Tig.). a.¤ tigerna Breagh, AFM ii 880.14 . ádbar comarba Phattraicc, 762.7 . C. a.¤ ollaman na Brefne, Ann. Conn. 1411 § 22 . gurvo hadhbhar nuachair d'Eirinn antí Conall, ZCP xiv 223.12 . an t-adhbur imperi bis inadíaidh ` heir-apparent ', Maund. 192 . adhbhur a chlemhna his intended son-in-law, Ériu v 188.451 .

(d) subject-matter (of discussion, literary work, etc.): do chum do sgeóil do bhuain ré hádhbhar i.e. so that your fable should have a bearing on the matter under discussion, Desid. 3563 . in tan adchid in filid . . . in tadbur a subject for his poem, Laws i 44.3 Comm. adhbhar ceoil ar gcomhlabhra `the sweet subject of our language', Content. xxv 1 . neithe nach beanann ré hadhbhar which are not to the point, TSh. 9063 . a bhaoghlaigh / do chor-sa is adhbhar aonaigh thy business is idle market talk, DDána 4.9 . dob é m'oide ar adhbhoraibh, TD 23.9 .

II

(a) cause, ground, reason: ciadcobrinn moidim do dénum ni bói a.¤ híc, Wb. 17d17 . a.¤ fáilte, 20a9 . adbur na cnete, IT i 123.7 . a.¤ móide cause of anger, Dán Dé xxv. 15 . ionnbhúr n-adhbhar uathbháis ┐ miosguis ag Dia, Trompa na bhF. 457 . adhbhar cumhadh, TD 14.4 . a adhbhar d'iomchar na croiche / i gcoinne an bháis do bhí ag drud the reason for carrying his cross, DDána 30.12 . adhbair asa ndleghait soin, ZCP viii 116 § 16 . is é is a.¤ dóibh chuige sin, Corp. Astron. 2.9 . is é adhbhur ma tánac chucaib-si, do innisin scéal an domain díb, RC xxiv 371.3 . mór n-adhbhar fárbh aontuighthe, TD 20.53 . cuma leis ternó nó gan terno a cath acht co cuired a clú adhbar dá adhbaraibh provide he should be famous for some reason(?), Expugn. Hib. § 15 . corop i n-adbur na haighi sin rogaba bás that he may die because of that fawn, Todd Nenn. 182.12 . tuig . . . fa adhbar áiridhe . . . gurab edh as áil linn `that for a certain reason we desire', CS 2.1 . ar an adhbhar go ttoirmeasccann an fercc . . . carthanacht etorra féin, Ériu xv 28 § 2 . ar an adhbhar in aimsir S. Clára . . . ní raibhe áonchlabhsdra aca, 96 § 3 . ar adhbharaibh aile `for other reasons', AFM ii 918 note c. méid m'orchra ar an adhbhar-sa for this reason, Miscell. Celt. Soc. 380.6 .

(b) Of the cause of a quarrel, battle, etc.: cath . . . fa a.¤ coir, RC xxiii 404.15 . sila ┐ adbair in catha, CCath. 3852 . is d'adbaraibh catha Chula Dremne sin, RC xvii 143.4 . is a.¤ ṅdegdebtha, LL 12109 . Hence absolutely in sense of casus belli: adbur no bidbanus, O'D. 1376 (E 3.5, 26a). can adbur can bidbanus, Laws v 142.18 Comm. olc in ta.¤ dia mbói sin LL 20624 . fobith . . . a nadbair ┐ a nesaenta re aroile, AFM iv 1010.22 . tosach an adhbhair eiséin `he is the cause of the dispute' TD 3.26 .

(c) Of the ground, pretext for a claim, charge : bít oc dénum adbair do argain na n-óglach, PH 7528 . dall-adbur no ferai form `you bring an unfounded charge against me, RC xiv 243.44 . caide in t-abur assa fuighmis hé?, Acall. 5215 . fágbhaim an t-adhbhar faoi féin / ní beag nod dfhior mar eiséin affair(?), Ir. Review 1913, 625 § 20 . ní ḟuil ní d'adhbhar aige, TD 8.32 . nár lim gan a.¤ éigin without some pretext (of someone returning uninvited), O'Gr. Cat. 352.19 . sé 'na ṡeanadhbhar ó ṡin an ancient cause ever since, TD 7.33 . anaic sinn ar ár n-damnadh / glanaidh sinn ó ar sean-adhbhar, Miscell. Celt. Soc. 382.4 .

In phrase lucht adbair people who bring charges, complaints(?); people with a grievance(?): mhaithmhechas na naindligheadh do thabhairt do lucht adhbhair, Ó Héodhusa 230 z . lucht adhbhair tar éis a ndiomdha, TD 29.19 . bíse it armaibh re hucht gcean / a lucht adhbhair go n-airgthear, 19.15 .

ad-cí

Cite this: eDIL s.v. ad-cí or dil.ie/391
Last Revised: 2013

Forms: ad-rodarcar, atchíu, adcíu, atchim, -accu, -accim, -airciu, -airchiu, adchí, atch, -accai, -aci, adchí, adcíi, atobc, adcí, asidc, -aicci, adciam, adchiam, asidciam, -accam, -aciam, atchíd, -accid, adciat, -acat, -aiccet, adcither, adchither, -acastar, -accastar, -aiccesdar, ad-rodarcar, adroarcar, atchiter, -aicind, atchíd, asitchid, atcitis, atchíthe, -aictea, atcítis, ad-cear, atcheur, -accur, -accar, -aicer, -aiccither, -aiccther, -accadar, -acathar, -accamar, adced, adceter, -accatar, adcethar, atcethar, -accastar, -accaister, -arcastar, atcheind, -accinn, atchethe-su, madattceththae, madhcethea, adcheth, atchet, -aiced, -accad, adcethe, adchetis, -accaitis, adcethe, -aiccitis, -accus, condas-chichi, dom-chich, -accigi, at-chichset, -aiccichet, atatchigestar, atchichestár, atcichead, -aiciged, acciged, adcichitis, -acca, -acca, adcita-acae, -acae, -acce, -aicci, -accai, -accamar, -accatar, adchess, adchess, matcias, -aiccess, -acus, atchessa, -aicessa, atchondarc, atconnarcsu, atcondarccaisiu, atchonnarcaisthi, ad-condairc, adus-connarcmar, adchondarcid, atcondarcatar, atchonnarctar, o'tchondarcatar, dochiu, dochim, -bhfaicim, -feicim, dochi, -ḟacci, -bhfaice, -feicenn, dochi, -acend, -fhaccend, -faic, dochiam, atchiamait, atciamaid, dochímíd, atchíthi, do-chíthí, -facthi, atcíat, atchíd, adchiad, dochíd, dochiat, -faicit, dociter, -aicter, -bhfaicthear, rocíter, nachataicim, faiceam, faicthear, do-chíodh, -faiceadh, adcíadhmais, -bfaicmís, -bfaicti, dochíthe, -faicte, -faictis, do-chear, -bhfaicear, -accar, -faccur-sa, -accara, -faccara, -accera, -acatar, -faicea, -facaid, -bhfaiceam, -acat, -faicit, -fhaicet, -feictea, atchised, -bhfaiceadh, -faicsimmis, -faicmis, -faictis, -aiciste, -haicesda, atchicera, atíchera, -aircechasa, adidracacha, atcichfe, chíchsiom, adachichisthi, atichistisi, atchichither, -aicigther, atcithsead, chichsiodh, atchichesta, chíeabh, -aiciub, -feiceab, nodcífi, do-chífe, atchífir, dochifir, -faicfe, dochífe, -aicfe, -acéb, ḟaiccbe, -faccéga, -faigfe, -faicfe, -faicfid, attcífem, -faicfeam, dochífide, -faicfide, atchífit, docífitt, -ffaicfit, atcífider, -accfither, -aicfider, dochífear, adcíthfend, dochífeadh, atchífeadh, -aicfed, dochífidís, -faicfitis, itcífea, dacitfidhi, atconnac, dochunnuc, dochonnarc, idconnarcos, -facca, -faccu, -facus, -facadhas, atchonnarcais, adconnacuis, daconncadais, atchonncais, doconncais, -faccais, -facadais, -acaghois, diconnairc, atchonnaic, rachonnaic, -facca, -faccae, -facae, -facai, -facaid, -accaig, -agaid, -facais, atchoncamar, choncamar, -facamar, atconncabar, -facabar, -faccabair, atconncatar, dochoncatar, -facadar, -acaiset, doces, doconnarcas, atcondcas, cunncus, condcas, -aices, -facas, -accas, -facus, -facessa, aicsiu, (f)aicsin

v sees. Frequ. (outside O. Ir. Glosses) at-c(h)í with meaningless infix. pron., in rel. with inf. pron. sometimes also as-. Prot. stem -a(i)cc-. In O. Ir. with depon. inflexion in subj. pres. and with redupl. future. For active inflexion in subj. see Celt. Verb 138 . In pret. active prot. forms only are found, the conjunction co n- being used where no other conjunct particle is present (deuterotonic forms occur in pass.). In perf. deut. with root -derc- and perfective -com- (ad-condarc etc.). There is no special perf. form after conj. particles. Note also ad-rodarcar can be seen , Sg. 172a2 . In later lang. ad- (at-) is gradually replaced by do- and the conj. stem acquires inorganic f-, giving the forms do-chí, -faic-, both with b-fut.. In past tense the general independent form is ad-(do-) chonnai(r)c (from the perf.), the form after conj. particles -(f)ac(c)- (from the pret.), both with endings of the s-pret..

Early forms: Indic. pres. 1 s. atchíu, LU 4535 . adcíu (3 syll.), ACL iii 297 § 46 . atchim, Ériu ii 166.50 . -accu, MU² 1011 (LU). -acciu, LU 5347 . -accim, 6117 . With ro, -airciu, 6213 (? leg. -airchiu, GOI § 535b ). 2 s. adchí, Fél. Prol. 150 . atch, IT i 81.18 . -accai, Ml. 17b17, 25b14 . -aci, Sg. 15b6 ; Thes. ii 21.37 . 3 s adchí, Wb. 4a25 . adcíi, 12c11 . atobc, 25a26 . adcí, Sg. 149b6 . With inf. pron. 3 s. m. in rel. constr. asidc, Ériu ii 208 § 27 . -aicci, Ml. 94c3 . 1 pl. adciam, Wb. 6a30 ; Ml. 16c5; 112b12 . rel. adchiam, Ml. 42b22; 112b13 . With inf. pron. 3 s. asidciam, Ml. 2b4 . -accam, Ml. 111d1 . -aciam, Thes. ii 31.23 . 2 pl. atchíd, LU 9987 . -accid, Ériu ii 106 § 19 . 3 pl. adciat, Ml. 69b2; 103b13 . -acat, 93d14 . -aiccet, LL 13853 . Pass. sg. adcither. Wb. 1b15 . adchither, 12c12 . -acastar, 25b28 . -accastar, 26a12 . -aiccesdar (-aiccestar v.l.), ACC § 34 . (See Pedersen Vgl. Gr. ii 488 and GOI § 609 ). Note also ad-rodarcar, Sg. 172a2 . Laws i 230.11 Comm. adroarcar, O'Curry 2294 ( Eg. 88, 22 (23)a) . Pl. atchiter, Ériu ii 106 § 19 .

Indic. impf. 1 s. -aicind, Metr. Dinds. iii 310.84 . 3 s. atchíd, TBFr. 217 . With inf. pron. 3 s. in rel. constr. asitchid, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91.16 ). 3 pl. atcitis, Mon. Tall. 147.14 (§ 52) . Pass. sg. atchíthe, LU 3452 ( SCC § 23 ). -aictea, RC xlvi 239.3 . Pl. atcítis, CCath. 873 .

Subj. pres. 1 s. ad-cear, Thes. ii 293.6 . rel. atcheur, Ériu ii 89 § 2 . -accur, Fing. R. 95 . -accar, ZCP viii 120.16 . -aicer, TBFr. 21 § 22 . 2 s. -aiccither, Anecd. iii 57.19 . -aiccther, TBC-I¹ 1556 . at-ce-su, Ériu xix 12 § 6 . 3 s. -accadar, Wb. 16d6 . Ml. 53a6 . -acathar, 68b9 . 1 pl. -accamar, TBFr. 195 . 2 pl. adced, Wb. 11b22 . 3 pl. (unless pass. pl.) adceter, Ml. 3a4 . -accatar, TBFr. 294 . Pass. sg. adcethar, Ériu iii 104 § 39a . atcethar, vii 150 § 20 . -accastar, Ml. 50a5 . -accaister, LU 6889 . ?With ro: -arcastar, O'Dav. 109 .

Subj. impf. 1 s. atcheind, TBC-LL¹ 4142 . -accinn, Trip.² 2436 . 2 s. atchethe-su, Trip.² 269 . (with má) madattceththae, IT i 144.21 = madhcethea, ZCP v 501.34 . 3 s. adcheth, Ml. 38c9 . atchet, Ériu v 30.17 . -aiced, LU 3733 . -accad, 4616 . 2 pl. adcethe, Wb. 19b6 . 3 pl. adchetis, BDD² 446 . -accaitis, Ml. 32d12 . Pass. sg. adcethe, Ml. 77d8 . Pl. -aiccitis, BDD² 627 .

Fut. 1 s. ? -accus, RC xii 110 § 167 . 2 s. condas-chichi (sic leg.: Liphi, see GOI § 655 ), Ériu vi 122 § 6 . 3 s. ?dom-chich (domcife, cotomchichfea v.ll.), ACC § 143 ( RC xx 416 ). -accigi, Trip.² 1503 . 3 pl. at-chichset, Ériu iii 30 § 10 . -aiccichet, Trip.² 1841 . Pass. sg. atatchigestar, Ml. 59c12 . atchichestár, LU 2760 .

