Search Results

Your search returned 26 result(s).

1 bas

Cite this: eDIL s.v. 1 bas or dil.ie/5442

Forms: bos, bos, bas, bass, bassa, bosi, -seng

n ā, f. Also bos . bos bas, IGT Decl. § 39. See ZCP xviii 111.

(a) palm of the hand : bass `palma', Ir. Gl. 94. na bassa gl. palmas, Gild. Lor. 58. ní bí acht oen díb for a bais (of a juggling feat), BDD² 1168. benaid a hurlond fria bais co ba trí (of feat with lance), 1234 . éicnech ra imluaid a bais / ar a ḟindgruaid Enechglais, LL 7126. rosṁbī Brigit fria boiss (bois, v.l.) `against her palm', Thes. ii 346.5 (Hy.v). isat bána do bassa, TFerbe 711 . etrocht b.¤ fo beind mbuabaild bright the hand about a drinking-horn, IT iii 19 § 54. oc ool usci da bois builid, SR 1893. do bhárr a bhoise no imaineadh cach aeghaire feis cacha fidbaidi `with the palms of his hand', MR 100.18 . ro-s-buailset dia mbassaib ┐ dornaib a gnuis, PH 117. dearg an bh.¤ gidh bé ar a geall `red His hand', Dán Dé ix 16 . a-tá 'gan chol b.¤ rem béal `sin raises its hand against me', xxiii 31 . as a basuibh bairr-gheala, Ériu iv 112.26 . gur buail b.¤ Críst in comlaid, 116.22 . ruc leis e ar bharr baisi he took him by the hand, 56.22 . dá ngabha mo bhais, Aithd. D. 40.10 . le bárr méir baise, Hackett xx 22 . daringni rethrean rebach bossi di (sc. of the spear of Saturn), LL 31778 ( TTr. 967 ). In name of a metre: debide baisi fri toin, IT iii 18 § 49 , bosi, 46 § 71 .

With prep. I in possession, control : an tir na bhais gé do beadh `in his hand [possession],' Miscell. Celt. Soc. 412.17 .

In phrase b.¤ do thabhairt fá to reject : b.¤ do thabhairt fá bhréagánaibh an tsaoghail, TSh. 6984.

As object with vbs. of beating, striking, expressing grief or other emotion: adsoirg a bossa la sodain he beats his hands (of Bricriu on seeing his ruined house), LU 8383 ( FB 25 ). robuailsetar basa leo `they smote their palms', TTebe 2253 . rontuaircc a uassv ( = bhassu), Aisl. Tond. 93 § 2. tug . . . / treas fan uaigh ar bualadh bos , Rel. Celt. ii 234.40 .

Of capacity: co tuca nech dib . . . bais gráin do `a handful of grain', Laws iii 382.7 Comm. bass dina fertsib immon creitt `a handful ', TBC-LL² 4819 . Of hoofs, claws, etc. of animals and birds: b.¤ ind Ḟind `the White Bull's hoof', Metr. Dinds. iii 372.17 . co ruildetar a mbossa ┐ a n-eti dind usciu (of birds), LU 3265 ( SCC 6 ). cét mb.¤ for cach laim ┐ cét ningen for cach bais (of an infernal monster), RC iv 252.27 . nosnáitis muir dia mbossa ( = mbassaib, ed.) `they (i.e. ravens) paddled the sea with their feet', Metr. Dinds. iii 258.2 . eoin bas ndearg, Aithd. D. 9.9 .

(b) Extended applications: ballan boisi boighi .u. uingi `a boige is a small vessel with a handle', O'Dav. 201. do basaibh na ruádhrámha blades, CCath. 1934. do bhais fidraidh corcra cruind `with . . . wooden oar-blade', Magauran 1284 .

(c) As measure of length or breadth: ceithri orlaighi i mbais, teora basa i troighid, Laws iii 334.20 Comm. (see ZCP xiv 358 ). tinne laime .i. b.¤ a tiget a tinne, ii 252.8 Comm. is inann in fiche dorn so ┐ in tricha b.¤ tall i mbrethuib neimhe, 23 Comm. trí bassa téchtai: bass etir a assa ┐ a ochrai, bass etir a ó ┐ a berrad, bass etir chorthair a léined ┐ a glún `three lawful handbreadths', Triads 222 . ba cáilithir b.¤ (= unius palmae mensura), Aisl. Tond. 100.3 .

Compds. With adjj. ¤gel having white hands: Ainnli baisgel, IT ii2 137.13 . ¤lebar: slat bhoisleabhar ón mBóinn mir (of Maguire), DDána 75.42 . ¤lethan (of a horse) having broad hoofs: gabur . . . b.¤ , LU 8626 ( FB 47 ). -seng having slender hands: síodhaidhe boisseang (of Maguire), DDána 70.10 . With subst. and vn. ¤béimnech beating of hands (to show emotion): nuall . . . ┐ basbemnech ┐ ecaine, LB 154b35 . ¤orguin act of beating the hands: dogní in bosórguin se oc gait a bíd aire ar écin, LU 6927 (BDD). See basc(h)rann, basgaire.

béo

Cite this: eDIL s.v. béo or dil.ie/5671
Last Revised: 2019

Forms: béu, béu, mbi, bii, -bíi, béoa, beó, bh, beó, bíe, beoloiti

adj o, ā. In O. Ir. also béu (note n. pr. Beuchell, Sedulius Scottus, Monumenta Germaniae, Traube). See GOI § 204 , § 206 , § 352 . n s. b.¤ , Wb. 10b27 . béu, 13d6 , Ml. 44c11 . a s. f. mbi, Laws iv 218.17 Comm. n p m. bii. Wb. 3b6 , -bíi, 3b7 . a pl. béoa, Thes. i 4.31 . duine beó, g s. beó, bh, IGT Decl. § 205. bean beó, g s. beó, bíe, § 139 .

(a) (i) as attrib. living, quick (ii) as predic. adj. alive . (i) eclás Dé bíí, Fél.² i 20. ité uiui in dóini bí, Sg. 39a23 . na heoin beoa do gabail to catch the live birds, TBC-LL¹ 1334. Crist gunig gach mbeathaidh mbi (: eabraidhi) `Christ who controls all living life', Ériu xvii 74 § 8 ( Laws iv 218. 17 Comm. ). gē dosanntaig bhetha[id] mbī / nīr tsechain Rí an alltair ē earthly life, ZCP vii 304.2 . i lámhaibh an Dé bheó (= Dei viventis), TSh. 5397. Of fire: do theinid bī, ACL iii 242 § 7. Of spring water: benaid in talum . . . ┐ tanic topar usce bíí ass, PH 1338. lively, spirited (of a combat): troid beó fa comthruime cur, IGT Decl. ex. 529.

(ii) céin bas mb.¤ in fer gl. uiuit, Wb. 10b23 . is cundubart leu indat bii gl. qui . . . se uiuere nesciunt, ZCP vii 482.12 ( Enchir. Aug. 75b ). an beó do thigerna ? BDD² 1519. ro hadnaiced na geill . . . ┐ siad beoa `the hostages . . . were buried alive', RC xxiv 184 § 17. madh beo na daoine, Content. xxv 8 . living, alight (of fire): ní béu cid in teni, Trip. 10.17 . For the phr. béo bocht see 1 bocht.

(b) As subst. o, m. a living being; in spiritual or mythological sense an immortal: oc ascnam tíre tairṅgiri inna mb. `the Land of Promise of the Living', Wb. 11a19 . dodeochad- . . . a tírib beó áit inna bí bás nó peccad, LU 9996. cen sa écnach nach bí `without reviling any living thing', Ériu iii 104 § 40. ar nī fírḟlaith nad nīamat bi (bíí, v.l.) bennachtnaib whom the living do not glorify, ZCP xi 97 § 59. totchurethar bíi bithbi the ever-living ones invite you (i.e. Conle, to come to the other-world Land of the Living), LU 10027. is cumma barrurim biu ┐ marbu dó in like manner he enumerated for him the living and the dead, TBC-LL¹ 4761. amail bid bēo nobeith ann, ACL iii 5.15 . do mess for bíu ┐ marbu `to judge the quick and the dead', Ériu ii 194 § 7. gan beó, gan baistedach / aram (leg. ar) bith [c]āemh cé no living creature, ZCP viii 212.15 . beo gach buainchethra, Metr. Gl. 31 § 60. In spiritual sense: créud íad na beóa ar a ttiobharthar breath ? who are the saved (?) who will be judged ? Parrth. Anma 1561.

(c) In phrases. Used with possess. pron. usually in sing.: ní col dó cid less ar mb.¤ et ar mmarb gl. siue ergo uiuimus etc., Wb. 6b20 . a beō nach óe do breith to bring any of them alive, TBC-I¹ 685. ragaid do beo no do marb you shall go dead or alive, TBC-LL¹ 1224 ( LL 8614 ). beannacht dá mbeó is dá marbh a blessing on them living and dead, Dánta Gr. 3.12 . ní suthain a mbí they do not live long, ZCP vi 261.29 . re na beo fen during his own life, BCC 33.

In phr. i mbíu alive (with gen. or possess. pron.) in the lifetime (of): nī dlegat a ndola i mbiu, Ériu vi 121 § 5. otáam inar[m]bíu / nochotacca cusindíu `since we have been alive', Trip. 140.13 . ar ropo námasom na bíu do Laignib `in his lifetime', RC vi 165.34 ).

(d) the quick of the skin: bheith ag dol i mbeó ar Dhia . . . lé dubháilcibh to cause distress to God, TSh. 2296. tairnge i mbeó (prov.), Hard. ii 408.9 . táirnge a mbeó go raibh ann do bhonn, Éigse vi 6.29 .

See argat.

Compds. With nouns: cenmotha beoalma, Anecd. ii 59.1 . -athair in leg. technical term mac(c) b.¤ -athar son of a living father, hence a son unqualified to make valid contracts: gach mac beoathur nad bi saor a chor, Laws ii 288.7 . trí nata[t] túalaing sainchuir: mac beo-athar, ben aurnadma, dóer flatha, Triads 151 . rucus rāith ar mac ṁbeoathar, ZCP xv 311 § 7. -bethu: mess ┐ beobethu animal fodder, ZCP xii 366.10 ( PRIA xxxvi (1923) 310.5 ). Cf. also ZCP xvi 203 - 204 . ¤búaid: ' sin chrích badba co mbeó-búaid (bladbuaid, v.l.) `of living excellence (?)' (Notes), Metr. Dinds. iii 372.6 . ¤chned: dire beocneidhi `the penalty for a non-mortal injury', BCrólige 39 n. 6 . ¤chride: ni minec bar mearughudh / isin brugh co mbeocraidhi with beating heart, IT iii 89 § 114. As attrib. ar da n-echaib . . . beochridi blenarda, LL 10358. lé clódh beóchroidhe bos `with sorrowful beating of hands' (?), Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29. ¤chrod livestock: marggad beochruid bó ┐ (facs.) ech, LL 25108 ( Metr. Dinds. iii 480.1 ). ¤chruth: mic Metusalem do b'fhada bhí a mbeóchruith `in mortal shape', ITS iii 84.24 (1900) . ¤dartaid live calf: [d]ersaid bec beodartaid (beomartaid, v.l.). / mani tugedar (leg. tuigther, note) d'ilbíadaib, Ériu vii 6.12 . ¤dédail (?): Rind ┐ Faebur fegar / cen baegul ria mbeodedail, LL 20341 (untransl. Metr. Dinds. iii 272.6 ). ¤dil (leg. technical term, opposed to marbdil q.v.) animate possessions i.e. livestock: as-renar cona fuillem co ndiablad aithgine, mad marbdile: mad beodile, co n-as ┐ los ┐ fuilled ┐ fuillem, Stud. in E. Ir. Law 38 § 18 ( Laws ii 376.2 ). indile (.i. beo dile), O'D. 989 (H. 3.17, 853). ni tascnai fine, na orbu, na beodil, na marbdil `the live chattels', Laws ii 288.3 . ¤ḟedan: beo-ḟeadain . . . for feraib fedair `live carrying' (away on sick maintenance), BCrólige 58 . ¤gasrad: beóghasraidh `vigorous company', Studies 1920, 417. 18 . ¤idbart living offering: amal rundgab in beuidbart sin gl. uitulus, Ml. 87b9 . ¤mainchine service during life: bar mbéomaicne (mbeomainchine, v.l.) ┐ bur marbmaicne (marbmainchine, v.l.), Acall. 3506. ¤thlus livestock: fear ro ba saidhbhre i nErinn a mb.¤ , AFM iv 1128.18 .

Of fire: (?) ¤bruiden burning hostel: adcíat in daigid nduilig / 'na brainig don beó-bruidin (breó-, v.l.), Metr. Dinds. iv 236.35 . ¤chaindell: fri beocaindle with burning candles i.e. clear testimonies of witnesses ( Bürgschaft 7 § 3 n. 2), ZCP xiii 20.7 . atait secht fiadnaise . . . ite secht mbeocaíndle and ro forosnad gae cach rig seven burning candles i.e. certain disastrous events accepted as evidence of his `falsehood,' Laws iv 52.9 . See BCrólige 58 notes. forath ni acair acht beo-cainneall a flaitheas . . . acht an tí dana taithnemach é amail caindill (sic leg., Stokes, Laws Crit. 8 ) mbi .i. mac flatha, ┐ ua aroile, Laws iv 380.3 . ¤grís living flame: co ro bheathaidhsiot beóghrís a seangomh, AFM vi 2054.2 . an tshacramuint-si . . . do bheith 'na béoghrís gacha subhāilce dhamh `stimulant' (Gloss.), Parrth. Anma 5122. ¤luisne burning flame, brand: ar clann Fheóraisne sa n-eachra / b.¤ i n-am debtha díbh, IGT Decl. ex. 179. ¤theine blazing fire: fúair bás ┐ beó-thenid (breo-, v.l.) `he met death in fatal fire' (viz. the burning of Bruiden Da Choca), Metr. Dinds. iv 236. 16 .

With adjj. derived fr. nouns: ¤bríathrach of living words: bennacht Brenainn beobhriathraigh, Anecd. ii 32 § 3. ¤tharrach, ¤thlusach possessed of live-stock: gnithi manach beothlusach, O'Dav. 1530.

With vnn., life-, (while) living: ¤élud (in Laws, in contr. with mairb-élud) abandoning, evading while living (the obligations of tenancy): fri beo-eludh, ZCP xiv 343 § 5 ( Laws ii 228.16 ). ¤léiciud: (of ensuring discharge of liabilities between co-tenants) sith aili no beolegud nascaither na smacta so iarsin `living deposits i.e. witnesses' (Mann. and Cust. i cxcii n. 347), O'Curry 31 (H. 3.18, 13a). ¤scarad (of the termination of a contract between flaith and tenant in the lifetime of the parties) separation during life: atait secht mbeoscartha do flathib ┐ a n-aiccillnib imis-fuaslaice[t] dligid do coraib, ZCP xiv 383 § 48 ( Laws ii 312.21 ).

As intensive prefix oft. meaning deadly: ¤chobra speech before death, farewell: beochobra Con Culaind isind ló fúair bás, LL 13845.

With second element expressing action causing danger to or deprivation of life. ¤bág: a topur na tonn táide / moambí bocur beó-báige `round which hung a threat of mortal import' (sic leg. Corr.), Metr. Dinds. iii 344.8 . ¤gletin deadly (?) combat: ba balc-gent co mbeó-gletin `mortal in conflict', Metr. Dinds. iv 188.24 . ¤marb slain: co fagbaindse a n-eltae beómarbae isnaib slébib, LU 9321. ¤chorach: flaith Dúine Bárc beó-choraig `of deadly-hurling D.B.', Metr. Dinds. iv 8.32 . ¤gonaid, ¤gonaigid wounds but doesn't kill (?), to the quick: bertatar cloic (sic) cach fir beógaíti leo ass, LU 8003 (BDD). māth bēoguin rogonae nech `a life-wound ', Cáin Ad. 44. R. do dul beoghonta dia thigh `severely wounded', AFM iv 690.3 . créad do bheoghnuigh snódh na gréine ? `what has deformed the features of the sun ?' O'Rah. 146.2. ¤loitte, ¤loittithe severely, fatally wounded: beoloiti, Ann. Conn. 1373.5 . rucad Conn beoloitide forin nGrencha .. . et sepulerunt , 1411.28 . ¤marbad act of slaying, killing: do bhualadh ┐ do bheomharbhadh to knock down and kill (viz. cattle), AFM v 1470.15 . ¤thollad act of piercing to the quick: beara . . . ré beó-tholladh bocht-anam ann, TSh. 6677.

With first element bí- see bícherb, bíchim.

beus

Cite this: eDIL s.v. beus or dil.ie/5807

Forms: beos, beós, bós, fós, beos, beós, béus, bhius, bós, bhós

part also beos. Later beós, bós , fós (see fós). Disyll., Lament 13 , as monosyll., SR 5046. See Pedersen Vgl. Gr. i 271 , 457 . b.¤ in Ml. ( beous, Ml. 77b2 ), beos in Wb., Sg. 201b15 . b.¤ , LU 3395 , beós, 3740 . béus, LL 12521. bhius, TBC-LL¹ 6014. bós , Mon. Tall. 158.32 . bhós allit. with bhás, DDána 34.26 ( fós . . . fúthaibh, 26. 2 ).

(a) still, yet: b.¤ gl. usque (adhúc), Ml. 63a5 . do-b-tromma a n-accobor collnide beos gl. adhuc, Wb. 8c8 . beos gl. adhuc, 14c1 . atbiur beos `I say it still', 9b20 . béus = adhuc, Lat. Lives 52 § 44. ind hí lanamnas atái béus? `art thou still in the married state?' Mon. Tall. 134.25 . baí in t-imcosnam cetna beius imón curadmir, LU 9035 ( FB 78 ). bá ógṡlan b.¤ it was still whole, 10022 . cundat marthanaig béos still in existence (pillar-stones), MU² 310 (LL). co se b.¤ as yet, LU 5087 (TBC). With neg. ni thucat beos ruín ind rechto `they do not yet understand the mystery of the Law', Wb. 15a34 . ni rochumscigther són beos `it can never be moved', 30b15 . nimda sátech dom cluchi béos, LU 4996 ( TBC-I¹ 508 ).

(b) further; moreover, again; besides, also, in addition: do irgairiu na sainte beos `also to forbid greed', Wb. 12d32 . epert do Duaid b.¤ dombera Dia fortacht dond fiur firíen gl. etiam, Ml. 57c4 . ar cech lau b.¤ gl. (eorum)que, 75d1 . debe tintuda inso b.¤ `this too is a difference of rendering', 65c8 . forberad mu chland b.¤ `further', 88a10 . du adamrugud flatha solman ón b.¤ `to glorify the rule of Solomon again', 90a5 . cid fó cid for beous beme whether we sink moreover or swim, Snedg. u. Mac R 9.14 . dligid bēus (beos, bheós v.ll) cach dothge miscais, ZCP xi 84 § 34g . sruth tentide beos and andside, LU 2112 ( FA 18 ). dambad étaid in fer ca mbeind, nibad chomdas béus that too would not be fitting, TBC-LL¹ 41 ( LL 7586 ). co tarla anfud mór doib b.¤ isin bale cétna `again', Thes. ii 329.6 . lotar ond indsi sin for culu forsin n-ocian beos, RC x 60.5 ( LU 1922 ). dorad beous ár for choblach `also', xvii 419.23 . co ro móti bus ingnad lib beos `that ye may be yet more astonished', PH 3746. bheós = also, RSClára 42a .