Cond. 3 s. atcichead, BDD² 125 . -aiciged, TBC-I¹ 813 = acciged, LU 5336 . 3 pl. adcichitis, Wb. 7a2 .

Pret. 1 s. -acca, IT i 120.24 . 2 s. -acca, Sc.M² § 11 . 3 s. adcita-acae, Tur. 60 . (see Thes. i 488 n. b ). -acae, Ériu ii 222.27 . -acce, BDD² 156 . -aicci, Trip.² 264 . -accai, 265 . 1 pl. -accamar, Mon. Tall. 148.6 (§ 55) . 3 pl. -accatar, Wb. 26b11 . Pass. sg. adchess, Wb. 23c11 . adchess, Ml. 96d1 . ? matcias, Mon. Tall. 141.27 (§ 36) . -aiccess, Thes. ii 253.2 (Stowe Missal). -accas, TBFr. 258 . -acus, BDD² 238 . Pl. atchessa, Thes. ii 354.9 (Hy. vii). -accassa, TBC-I¹ 1413 . -aicessa, LU 10058 .

Perf. 1 s. atchondarc, Ml. 113b6 . 2 s. atconnarcsu, LU 5142 = atcondarccaisiu, TBC-I¹ 659 . atchonnarcaisthi, Trip.² 223 . 3 s. ad-condairc, Thes. i 488.23 (Tur.) ad-chondairc, 493.21 (ib.). 1 pl. adus-connarcmar, BDD² 473 . 2 pl. adchondarcid, Anecd. i 43.z . 3 pl. atcondarcatar, Laws ii 326.13 . atchonnarctar, Trip.² 1017 . o'tchondarcatar, 2641 .

Later forms. Indic. pres. 1 s. dochiu, Ó Bruad. ii 56.5 . dochim, ZCP vi 36.12 . -bhfaicim, -feicim, Acall. 6771 . DDána 6.6 2 s. dochi, CF 790 . -ḟacci, TBC-LL¹ 233 . -bhfaice, Keat. ii 5398 . -feicenn tú, ZCP vi 56.25 . 3 s. dochi, Lec. 185rb11 . -acend, LU 3988 ( SCC § 45 ). -fhaccend, MU² 640 . -faic, ZCP vii 303 § 11 . 1 pl. dochiam, PH 8130 ; DDána 26.2 . atchiamait, Acall. 5555 . atciamaid, BNnÉ 60 § 77 . dochímíd, DDána 54.12 . 2 pl. atchíthi, Anecd. i 35.78 . do-chíthí, TSh. 2818 . -facthi, MU² 947 . 3 pl. atcíat, Acall. 1562 . atchíd, TSh. 753 . adchiad, DDána 31.16 . dochíd, 17.12 . dochiat, SG 346.12 . -faicit, PH 7740 . Pass. sg. dociter, RC xlix 9 § 4 . -aicter, Lism. L. 495 . -bhfaicthear, Keat. i 82.21 . rocíter, Marco P. 42 .

Ipv. 1 s. nachataicim, Lism. L. 2297 . 1 pl. faiceam, DDána 119.28 . Pass. sg. faicthear, 60.37 .

Indic. impf. 3 s. do-chíodh, TSh. 4225 . -faiceadh, Dán Dé vi 30 . 1 pl. adcíadhmais, Duan. F. i 10.4 . -bfaicmís, O'Gr. Cat. 508.5 . 2 pl. -bfaicti, BNnÉ 67 § 103 . Pass. sg. dochíthe, Dán Dé xi 29 . -faicte, CCath. 897 . Pl. -faictis, ACL iii 224.y .

Subj. pres. 1 s. do-chear, -bhfaicear, DDána 37.39 . -accar, ZCP viii 120.16 . -faccur-sa, TBC-LL¹ 4061 . 2 s. -accara, PH 4960 . 3 s. -faccara, 6006 . -accera, RC xiii 440.18 . 3 pl. -acatar, PH 1352 . With active endings. 3 s. -faicea, PH 7402 . -facaid, Maund. 261 . 1 pl. -bhfaiceam, DDána 81.19 . 3 pl. -acat, TBFr. 21 § 22 . -faicit, Acall. 2246 , -fhaicet, PH 7678 .

Subj. impf. 2 s. -feictea, ZCP vi 87.29 . 3 s. atchised, TTr.² 641 . -bhfaiceadh, DDána 37.38 . 1 pl. -faicsimmis, RC x 92.10 . -faicmis, IGT Decl. ex. 607 . 3 pl. -faictis, IT i 175.10 . Pass. sg. ? -aiciste, Ériu ii 106 § 16 (perh. to be referred to ad-guid). -haicesda, Lism. L. 2302 .

Fut. and condit. Traces of the reduplicated fut. remain, sometimes with endings of the b-fut. The b-fut. is however the usual formation. With reduplication 2 s. atchicera, Fing. R. 118 . atíchera, PH 1182 . With ro: -aircechasa, LU 6098 . ? adidracacha, O'Dav. 123 . 3 s. atcichfe, Anecd. ii 27.16 . 1 pl. do chíchsiom , Content. xxii 22 . 2 pl. adachichisthi, TFrag. 180.8 . atichistisi, LB 223b19 . Pass. sg. atchichither, LU 3889 ( SCC § 40 ). -aicigther, 6119 (TBC). atcithfither, Acall. 5362 . Condit. 3 s. atcithsead, MR 112.6 . do chichsiodh , Desid. 2147 . Pass. sg. atchichesta, RC xlvi 239.5 . (See also Aithd. D. Gloss.). Without reduplication. 1 s. do chíeabh , IGT Introd. 28.15. (§121) . -aiciub, IT i 80.8 . -feiceab, ZCP vi 85.15 . 2 s. nodcífi, Ériu viii 123.1 . do-chífe, DDána 66.4 . atchífir, Keat. iii 2800 . dochifir, BNnÉ 82 § 164 . -faicfe, DDána 6.6 . 3 s. dochífe, TSh. 1089 . -aicfe, ZCP viii 332.24 . -acéb, LU 309 = ḟaiccbe, RC xx 38.14 . -faccéga (-aigfe, -faigfe, v. ll.), TBC-LL¹ 5581 . -faicfe, Acall. 6310 . -faicfid, ZCP x 342 § 8. 1 pl. attcífem, ZCP viii 207.15 . -faicfeam, TSh. 8624 . 2 pl. dochífide, Dán Dé xxv 31 . -faicfide, Ériu v 242.166 . 3 pl. atchífit, BS 6.3 . docífitt, -ffaicfit, BNnÉ 267 § 235 . Pass. sg. atcífider, RC xxv 390 § 4 . -accfither, LL 14280 . -aicfider, Ériu ii 144 § 161 . dochífear, DDána 12.4 . Condit. 1 s. adcíthfend, Ériu iv 220.8 . 3 s. dochífeadh, TSh. 6056 . atchífeadh, 6008 . -aicfed, Todd Lect. vii 6.68 . 3 pl. dochífidís, TSh. 305 . -faicfitis, Ériu ii 134 § 115 . Pass. sg. itcífea, Ériu ii 198.9 . dacitfidhi, Ir. Astr. Tr. 28.30 .

Pret. and perf. 1 s. atconnac. MU² 745 . dochunnuc, ZCP vi 29.2 . dochonnarc, TSh. 4298 . idconnarcos, ML 4.19 . -facca, SR 1336 . -faccu, TBC-I¹ 870 . -facus, Maund. 260 . -facadhas, Desid. 430 . 2 s. atchonnarcais, LL 13591 . adconnacuis, Lism. L. 1509 . daconncadais, ITS xiv 22.9 . atchonncais, Acall. 4612 . doconncais, 3320 . -faccais, 5143 . -facadais, Sc.M² § 11 . -acaghois, ZCP x 284.19 . 3 s. diconnairc, Ériu ii 15.19 . atchonnaic, TBC-LL¹ 3969 . rachonnaic, 2969 . -facca, 3374 . -faccae, 5099 . -facae, Mon. Tall. 155.11 (§ 67) . -facai, 135.5 (§ 22) . -facaid, 164.6 (§ 88) . -accaig, TBC-LL¹ 2827 . -agaid, Aen. 1396 . -facais, RC xxiv 196.14 . 1 pl. atchoncamar, LU 2331 . do choncamar , 3 C 19, 6 va17 . -facamar, Stair Erc. 2017 . 2 pl. atconncabar, PH 1711 . -facabar, 3360 . -faccabair, Acall. 5770 . 3 pl. atconncatar, Laws iii 168.8 Comm. dochoncatar, PH 6295 . -facadar, TBC-I¹ 311 . -acaiset, ZCP x 410.15 . Pass. sg. doces, RC xvii 416.30 . doconnarcas, ZCP ii 552.8 . atcondcas, Ériu iii 196 § 12 . do cunncus , RC xii 332 § 24 . ra condcas , TBC-LL¹ 2748 . -aices, -facas, IT iii 189.11, 12 . -accas, LL 14172 . -facus, Lism. L. 3804 . Pl. -facessa, TBC-LL¹ 5009 .

Vn. aicsiu, (f)aicsin, etc. IGT Verbs § 4 .

(a) sees, notices, observes: atobcí side `he perceives you', Wb. 25a26 . ní aicci ní lia mescai `he sees nothing for his drunkenness', Ml. 94c3 . do soí dond orient conaci a næscae, Thes. ii 21.37 . isin domnach atcess in cétna sollsi in lái. Ériu ii 198.1 . ranic iath nad adaig aiccesdar (aiccestar, accestar, acastar v. ll.) `he reached the country where night is not seen', ACC 34 ( RC xx 172 ). con-idn-acar ┐ co nidn-arladar that I may see him, Irish Texts i 13 § 40 . ni facaid deilb ┐ ni cumman lais ní do faicsin, Mon. Tall. 164.6 (§ 88) . nach álaind atchíd ba háildiu lee Fróech do acsin, TBFr. 217 . nā tēig, co n-aiccther in frithi fonnuar-sa, TBC-I¹ 1556 . dorala . . . do M. condacaid aislingi, Trip.² 220 . amail boí sí and conḟacaig in lochtobur, RC vi 174.26 . ní confacus beó aéin neich diobh osin alle, AFM vi 2092.5 . do chibh mo Shlanaigtheoir maille rium, ITS xxix 185.3 . rí na ndúl cá chuin do-chear / an dún i bhfuil go bhfaicear, DDána 37.39 . With various prepp.: arnachab-accastar as tír that you may not be seen from land, BDD² 435 . atcess immorro asin Temraig inni sin moreover that thing was seen from Tara, Anecd. iii 34.9 . telach ása n-acastar in tuath fri Luimnech antuaith, Trip.² 2412 . adcí . . . uad debrad na diadachta he sees in the distance . . . ACL iii 245 § 24 . ro-chidisium uathib . . . tigi arda, Celt. Rev. x 106.16 . Folld. by clause: atcondarccaisiu (atconnarcsu, LU) . . . indus imatiag-sa in lind, TBC-I¹ 659 . co n-aiced immar ita / in tech mór atchonnarcsá, LU 3733 . tabhair an taiplis don tigh / gu faicmis amhail imrid, IGT Decl. ex. 607 . With preposition indicating motion: co n-accatar C. . . . is' tech they saw C. coming into the house, Sc.M² § 15 . intan docunncus Fechín docum in dūnaid `when F. was seen coming . . .', RC xii 332 § 24 . atací in slóg cucu tarsa mag, TBC-I¹ 1440 . ó 'tchóndairc epscop Mél P. cuce día chairigud, Trip.² 982 . nir airigedur Cenel Conaill iat co facadur chuctha iat, Ann. Conn. 1247.7 . Cf. an tan atchídís ag triall chuca é, Keat. iii 1591 .

(b) Of mental processes perceives, discerns, realizes: ma adced torbe inna thect `if you should see profit in so going', Wb. 11b22 . da faicea ainfhis . . . ann a múnad, PH 7402 . truagh nach bfacas libh bhar locht, Ir. Review 1912 472 § 11 . atchíu rogabsat ar clanna ililtiugud, ZCP viii 318.31 . mar dobínn 'ga gruaidh gelbuic / docím úaim nach indermaid looking back I perceive that the treatment I got with him . . . is not to be forgotten(?), Prolegomena 45 § 24 . do citer corob i cuis in fiabrusa dlegar do leiges ar tuis, RC xlix 9 § 4 .