With verbs expresses sense of continues, keeps on with the action of the verb: tecmallid dia domnich beos continue to collect on Sunday, Wb. 14a1 . á tinnacul a llaim hi llaim b.¤ that they should be passed on from hand to hand, Ml. 96d6 . aithrus ind anmcharat dia bliadna b.¤ `to consult his confessor once a year regularly', Mon. Tall. 144.2 tictis drecht díb b.¤ `kept coming' (Faraday), LU 5900 ( TBC-I¹ 1432 ). in comram do thairisem b.¤ (beos, v.l., R11), Sc.M² 11. do-das-athiged C. béos (MS.) C. continued to attend on them, MU² 922 (LU). tairissid beos `wait a while', PH 1415.

(c) yet, nevertheless, in spite of that: is fo chétbuid alanaile beos inso this, however (?), is according to the opinion of others, Sg. 201b15 . ní té(i)t a luige ó ḟi[u]r midbotha (?) beos his oath is still that of a f. m., Críth G. 70. ro-cechlastai a toitim in tan labras beóus it (viz. a needle) would be heard falling even when he is speaking (?), BDD² 793. rotmuirbiu[b]- sa beos I shall kill you all the same, Ériu v 72.12 .

Cite this: eDIL s.v. bó or dil.ie/6201
Last Revised: 2019

Forms: boin, bou, bo, boin, baí, b, báu, b, bao, Báu, b, búaib, bai, báe, boin, boin, bó, ba, bai, baei, búaibh, b

n f. See GOI § 60 , § 72 , § 340 . a s. boin, Corm. Y 1103 , Vita Br. 24. g s. bou, Thes. ii 278.2 . bo, Vita Br. 24. d s. boin (cf. a mboi leó do bhú, Hugh Roe² 36.4 ). n p. baí, LL 33395 (TBFr.). ba, ML² 34 (see O'Rahilly, EIHM 462 n.2 ). b, Hugh Roe² 46.y . a p. báu, TBFr. 395. b, Ériu ii 20 § 1. g p. bao, Sg. 22b11 , Báu, LU 5373. b, Thes. ii 335.1 (Hy.v), bó, LL 33391 (TBFr.). d p. búaib, LL 22315. n du. di bai , Ml. 2b11 . a du. dí báe , TBFr. dā boin , Corm. Y 1082 (prob. a neologism, GOI § 340.2 ). b.¤ f., d s. boin, g s. g p. bó, n p. ba, bai ( baei: cnai, ex. 1623 ), d p. búaibh, a p. b, IGT Decl. § 86.

Ox, cow: inna mbao (innabao, MS.) gl. boum, Sg. 22b11 . bō nomen de sono factum suae uocis .i. ainm arna dēnam d'foghar in gotha uodēin, Corm. Y 134. b.¤ gl. vacca, Ir. Gl. 159. buachaill b.¤ gl. bubulcus, 583 . bō a boue .i. is coitcenn aní as bós, ut est duo juga bouum, non enim uaccas dixit , O'Mulc. 161. domaincheass ainm do boin .i. dammainchess .i. mainchess bō, ar is cotcend do ceniul a mbos, 321 . dicitur . . . redg frisin boin mir, Corm. Y 1103. coro dart boin dia búaib, LL 22315 ( Dinds. 113 ). rocuinnig seom boin co B., Thes. ii 340.17 (Hy. v Comm.). blegon inna mbō fo thrī, 335.1 (Hy. v). co tucad na bu co Loch L. . . . dia mblegon, 334.43 (Hy. v Comm.). carais forglu inna mbō, 340.1 (Hy. v). bo blegar fri fit, bo co ngalur, bo ciss flatha no eclasa, bo brothcain, Laws v 260.2 - 4 . turcreic bo cona timtach tricha set, ZCP xiv 361 § 19. ite ainmead bo ara n-athchuir etc., O'Curry 250 (H. 3.18, 145a). trí aithgine in domuin: brú mná, uth b.¤, ness gobann, Triads 148 . eacmaing a bhái ana . . . do breith dolēic, ZCP xiii 172.18 . oc tabairt tānae b.¤ húait, Sc.M² 11. i rrechtaib b.¤ ┐ dam ┐ ech (rhet.), LU 8367 ( FB 24 ). rucad láeg mo bo fadéin . . . uaim-se, CRR 3. co mblighfidhe ó na buaibh / sáith f[h]er n-Ēirenn re h-aon-uair, ML² 138. cethracha b.¤ mbreithi mbalcc `forty strong milch cows', Celtica iv 12.21 . buachaill ag na buaib, Laws iv 86.3 Comm. gur f[h]āgaib gach bō 'gā bōthar, ML² 1255. no-chennachtís na bú, PH 4494. no-chennaigitis na bai . . . isin tempul, 4510. ar boin cach naidche ailes `for he deserves (i.e. claims) a cow every night', Laws ii 136.8 . ansom . . . bai briugad . . . teora bae i muin na trissi bo cows of a briugu (of interest due for use when given as pledge), v 400.20 . trí haige bruithi and, a dauim, no a boin, co na timthach di saill no charna, i 48.3 Comm. cuic ba imorro in gach indligedh athgabala `five cows . . . (is) . . . (the fine) for illegal distress', ii 100.4 Comm. in t-airi ard .i. da ba deg a eniclann, v 46.11 Comm. Bríg . . . is lé tomlachta na bae fothrí i n-oenló, Fél. 56.15 . cain Daire ga[n] bú do marbad, 210.33 . lenaid b.¤ odar eisium, ┐ corbo isin in Odor Ciarain (hence the name of the Codex Lebor na Huidre Book of the Dun Cow), 202.33 . intan dono no gesed in tarb bai ocaib no thiagdais ba in tire comfoco[i]s, Dinds. 142. ro ghad boin o Ciaran . . . ro innto an buin go Ciaran doridhisi, BNnÉ 109 § 38 . ní bhean boin do baintrebhthaigh, IGT Decl. ex. 509. luaith na b.¤ do bheith ar n-a hiodhbairt, TSh. 437. i gcuibhreann na mb.¤ fán bhféar (of Nabuchadonosar), 3464 . ó tharlais gan bhrat gan bhú, Measgra D. 27.34 . mairg nach tabhair bloigh na b.¤ / [san] chró [a d]taraidh 'n-a boin bheo alas for him who does not give (to God) a portion of the cow (i.e. some of his wealth) for it will be a whole cow in heaven, DDána 42.39 . ná bíodh aca choidhche, daimh, ba, ná tréuda cáorach = kyne, RSClára 108a . b.¤ sa bhoin `a cow for cow', Eg. Gl. 739. In legal contexts frequently a unit of value (Plummer MS. notes), see Binchy, Críth G. (p. 106 ): secht seoit sin da tecait ceithre ba .i. bo mór and ┐ se samaisce ar trí buaib, in bo riu, conid ceithri ba, O'Curry 195 - 196 (H.4.22, 8). naoi marg xxit do bhuaibh no darget `29 marks . . . in cows or in money', Trans. RIA xv (1826) 33.25 .

Of land: ined da boo deac di thir, AU i 288.11 (see Mac Neill, PRIA xxxvi 286 n. 2 ).

In phrr. in various applications: b.¤ bainne, Laws ii 176.16 Comm. b.¤ blicht, Lat. Lives 103.2 . ár mbadh bhí bleacht, ZCP v 214.368 (Midn. Court). in bo derba `milch cow', Laws ii 162.8 Comm. (`cow of the (milk)-pail' (Thurn.), ZCP xx 199 n.7 ). b.¤ ḟind óderg white red-eared cow `often mentioned in early Irish literature as a choice breed of cattle,' Bergin, Ériu xiv 170 and Peritia xix 239-55 : roerbad iarom b.¤ find audercc dia taiscid ┐ ba slan di, Vita Br. 5. bo find ó. leo, LU 4410. secht mba finna ō-derga, ML² 34. dobert a máthair dí báe déc dó assint shíd, it é finda óiderga, TBFr. 5. b.¤ bháthair a stray cow , IGT Decl. ex. 1354. Note also: bo fri blícht, Laws i 122.10 .i. i n-aimsir lachtha isin tsamradh, 126.19 Comm. bó allaid (`stag', Plummer MS. notes), perh. hind: tuc fer boin allaid leis dia hidpairt, LB 152a58 . b.¤ féich: tighail .i. (sic leg.) crīch dédenach tairic in bō fēich cow paid as last payment of debt due (?), O'Mulc. 862. b.¤ ḟeisi (see Bürgschaft 66 , 78 ): ised slan ngell .i. ba fesi gell, tricha a lin . . . ┐ diabludh fiach for bidbuid cows of spending the night (part of compensation payable by defaulting debtor to his surety, kept in captivity by creditor), Laws ii 136.5 Comm. cu nícand dech mbu feisi ┐ logh einech, O'D. 87 (H.3.17, 73). b.¤ indláeg see indláeg and, Ériu xx 231 - 2 . b.¤ gabála a (beef-)cow levied as a due (see gabál): bo g. .i. mart, no in b.¤ méth, ut est athgabail b.¤ gabala . . . .i. in bo marta nó atgabail gabair im boin marta, O'Dav. 284. b.¤ lethgabála (expld. by O'Curry, Manners and Customs iii 519 n. 580 as `rate in aid of a cow (perh. half the cow's value) levied to meet the requisition of the officer for the relief of the poor' (i.e. the huaitne fonluing, etc.). dlighidh . . . boin lethgab[ala], 519.17 . b.¤ marta beef-cow , see 2 mart. b. threlóeg a cow having had three calves: .i. cuinnid co hobonn boin treloegh , Bretha 42 § 33.6 . .i. ni truma na inni ata ina thoirsiugud umpu na bo trelaog , 44 § 34.9 . tri ba inlaega ar da m-buaib tre laega , Laws i 102.19 Comm . b.¤ thúir see 2 túr.