(c) Pass. in sense of appears, seems (DO to): atchessa fiad lucht na netarnade comtis aige alta they seemed to those lying in ambush to be wild deer, Thes. ii 354.9 (Hy. vii). ge daciter gorob maille Saturnus nan re . . . as comtrom a ngluasacht though Saturn appears to be slower than the moon their motion is equal, Ir. Astr. Tr. 114.16 . an tan bis an taer dorea tiugh ┐ docitear cum feartana e ┐ nach denann hi, 3 C 19 , 20 ra9 . atchíthe dó i n-aslingi innas ind ḟir no rígfaide and, LU 3452 ( SCC 23 ). is amlaidh doces do mac Gilla Lughan iat, RC xvii 416.31 . doces do muinntir co n-erbalus it seemed to people that I died, Todd Nenn. 210.4 . atcess dóib . . . múr na Rómae the wall of Rome appeared to them, BColm. 78.19 . atces doib tor oir for an muir, Leb. Gab.(i) 72.14 . do condcuss sin dó ina spiraid, gin go faca sé o suilib corpardha é, BCC 362.5 . mar do connarcas d'uaislibh Éireann an dochar do bhí ag teacht, Keat. i 66.19 . doconncus doibh a oirett shin ele d'airde do beith ann, BNnÉ 71 § 121 . pecadh aga bhfaicther dhó maith éigin do bheith ann a sin in which it seems to him there is some good, Ó Héodhusa 181.5 . do connarcus don Pháirlement gurab annteasbach bídh ┐ éadaigh do-rin sin uile, PCT 1677 . Note also: is mar sin dociter Galen aga tuicsin so G. seems to understand it, 3 C 19, 219 ra14 . By extension seems good to (cf. Lat. videtur): cidh anaill atcither duit acht a marbad? what else seems good to you except to kill them? Anecd. ii 12.18 . créad fa bhfacas dhíbh . . . na braighde . . . do chongbháil i ngéibheann, Maguires of F. 55 . déanaidh mar chífighthear dhíbh, 74 . dochonnarcus do'n Spiorad Naomh . . . gan ualach do chur orraibh . . . (visum est Spiritui sancto, Acts xv 28 ) Eochairsg. 14.26 . do connarcus don ōigh . . . eachtra . . . in tsēipēil . . . d'foillsiughadh . . . don naomh-priōir `it seemed good to her to make known', Fl. Earls 114.33 . do-connarcas damh trácht ar éiclipsigh na gréine it seemed good to me to treat of eclipses of the sun, Corp. Astron. 152.4 . do chonncas dhúinn . . . an leabhrán-sa do sgríobhadh, Mac Aingil 50 .

(d) Occas. in sense of do-écci, fégaid: o do conncamair do leighiusaibh uilidhi . . . na ptisisi since we have treated of, 3 C 19, 129 vb23 . da facaid le feirg no le fich ar duine if he look angrily at, Maund. 261 .

1 ad-cumaing

Cite this: eDIL s.v. 1 ad-cumaing or dil.ie/411

Forms: adcumaing, atchomaing, ad-comaicc, -ecmaic, -ecmaing, ecmaiṅger, -ecmongar, adcoimced, adcoimged, -ecm(a)i, -ecma, adchomga, -ecmonga, ad-comnaicc, ecmong, ad-comnaicc, adh-comnaccair, adcæmnacair, ecomnechair, atacomcussa, adcomchaissem, -ecmaingsem, adcomcisset, adcoimcaiset, at comgaisit, ecmong, -ecmaic, -ecmaing, ecmong

v (*in-com-icc). Indic. pres. 3 s. adcumaing, Ml. 19c11 . atchomaing, 24c16 (with inf. pron.). ad-comaicc, BDD² 1475 . See GOI p. 354 . Prot. -ecmaic, -ecmaing, used in Mid. Ir. in absolute position in sense (b) below. ?Pass. ecmaiṅger, Ériu vii 6.21 = -ecmongar, 199.7 (in sense of con-icc?). ? Impf. 3 s. adcoimced, LU 7993 ( = ad-comaicc, BDD² 1528 ). adcoimged, O'Mulc. 578 ( = adcomced, Rawl. 108b 37 ). Subj. pres. 3 s. -ecm(a)i, -ecma, Wb. 5b35 , Ml. 15d5 , LU 5855 . Later adchomga, Ériu vii 168.8 . -ecmonga, ii 122 § 62 . pret. and perf. are not distinguished, the most usual form being the 3 s. ad-comnaicc with inf. pron. as verb of existence (see (b) below). Apart from this construction special pret. forms occur mainly in the sense strikes , which is not found in the vn. ecmong (see (a) below). In the other meanings the pres. is frequently used as a historic tense (cf. Études Celt. iii 232 ). pret. 3 s. ad-comnaicc ( happened ), BDD² 1478 (see note.) With depon. inflexion adh-comnaccair, 1477 . adcæmnacair, TBC-I¹ 2248 . ? ecomnechair, ZCP viii 307.25 . As s-pret. 1 s. atacomcussa, LU 9388 . 1 pl. adcomchaissem, Ériu ii 122 § 62 . -ecmaingsem, Fél. Ep. 7 ( -ecmaicsim, O'Dav. 775 ). 3 pl. adcomcisset, Wb. 4d13 . adcoimcaiset, Trip.² 1648 . at comgaisit , O'Curry 2022 ( H 4.22, 49 ).

Vn. ecmong.

There are two meanings, (a) strikes (trans.), (b) happens . As prot. -ecmaic -ecmaing and vn. ecmong are found only in sense (b), and the s-pret. (found in O. Ir. glosses) only in sense (a) there may have been two distinct compound verbs. See, however, MU² 1049 and Ériu v 242.153 cited below under (a). But sense (b) could have arisen from sense (a), where, on the other hand, a compd. of icc could have been influenced by or conflated with boingid or a compd. thereof. Treated as one vb. by Pedersen Vgl. Gr. (ii 555) and Thurn. ( GOI 354 ).

(a) strikes, cuts: adcomcisset ilbéim friss, Wb. 4d13 . atchomaing friagitofil `he struck it against A.,' Ml. 24c16 . roáil .i. adcumaing gl. inimicorum ora pulsavit, 19c10 , 11 . adcoimcaiset crandú fri scíathu, Trip.² 1648 . atascomaing for oenchlaich he slew them on the same stone, SR 5320 . atacomoṅg dooenbeim, 6920 . díbaircid dí conda-ecmaic, MU² 1049 . manid in Leuidan . . . ad-comaicc a erball do thochur in beatha, BDD² 502 . adcomaing cach fer dīb biur n-indamsa, adcomchusa a mbiursa (leg. mo biur-sa?) tria cechtarde seom, TBC-I¹ 2825 . is and atcomaic ruadan in dub themrach (.i. cloc) isin tellach, LB 260b29 = adcomaing, YBL 136a27 . co necmaing a ceand dia suidiu `shore his head from off him', Ériu v 242.153 (to be referred to (b)?).

(b) happens, chances (frequ. in O. Ir. glosses in subjunct. with neg. glossing Lat. nē: coníecmi nádnairchissa gl. ne forte nec tibi parcat, Wb. 5b35 . Ml. 15d5 , 121c13 , 122b5 . KZ xxix 372 . nad n-ecma nad benur do chend dít, LU 5855 (TBC.2 1384). mad dia n-ecma nach ceallach if any dissension arises, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 92 § 17 . tar crich aranecmai a saíd bre ca[i]ch on which somebody's property happens to be(?), Laws i 78.18 . ad-comnaiccc (sic) corthi cloiche foa chosaib Meic C. there happened to be, BDD² 1478 . ad-cumaing an abhann ina tuinn amail robhaoi riamh, Ériu xiii 13.6 . co n-ecmaing a tul immon n-all so that his forehead struck against the cliff, LU 8934 . ecmaic aroli fer chucca, PH 929 . eacmaing Fint dia tofund happened to go hunting them, ZCP viii 105.9 . The form ecmaing, ecmaic it happens (-ed) occurs with various constructions: ecmaing is dó nach terc ní, ZCP vii 269 § 14 . adcumbec bid mairb dia mairt, xiii 376 n. 7 ( iii 462, xx 223 ). ecmaic boí a chlaideb hi farrad Fergusa, LU 5405 ( TBC-I¹ 927 ). ecmaing . . . cocualutur ni, Fél.² cxxviii 22 . ecmaing nocha n-erbert riam, Anecd. ii 69.4 . eacmaing a bhaí ana . . . do breith dolēic, ZCP xiii 172.18 (TBFr.).

With inf. pron. lit. it has happened to x (to be), hence as verb of existence, the whole group usually being tantamount to a personal pron. (see GOI 480 ): cindas persine attotchomnicc what kind of person art thou? Wb. 6b 13 . Setanta mac Sualtaim atomchomnaicse, LU 4892 ( TBC-I¹ 405 ). ardchaerich adobcomnaic-si ye are mighty sheep, Anecd. i 41.25 . na haiti rosnaltadar ┐ na dá Maine ... ┐ ata-comnaicsi fa-deisin and she herself, BDD² 106 . dogairet i[n]na h-uile Érennaig atotchomnaicc are calling thee, Trip.² 258 . ní mó na mod maccáin lee atacaemnaic, TBC-LL¹ 1632 (in dar le ni mo ina meid mic bhic boi ann, St.) ?atamchomnaic dirgitetaid mo Crist cumachtaig, LU 1152 (ACC). di glain gil atacomnaicc it is (made) of clear crystal, 2039 ( FA 11 ). atacaemhnacair osse . . . merdána, CCath. 347 v.l. laoch amra . . . Art C. atacomhnaic to wit, Hugh Roe 14.12 . In colophon: finit Dubaltach Firbisigh adomcomhnvic, Goid. 79 . Note also: atacomnaic mac laiside .i. Néde, RC xxvi 8.4 . i ndomnach adcoemnaccair Día in sássad nemda .i. in maind, Ériu ii 198.12 (cf. do-indnaig).

ad-gládathar

Cite this: eDIL s.v. ad-gládathar or dil.ie/459
Last Revised: 2019

Forms: adgládur, adgladaither, adgládathar, adgladathar, adgladadar, adngl[ad]adar, -acalladar, -acelladar, adgladamar, adgladatar, -acaltar, atatgladainn, -acáldad, -acallad, adgladmis, -acaldmis, adglaitis, atomglaide, -acaille, acall-su, acaltar, -aiciller, -acallar, -arladar, -arlasar, -árlaiter, -arlaither, -aigillter, -airlathar, -acaldam, -árladmar, -arladmar, -arlasar, -arladh, ata-gegallar, ata-gegalldathar, ata-geglathar, adrogailser, atgládastar, (ad)galastair, argladais, -acallastar, -agallustar, -aiclestar, -acillestar, ron-accaillestar, ronaccaill, -acalt, -arlastár, arlastar, -arlassair, -arlassáir, -arlasair, adglaasmar, -arlasatar, acallam, acailsi, acallta, aigillte, acallaid, aicillid

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 538 ) strong verb (Thurn.), with ā-subj., but later with s-subj. from perf. A redupl. fut. occurs only in MU. Pret. and perf. stem árlas- expld. by Thurneysen, KZ xxviii 151 as *ad-ro-glád-s-, but this not repeated in Gramm., where p. 415 these are described as `shortened forms'.

Indic. pres. 1 s. adgládur, Sg. 146b9 . 2 s. adgladaither, IT ii2 243.9 . 3 s. adgládathar, Sg. 211b11 . adgladathar, Ml. 74a8 , 83a9 , 115d1 , 120b8 , 145c14 . adgladadar, 115a6 . adngl[ad]adar, 53c17 , cf. TBFr. 130 . at-nglædar, Loinges mac nDuíl Dermait 58 § 32 . -acalladar, IT ii2 243.z . -acelladar, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93.22 ). 1 pl. adgladamar, LB 261b44 . 3 pl. adgladatar, IT ii2 228.22 . Pass. sg. -acaltar, TBC-LL¹ 1694 .

Indic. impf. 1 s. atatgladainn, Ml. 62c16 . 3 s. -acáldad, Ml. 108b9 . -acallad, ACC § 82 . 1 pl. adgladmis, -acaldmis, Mon. Tall. 136.29 (§ 25) . 3 pl. adglaitis, Metr. Dinds. iii 378.13 .

Ipv. 2 s. atomglaide (-glaite v.l.) -acaille, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 93 ). acall-su, TBC-LL¹ 1652 (aigill-si Stowe). Pass. sg. acaltar, 1651 (aigillter, St.)

Subj. pres. 1 s. -aiciller, Sc.M² § 9 . -acallar, RC x 218 § 6 . -arladar, Irish Texts i 13 § 40 . -arlasar, LU 3032 (see Ped.). 2 s. -árlaiter, BDD² 200 . -arlaither, RC xiv 257.14 . -aigillter, ZCP viii 548.3 . ?3 s. (or pass.) -airlathar, LU 5864 (= arlathar, ZCP ix 154.22 ). 1 pl. -acaldam, TBFr. 379 . -árladmar, Wb. 29d10 . -arladmar, IT ii2 228.5 . 2 pl. -arlasar, IT ii2 228.13 (see Ped.). Subj. impf. 3 s. -arladh, Lism. L. xii 18 .

Fut. 1 s. ata-gegallar sa, MU² 975 . 3 s. ata-gegalldathar, 974 . ata-geglathar, 978 .

Pret. and perf. 2 s. adrogailser, IT ii1 183.4 . 3 s. atgládastar, Thes. ii 318.4 (Hy. ii). ataraglastar, BDD² 544 . (ad)galastair, O'Cl. argladais, TBC-I¹ 1802 . -acallastar (-aicellestair, -agallustar v.l.), ACC § 123 . -aiclestar, Corm. Y 825 . -acillestar, LL 14262 . ron-accaillestar, Imr. Brain ii 293.16 . ronaccaill, 294.1 . -acalt. RC xi 442.9 . -arlastár, LU 8269 ( FB § 21 ). arlastar, 5873 (TBC). ro arlastar, Metr. Dinds. iii 210.10 . -arlassair, SR 3791 . -arlassáir, 4791 . -arlasair, LU 9306 . 1 pl. adglaasmar, IT ii2 228.49 . 3 pl. -arlasatar, RC vi 164.7 .

Vn. acallam. IGT Verbs § 65 .

Part. acailsi (pl.), Ml. 48a10 (see KP 50 n. 40 ).

Verbal of Necess. acallta, ZCP iii 29.37 . ? aigillte, DDána 74.16 .

Later as simple vb. acallaid, aicillid.