In nn. loc. (see also Hog. Onom.): Campulus Bouis . . . Ached bou, Thes. ii 278.2 . o Inis bo finne, Fél. 184.18 . Bernas ṁ Bāu (= Báu, LU 5373 ) Cūailnge, TBC-I¹ 897.

Compds. With nouns: cin boainmead without bovine defect(justifying, if present, the cancellation of a purchase, Plummer MS. notes), O'Curry 250 (H.3.18, 145). bó-ár name of a cattle-disease, RC xii 428 § 17. boár .i. sgamach nó maolgarb (see bódíth infra) no galur righín, O'Dav. 291. iar dteacht do bh.¤ nó do bhó-dhíth chuca i n-aimsir C[h]ormaic mic Airt, Ériu i 89 § 36. bóbard seventh class of sóer bard, IT iii 5.10 . bobard dō, suithi ndebidi scarta la sen etir fod ┐ cuimri, etir trebrad ┐ sned, 28 § 67 . aisti bobaird . . . .i. debidi nimrínd ┐ debide scailti etir fot ┐ gair, 45 § 66 . Dond Cúalnge . . . / co ndernsat imme in mbó-brait ` Cattle-Raid ', Metr. Dinds. iii 370.8 . screpul cach bóbotha ` cow-shed ', RC xiv 430 § 56. Dari [.i.] bóchana, fedb, Gorm. Nov. 2. Cf. cain Darí, cen bú do gait, Thes. ii 306.28 , see Thurneysen, ZCP xviii 386. ro metadh blicht cacha bo-cheathra, MR 100.20 . See bóchar. go ndeachaidh do chosnamh a bhóichreche orra `to protect his cows against them', AFM iii 224.6 . crecsluaighedh . . . d'ar comairmedh secht cata deg do bochrudh of property in cattle, AU ii 506.20 . leisin mbréid sróllchon sénta / bóchrodh téid dá thaiscélta, IGT Decl. ex. 71. bruach do bhiadhfadh bóchuingir a yoke of oxen, Ó Bruad. iii 88.16 . ? ba flaith os chuan cach curaich / fo bái slúag in bo-chumaid, Metr. Dinds. iv 338.8 . ina bai bit a mbodaingen `cows should be in a cow-fastness' (i.e. at nightfall), Laws iv 96.25 . See bódela. at crothle garmilíne / at búanaind bodelbae in the shape of a cow (?), LU 8366 ( FB 24 ). bodibad mor fo Erind destruction of cattle, AU i 470.22 . doroine bo-dhibadh mór (of an invad- ing chief), ii 118.21 . (as epithet) Bresal Bodibadh, MacCarthy 302.9 . bo-dhíth mhór ind Erinn, dá ngoirthí Maolgarbh `murrain', AFM ii 1044.11 . earrach an bhó-dhíthe, ALC i 494.15 . bó-dún see badún. moch i.e. bo-erge lit. cow-rising (gl. buaroch), O'Dav. 215 (see Ériu xiii 14.29 ). no sechmallad . . . in ṁbeoḟeoil `the beef ', RC xx 262.19 (ACC Comm.). co tuc boghabhail moir a great prey of cattle, AU i 526.4 . nía boidb bógeimnech (rhetoric), LU 5326 (TBC). bōger ` beef- lard ', MacCongl. 79.23 . bogeltach faithche .i. fer meite coimse na teit tar crich . . . bogeltach .i. fer fogelta a bu a faithce ar cach nach déis etar coin allta ime . . . ni dligh dire na saire ` cow-grazier ', Laws iv 344.5 , 352.18 , 21 Comm. bóguin, see Wortk. 146 : (g s. as epithet) Enna Bōguine (B. ōtāt Cenēl m Bógaine, v.l.), Corp. Gen. 163.2 . Cf. Boguinig `the descendants of Enna Boghuine' (note), MR 156.10 . co ro slecht in buar uile, co n-ebert: "Is bo-guine andso ┐ bid [sed] (?) ainm na benni[se]." Unde . . . Beann Bogaine `a cow- slaughter', Dinds. 142. ingen in righ .i. Boguine a ainm-siden, ACL iii 324.7 . sinum lactis .i. genus uasis .i. bomilge `of cows milk', Thes. ii 48.30 . boogam .i. lilgach ar aicme bethi . . gamnach ar aicme huatha . . . samaisc ar aicme muine, Auraic. 5759. bō-otrac[h] cow-dung , Corm. Y 196. conamailt saill ┐ bōṡaill foa corned beef (?), Corm. Y 883 (76.11) . ethar bec . . . bōshaille `of beef-fat', MacCongl. 85.10 . boseiche ` cow-hide ', Laws iv 148.19 Comm. it séoit bóṡlabra[e] direnatar dó, Críth G. 120. tri cóecait cét boslabraidh ` dower-kine ', RC xvii 214.4 (Tig.) = bó ṡlabhra, Keat. iii 2243 . bo-ṡlechta `the law concerning cows', Ann. Inisf. 810. rith cana boileachta `des Rinder betreffenden Gesetzes', ZCP xviii 383.14 . cain boiliuchta (i.e. `the law that treats of cow-killing, cow stealing, etc.' n. 1), Laws iii 110.4 Comm. seacht cumala lana for fer nurradais mboslechta .i. iar marba buachalla, no airamhain. No is comlaithred deisi iar ngait, O'Curry 2440 ( Eg. 88, 36 ra. ) ` cattle-tracking ', O'Gr. Cat. 97 § 42. bosluaiged lit. host of cattle gl. mammona, Ir. Gl. 300. botheach ` cow house ', Laws v 514.35 Comm. bótháin cow raid : rohir dam . . . .x. mbuachailli botana, Ériu ii 3.14 . ron-íurusa im chét mbó bódána, BDD² 267 = bóthána, LU 6763. co n-immad ech ┐ bótháinte, LU 3911 ( SCC 42 ). no geibed Flidais . . . do bóthorud of livestock, TBFlidais 88 . co tí in bo dia botreib, BB 397b2 . in a bo-tuar (`cow dung ', Plummer MS. notes), Laws v 464.13 Comm.

With adjj.: bo-abartach, abairt amail in mboin `behaving like the cow', O'Dav. 316 ( Ériu xiii 29.10 ). brucchaid bó-cédach, BNnÉ 137.9 `with hundreds of kine', Keat. ii 4682. Bernngal Bóchétach, Acall. 5322.

With bú-: ? maccaim beca buaigelta (buaidhghela, v.l.), TTebe 1372 . Cf. bógeltach. a ccreachghabhala cruidh ┐ cethra broide ┐ búalmha, Hugh Roe² 204.32 . for buageltach ṁBreg (of Cú Chulainn), LL 12569 ` guardian ', RC xiv 398 § 1 . Buagelltaig, LU 9084 ( FB 83 ), cf. BDD² 1209.

See bárach, bóaire, bóbath, bólacht, bómlacht, bóraime, 1, 2 búarach.

bos

Cite this: eDIL s.v. bos or dil.ie/6424

x see 1 bas.

1 buide

Cite this: eDIL s.v. 1 buide or dil.ie/7347

Forms: buidhe

adj io, iā yellow: b.¤ gl. flauus, Sg. 14a10 . hoc flauum. buidhe , Ir. Gl. 803. buidi no donna gl. c(o)erea pruna, Sg. 61b10 . in chorcur b.¤ (buicle, MS.) ref. to porpora), Tur. 115. mess crāibe b.¤ , ACL iii 238 § 9. le croicinn an ubhaill buidhe, Reg. San. 21.17 . a caisi buidi, Corm. Y 1091 (see cáise). buiden na mbarr ṁbudi, LL 16505 ( RC xlvii 291 ). d'ór buidi, Ir. Review 1912, 248 § 5 . Slicht Libair Budi Slani, LU 3220. [lebor] b.¤ leacain, YBL 6 marg. inf. sean leighedh in lepuir buidhe, Laws ii 132.y Comm. rinn . . . buidhe (of a bird), MacCarthy 136.14 . mís buidhi ` August ', Leb. Cert. 120.11 . see boidmís ? supra. galar buidhe jaundice , O'Gr. Cat. 199.1 (see below).

Freq. in vague sense with bith, etc. ri dorósat bith ṁbuidi, SR 7513. in bith bleidech b.¤ , MR 52.15 . Cf. ríge Breg mbude, LU 3735 ( SCC 33 ). co bráth mb.¤ , Metr. Dinds. iii 318.15 . din Bruig budi brass, LL 29539 ( Ériu vii 223 § 32 , cf. Misc. Hib. 38 ).

Equat. buidithir ór rind a fīaclae, Corm. Y 1059 (91.18) . buididir bronnór, Ériu iv 94 § 13. Compar. budiu na mess cumra a cúl, LL 37758. As subst. (treated as f., SG 21.21 infra) yellowness, yellow hue; a thing characterised by yellow colour: cho buidhi bos , MacCarthy 120.15 . go tainig in buidi tar in gréin, ZCP x 303.6 . Of flowers: barrān budi `die Blüte des Gelbkrauts', Festschr. Stokes 3 § 3 ` buttercup ', Contribb. 287. lir . . . budi for Bregmaig, LL 13954. fo barraib scot is buideí, ZCP xiii 260.2 . samalta leam fri hōrsnāth . . . nō re buidi mbech (of hair) honey (?), pollen (?), TBC-I¹ 2568. an b.¤ a yellow (horse), Celtica ii 54.131 . In n. loc. Buidhi an Bheithe, AFM ii 1000.16 .

Freq. in name of the epidemic called in b.¤ chon(n)aill (second word us. printed with cap. C- as if n. pr., but orig. gs. of condall, see BCC 75 (62.9) cited s. connlach; identified as relapsing fever (with accompanying jaundice) , W. P. MacArthur, Ir. Hist. Stud. vi 173 f . in chron chonaill .i. in b.¤ chonaill, AU i 54.19 = mortalitas magna, 50.22 . Cf. crom (= crón) Connaill .i. plaga magna , Ann. Inisf. 551. Budi Conayll = infirmitas quae yctericia uocatur, V. SS. Hib. ii 113. teidm mór doratad for firu Hérenn .i. in Bude Conaill, Thes. ii 299.1 (Hy. i Pref.). in B.¤ Condaill, 298.19 . in B.¤ Connaill gl. re chuairt duinebad, Laws i 50.18 Comm. do'n Buidhi Connaill, MacCarthy 402.6 . do cur na b.¤ for cúl, SG 21.21 .

Compds. On elision of -e before vowels see IGT Introd. § 94 (which cites budhúaine, bodhabhla, with -gh- for -dh- in MS.). With noun: a buidhedhlaoi, Hackett ix 5 . buideréid . . . mōel a cend uile . . . co mmbī glēlomm i.e. complete baldness, Corm. Y 1091 = buide reid, Corm. 39 (cf. buiderad ?). With adjj. buide-chas, BDD² 1023. buidic[h]orcrai, 1124 . With adj. derived from noun: lāma . . . buidh'-ingnecha, ML² 1594.

clód

Cite this: eDIL s.v. clód or dil.ie/9562

Forms: cloüd, C., cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh, claíte, cla(o)idte, clódh, cládh

n u, [m.]. Earlier cloüd. C.¤ is vn. of cloïd. See also Blathm. 961 note . Later forms very variable: cla(o)í, cla(o)íd, cla(o)íde, claoidheamh. g s. claíte, cla(o)idte. clódh cládh, IGT Verbs § 42 . Cf. also: do chló cóir do chomhardadh ris féin ón chlódh agus ón chluinsin, Bard. Synt. Tr. 34.8 .

(a) act of turning (back, aside), returning, retreating: drong cen clod o chrabad, Gorm. Dec. 3 . cen gae, cen scíath, cloithi bann that turned aside feats(?), SR 5863 . in sét daberar ar clodh i tar `the sét that is given for stooping into baseness', Coibnes § 7 gl. 7 (gl. sé[oi]t turchlaithe the price of submission). gearr bhíos an chumha so ag c.¤ `soon does this grief return', Studies 1924, 88 § 25 . smuain gan do chlódh choidhche ar gcúl, DDána 42.24 . ag clódh urchradh na hÉireann averting the ruin of Ireland, 85.20 . na mná don chonair do chlódh `put aside from their path', Aithd. D. 95.29 . la homun na toirthedh do clod forculu, Marco P. 65 . forchongraim foruibh clódh forcula on tsaeibhdliged fora taithe, 24 . do forconngair in teglach forsin righ clod doridhisi co ca[traig] Cumaloit, Grail 474 . clodh tara n-ais, 1202 . do mhúchadh . . . lochta foghluighthe a dhúthaighe, dá gclódh ó chlaonadh . . . a reachta, TSh. 6782 . go ro fhuráilset forra . . . , clódh ina fritheing, AFM i 514.3 . clódh a ratha `the reversing of his fortune' (Gloss.), O'R. Poems 2131 . In phr. c.¤ na baise a turn of the hand(?), a clap(?): gearr bhus lón loise an domhain / clódh na boise a baromhail `the turning of a hand', Dán Dé xxii 9 . téid mar chlódh na boise an bioth, xxxi 23 . dá égcaoine . . . / iomdha banntrocht is bandáil / lé clódh beó-chroidhe bos `with sorrowful beating of hands', Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29 . Of a weapon, act of turning the edge, blunting(?): ri tulguba na scíath ica scoltud ┐ ri glondbeimnig na claidib icá c.¤ , LL 31478 .

Fig. (b) act of converting : guidhfidh co dichra faa clodhsum forcula, Marco P. 1 . do ghabh Muire Magh-da-léana / leat, a Dhé — gár dheacra ar gclódh?, DDána 30.22 . act of translating : in leabhor do clodh forcula o thengaidh na Tartairedh cusin tengaidh laitianda, Marco P. 1 . act of perverting, subverting, leading astray : ar clodh ceilli fa clemhnus, Prolegomena 50 § 15b . craosól ag clódh a gcéille, Measgra D. 55.27 . do bhí do chlódh ar a céill `so affected her mind', Aithd. D. 100.21 . clódh fuarchóra, 60.13 .

(c) act of changing, exchanging : cath cloita denn, Blathm. 241 . Ísu . . . íar clóud báis i n-eseirgiu, Trip.² 666 . dognīatt . . . c.¤ dā clogc . . . diaraile `make an exchange of their two bells', BColm. 92.19 . cidh ima ndenae in clogh croth asin . . . ?, ZCP x 298.5 . na dūili . . . do dhelugud re na cumachtaib náema ┐ a n-aigned do chló `their nature will change', RC xxviii 312 § 12 . ag clódh ó fhine Eadhra / cridhe mór ar mhímheanma `the great courage of Í Eadhra was changed to despair', Aithd. D. 37.39 . clódh gné áille, IGT Decl. ex. 756 . clódh a dealbha, O'Hara 3242 . clódh .i. ionntodh, claochlodh, O'Cl.

(d) Various: c.¤ fri act of turning to, cleaving to(?): mé ag clódh risin gcéidchion `as I incline to my old sin', PBocht 4.15 . bador beoil na ccneth ag claoi a cheile, ZCP x 292.9 (? leg. ag claoi re . . . ). In phr. cen ch.¤: a cír a criol cen ch.¤ `unsurpassed', Metr. Dinds. iii 464.59 . cor ḟuacratar cath can chlód / for Morc without retreat(?), LL 29014 . Cerball can ch.¤ unconquered(?), 4308 . ro chlaidsead crandcar gan clodh forind aes dana ndímor, BB 42b24 . gan c.¤ gan cumscugad re cheli, MR 240.21 . bhāmur ann ar n-ollamhnaibh / gan chlódh do dhuine ar domhan, KMMisc. 56 § 6 . a cneas mar chuip, / nó mar shneachta cnuic gan clódh, Dánta Gr. 5.34 .

(e) act of overthrowing, vanquishing, subduing : do chloud tra in dligid sin `to overthrow that view', Ml. 56b16 . sab cáid clóithe pillar of conquest, Fél. Dec. 14 . cloud diabul, Mon. Tall. 148.5 . robo cloch . . . cloithi cach uilc Colum Cille, LU 924 - 25 (ACC Comm.). hisin chath clūite flaithe, ZCP viii 118 § 20 . in t-oenchrand ni hassu a ch.¤, / meni fagba a rithadód (see suggestion s.v. frithadód), TBC-LL¹ 2349 ( LL 9436 ). ri cath ri c.¤ , LL 1883 . gan chlaoidhe i gcath, SG 16.2 . cura fedat a clod ut inimicos ualeant prosternere, Gild. Lor. gl. 44 . cluithe . . . / creacha, as marbhtha, as madhmanna, Miscell. Celt. Soc. 162.169 . beart chloithe ar Éirinn ég ríogh, Ériu viii 83.68 . imdha sgol cnaeite ó chumhaidh / ar son claeite Conchubhair, Miscell. Celt. Soc. 378.z . tucc in Dearg do chlaoídhe Guill / na hairm nimhe, Duan. F. ii 314 § 59 . [Bibus] do marbadh ┐ comurtha a claiti do thabairt cuici `proof of his murder', ZCP vi 277.15 . gan chlaoi ó Ghalluibh, LBranach 3861 . Sadhbh is Art Aoinfhear échtach / dá ríghin caibhdhean do chlódh, 3291 . daoirse chlóidh `ruinous slavery', Aithd. D. 35.5 . mo dheala ┐ Rí na ríogh / ná tí dhíom cheana do chlódh `may I not fail to heal my breach with the Lord', Dán Dé xxvii 34 . do bhíodar dh'á g-claoidheamh go fann, Oss. iv 276.22 . atá [bhur bhfearann] na fhásach ar na chláoidh lé coimhightheachaibh `overthrown by', Isaiah i 7 . Cf. also: a ógh . . . / nar ghabh clódh óghachta ó fhior, A. Ó Dálaigh xiv 10 . Hence, act of surpassing : ní fhéad éinbhean a clú do chlódh, Aithd. D. 82.3 . ? nách clódh air bith i gcómh-chruth do Ḃénus í she is in no way inferior to V. (?), Keat. Poems 128 (cló?).

With cath(a) etc.: it anmand (= anfann?) cluithe cath `weak in winning battles', ZCP iii 204.7 ( LU 9573 ; clóithe, cláite, v.ll.). in claideb do ch.¤ na gcath, SG 371.4 ( LL 300b2 ). Cerball currig caémLife / c.¤ catha for Cond, LL 6696 . trí cloidim fri c.¤ cliathach, Leb. Cert.² 870 . c.¤ coscair ann so, MR 302.12 . ag clódh treasa, Bard. Synt. Tr. 33.10 . clódh cogaidh . . . / mór an obair ógnaoidhean, Aithd. D. 60.12 .