Addresses, speaks to, converses with: adagladastar gillae a boy spoke to them, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91.9 ). adgladadar Brigit i[n] noidin, Irish Texts i 14 § 42 . adglád[ad]ar Fróech Meidb F. addresses M., TBFr. 130 . ni acaltar tarais nach thar adart `no conversation is held across him', Ériu xii 48 § 61 . boí Cuchulainn i n-a thost ┐ ni arlasair Loegaire, LU 9306 (TBC). roaicellastar iarum for leith na seanchaidi he addressed the shanachies apart, Ériu iv 144.15 . do agaillsit a charaid . . . o Fhrōech . . . imthecht lais la tochmarc mhnā dó were requested by F., ZCP xiii 169.32 . notaicél I shall talk with thee, Ériu iv 100.16 . agoillis an Dagdae hi, RC xii 84 § 84 . nocho ronacaill int idul, RC xlvi 235.30 . iar sin téighim-se go Bóinn / . . . / is aigillim Niall an áigh, Content. ii 9 . gur aguill Dia na daoine / cia aguinn dob iontaoibhe, Dán Dé xxviii 4 . cuich aiccille? whom are you speaking to?, BNnÉ 62 § 86 . i Scoitbhéarla do agaill Ióth ┐ Tuatha Dé Danann a chéile, Keat. ii 819 . Bérla na filed asa n-aicilled cach dib araile, ACL iii 247.21 . ros-aigletar in ingen go hoirbidnech saluted, Caithr. Thoirdh. 27.5 . ni aiclidh somh diabal dogres, BNnÉ 321 § 26 . aigill Sir Gyi damh d'faghail cairti `ask Sir G. for me', ZCP vi 78.1 . With FRI: fri angel n-acallastar, LU 1148 ( ACC 123 ). ait a fuil gunarlaither ris where you may speak to him, RC xiv 257 § 14 .

adna(e)

Cite this: eDIL s.v. adna(e) or dil.ie/511

adj Word of doubtful status and meaning. Perh. also aidne. Taken by native glossators as meaning age(d): adna .i. ais [.i. ad-sena] quod ad senes pertinent , Corm. Y 99 . adnai ais .i. ad-sena .i. quod ad senes pertinet , O'Mulc. 27 . adhnáoi .i. áosda, O'Cl. Eg. Gl. 657 (as if compd. of núa). ?adbert nad bói athair derb do / adhnaib saire, Anecd.. i 51.11 = aithnib soire, Immrama 55 § 11 . ba tu tés isan tech ar tuss . . . doroimli co a.¤ ais banrignacht uas bandtrachtaib Ulad uili, ZCP iv 154 § 17 = doroimle caidche ais banrígnacht, LU 8231 ( FB 17 ). commáin ria cur romermais / oirb-si a a.¤ in dinnṡenchais, Metr. Dinds. iii 54.14 , whence aidhne .i. aos mar atá aidhne na Bóramha ┐ aidhne an dinnseanchais, O'Cl. (perh. for aigne, q.v.). As n. pr. Adna mac Uthir, LL 22578 . Adna mac Uthidir . . . ollam hErenn i n-écsi, RC xxvi 8 § 1 . immar roscum Adna ogh / ni tarba gen a tintod, Auraic. 1968 .

agad, aiged

Cite this: eDIL s.v. agad, aiged or dil.ie/678
Last Revised: 2013

Forms: aiged, aigeth, agad, aghadh, aiged, aigead, aideadh, aghaidh, aighidh, agid, aigid, agaid, aghaidh, acchaidh, adhaigh, adhaid, aghaigh, agad, aiged, aigthi, aichthi, aighthe, aighid, aigthi, aichthib, aigthib, agthib, aghadh, aighedh

n f. aiged, Thes. ii 254.4 (Stowe Miss.) , aigeth, ibid. 5 . Not found in O. Ir. glosses (see enech). n s. agad, LU 4514 . aghadh, Dán Dé vii 35 . ind aiged , TBFr. 219 . aigead, Ériu xiii 58.1 . aideadh, BB 427a50 . aghaidh (: samhail), DDána 42.6 . v s. aighidh, ZCP xiii 174.9 . a s. agid, TBFr. 223 . aigid, Trip.² 313 . agaid, Lism. L. 2968 . aghaidh, Aithd. D. 61.21 . acchaidh, AFM v 1640.16 . adhaigh, Ériu v 190.480 . adhaid (sic MS.), ZCP vii 301 § 6 . aghaigh, Laws iv 258.1 Comm. agad, Dinds. 18 ( RC xv 312.15 ). aiged, Maund. 257 . g s. aigthi, CRR § 17 . aichthi, TTebe 930 . aighthe, DDána 85.1 . Proverbs vii 15 . d s. aighid, ACL iii 4.28 . n p. aigthi, Sc.M² 5 . d p. aichthib, Rawl. 163b13 . aigthib, TTebe 4115 . agthib, TBC-LL¹ 4210 . aghadh, aighedh f., IGT Decl. § 4 .

I

(a) face, countenance: mad i nadaid ri[g] 'if it be [a wound] in the face of a king ' Bretha 26 § 9 . mad a naigid rig tuat roferta(i)r fuil graine 'if a one-grain wound has been inflicted in the face of a king' 28 § 12 . niba diles a aighidh do aoir, Ériu xiii 13.20 . agad ḟochoel forlethan, LU 4514 (TBC). ind aiged do chumtachtai the face for its comeliness, TBFr. 219 . eter in ṁbrágit ┐ in n-agid ṅgil, 223 . aged ethiopacda slemangorm aci, MU² 689 . niptar aigthi carat im ḟleid, Sc.M² § 5 . comleithet a aigthi do derg-ór, CRR § 17 . ag ínred a aichthi `tearing his face', TTebe 930 . dob iomdha aighthe giall ngonta, TD 11.32 . deōr tromthoirsi / co tī tar abra ar n-aigthi-ni, ACL iii 234.18 . dar a aighid, 4.28 . a.¤ fedil see fethal.

By metonymy of persons: a haighidh fhīr woman of the true countenance, ZCP xiii 174.9 . fer ard uas aichthib Emna / diar chomainm Tadg . . ., Rawl. 163b13 .

(b) surface: aigead gach airgit, Ériu xiii 58.1 (See xix 117-8 ). ordlach i tiget cech lainde dib . . . co m-ba haiged oir uli lais ár medon, Alex. 581 . dar aigthib sciath, TTebe 4115 . mar chaoin aighthe cupa ó cheard, DDána 119.34 . ar aighidh mhín Mhaonmhuighe expanse , Ériu v 66.8 . a haghaidh ghléigheal . . . (of a hill), TD 4.5 . ?ria n-aidche agaig (leg. agaid), Ériu iv 162 § 25 . fa aghaidh na firminnte across the face of the firmament, Aithd. D. 61.21 . ag cur bhairr ┐ aighthe mo bhaisi deisi . . . palm of my right hand, Parrth. Anma 1020 . ar aighthibh . . . an aigein, ML 48.10 .

(c) front: meitheal dar bh' aghaidh sinn súd we were in advance of that working-party, DDána 42.6 ; cf. baluid dia lethagid in luirg, ┐ tanic dia lettáib, TBC-LL¹ 651 ( LL 8103 ).

(d) shape, form, appearance: aen dib a fuath duine, ┐ aroile a ndeilb dhuim, ┐ anaill a naigid ilair, Grail 3399 .

(e) honour (see 1 enech II): dar cend aigthe Conculainn `for the sake of C.'s honour', RC xiv 428 § 52 . tuc Eochaidh a aenrosc do dar ceann a aigti, BB 383a35 . ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s.v. eineach. Cf. do tabairt aighti doib giving countenance to them, ZCP v 42.30 ( BCC 123 ).

Note also: ic fóbairt aigthe a feirgge for Troiánu, LL 236b22 ( TTr. 1458 ).

II In phrases implying motion, intention etc. (a) With follg. FOR, FRI etc.:

(a) dob aghaidh ar éttualang (of an impossible undertaking), AFM v 1646.1 . agaid for Ath Cliath to attack A. ALC i 2.19 . is tráth aighthe ar Allmhurchaibh, DDána 85.1 . fa neimhleasg liom aghaidh air `I was in no wise loth to approach it', TD 11.7 . ní hésgaidh linn ort aigheadh, IGT Decl. ex. 826 . a n-aighthe ar in sen-fhairrgi making for the sea, Fl. Earls 58.7 . aghaidh dhamh-sa do fhios Bhriain, Hard. ii 202.11 . déne prostrait ┐ t'aiged fri talmain face downwards, PH 454 . a agaid fria lochtaib, PH 8227 .

(b) With attá: ni bḟuil bur n-aighedh le clesaibh riderachta, RC xxix 112 § 8 . is indess ro boí a aged [.i. do Temraig], Trip.² 1011 . Note also: aghaidh gach droichsgéil amach! all evil away from us! Dánta Gr. 9.1 .

(c) do-beir a.¤ co, fri turns towards, makes for: tucsat agaid a long gu . . . turned their ships towards, Lism. L. 2968 . mad cucainni dobera Conch. ┐ Ulaid a n-agaid if C. and the U. make for us, CRR § 21 . tugaisse aghaidh ar Ifearnn, Aithd. D. 70.21 . do bhert a aghaidh ar uaithnibh `he directed his course by Uaithne', AFM vi 2144.20 . tuc an toiced a haghaidh ar in rí, fortune turned her face towards the king, Expugn. Hib. § 64 . tug R. / aighidh ar an lucht rosling `R. has turned to the people who had defeated him', Studies 1919, 256.3 . tucsat a naigid innaenfecht for Leth Cuind attacked, SG 369.2 . ( LL 299b1 ). tugadar a n-aighthe ar airgne ┐ ar éadála . . . do thiomsughadh turned their attention to, Maguires of F. § 13 . ro thriallsat . . . aghaidh do thabhairt ar dhol a nulltoibh `attempted to effect their passage', AFM v 1854. 13 . gibe ealadha ara ttiobhra duine aghaidh whatever science a person may turn to, Rule of Tallaght § 67 . tug a aghaidh res an uile he faced everybody, DDána 15.9 . Note also: tar Carrthaigh . . . / cuir aghaidh na himeirche tar cuan L. face the band over the shore of L., DDána 74.49 .

III In prepositional phrases.

(a) before, in front of (with AR, FOR, FRI, I N-, LA): nemhsgathmhar ar a.¤ a eascarad `undaunted before his enemies', Rel. Celt. ii 196.6 . an tan curtar ar aigid na gréne é when it is exposed to the sun, O'Gr. Cat. 259.8 . magh . . . do bī ar a n-agaid before them, ML² 1039 . ercid is-in less ar bar n-agaid, PH 4371 . for agid Tripolim, Rawl. 71b6 . Eoin re haghaidh an leanaibh in the presence of, Dán Dé xi 18 . fuair cricha na hEtáile re [a] aghaidh before him, CCath. 1225 . dogní munterus fri-a n-aichthibh they pretend friendship to their faces (opposed to behind their backs), PH 7704 . rucait i n-agid ríg Lochlainne they were brought before the kings of N., CRR § 13 . Peadar abstal na aghaidh / do shéan Iosa `in His presence', A. Ó Dálaigh li 11 . do radh go im agaid `to my face', MR 76.14 . Cf. an president . . . do shuidhe lé hacchaidh Sruthra `laid siege to S.,' AFM v 1640.16 .

(b) towards, in the direction of (with i n-): tainic . . . N . . . ana aigid-seom, Trip.² 313 . na daine do rala do na aigidh who met him, Laws iii 178.12 Comm. erigid-siu 'na agaid go to him, TTebe 4179 . dodechaid bó dasachtach ina agaid `came towards him', RC ii 398 § 37 . guais don tí nach tabhair lón / i n-aghaidh na dtrí dtionól (of Judgement Day), Dán Dé xxii 32 .

(c) against (with FRI, I N-): táinic Seth . . . is misi ann re aguidh `where I was awaiting him', Ériu iv 116 § 21 . do ordaigedar . . . a forairedha do c[h]ur re h-agaid Eōgain on the watch for E., ML² 445 . roeiridh an abhond ré aigid the river rose against him, TTebe 3582 . ba tearc d'Ultaibh re a aghaidh `few of the Ulaid would resist him', Aithd. D. 8.4 . ro chansat-side brechta druidechta ina agid, LU 4028 ( SCC § 48 ). in fer ro bai ina adaig i.e. his opponent, Laws iii 218.7 Comm. i n-agthib na srotha sain against the current, TBC-LL¹ 4210 . ata comaimserdhacht ina adhaigh sin there is a synchronism contradicting that, Ériu iv 144 n.19 . is amlaidh ata in leiges a n-aiged na nadura, RC xlix 25.z .

Up (of a slope, steps, etc. with I N-): cloch mulind do chur ana agaid shlebe to roll a millstone up a hill, TTebe 1669 . a n-aghaidh in staigri upstairs, Fl. Earls 218.16 . anagaid aird uphill, Maund. 31 . cuirid i n-a.¤ opposes, contradicts: doirbh leis an gcorp cor 'n-a aghaidh, Dán Dé xix 3 . doreir baramhla na ndaeine nglic nach fuil cur ina agaid accamsa `to which I do not object', Maund. 157 . gan ar breith do neach dhíobh freasabhra ná cur 'n-a aghaidh, Keat. iii 102 . ro chuir ina acchaidh a aindliccheadh ┐ a eccóir fair `upbraided him', AFM vi 1972. 10 . do-icc i n-a.¤ : na tecait i n-agaid in rechta atharda, IT i 170.9 . ní fetar teacht a n-agaid chainti an chumachtaigh sin, TTebe 1075 . tāinic O . . . . i n-a aghaidh sin O. disputed that, ML² 612 .