(f) Of overcoming, subduing (desires, vices, emotions, etc.): clo a miana . . . clod a mían, Laws iii 204.13 , 15 Comm. cauraid clōite ferg, ZCP viii 117 § 10 ( Rawl. 88a38 ). dochuaid for cel, cluithi cin (i.e. he died penitent?), SR 3685 . is tria úmla ┐ tria inísle ro-chind aice a chlood, PH 4814 (Jesus rejecting the temptations of the devil). ní bhiadh clódh ar cumhaidh, DDána 63.29 . dá sirinn clódh an chroidhe `to check my heart', Aithd. D. 12.24 . o da bi se fein ar n-a clai on trocuire indus narb ail leis indeachaidh da dhenumh, Smaointe B. Chr. 494 (clai nó clui, v.l.). ar gcionta do chlódh `to blot out our sins', A. Ó Dálaigh v 4 . a cholann do chlaoi, Mac Aingil 3658 . do bheith i gceilg ar a choguas dá chlódh ┐ dá thurnamh, TSh. 2107 . sás a n-uaille do chlódh, 698 . chum an cathughadh do chlaoi `in order to overcome the temptation', Donlevy 418.2 . clódh a teadhma, Studies 1921, 75 § 17 . incloud gl. (peccatorum) conuictio, Ml. 70a7 (or for inchloud proof, conviction?).

(g) Of overcoming diseases: in tan nach etir le fein an easlainti do clai, RC xlix 25.13 .

Compds. With adj. cloidhmhthe clódh-bhuilleacha, CRR² 30 . With vb. do cloidhbrudh(?) an sluagh were overthrown, ZCP ii 556.37 . do clódmesc a craidhe was dejected and perturbed, Caithr. Thoirdh. 16.3 .

cros

Cite this: eDIL s.v. cros or dil.ie/13123
Last Revised: 2019

Forms: c., c., crois, crois

n ā, f. (Lat. crux, see GOI 575 ). a s. c.¤ , Thes. ii 249.3 , LB 234b43 , d s. c.¤ , Mon. Tall. 151.5 , also Blathm. 163 as emended, crois, MS, see notes. n s. crois, Magauran 2540 (not guaranteed by metre).

(a) cross as relig. symbol: hi torrund cruisse `in the form of a cross', Thes. ii 254.z (St. Miss.). .iii. parsa deac in eo na c.¤ . . . a .xvi. itir incuaird ┐ chorp na c.¤ (of communion particles), 255.4-5 (ibid.). dobered croiss Críst taris co fa chét cech laí (of St. Patrick) made the sign of the cross, Trip.² 1423 . cross Dé bí / ra bruinne cach uilc fo thrí, LL 39302 . doforni int epscop . . . cetheora crossa cona scín, LB 277b14 . an lá tar Fhéil C. do-chuaidh Feast of Holy Cross, Aithd. D. 17.18 . brāthair croisi `religiosus de Ordine Cruciferorum', Beatha S. F. 1862 . do leath é féin . . . i bhfioghair chroise, TSh. 9147 . D. . . . do hecc fo crois `after taking the Cross', Ann. Conn. 1228.7 . c.¤ croichi sign of the cross, Laud 610, 8c (cited Plummer MS. notes). ni facutar sigen na c.¤ na crochi ínte, LB 234b44 .

Rarely of physical Cross: fri croich fri crois, Blathm. 136 . do chur i gcrois do chleacht mé, Aithd. D. 73.5 . do-chífear an ch.¤ donn (of Last Day), DDána 12.4 dá ndearnadh sé ar crois cunnradh, 40.3 . ? immá duma dess / hi tairndfet do chrois, LU 9866 .

(b) Of monastic cross as object of devotion: clerigh arcuairt cross, IT iii 82.22 . failet nói mná . . . / i toéb chroisse `beside the Cross', Metr. Dinds. iv 342.6 . inad crabaid ┐ c.¤ , Acall. 3720 . ní dechaid D. ó chrois gan cromadh, MR 298.11 . cnes re crosaibh slemnai in sūi `a man who lays his skin against smooth crosses', Measgra Uí Chl. 146 § 8 . c.¤ chloche, LL 6480 . c.¤ . . . craind wooden cross, ZCP xvii 232.29 . fo crossaibh cuill, AFM i 516.z . c.¤ óir ┐ c.¤ airgid, Acall. 5839 v.l. Note also: do tadbas di croch do beth a mbel na piasta, ┐ a c.¤ rena carpat uachtarach, ┐ a llos rena c[arpat] ichtarach transverse , Laud 610, 8a (cited Plummer MS. notes). In phr. for beinn chroise see benn.

Hence shrine at cross, church, etc.: rugadh crodh gach croise `every church is robbed', Magauran 1191 . sarucchad croisi hÚa Suanaigh, BNnÉ 312.y ( Fél. 466.40 ). co rucsad bruit moir o Chrois na screbtra, RC xvii 401.6 (Tig.). As boundary: gan dul tar crosaibh Chluana amach, Ériu i 94.17 . Note further: do gearradh c.¤ in margaidh `the market cross', Ann. Inisf. 1275.3 . airgead croise caoile nó salfás `narrow-cross money', Stud. Celt. i 4.y (see ii 119 ff. ).

(c) Of various cross-shaped objects: fail crois d'ór incachdorus, SR 361 (descr. of heaven). timchell cacha oenchrose, 372 . da ndernatar ní ar in clar dar in crois no dar in sduaig imlingar (part of door or entrance), O'Curry 518 ( H 3.18, 261a ). secht cét uṅga 'sin meis móir / co cethricrossaib dergóir, SR 4350 . dobir c.¤ dit sailiu forochtar dochinn `a cross of thy spittle', Thes. ii 249.3 . di chroiss tar a mullach two transverse streams (of suppurating head), Thr. Ir. Gl. 36.24 . legthar roimh in croissi (leg. crois-si?) an cuid sin (direction to reader), Lism. L. xxxiii 1 . co nderna chrois díb trít chride (of crossed spears), TBC-LL² 3699 . cor bo chross tall tarsna triana chlíab, TFerbe 243 . do . . . gurbo c.¤ bodhbhda 'na cliabh an craoisech, ZCP x 296.30 . táinig dhe a chur a ccrois cross-roads , O'R. Poems 305 . tempal . . . cona shanctair ┐ crosaibh transept , AFM iii 218.8 . cloidem . . . co crosaib ┐ dornnchur n-orda ` cross-guard ', Grail 2860 . clannaidh í gur dherg a crois ` hilt ', Duan. F. i 66.30 . milledh mo chána go crois completely , Misc. Hag. Hib. 123.22 . an stóil bhíos ina crois fá bhrághaid an tsagairt, Eochairsg. 35.32 . do bi ina crois ┐ a bél re lár (i.e. with arms outstretched in cros-ḟigell), SG 39.28 .

(d) Transfd. prohibition; hindrance. Orig. of the actual placing of a cross on a road: ni tabarr (sic leg.) [c.¤] for conair, ZCP xviii 388 ( Laws ii 90.14 Comm. ). do berar c.¤ for conaire air he is prevented from travelling the road(?), O'D. 646 ( H 3.17, 481 ). c.¤ i forba apaidh forna íslibh, c.¤ i forba apaidh ┐ troscadh for na uaislibh, 621 ( H 3.17, 461 ). as é a fuaidre, a suidiugh c.¤ for cuile in breithemon no ara beolu . . . c.¤ for cuile .i. c.¤ na fiadhnaise co na tucar biad eiste amach ar son apa. No ar beolu .i. co na ruga breth, 639 ( 473 ). forais ni bid fri crois na fri athgabail . . . .i. c.¤ a naige croise, O'Curry 374 ( H 3.18, 208b ). to-g[o]a fer ad-gair im cross fa gíall . . . dia toirb inna fíachu-sa `whether it be on the basis of a cross or a hostage', Ériu xx 166 § 6 (see 175 ). sárugud aitire nó crossi in domnaig oc saigid na cána in domnaig `bailiffs' (?), Ériu ii 208.15 . tabhair . . . / crois ó chomharba Pheadair, DDána 72.2 . dún gan chrosa ar chóir-bhreathaibh `hindrances to', Timth. 1916, 37 § 8 . ? na buail bos re bel filidh / do dhuain ch.¤ go ccoiridhir until you emend your perverse poem, Rel. Celt. ii 298.32 . ? as báthad coindell mo ch.¤ , BNnÉ 286.15 . Hence prep. phr. tar crois in spite of, against orders of: tanag cugud, a banntigerna, tar do crois, ZCP vi 27.9 . tar crois Cumaill, Duan. F. i 86.w . gabhaim do láimh tar a chrois, Oss. iv 86.16 .

(e) affliction : co toracht féin foa chroiss, Trip.² 795 . deacair comhthrom a gcroisi d'fhagháil `affliction like theirs', Ó Bruad. iii 52.5 .

In n. loc.: C.¤ in Chloim, RC xii 342.19 . fri Crossa Brenaind andess, LL 37496 . i machaire na croisi, AFM vi 2222.17 . See Hog. Onom.

Compds. With nouns. dhá chroisbhéim do chomh-mbualadh a g-cloidhiomh oblique strokes, ML 128.5 . ind etarfasaighibh na crosbhuinnedh cengail hoops , CCath. 5327 . a clarad ┐ a cómdluthad ┐ a crosdelb cross-section(?) (a temple), LB 120b21 . crosdibirciud ` cross-pelting ' (in list of guilty games), Celtica viii 150.4 , cf. do chloīndībircthib, Sc.M² 17 . claidem . . . cona croseltaibh `cross-hilts', CCath. 5242 . croisróid cullóide is coire, Ó Bruad. ii 182.2 . cross-sluaiged la T. . . . an ndescert E. ` thwart-hosting ', RC xviii 52.y (Tig.) gablóc i mbí crostál crainn 'a little forked branch in which there is a wooden cross-adze' EIS 164 § 73 . in crostuad lethan 'broad cross-axe' CIH ii 669.28 , EIF 488 n. 164 .

With adjj.: cosair . . . cros-aidlennach cumaisc, MR 316.1 . colna cros-bhuailte transfixed , TSh. 6612 . a chloidheamh crosghlan, DDána 98.28 . cirrta, crechtach, crosledartha, ZCP vi 68.22 . is crechtach crosledarthach atathar, RC xxii 328 n.11 ( BDD 167 ). cloidheamh crosórdha gold-hilted , CF² 681 . cepach cirrthi do c[h]uradhuib crosroinnti, ML² 1851 . With vb.: ra cétṡnaidit ┐ ra crostuagait na clairsin, LL 30945 `those boards . . . were cross-axed', TTr. 127 .

See crosḟigel(l).

1 dam

Cite this: eDIL s.v. 1 dam or dil.ie/14462
Last Revised: 2013

Forms: doim, daim, daum, dum, dam, doim, daim, damaib, daumu, dumu, damu

n o,m. g s. doim, daim. d s. daum, dum, dam. n p. doim, daim. d p. damaib. a p. daumu, dumu, damu.

I An ox : dam .i. bos , Goid. 77 a . ní don daum storidiu act is dínni, Wb. 10 d 8 . is bés leosom in daim (n pl.) do thuarcuin ind arbe, ib. 10 d 6 . in daim (n p.) dodaascansat, Thes. ii 340. 4 . ech fri aige dam fri har bo fri blicht, Laws i 122. 10 . athgabail cuicthi...im damu nad be tairchesa, ib. 184. 13 . lethmiach cach cuilgaib (sic) ó dam co dartaig fri feis, ib. iv 90. 19 . rotarb suas dauṁa (sic) ┐ dam conchaid ní tiaghad a comraind, ib. iv 100. 25 . fichi bó dá tarbb sé doim, iv 310. 26 . baib blichta daim cacha mamu, v 220. 11 . fuil dam oca ngabáil, ib. 152. 3 . áin dam fri fedain techta ( imain na ndam, l. 14 ), ib. 136. 6 . imfedain i ndamaib, ib. 474. 8 . is irrechtaib bó ┐ dam ┐ ech, FB 24 ( IT i 264. 11 ). (a lám) irraibe ere fichet cuinge do damaib, ib. 91 (l. 20) . méit chore rodaim, ib. Arddān co ndam nó muicc maiss, LMU 17 (l. 7) . in mucc ┐ xl dam, ScM. 6 ; similarly 22 (l. 4) . bérthair dam ┐ tinne di immach, BDD 63 . atcondarc senada gela ┐ dumu finna. daim breca ina ndiaid ┐ daim duba iarmu, Trip. 176. 15 . laulgach no dam timchill arathair in tress sét, Corm. s.v. clithar sét (twice). fichi míli do sumadaib ┐ damaib fri himfedain cruithnechta, O'Mulc. 856 . dam ndartaide (sic) .i. colbthach ḟireann, O'Cl. hoc bostar. buaile dam, Ir. Gl. 1044 . tallsatar na daṁu robhátar isin tigh, Lat. Lives 79. 6 (cf. IT i 45. 1 ). co tardsat an éduighe for adharcuib na ndam cura impaset na daim, ib. 7 . secht ndaiṁ ┐ secht tuirc, IT i 311. 29 . nirbo chommairge doendam, CRR 4 . mo damsa is dam dond Dáire, ib. ar chend mo daim, ib. 5 . ciarsa dam co ndá mbeind óir, ib. dam i ninad cach daim, ib. 17 . cor imbir a búrach forru amal dam ndamgaire, TTr.² 1159 . fuath doim de uma PH 1239 . is iat crecaitt na damu, ib. 4637 . ere deich ṅdam, ib. 6296 . antí docheannuigh cúig cuingreacha daṁ, TSh. 209. 28 .

dam air a ploughing ox : for drumni daim inn air RC xxvi 28. 7 = dam fri har, Laws i 126. 18 .

dam comair an ox of co-ploughing, yoke-fellow; metaph. an equal, peer. Doṁnall mór hUa Domnaill... daṁ comair Cuinn Cedchathaigh ar chlódh gach cliathchai ALC i 352. 29 (synonymous with medh comtrom in l. 30 ).

dam conchaid 'a wolf-fighting ox' EIF 49 . dam dílenn a fabulous ox of antiquity. Originally a stag of flood, according to Stokes, Acall. p. 394 ; rather the ox of Dil, cf. dam dile, H 2.16 , p. 242 : dam dili treasingnadh Glinne Dalláin. asind loch cédna táinic a athair co ndechaid for boin do buaib in bhrughadh robói i fail na cilli co ndergnai in dam de; and Dinds. 44 : dá dam Dile ingine Lugmanrach. ib. 111 : dam Dile. SG ii 472. 10 : Bregh a ainm daiṁ Dhile. LL 210 a 15 : daim Díle. METAPH. of persons LL 9635 . —In `dam Dile' the `i' is short, as is proved by Metr. Dinds. iii 198. 25 ( LL 198 a 46 ): Dile: gile (Gwynn). Díle (LL) interchanging with dílenn (Rennes MS, BB), Metr. Dinds. iii 204. 53 .— geisidh daṁ dilenn dá héis, Acall. 850 . gu Cathair Dhaiṁ díleann, ib. 1250 . atát daiṁ dileann ┐ cliathbernadha cét inniú i Cnuc na Cenn, BLism. 129 b 2 . atberam dano do fremaib ┐ do bunud ┐ do craebaib ┐ do daṁaibh dilind ┐ dordaib esoirgni ┐ do ṁergeadaib &c. , BB 452 a. roforbair (in béist) cona ba luga hí oltás dam dílend, PH 7221 . roba coṁrac dá daṁ ṅdíleann in coṁrac sin, ITS v 64. 4 .

dam riattae a trained ox, broken to the plough: screpall ar miaslach luluigh ┐ daiṁ riata, Laws ii 200. 3 . bud daim ríata láig ár mbó, SG 396. 38 .

LOC. Dam drend, TBC-LL¹ 4802 . co Dam ṅderg, ib. 4806 . Dam-inis, Inis na nDam, Onom.

COMPDS. óc-dam: hoc jumentum ógdhaṁ, Ir. Gl. 758 . Hib. Min. 43 (metaph.). ro-dam a great ox ZCP x 369 . cu ngealut dá dartuid fri rodam ┐ cu ngelut dá dartuid sech rodam, Laws ii 74. 18 . FB 91 .

II A stag : dodúisgeadh agoinn daṁ donn, ITS vii 81. 16 . dam donn, 'fallow deer' Acall. 3521 . conaccatar ... daumu móra mǽla ina ligu, RC ix 482.8 . do bupthad na ndam, 482.10 . daṁ seng ag ithe in ḟeóir nua, ib. 18 . mór ndaṁ ndearg dothuit lea nágh, ib. 83. 7 . marbaid .vii. naighi díb imna trí damaib, Aen. 276 . dam allaid, gen. daim allto (-a) a stag. cervos gl. inna dumu alti, Ml. 48 d 9 . dá dam allaid (dual) LU 41 a 39 . asé roforchongair forin daṁ nallaidh toidheacht do threabhadh chuige est qui jussit cervum in aratro laborare Acta Sanct. 306 b n. 17 . adchi ...tri doiṁ allta romora, Aen. 273 . hoc cubile. leabaid in daim all[ta], Ir. Gl. 858 .

III METAPH. a champion, hero : ric in dam tri coecat ṅglonn, RC xx 144. 23 . am dam (.i. ar treisi) secht ṅdírend, LL 12 b 40 . a leo a ócdaim a aqil (of Christ), Hib. Min. 43. 15 . mac Feideilmid daim dásachtaich, Rawl. 152 a 33 . dongní daṁ dásachtach dím, Aen. 537 . posta...daim na céille, ITS xi 54 § 8 .

PERS. Mac in Daim, Imr. Brain 63. 20 . mac Daim Argait, LL 341. 37 . la Cairpre Dam nArgait, ib. 142 b . Dorcha ┐ Dam, Lec. 548 a 33 . 552 b 32 . LOC. Gleann Daiṁ, Gadelica ii 90. 11 .

do-esc

Cite this: eDIL s.v. do-esc or dil.ie/17584

Forms: doneiscend, doesister, tescaid, tescad, tescthar

v (* to-in-(-ess-?)sc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 612 ). Deut. forms very doubtful. ? Indic. pres. 3 s. doneiscend, YBL 58a41 . s-subj. pass. doesister, O'Dav. 787 . Otherwise always as simple verb tescaid. Vn. tescad. IGT Verbs § 80 .

(a) cuts, severs: selais mu genum (.i. tescaid mu chlaideb), IT i 163 . turesc . . . .i. tairis tescas cach ni, Corm. Y 1244 . ningeib rind, nin-tesc faebor, TBC-LL¹ 3209 = ni thesc, TBC-I¹ 2390 . nistescfad foebur no iarn, MacCarthy 62 . no thesctaís rotha íarnaide na carpat fréma na ralach, MU² 271 . nomthescfat roith iarnaide in charpait, TBC-LL¹ 1340 . tescaid a chliab ingne tenedh in chait, Anecd. i 57 . rostesc oenḟer . . . de bulli chrichid chlaidib, TBC-LL¹ 733 . rothescc hi i ndib rannu, PH 7240 . ra lettair Lóch mo dā lon, | romtesc in tṡōdh garb glasrod, TBC-LL¹ 2366 . biail . . . nothescbad finna fri gāith, FB § 91 . co ntescfad finna i n-aigid srotha, TBC-I¹ 1918 . tesctar a folt, Fél. 50 (Jan. 20) = tescthar, Fél.² xxxviii . notesctha a folt ┐ a ingne cecha dardain chaplaite, clxxi (Nov. 24) . da nambeth-sa mo chlaideb . . . ratescfaitis lim-sa braigte fer, TBC-LL¹ 5946 . Transf. of dividing territory, etc.: a flaith . . . rotescadh doris iartain . . . eter cethrur coema fir, Lec. 45b42 . Cuts off, lops off: doneiscend Fraech a chend don míl, YBL 58a41 ( TBFr. 18 = comben, LL). tescthar de a lám, RC x 68 . tescbaither a thenga, PH 1117 . tescaid in clérech a lúdain de, Fél. 70 ( Fél. Feb. 8 ). do chlaideb féin . . . tescfas dít do chend, Metr. Dinds. iii 154 . gur theasg a cheann dá cholainn, IT ii2 142 . rotescair a finnfad ┐ a heteda dí, RC v 199 . rothescsat a leth-iscait ndeiss foei, PH 553 . cloidheamh an bháis . . . lé dteasgthar an t-anam dá chorp, TSh. 7813 . tocaibset in cend . . . amal bid hi in uair sin rotescthai, PH 924 . nothescatis barru na crand, 4620 . co rotescadh a bos deas de, AU 1019 . Cuts down, fells: cor loisc Inis E. ┐ cor thesc a haballgort, RC xviii 185 . masa fedha rotescad and, Laws iii 148 Comm. Tailtiu car thescad in chaill, LL 137a22 ( RC xlvii 292.7 ) = gar tescad, Lec. 395b31 . tesc na tilcha cut down the hill-tops, TBC-LL¹ 6017 . na mórṡlébe andaig | ro tesctha co rinnaib, Fél. Prol. 238 . Transf. of rending, taking away: teasgfad as láimh do mhic é (sc. an ríoghacht = de manu filii tui scindam illud, 2 Kings xi 12 ), Eochairsg. 53 .