(d) for (with FRI, I N-): iasg i n-aibhnibh re a aghaidh `for him the fish fill the rivers', Aithd. D. 36.3 . aingeal re haghaidh gach aoin, Dán Dé xxiii 3 . dogēn-sa in cētna at agaid I shall do the same for you, ZCP xiii 181.z . i n-aghaidh mo dhísle dhuid / m'ḟaghail is tríbhse tánuig in return for, TD 14.37 .

(e) for the purpose of (with FRI, LA): fri agad bretha ┐ cocerta, Dinds. 18 ( RC xv 412.15 ). aingeal re haghaidh smachta an angel to correct (Michael), Dán Dé xiv 4 . fri h-aighid a biata `to prepare food for them', MR 50.18 . go mbeittis i náon ionadh re hacchaid báis an fhior-naoimh, BNnÉ 273 § 246 . lé haghaidh Somhairle do cennsucchadh, AFM v 1820.12 .

(f) on the point of, about to (with FRI and vn.): atámúid re hadhaigh catha do chur we are about to give battle, Ériu v 190.480 . do bí M. . . . le haghaid sil éorna do chur, BNnÉ 232 § 146 . re haiged techta duinne cum in gleannasa `before we entered', Maund. 257 .

(g) as an offset to, corresponding to, instead of, etc. (with I N-): ro badur bessa ac na mnáib sin a n-aghaid mathusa na fer sin as a counterpart to, Acall. 7310 . cid fodera foimeilt in ferainn do dul a n-aghaigh na eineclainni annsin? `what is the reason that the use of the land goes (is set) against the honor price in that case?' Laws iv 258.1 Comm. 'na aigid sin in compensation for that, TTebe 1633 . Aed mac T. do athrigad . . . ┐ Aed mac F. do rigad doib ina adaig in his place, Ann. Conn. 1350.9 . luagh i n-aghaidh th'anshóigh, Dán Dé xii 12 . bliadhain i n-aghaidh na h-uaire a maireann an t-éiclips uirre féin a year for every hour, Corp. Astron. 158.4 . i n-aghaidh a ndearna dhóibh / do shaothar is do sheanmóir in return for, Dán Dé xi 24 .

(h) In Laws in phr. ar a a.¤ féin on one's own, in one's own right: ara aigid fen a ænur, CIH vi 2281.13 (Uraicecht Becc) . no ara aigidh fein, UR 102 § 2.11 . o bus orgain airlechta in druith ar a aigid fein a aenar, cin adhbar, cin bidbanas `of his own accord', iii 158.8 . a lan dic ar a aighidh fein, 244.y. eneclann don triur is uaisli bis and ar a naigid uodein `on their own account', i 164.21 . .x. samaisci ar a n-aigid bodein `at their own natural value', v 66.28 .

IV In adverbial phrases.

(a) a.¤ i n-a. (FRI, AR, DO etc.) face to face (with). atáit dá clar-cisdi mora ann in n-agaid a n-agaid, Todd Nenn. 94.x . ragab tilaig agid i n-agid dona sluagaib, TBC-LL¹ 4557 . agid fri agid is Glenn Mamra directly facing, Rawl. 73a31 = is and ata sein aigid d'aigid fri glend Mambra, BB 6a9 . ag feitheamh na Tríonnóide aghaidh ar aghaidh face to face, Ó Héodhusa 54.16 . In Laws Comm. of things set off against each other: a da nindlighedh aghaidh inaghaidh, Laws ii 140.12, 78.29, i 114.5 .

(b) ar a.¤ forward, ahead: buille air aghaidh a step forward, Donlevy vi 19 . do chum gnothuighe móra ar nanama do chur air aghaidh `to help on the great affair of our salvation', 444.19 . ag dul ar aghaidh going forward, TSh. 10793 . Sometimes with poss. referring to subj. of prec. vb. toircidh . . . ar bar n-aghaidh, `right a head', Cog. 86.14 . triall do b'áil ar a haghaidh, Aithd. D. 81.2 . ara aghthib ┐ ara culaib forwards and backwards, CCath. 3612 .

(c) In Laws Comm. do a.¤ , for a.¤ of improper motion of flail: in cet sceinm do leth da aghaidh forwards, Laws iii 222.8 Comm. ata leth aithgin ann for a aighidh when it slips forward, y. noco naithfegtar acht aighidh nama account is taken only of slipping forward, 224.2 .

Compds. With adjj.: abach . . . agedban, CCath. 4099 . occlaech . . . agedchain fairfaced , CCath. 6026 . Aeneas . . . fer imlethan aideadhdherg red-faced , BB 427a50 . gach inad uiscidhe, agaid-fhliuch flooded , MR 256.15 . da óclach . . . agaidhgeala, TBC-LL¹ 4346 v.l. in allchnocoip agadlethnaibh broadfaced, CCath. 5634 . ind fir athlaim agedmóir broad-faced , LL 20345 . With noun: dá lethantrosdán . . . ag imachar a haighedhcnám front bones (shin-bones?), Caithr. Thoirdh. 104.y .

aidacht

Cite this: eDIL s.v. aidacht or dil.ie/827
Last Revised: 2013

Forms: audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta, aidechta, udhacht, udhaicht, udhachta, udhachda, udaichd, hudhachda, udhachtain

n (Lat. ēdictum, Pedersen Vgl. Gr. i 209 . See LEIA Perh. rather adoptare, Marstrander, Lochlann ii 206 . Not a loan-word, O'Rahilly, Ériu xiii 161 n. 4 and see also ZCP xxxix 53 , Ériu xxiv 183-85 , xxix 154 ). Also audacht, idacht, udacht, edocht, aidachta. Decl. varies: as m. g s. in aidechta , AU i 54.2 . udhacht m. (g s. and n p. udhaicht, udhachta), IGT Decl. § 25 . udhachda m., § 2 . Also ā, f. a s. udaichd, Parrth. Anma 5688 . g s. na hudhachda , 5875 . Note also a s. udhachtain, RC xiv 62 § 77 .

Will, testament, bequest: issí inso coibse Fétho Fio ┐ aedocht di bliadin re mbas dáu du manchuib Drommo Lías `this is his bequest two years before his death to the monks of Druim Lías', Trip. ii 338.21 ( Thes. ii 238.18 (Ardm.)). ba hésin a hedacht adbul / dia chlaind, LL 16091 ( Todd Nenn. 248.203 ). Audacht Morainn, name of a tract, precepts to a young king given by Morann at his death, ZCP xi 73 . udhucht Aithirne ann so do thairchedal gheine Criosd, Ériu xiii 18.24 . fáidis Morand in n-audacht sa chuice, ZCP xi 80 § 1 . a n-aimsir ar mbáis; ar n-udhachd do dhéunamh gan mho[i]ll, Parrth. Anma 5864 . do réir udhachta Oiliolla Óluim, Keat. iii 3118 . lá an udhochta day of my death(?), PBocht 17.22 . ge ratuillsium mallachtain / nir' millsim ar n-udhachtain we have not perverted our confession(?), RC xiv 62 § 77 . In strict law a name for a will made in articulo mortis (3 imna name for one made in bodily health), Plummer, Ériu ix 31 . The distinction, however, is not always observed: cach n-ord iarna cirt . . . ┐ a nudacht a nimna co rabat don eclais iar netla uird, Laws iii 32.z . a nudacht .i. fri bas, 34.14 Comm. is amluidh sin ranntar a imna ┐ a udacht, 68.4 Comm. cuit neclaise fris a mbi audacht, iv 194.26. mád espug cin uducht, i 202.y Comm. ro fag mac Seain a nudacht nar gabudur . . . cóir na cert uaid timcell Anaidh moir `Mac S. provided in his will that they should derive no title to Annaghmore from him' (Plummer MS. notes), O'D. 1961 ( Eg. 90 fo. 7(8)c ). muna tarraid ughacht itir é a denam donti ro marb he co nach roibe caomthachta a fhastaithi aici, O'Curry 1651 (26 Q 6 p. 21a) i.e. if he (the slain thief) died without confessing, the slayer must prove that he had no other means of stopping the thief than by killing him, Plummer MS. notes. Attrib. g s. doḟagaib in scrin ac a comarba udachta testamentary successor, ZCP xiv 152.13 . cloc in aidechta, AU i 54.2 (a famous bell at Armagh said to have been bequeathed by St. Patrick, see Reeves Ad. pp. 205 , 323 ). i ndigail sharaighthi cluicc ind edechta, 582.12 . cleirig an Chluig n Udachta do marbad ann, RC xviii 268.18 (Tig.). Solamh . . . maor cluig an edhachta, AFM iii 608.13 . delg aidechta, a brooch bequeathed to Iona by Colum Cille, Reeves Ad. 205 .

The thing bequeathed, bequest, legacy: Epscop Aed bói i Sléibti luid du Ardd Machae. birt edoct cu Segéne du Ard Machae. dobert Segene oitherroch a.¤ du Áid ┐ adopart Áed a.¤ ┐ a chenél ┐ a eclis du Pátricc cu bbráth. fáccab Aed a.¤ la Conchad Aed was bishop in Slebte . . . he brought a bequest to Segéne in Armagh. Segéne gave the bequest again to Aed and Aed offered his bequest and his kin and his church to Patrick forever. Aed left his bequest with Conchad, Thes. ii 242.17 (Ardm.) ( Trip. ii 346.22 ). audacht ceneoil a tribal heirloom, IT iii 199.29 .

In phrase fri a.¤ (báis) at the point of death: robái fri feba cach thucht / a ben Eua fria iducht i.e. at his deathbed to receive his last words, SR 2028 . dollotar fir . . . / . . . fria hedacht `to receive her last behest', Metr. Dinds. iv 148.40 . cach bean fri hudacht mbais, Laws v 454.28 Comm. nā bad marb hé co mbeith-som fria hudacht a báis that he should not die till C. should be at his deathbed, BColm. 46.16 . erbaidh do A. co mbeth F. ria udhacht, Lism. L. 2885 . in tan robui Alax. fria hidhacht a bais i mBáibiloin when A. was dying, Alex. 1108 . fā[g]bhuim-si an peacthach bochd reum udhachda báis, Parrth. Anma 5877 . Note also: audacht .i. uath fri feacht .i. antan tēte in duine fri fecht n-ūatha .i. bāis, Corm. Y 38 .

In more general sense: do ním d'udhachta ar a fhuil / a cumhachta gur cubhuidh `I solemnly attest his race', Arch. Hib. i 91 § xv . fa hí ughachta mhóráin / nár dhíol róghráidh ar ndáinne `many protested', Studies 1918. 617 § 3 . ?budh árus ócch d'udhachtuibh, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 218.3 .

aigid

Cite this: eDIL s.v. aigid or dil.ie/933
Last Revised: 2019

Forms: -ebla-, ro-da-acht, acta, egar, ægtair, eigid, áin, aige, aiged

v ( Pedersen Vgl. Gr. ii 451 ). Fut. stem -ebla-, see GOI p. 403 . t-pret. ro-da-acht, LL 201a37 . (See ZCP xxviii 11 ). Pass. pl. acta, ZCP iii 46.2 . The follg. forms may be influenced by saigid: indic. pres. pass. sg. egar, Laws ii 128.1 Comm. pl. ægtair, LL 11455 . ?3 pl. act. ni eigid (for -agat, Thurn. but context seems to require 3 s.), ZCP xiii 264.4 and note. Conjunct forms in this vb. could also belong to ad-aig which has no prototonic formations. See also Language xvi 209 .

Vn. áin, aige, aiged.

(a) drives, impels: ēiti agathar (agatair, LU) . . . cichi aig, TBC-I¹ 1081 . scéo damaib ágat scéo mnaib berat, LU 5468 = agad, TBC-I¹ 992 . mná bertair bae ægtair, TBC-LL¹ 4722 . is cú airgdech aiges / is carptech glan geibes, 3328 . cid dás in ríg nad aig eochu as a tír, SG 411.6 . dia n-acht na hercca Iuchba, ZCP iii 41.24 . athgabail egar tar crich, airm in agar . . ., Laws ii 128.1 Comm. aig brot for in n-echraid ┐ sneid slaitt forru ply a goad, LL 12742 . acta fri alla argait `they were driven against . . .', ZCP iii 46.2 . a mu Buach / aiges in tond frisin mbruach, Anecd. i 12.19 . aigthi (atchi v.l) in cath for feraib Muman he gains a battle over the M., RC xxiv 184.9 . cuirther cath / bha chossaib aráile / ebhlatt ar réim, TBC-LL¹ 5747 = eblait a réim, 5842 . cia doneidis cronan coir / ni eigid doib a fiachu it does not drive in their debts to them (of old men), ZCP xiii 264.4 (see above under forms). uig in gabair n-uidir `drive the dun horse', RC ix 466.21 (but see uic) ? With cogn. acc. ilmuine ana aiges, Laws ii 72.8 .

(b) celebrates (games, rites etc.): is ē eblas in aige `it is he who shall celebrate the celebration', Ériu xvi 147.3 . cluche . . . aigdit fri fín n-imborbag, Imr. Brain § 41 . agar Tailltin gin cairpi (imthiagor . . . chairpte, v.l.) let T. be held, ZCP xiii 278.22. is céte óenaig agair, Metr. Dinds. iii 270.9 . agait grafaind they hold a horse-race, Anecd. i 54.28 . agtair cluicheda ┐ ferthair graifni ind oenaig, LL 274a12 . agat clesamnaig perform, LU 3242 ( SCC § 3 ); cf. aghaid .i. áonaighid no bíd go subhach, O'Cl. Of funeral rites: rocuindig . . . airm i n-adnaicfidea co n-agtais a hāenach, Dinds. 18 ( RC xv 311 ). cladar a ḟert ┐ sāitir a liaa . . . ┐ aghair a gubae, TBC-I¹ 1231 . roacht a guba ┐ a nasadh la Lug, BB 403a35 . līnfaid caumu (= cuma grief ?) chridi a rigna, tuidicfaid eblaid a samgubae, TBC-I¹ 3450 . ro hagad a ceapog ┐ a cluíchi caenteach ┐ ro-saigidh a lía, BB 259a38 .

(c) raises (a cry etc.): ar écnairc ind rígsa / frisnagar an núallsa, Fél. Ep. 406 . ard a nuall / aiges im Choire da Ruad, Anecd. i 12.25 . ro acht in cloch a torand oc teacht suas, YBL 121b24 .

(d) prosecutes, performs; sets going: roacht marbad in L. `L.'s murder was brought about', ZCP iii 2 § 1 . na da err eblait ēcht ar ēcht who will perform exploit on exploit, Sc.M² § 15 . Cú na cerda boí hi cacht chró / ed rosnacht oc sár-gubo `this it was that set them wailing', Metr. Dinds. iv 220.6 . d'aigh . . . aca nincrechad began to rebuke them, SG 30.15 . ba hóglaochrad . . . achtatar an chomairli sin .i. aisic a chreiche . . . do M. who urged that advice, Anecd. ii 73.1 . cachain in druí détla / cétla imda oraib / sund in cach amm agair `as it is told here at all times', Metr. Dinds. iv 214.51 . pleads (at law): æ aiges, æ mides `ae that sues', Auraic. 408 . Note also: aigh .i. iaraigh, Stowe Gl. 217 . aid .i. iarraid, Lec. Gl. 416 .

(e) a.¤ imm gathers around, surrounds: agait mór a maccáin / imm Ultan . . ., Fél. Sept. 4 . cenmotha dano in gilla urdairc imma n-agat fir Herend .i. Cuchullain, Ériu iv 28 § 20 . coica sémech immi agtait, LL 4980 .

(f) spends time: d'aig innti an aidchi sin, SG 30.33 .

(g) In phrase aig taig see 1 taig.

1 aile

Cite this: eDIL s.v. 1 aile or dil.ie/978
Last Revised: 2019

Forms: oile, eile, arch, aild, aile, aile, aill, aile, aill, aili, ailiu, ailiu, áili, aili, aili, aile, ailib, aile, aili, aile, aili, aili, a., n-aill, n-aile, éile, éle, aill, aili, ailiu, ailiu, aile, alaill, allail, alaill, alaili, alailiu, aili, alaaili, alaili, n-aile, allaili, aile, alaili, aili, alaile, holailiu, horaili, fulailiu, folaill, hualailiu, alaile, alaill, alaile, arele, lelele, alaill, aláil, araill, alaili, aláili, álaili, araili, áréli, alailiu, arailiu, alaili, aili, lialailiu, liala ailiu, aile, alailib, alaili, aréli, alaili, indala, indala, dondala, indala, indala, indala, all, AILE, ALAILE, arailiu, alailiu, alaile, (a)la, al(l)

In later lang. oile, eile other, one of two, second , pronominal used as adj. and noun. Inflected as io, iā -stem except in n a s. neut. (aill, see below). GOI §§ 486 ff. , Hamp, Études Celt. ix 477 (aill, arch. aild). Old-Irish forms. Stressed forms

(a) aile (as adj. follows noun; as subst. always with article or nach). As adj. n s m. aile, Wb. 12c46 . n. aill, 9c3 . a s m. aile, Wb. 9d31 . n. aill, 13a1 . g s. aili, Sg. 30a2 . d s. ailiu, Wb. 21a7 . ailiu, Sg. 30b4 . n p. áili, Wb. 12b1 . aili, 22d14 . a p. aili, Sg. 28a6 . g p. aile, Wb. 12b3 . d p. ailib, Wb. 12b11 . Fem. n s. aile, Wb. 10d18 . a s. aili, Sg. 189a8 . g s. aile, Sg. 188a12 . n p. aili, Sg. 22a3 . a p. aili, Sg. 191a2 .

n As subst. n s m. nach a.¤ , Wb. 20a10 . n s n. a n-aill , Wb. 4b24 . a s m. nach n-aile , Wb. 8a3 . éile, éle (influence of céile, GOI p. 308 ), 6a15 , 6c18 . a s n. na aill , Wb. 17c23 . g s. nach aili , Wb. 17b28 . d s. nach ailiu , Sg. 209b12 . a p. amal na heliu, Sg. 9b1 . ailiu gl. quos (nullos tepefacit sol), Ml. 94b20 . Fem. g s. inna aile , Thes. ii 15.42 (BCr.).

(b) With double stem ala aile, alaile, with dissimilation araile (with stress on -ail-) (as adj. precedes noun; as subst. does not take article or other proclitic, cf. Ped. Ériu xv 188 ff.).

As adj. n s n. alaill ṡain, Sg. 6b24 . allail (recte alaill, edd.) pronomen , 209b10 . g s. alaili thríuin, Sg. 96a4 . d s. alailiu chruth, Ml. 98d1 . n p. alá aili aidme, Ml. 89a9 . alaaili réta, Sg. 111b5 . a p. alaili dliged, Ml. 18c11 . g p. ala n-aile ndoine, Ml. 54a21 .

Fem. a s. allaili mbeasti, RC xi 446.1 . g s. ala aile aidme, Ml. 51c5 . d s. alaili tain gl. quando, Sg. 222b2 . n p. ala aili interiecta, Sg. 10a1 .

When used with a prep. ending in a vowel alaile sometimes drops its initial: holailiu, Ml. 80a2 . horaili, 2a6 . fulailiu (sic MS.), 102d2 . folaill, Laws iv 102.14 . But hualailiu, Ml. 40d17 . Sg. 25b12 . With la see substantival use infra.

n As subst. n s m. alaile, Wb. 6b20 . n s n. alaill, 7d11 . a s m. alaile, Wb. 5d15 . arele, 9c19 . With la: lelele, 16c24 . a s n. alaill, 4c33 . aláil, 12a10 . araill, 23b21 . g s. alaili, Wb. 4c13 . aláili, 12a34 . álaili, 13a9 . araili, Sg. 10a10 . áréli, Wb. 13a5 . d s. alailiu, Wb. 2a14 . arailiu, 21a13 . n p. alaili, Wb. 13a16 . ala aili , Sg. 215a1 . a p. with la, lialailiu, Ml. 14a4 (liaailiu, MS.). liala ailiu, Sg. 32b5 . g p. ala n-aile (gl. reliquorum), Ml. 37a21 . Sg. 201b15 . d p. alailib, Wb. 25b13 . Sg. 208b8 . Fem. a s. fri alaili , Sg. 202a4 . d s. aréli (see above), Wb. 8a7 , alaili, Sg. 189a7 . 212b3 .

In Bardic verse this form alliterates with words beginning either with r- or vowels: líonmhar dá reic re-roile, DDána 61.3 . sgol i n-ucht ar-oile ag ól, 103.25 .

(c) Unstressed forms (always adjectival preceding noun or aí, see below, and most usually with preceding article or cach). With article (both words indecl.) n s m. indala mmod, Ml. 45b11 . a s m. indala fer, Wb. 4c16 . d s. dondala lucht, Wb. 16c20 . n s f. indala chlas, Ml. 138d1 . g s f. indala rainne, Sg. 74b7 . a s n. indala lestar, Wb. 4c32 . With cach, usually cach la: cach la sel, Wb. 15d9 . cach le céin, Ml. 19c1 . Without art. somet. also all, see C I (a) below.

A. The form AILE.

I As adj. following its noun other, second: frituidecht a.¤ anísiu, Sg. 21b11 . pronomen naill, 197b17 . fogur na liter na.¤ , 4a8 . guidiu itge n-a.¤ , Fél. Ep. 413 . anní nail as much again, IT ii1 180.177 . cethri fogaetha a.¤ , SR 49 . immon michil lasin crosfigill-so immon muiri lasind crosfigell na.¤ immasech `with the next', Mon. Tall. 137.z (§ 28) . do nach raod aliu `to any other matter', 143.30 (§ 43) . isind le[i]th ailiu, Críth G. 591 (eliu, MS.). do c[h]ellaib elib, BColm. 62.20 . forsin triur aili `the other three', RC xxiv 174.10 . aisceda imda eili, Sc.M² § 4 R . Longínus in ainm ele, PH 673 . a dhuine dhiombuain eile, DDána 27.3 . céd eili d'uaislib `a hundred other nobles', IGT Decl. ex. 60 . ┐ ní eili and furthermore, Hy Maine 161.31 . beag oile as congnamh ré chois `little else', Dán Dé x 17 . aill with non-neut. noun: ro-lēcus-[s]a gaí n-aill cucut-su, Sc.M² § 13 . issin láim n-aill, MU² 543 . do thuc bulli n-aill, TBC-LL¹ 1998 . fecht n-aile (n-aill), úair a.¤ another time, on another occasion see fecht and 2 úar. Of future time, next, forthcoming: lathi n-and resint samḟuin a.¤ cind bliadna, LU 3298 ( SCC § 10 ). cosin caiscc naili `until the next Easter', Mon. Tall. 132.17 (§ 12) . nach (na) . . . a.¤ (aill) any other . . . : nábat nacha arm aili `let it not be any other arms', Wb. 11d14 . dochum nacha rainne a.¤ , Sg. 188a12 . indtan noteigdis nach leth aili, Mon. Tall. 129.18 (§ 6) . in nacha reduibh ailib, Ériu ii 106.9 . Masc. with neut. noun: huare nad fil na nert n-a.¤ , Ml. 29d5 .

n II As subst.

(a) another, the other, others etc.: cuit inna aine ┐ inna a.¤ of the one and of the other, Thes. ii 15.42 (Bcr.). amal na heliu `like the others', Sg. 9b2 . arus leth do fallaib an aill do doebdadaib `for half is due for the neglects, the other for the claimants,' Laws iv 126.21 Comm. mad a.¤ da lina beta olca folaid `one of two parties', ii 366.11 . ma a.¤ dá lína bes anfoltach, O'D. 565 ( H 3.17, 441 ). co ndearnadhsom in a.¤ chédna likewise, TFrag. 22.22 . mani tucad . . . ní din chéttadall ni bered a n-aill, Sc.M² § 1 . ní fargaib bennachtain ┐ ní thuc anaill (alali, v.l.), RC viii 52.25 . aroile . . . anaill the one . . . the other (ref. to léo), Grail 3399 .

(b) period of two days: a.¤ do mnaib . . . treisi do rig, Laws i 78.15 . nat ṡasai aena tar a.¤ `that one day should not be extended beyond two days', 120.18 . athgabail a.¤ itir uin ┐ treise rosmidir Sencha, 126.11 . cach athgabail a.¤ , 144.24 .i. for ata anad naili ┐ apad aili, 146.21 Comm. is for dail na haili, 146.12 Comm. athgabail a.¤ do ingin im comorbus a mathar, 146.y .i. ar ata anadh naili, 148.3. Comm. a.¤ déc space of twelve days (cf. a.¤ déc one twelfth , (g) infra): a.¤ do mnaib, a.¤ dec doib im roe, Laws i 78.15 .

(c) Frequ. a n-aill something else, anything else: nimbe anaild arbera bith `he has nothing else that he may eat', Mon. Tall. 146.16 (§ 50) . ind lethbairgin ┐ ind cethramtu nó anaild `the half loaf and the quarter or other quantity, 151.z (§ 63) , ní fogbat merdrecha Ulad a n-aill acht foraim én dóib, LU 3254 ( SCC § 5 ). it é do theoir ríagla / nítroib anaill bas diliu `have thou naught else dearer', Ériu i 194 § 7 . in fil anaill? ol Grigoir `is there anything else?' ZCP iii 30.21 .

(d) Hence with ocus, etc. furthermore: ┐ anaill forácbus[s]a . . ., LL 279a7 . ┐ anaill béus, iarfaig-siu and furthermore, ask . . ., TBC-LL¹ 1920 . ┐ dano a n-aill and úair ni chesend nech, LU 2654 . ┐ anaill niro tagaill . . ., Grail 2786 . Cf. similar use of araill: et araill aile dana béus, TBC-LL¹ 106 . ┐ araill and, dano, . . . ní fil rígain . . ., LU 4015 ( SCC § 46 ). araill ele bheós ro leth ainm . . ., AFM v 1858.z . ┐ araill ele nir bó siodhach . . ., vi 2052.10 .

(e) Uninflected aill . . . aill one . . . another, some . . . others (not found in O. Ir. Glosses): imrordus in rígraid / . . . / aill úas laithib lígdaib / aill fo díanaib déraib some . . . others, Fél. Prol. 23 . aill fir mair . . . / aill ingene húage `one of a mighty man . . . another of a virginal maiden', June 5 . áill fri cumaid . . . aill ele fri teichead (of persons), Alex. 309 . .lll. carpdech . . . aill bruitt budi aill bruit deirg `some in yellow mantles others in red mantles', RC xiv 412.8 . Hence adverbially partly . . . partly: aill is tóla catha crūach / aill is cōra cacha crích, ZCP xi 110 § 30 . go ruc in ingen leis aill ar áis aill ar égin, Ériu xi 46.13 . Cf. aill .i. aonfecht .. . ut est aill torla tres tochuired, O'Dav. 34 , Ériu xiii 15.11 .

(f) With nach any other: arna arroímatsom nach na.¤ `lest they should receive any one else', Wb. 14d37 . cen acaldaim nach aili, Sg. 153b7 . cen acomol naich aili do `without joining any other to it', 197b17 . nib écen na aill, Wb. 22d12 . ni gessid na aill act búaid precepte, Wb. 26a34 . ní epur na haill `I say nothing more', Sg. p. 217 marg. sup. (Thes. ii xxii). in fail na aill adcota[r] dam, Trip.² 1323 . cona bía cuit do nach ailiu i nHére, 2766 . do-bérad naill ( = na aill) would give something else, BDD² 276 . With partitive DI something else of: asbéram na aill diar ṅgnímaib, Wb. 17c23 . in fuil anaill d'ingantaib air?, Grail 2983 . Cf. aill do buadaib Duind C. andso something of the triumphs, TBC-LL¹ 1529 .

(g) In numerals (fractions). a.¤ déac one twelfth: oile dég f., IGT Decl. § 3 . oil a dég (oil dhég v.l.) lochdach, IGT Decl. § 14 . aili deac brotto `the twelfth part of a second', Thes. ii 13.29 (BCr.). erpais Patraic aili deac Erend dó the twelfth part of Ireland, Trip.² 911 . `a.¤ dhéc the twelfth part, the Brehon's fee . Anglicé allayéag,' O'Don. Suppl. ni uil aile déc dosomh ┐ atá éiric a gubreite fairsium, O'D. 536 ( H 3.17, 432 ). da tecarthar ni da folaid cruid on breithemain, no ailedec, Laws i 234.17 Comm. diablad na aile dec, 234.18 Comm. no co thormaigi fa geall co roib aile dec, v 252.20 Comm. log a breithemnuis, aile dec, 212.22 Comm. Perh. also in: ni bhía an oile dēgsi am díaigh / nach foighe Ó Bríain d'éicsi úaim, IGT Decl. ex. 216 . barr na ngēg uile re n-idnaibh / uile dég gun fidhbaidh ortt (lochtach), ex. 225 . Cf. Kl. enair for dardain ail uathaid fuirre `the second day of the moon thereon', RC xviii 176.27 (Tig.). 284.2 . For ail dec 35.9 Stokes suggests reading ail uathaid.

B. The form ALAILE etc.

I As adj.

(a) other: aliud pronomen . i. is allail (recte alaill, edd.) pronomen , Sg. 209b10 . cenn cridi ┐ alaaili réta `and other things', 111b5 . sech alaili dliged ┐ indliuchtu `apart from other sayings and meanings', Ml. 18c11 . imtech[t] Boinde . . . ┐ alanaile n-aband, AU i 308. 11 , cf. 330.4 , 374.4 . In later lang. neut. form somet. used after noun irrespective of gender: leth in moige . . . al-leth allaill, RC xi 446.52 . don taeb araill, Stair Erc. 782 . isin luing araill, Grail 2969 . isind láim anaill, TBC-LL¹ 1719 . Note also: adhaigh n-aill n-aile another night, BNnÉ 324 § 38 .

(b) Usually some, a certain (gl. quidam, aliquis): hualailiu chlausul gl. uelut in clausula, Ml. 40d17 . holailiu lon gl. quodam adipe, 80a2 . ainm alaili thríuin `name of a certain hero', Sg. 96a4 . alaill ṡain, 6b24 . hualailiu mud gl. quodammodo, 25b12 . con alailiu fogoir (leg. fogur, edd.) gl. aliquo `with some sound', 39a2 . alaili tain gl. quando, 222b1a . ac gūmāidim ala naile nairec ninganta falsely boasting of various wonderful inventions, Corm. Y 825 . cornan alaili cuislendach, `a certain piper Cornan', Mon. Tall. 131.23 (§ 10) . alaili fáith marb, Trip.² 1395 . di araile anmcharait, ACL iii 5.3 . aroile fer angid, PH 818 . doní . . . araile gaitt irisech `she commits a certain pious theft', BColm. 84.10 . i n-araile domnuch, ZCP iii 33.15 . ro indsaig araile carruic . . . ┐ ros buail, Grail 1435 . in araile locc i lLaighis `at a certain place', AFM ii 1066.3 . Cf. co aroile mainistir ecin, RC x 187.4 .

n II As subst.

(a) another, the other: ni ferr nech alailiu, Wb. 2a16 . ni áir do neuch molad alaili, 16a24 . is coitchen do cechtar de ainm alaili `the name of each is common to both', Ml. 14d12 . intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19d6 . tar cenn alanaile gl. aliorumuice, 95d9 . Sg. 201b15 . cenmathá dobrethir ┐ alaaili `except the adverb and other (parts of speech)', 71b17 . muidit secht catha ren Osseirgé for na Déise . . . asberat araile is tricha cath others say, Ériu iii 138.102 . in foirend is craibdige araile `the folk who are more believing than the rest', PH 6363 . coná baí aithgne neich sech alaile díb, TBFr. 271 . cach gabal tra issuidiu araile hisesam `every other division is sung sitting, the next standing', Mon. Tall. 140.4 (§ 31) . gach clas ro claideadh do línadh do arbaim alaill do imbim the furrows to be filled alternately with corn and butter, Laws iv 98.14 Comm. drécht diib i nAidniu, araill diib oc Dubcechair, ZCP viii 305.30 . Hence alaile . . . alaile etc. (the) one . . . the other, another: biit alaili and rofinnatar a pecte rosíu (sic) docói grád forru alaili is iarum . . ., Wb. 29a28 . alaaili diib hi remthechtas . . . alaaili dano it coitchena eter remthechtas, Sg. 215a1 . Later araill . . . de is used of all genders: comérgit Ulaid araill díb . . . araill, LU 5017 . Cf. a dá grúad . . . co ndeirgi fola laíg ┐ araill eile co solusgili sneachta, BDD² 38 . Also when first part of phrase contains ind ala (infra).

(b) With idea of mutual action each other: con rochra cách a.¤ lit. that each may love the other (= that all may love each other), Wb. 6d1 . rosbennach cách dib elathain aroile, Fél. 4.20 . Eogan . . .┐ Oed . . . do marbad aroili, Ann. Conn. 1340.12 . ar bruinnib ┐ ochtaip aroile ┐ a chēile, Fl. Earls, 80.17 . Frequ. with prepp.: combad imned for araill domsa so that it should be trouble upon trouble for me, Wb. 23b21 . Cf. in peccath for arele, 9c19 . is ball cách dialailiu, 5d4 . ar a ndig cechtar dīb sech anaile (araile v.l.) so that they can get past each other (of two chariots), Corm. Y 1082 (96.11) . ni dernai nechtar n-ai olc fri araili, TBFr. 24.3 = fria chéile, 420 . ón tráth co roili, BDD² 1251 . lán ón orsain go ar-oile / an teach . . ., DDána 85.37 . casmhail a rún dá-roile, 92.6 . an ro loitseat Goill ┐ Geraltaig imo roile (roile) isan tansa `the injuries mutually done upon each other', AFM v 1734.15 . dīss derbrāthor dieroile `two . . . brothers', Fl. Earls 124.1 . ?asrean a ceile agh fo laill do `his neighbour shall give him another calf', Laws iv 102.14 Comm.

(c) somebody, something; a certain person or thing . In sg.: araill tra cairigedarsom there is a certain thing (?) (`there are other things now which he blames'), Wb. 25b9 . So also: [con]-secha alaill indib (`he corrects another thing in them'), 26c1 . aroile do lāmhoip S. Niclās `one of the hands', Fl. Earls 80.20 . ba ingnad liasna Fomoire alaill tarfas doib isin cath a certain thing, RC xii 92 § 122 . atpert aroile fris `a certain man', Stair Erc. 1449 . Note also: ara ara bélaib isin charput sin araile forseng fánfota forbrec a charioteer in front of him . . . and he was, LU 9274 . In pl.: is sí cétbaid alanaile `this is the opinion of some', Ml. 36a1 . circunflex la grecu for alailib diib, Sg. 208b8 . With DI: araill d'feraib Midi `some of the men of M.', RC xviii 23.31 . do deachaidh fein cona mac . . . ┐ ar oile dia mhuintir innte, Leb. Gab.(i) 242.26 . d'foraithmet araill dona neithibh remraiti, 272.6 . araill d'áes na cemenn sin, CCath. 86 .

(d) As adv. (d s n.) arailiu `otherwise', Wb. 21a13 (introducing an alternative explanation); cf. alailiu chruth gl. aliter, Ml. 98d1 . alailiu, Wb. 9a23 (see Bergin, Ériu xiv 29 ; xvii 1; Pedersen, Ériu xv 188 ). alaile, Anecd. iii 59.2 . araili .i. gne eile, Laws iv 68.3 . Perh. also in TBC-I¹ 1044 , TBC-LL¹ 1833 ff. (reading ... cadān co leith. Allaile (alailiu LU) dia tonda etc.) .

C. The form (a)la, al(l).

I As adj.

(a) other, one of two, second (in this use a `compositional prefix', GOI § 394 ): all-aidchi on another night, IT ii2 194.21 . alachéill in sin, ZCP viii 313.29 . Morc .i. ala flaith na Fomoire, Leb. Gab.(i) 80.30 . béra cend ríg alathúaithi lat, BDD² 727 . fria lesa alabrugh of other territories, O'Curry 454 ( H 3.18, 242a ). rogrād fir alathīre 'great love of a man of another land', Ériu ii 15 § 2 . ? nach for ala thire tí tarrassais 'that you did not abide upon the surface of another land', PMLA lvi 940 ( LL 37013 ). li ala lécuinn Saul `by one of S.'s cheeks', Ml. 55c1 . ala n-or di i teg, a n-aill fri sīn, Corm. Y 35 (aurso). ala thred dub alaili find, Anecd. i 57 § 58 . tēora blaī būirig . . . blaī mescae . . . alablaī dúnaid la túatha téchtai tecraiter the second exemption, ZCP xi 83.1 . cath Ocha alachath `the second battle', RC xiii 54.10 . ala-chor second contract, Laws ii 274.z . mád ala feacht iar mbrethaib forru `for the second time', 66.16 . See also under compds. and 1 al. See also under allabrig.

(b) With article ind ala one of two, (the) one (. . . the other) (see also B II (a) supra): dotóeth indala fiacail airthir a chinn `one of the two teeth', Thes. ii 248.9 . arambé indala rann cen diall `that one of the two parts be undeclined', Sg. 74b6 . ind ala c. gl. praetermisit unam c (i.e. by writing hoc for hocc), 205b5 . co lluid tré scíath n-ete indala heóin one of the two birds, LU 3282 ( SCC § 7 ). doroigu ind ala fer . . . et romiscsigestar alaile, Wb. 4c16 . is léir dorigni indala lestar is dínnimu dongní alaill, 4c32-33 . ni coir dídnad dondala lucht et troscud dond lucht ailiu, 16c20 . īadais andala (indara, LU) sūil . . . asoilg alaile, TBC-I¹ 394 . benaid . . . Mac Cecht a chend dondala fir . . . ro boí in fer aile oc élúd, LU 7942 . Loch nE. dindala leith di ┐ Slíab C. dind leith ailiu, Trip.² 1957 . Later indara: indara láim dó fri ubull bragat in chon. dobeir araile fria chúl one of his hands, LU 5012 . indara fecht . . . canait ceol . . . in fecht n-aill contúaset fri ceól muintire nime, 1978 ( FA 5 ). is hé indara fer . . . ró an . . . Donnmal int aili, Trip.² 1521 .

(c) ind ala the second (cf. tánaiste): cengsat siar dind ara chur `for the second time', Metr. Dinds. iii 4.33 . isin dara cét lá deidenach don ré `on the second last day of the term', Laws iv 136.1 Comm. Hence in compd. numerals: ala rann deac `one twelfth', Thes. ii 13.29 (BCr.). issed indala nainmm déc the twelfth name, Thr. Ir. Gl. 25.9 = indara hainm, Corm. Y 750 . indala descipul lxx at the seventy-second disciple, Laws i 20.2 Comm. fir errainne co alasét sesed with sixty-two `séts' ZCP xii 361.21 . ?torad cach trethain ala cairrge, Laws v 484.2 (Comm. takes as all beyond). Cf. co treathan ala cairge no ala caire, O'Curry 20 ( H 3.18, 9a ).

(d) cach (a)la every other, every second: cach la céin . . . in céin naili sometimes . . . sometimes, Ml. 19b1, 3 . cachlacein `alternately', Mon. Tall. 146.29 (§ 52) . is i fescur cachlacēin / dlegar dīdnad dōib they are entitled to a meal on alternate days at vesper-time (of fasting regulations), ZCP xiii 29.14 . cach la sel dún for imrádud dé in sel aile for precept `at one time meditating on God, at another time preaching', Wb. 15d9 . ammarbad cach la sel iarum do a mbeogud indtale dia marbad `he continues alternately to mortify and revive them from their dying state', Mon. Tall. 147.16 (§ 52) . bó cona timthuch cech la blíadnai . . . colp[d]ach ḟirenn lee in mblíadnai n-aili every second year, Críth G. 266 . cach alablīa[dain] every second year, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.16 ). cach ara bliadain, Laws iv 140.29 Comm. druinech cechla bean / crecōir cechla fer, ZCP ix 170.17 . ate cuir treineacha la Feine cach la fear dia urgaire, alaili dia forngaire, Laws iv 54.13 . gach re n-am alternately, Dán Dé v 41 .

II n As subst. indala n-aí (invariable) one of the two: is dochu ind ala nái oldaas a n-aill, Wb. 4b24 . togu ind ala n-ái . . . damnad alaili `to choose one of the twain . . . to condem the other', 4c13 . ci atbela ind ala n-ái ni epil alaill, Sg. 30a3 . ind ala n-aí antúaid alaile andess, 67b22 . co n-accai in da mnaí . . . indala n-ai brat úaine impe alaili brat corcra, LU 3285 ( SCC § 8 ). elcuig indalanae, ruibidh alailiu, ZCP viii 105.11 . da fítt . . . inddala hí do tabirt do Día . . . araile do tomailt fadein, Mon. Tall. 161.10 (§ 80) . Later also ala (n-)aí: ar lēicse ala aí di arailiu, ZCP xv 316 § 10 . ni frith ala ai do thacru, 354 § 42 . dá [n]dorus [n]-and—comla[e] ar ala n-aí, clíath ar alailiu, Críth G. 101 . bōthar, talla dā boin fair .i. alanāi for fot alaile for tarsnae, Corm. Y 1082 ( Anecd. iv 96.17 ).

COMPDS. cosnamach fri hailecricha, Ériu viii 173.28 . i n-ailithír, Trip.² 2033 . asna hailithírib foreign countries, TTr.² 1747 (cf. ailithir). aile máthair, Sg. 152a2 (not treated as compd. by GOI § 394 . Perh. infl. by the Lat. altera mater). See also C I (a) above.

ailén

Cite this: eDIL s.v. ailén or dil.ie/995

Forms: a., ailéan, Aileóin, ailiuin, a., ailéon, oiléna, ailena, ailean, ailénaib, oilén, oilén, oiléin, oiléin, oiléna

n o, m. (1 ail) n s. int a.¤ , Trip.² 2425 . a s. ailéan, LL 228a2 . g s. ind Aileóin , Ann. Inisf. 881 . ailiuin, ZCP v 496 § 1 . d s. a.¤ , ailéon, Sitzungsb. Pr. Akad. 1912 xxv 439 § 9 . n p. oiléna, AFM ii 610.14 . a p. ailena, ZCP x 411.8 . g p. ailean, Ann. Inisf. 1015.8 . d p. ailénaib, TBC-LL¹ 1330 . oilén m. (g s. oilén oiléin. n p. oiléin, oiléna), IGT Decl. § 35 .

Island: atá a.¤ ar in muir-sea . . . ┐ dúnad ann, Acall. 2086 . boi C. isinn ailen ┐ a chend frisin coirthi rombai inn iarthar na hindsi, IT ii1 181.194 . mellach lem bith i n-ucht ailiuin, ZCP v 496 § 1 . tú it'luing ó a.¤ d'aileón (of St. Brendan), Sitzungsb. Pr. Akad. 1912 xxv 439 § 9 . ro indirset innsedha ┐ oiléna an locha, AFM ii 610.13 . inis dimoir is mo do oilenuibh talman, Marco P. 186 Frequ. in nn.loc. see Hog. Onom.

Compds. ¤-chnoc: ailénchnocc re gréin re graig, Ériu iv 92 § 4 . ¤-phort: a. Néill Noigiallaig, ib.

ailmne

Cite this: eDIL s.v. ailmne or dil.ie/1063

Forms: almnae

n also almnae knee-cap(?): almne glunae gl. genu geniculum, Sg. 47a3 . gein forcometa . . . ut est a.¤ for glun, Auraic. 1819 . almnae ┐ ecsait (= escait) lanamnai in gluini, 1854 . ? fil and almu Donnáin noéb / for'boi for in glún (in a list of relics), Arch. Hib. iv 206 § 13 .

áilsed

Cite this: eDIL s.v. áilsed or dil.ie/1069

n neglect, negligence: ní rop á.¤ (: tháinsem), Fél. Ep. 522 . ní hadlicgi álsidi. a ḟasnís do ócaib Ulad, LL 11488 ( TBC-LL¹ 4768 ) = ni hadlaic ailseda. Aisnes d'ocaib Uladh, TBC St. 4012 (? read ni hadlaic a.¤ a aisnes, ed.). á.¤ (ailsi, v.l.) nadma i.e. neglect of the `naidm' 's duty to levy execution against the defaulting principal, Críth G. 305 and p. 101 ; Bürgschaft p. 60 f. tobhach gin aillsi . . . ┐ dia nderna aillsi tobhaich is tri seoit fair, O'D. 573 ( H 3.17, 442 ). trí seoit air i nailsed tobaigh, 1689 (H. 5.15, p. 30b). letrait gach an (aon, v.l.) doberait aillsedh fora leas, O'Dav. 1542 (cf. O'D. 2228 , Nero A vii 153a). cen eislis .i. cin ailsead lesa na flatha, Laws ii 268.24 Comm. cen ni [i]mgona acht ni ailse na dindruide .i. cen co derna imgoin he acht na raibh a nailsiudh imgona, iii 54.4, 56.11 Comm. cona boi dic[h]ell no ailsec[h]t (leg. ailsed) ic slógh dibh, CCath. 5543 . aillsi .i. faillige, O'Cl.

aimbrit

Cite this: eDIL s.v. aimbrit or dil.ie/1098
Last Revised: 2019

Forms: aimrit

i adj (cf. birit). Also aimrit. infertile, barren, childless: bá haimbritt í, TFrag. 32.3 . ben ambrit leis, LL 277b15 . aimrit . . D., clannmar . . . a siur, Fél. 172.22 . ba haimrit in rí, BDD² 87 . boí Mugain . . . hi fail Díarmata ┐ sí amrit, LU 4235 . masa aimrit e 'if he [the husband] is infertile', CIH ii 673.25 , Mar. Dis. 74 . mac Anna ambreit (metri gratia?), SR 5372 . mac Elcanna ┐ Anna amrite, BB 245b13 . docechnad . . . for a maige comtis ambriti chaidchi cacha clainde, LU 10950 . issed dogni iasscratai aimbritie, Anecd. iii 26.22 . dobir sin breith do mnaib aimridi, RC xxiv 374.10 . Of plants, etc.: aimrid éadtoirtheach (of a tree), TSh. 9126 . aimrid gach craobh, DDána 73.7 . aimbrith a hioth, AFM i 96.3 . dogníter na tíre . . . condat ambrite, PH 4232 . aimrid, díosg, seasg, Eg. Gl. 22 .

As subst.: for a.¤ fine .i. duine do na berar clann, O'D. 785 ( H 3.17, 563 ).

aincride

Cite this: eDIL s.v. aincride or dil.ie/1211

Forms: ancraide, ainchride

n io, n. also ancraide, ainchride (cride)

(a) wrong, injustice, injury, vengeance: cen dílgud cech ancridi dognethe frib, Wb. 9c20 . ní dílgaid a n-ancride dogníther frib, 22 . ancride in dermait, Ml. 23d12 . denma uilc tar æsi ind anccridi, 38d20 . cid i n-ancride ṅduit-siu gl. in tuam etiam exprobatur iniuriam, 44c19 . inna ancride inna fochaide dobertar forsin naís noib, 27b15 . digal ind ancridi dogní nech frit, Sg. 181a6 . co n-écid do P. a n-ancride boí ara chinn, Trip.² 2203 . nir'bo maisi les cena gan a aincridi do iarraid for Grecaib `not to demand of the Greeks (redress for) his wrong', Aen. 27 . ba hadbulcuimnech le hIunaind a a.¤ la Troianaib how she was wronged by the Trojans, 1154 . cena ancraide ┐ cana anfolaid do dígail, LL 227b9 ( TTr. 761 ). a n-ancridi ┐ a n-écora, LL 220a20 (ib. 217 ). ro ba menmarc leis ancraide a aithrigtha do digail do Iuba fair, CCath. 3043 . Attrib. gen. ticfait iarsein tedmand ili ancride `hurtful', RC xxvi 44 § 230 .

(b) enmity, hate: robai ancride ic cach dib diaraile, LL 408a25 ( TTr. 2211 ). ó ro fhidir sidhe ainchridhe a cheneoil . . . d'ua Dhomhnaill, AFM vi 1932.16 . ag imirt a eccraitti ┐ a aincridhe fair, 1934.8 . ainchridhe . . . do beith aige don B. sin, Fl. Earls 60.6 . ní ghabhann Dia asgaidh fhir an anchroidhe of him who hates (God and his neighbour), TSh. 5282 . filleadh ainchridhe turning aside ill-will, Studies 1921, 589 § 9 .

2 ainecnae

Cite this: eDIL s.v. 2 ainecnae or dil.ie/1275
Last Revised: 2019

n (ecnae) foolishness, lack of enlightenment: co temel dorchaide a n-aneólais ┐ a n-anecnai, LU 2683 . boí i ndorcha aneolais ┐ anecna, Ev.Inf. (LB) 325 § 81.2 . doille ┐ anecna bar naithrech, LB 229a5 . borb cráibthech co nanecnu, Ériu i 198.2 . taim-si . . . aineolach o burba ┐ o ainecna, Smaointe B. Chr. 108 . See aimecna.

aineólas

Cite this: eDIL s.v. aineólas or dil.ie/1298

n (eólas) ignorance: ond aneolus gl. inscientia, Thes. ii 27.32 (BCr.). tabair dam dilgud hifus / dom' ainblib dom' aneolaus, SR 820 . co temel dorchaide a n-aneólais ┐ a n-anecnai, LU 2683 . is amluid sin ditneas dliged ┐ eolus an tsenchusa nech ar indlighedh ┐ ar aneolus cach caingne, Laws i 32.12 Comm. in ní bís i n-aneolas do dóinib `what is unknown to men', PH 7192 . a ttaep se[ac]hrāin ┐ aineōluis ignorance of the way, Fl. Earls 10.31 . aineōlus fairrgi, 24.24 . cuirfid neach for aineolus they will mislead one, RC xvii 133.8 (Tig.). do thabairt eolais do Thomas boi for aneolus, PH 6768 . in ar aineolus no ar merugadh tancubair? `is it in ignorance or error you have come?', Aen. 1570 .

airbruinne

Cite this: eDIL s.v. airbruinne or dil.ie/1653

n = bruinne: donaib erbruinnib inmedonchaib gl. de intimis praecordis, Ml. 64c17 . cichi ┐ aurbrunne ban do thasbenad dó, LL 12832 . Ollaighe boi at urbruinde tremsi co ba tri, Ériu i 122.25 . i n-airbrunnib na nánruth in the forefront, LL 235b36 ( TTr. 1395 ). In phrase ucht ┐ a.¤ front, forefront, van, etc. tuccait . . . ocht ┐ airbrunni risin luing sin, LL 219b29 ( TTr. 188 ). uchta ┐ airbrunni na liburni prows , 235b28 (ib. 1389 ). co[r'] tuitset . . . in -ochtaibh ┐ i n-urbruinnibh a námhat, CCath. 1282 . co mbrised na feda . . . da ucht ┐ da urbruindi re hagairbi a imtheachta, TTebe 313 . Fig. brink, edge: im urbrunni inn átha, TBC-LL¹ 4951 . ó thoircheas éigse ar tuile / ag sgoltadh a urbhruinne bursting its banks, Content. xvi 79 .

1 airc

Cite this: eDIL s.v. 1 airc or dil.ie/1659

n f. : maic, LL 18305 , : ailt, 6389 , -cairt, O'Hara 1100 . Other rhyming examples noted infra. difficulty, strait: a.¤ .i. docamhal, O'Cl. na ha.¤ na écen na écendál, TBC-LL¹ 2895 . cá cath . . . nach diṅgbad cét in cach a.¤ , LL 6403 . ropsam grind grind ri harcaib (: fortail) (B. na f.) `fierce, fierce I was in straits(?)', Ériu i 72 § 3 . fri cocad ┐ cech n-aircc na haimsire sin, LB 123b42 . a.¤ abstinence(?), Fél.² lxxxv § 10 . fria cech necóir fri cech na.¤ , LB 262a31 . doconnairc Brénainn an a.¤ do bói orra, BNnÉ 52.z . trocaire do dénamh forra on a.¤ (on eigin sin v.l.) ina rabhatar, 9 § 31 . a n-a.¤ d'fóirighin to aid their difficulty, Ériu iv 224 § 47 . ua C . . . . dfurtacht . . . as an a., AFM vi 2122.17 . ó ata an t-en becc isin a.¤ ud uma heinaibh, CF 982 . bādar i n-a.¤ bhetha in want, Cín Lae Ó Meall. 44.6 . do taithmigeadh a ha.¤ ibh / a ghlainchineadh Airt Énfhir, IGT Verbs ex. 556 . do-bhéara Críosd, cruaidh an a.¤ / dúin-ne an t-achmhusán orrdhairc (of the last judgement), DDána 29.24 .

In phrase is a.¤ do is in a difficult situation: maith tra is a.¤ dúnn cia do-[g]nemis comairle, Anecd. i 4.8 `we need to take counsel', S Cano 90 n. in trath bad a.¤ do i comlonn, TBC-LL¹ p. 313 n.l . cia mbad a.¤ duit, LL 285a6 . is a.¤ . . . do Molling `M. is in a strait', RC xiii 114 § 158 . rob a.¤ det san usce fūar, ZCP vii 307.2 . Note also: o rogabad a.¤ de amlaid sin `when difficulty had been experienced therefrom', Aen. 2332 .

? As adj. fatal, mortal(?): ? fri gnim n-aircc n-íd, SR 6603 . manip enghel amail chailc fri huair na.¤ , LB 108b47 . tarlaic Cairpri aurchur n-a.¤ , LL 20162 .

Perh. also in: dāl armairc meeting in battle stress, Sitzungsb. Pr. Akad. v 1919, 93 § 33 .

Cf. 2 airc.

Load More Results