(b) Transf. cuts off, destroys, slays: tescais coica[i]t fer n-armach, ZCP iii 43 . rotescad Pol la Neir Cessair, Rawl. 75b37 . Madudhan o'n turc rotraethadh, | roteascadh in torc, ba dír, BB 53b27 . rotesccait óicc áille ann, AFM ii 902 . an lucht . . . lér teasgadh ár bprionnsa, O'Gr. Cat. 30 . is truagh sin a luaithe do teascadh mac na Carrthaighe, Ó Bruad. ii 250 . rotesctha milidh rig isind amus sin, BB 206b42 . roteasgda milidh in rig, Todd Nenn. 58 .

Note also: brithem Cuind Cetchathaig. robo mór immad a innmais. rotescat (.i. rotreicset) a muinter ┐ foracabsat deserted (?), Rawl. 112b46 .

domanchess

Cite this: eDIL s.v. domanchess or dil.ie/18072

Forms: Domanchés

n request (?) (see Dillon, SCC p. 35 ): ní ettis nech cen a domanches, LU 3488 ( SCC § 26 ). cech n-oen ronānaicc a less, | nī dig uaim cin domonces (ní dechaid cin domancess .i. cin foigdi, v.l.). isé mo domonces (domanchess, v.l.) m' oenmacc, ACL iii 2.4 (cf. SG 401.21 ). domanches .i. dam mainces .i. mainces bó, ar is coitcend dí ceiniul aní as bós quidam , H 3.18, 69 . Hence: domaincheass ainm do boin .i. dam manchess .i. mainchess bō, O'Mulc. 321 .

As n.pr. m. gen. i tig Luade ingine Domanchés , LL 119 marg. sup.

1 donn

Cite this: eDIL s.v. 1 donn or dil.ie/18205
Last Revised: 2013

Forms: Donnfiach

o,ā adj. denoting colour; oft. prefixed to subst.

(a) Generally dun, brown, apparently a light brown inclining to yellow or red: buidi nó donna gl. cerea pruna `wax-coloured', Sg. 61b10 . Of animals: ar ech nd.¤ chestnut (?), Ardm. 17b1 ( Thes. ii 240.1 ). ar druim ech ṅdond, MU² 442 . d'echaib donda, Leb. Cert. 38.3 . graig corcordond roan (?), LU 3693 ( SCC § 33 ). dam dond tawny, fawn-coloured , CRR § 4 . cronán dhaimh dhuinn, BS 58.16 . dond-leo, SR 3279 . Dond Cualnge the brown bull of C., TBC-LL¹ 90 , etc. drúi d.¤ (the wren), K. and H. § 26 .

Of clothing, etc.: bratt dond, TBC-LL¹ 1715 . ediudh dearg ┐ glas ┐ dond do macuiph airiuch, Laws ii 146.12 Comm. donna a mbruit, glasa a ngleanna (signs of prosperity), 3 C 12, 163.18 . Of leather: rogabastár a dond-uathróic ndondlethair, TBC-I¹ 1908 , cf. MU² 644 .

Of hair, complexion, etc.: folt d.¤ craebach, TBC-I¹ 1156 . folt dond temin dark brown , TBC-LL¹ 5245 . tri dondfuilt . . . tri dondberrtha, BDD § 95 . a deirg donn-abraid with brown eyebrows, Hy Fiach. 286.6 . gilla dond álaind, TBC-LL¹ 1715 . trí dond-fir móra, BDD § 94 . mná donda, Leb. Cert. 72.5 . dond-chorp, Metr. Dinds. iii 192 . fád' dhreich nduind, Hy Fiach. 290.17 . dond-ainech (sobriquet), ZCP xii 237 § 62 . a chorrghlac nd.¤ ` taperpink (?) hands', O'Gr. Cat. 452.7 . ina dhorn doinningnech, SG 340.12 . bos . . . dhoinningnedh, Rel. Celt. ii 242.28 . donnshúileach hazel-eyed (?), Ó Bruad. ii 58.11 . an déidgheal d.¤ , A. Ó Dálaigh xliv 6 ( bright? cf. 2 donn).

Of natural objects: Dabull na ndond-bile, Trip. 536.11 . durchain donna `dun oaklets', K. and H. § 22 . droigin duind, § 19 . mess ar a dairgibh donnuibh, Acall. 343 . a ccrích Uisnigh iob[h]ardhuinn, 3 C 12, 258.1 . dercain donna, BS 22.21 . cnuas go mbláosgaibh donna, KMMisc. 174 § 28 .

Of things made of wood: [dabcha] donna ar lí dergiubair, SG 238.31 . dabcha donna, 245.5 . Hence donndabach (humorous epithet of a dáilem or butler ), Triads 231 . a ccomhraidh dhuinn, KMMisc. 356.19 . a dhonn bhionnfhoclach (a harp), 3 C 12, 15.11 .

Of weapons, esp. shields: scíath dond telbude, FB § 47 . dond-sciath, TBC-I¹ 2044 . ámdabach da sciathaib donna, Acall. 4419 . in Donn-chraebach (name of a shield), 6074 . gu mbroin ndoinnsciath ndeallradtach, Marco P. 62 . do bhocóidibh duinnsgíath, ML 128.17 . dondbocoit liæth (a kind of shield?), TBC-I¹ 3304 . dondcathbhar[r] dergóir, Ériu iii 170 § 28 .

Of clay, earth: isin chriaidh duind, IGT Decl. ex. 948 . Hence oft. of the earth: cen siriud in domain duind, LU 3546 ( SCC § 29 ). rí rodelb dreich domuin duinn, SR 2637 . os íath domuin duind, Ériu vii 2.15 . Of a district: a nAicia nduind Achaia, Lec. 540a26 .

Of water: ós do lind duind, Metr. Dinds. ii 10.11 . co Duibhlind nduind, Leb. Cert. 38.16 . ó Shionainn mbreac-dhuinn, 3 C 13, 674.15 . a ghéis doinn-easa Danann, O'Gr. Cat. 404 n.

Of fire: donn-bhrat luisne `red sheet of flame', O'Gr. Cat. 452.7 . 'na doighir dhuinn, Content. xxi 2 . meirgeda donna mar dhaigh, MR 228.11 .

Of blood or blood-stained objects: bunne dondfhola, TBC-LL¹ 2623 . a ucht gur dearg da dondfhuil, ZCP viii 231 § 27 . folcadh ndondbhraon (i.e. of drops of blood), O'Gr. Cat. 486.37 . a chraobh dhonn (of the Cross), A. Ó Dálaigh xxxiii 5 . crú a dann-ghlac of his blood-stained hands, 7 . tar nimh . . . na mbear nd.¤ (of nails of Crucifixion), xxxiv 11 . Hence fig. of tears: ar óigh na ndéar nd.¤ , viii 6 . na frasa donn-ruad déor, 3 C 12, 361.15 . mo dhéara as comhdh.¤ dot chaoi sad (?), 3 C 13, 850.3 . Cf. similar use of derg.

(b) dun, dark, sad-coloured (?): niger nó d.¤ , Thes. ii 236.37 . Hence as epithet of Devil: m'anum do pīenadh la d.¤ , Fianaig. 16 § 48 . Cf. the n.pr. f. Donnfiach under Donn. Fig.: ronfuabair dia dardain duind `on dark Thursday', Ériu v 246.5 . díth for doenib a dond-sluaigh, LL 212a7 (2 donn?). Cf. donn-amarc .i. droch-amharc a bad aspect, a fascinating look , P. O'C.

In compds., common to modify a follg. adj. of colour. ¤bán brownish white, light brown or yellowish (?): braisech dondbán, MacCongl. 69.3 . do bhocóidibh donnbhána, ML 128 . 16 . Of persons: Drothoib donnban sallow, pallid (?), Gorm. March 10 . ¤buide: folt dondbuide golden brown , TBC-LL¹ 5206 . ar an talmain donnbuide, BColm. 80.1 . dar mag ndondbuide, LL 212b26 . ¤chíar: ulcha dondchíar dark brown (?), MU² 587 . ¤chorcra: dond-sciath dondchorcra, TBC-I¹ 2044 ; Acall. 873 . ulcha dondchorcra, MU² 565 . ¤derg: léne donderg, TBC-LL¹ 5188 . dorigne doighir doinnderg, SG 310.1 . gach fuil inmolta dligid beth a ndath donnderg (colour of healthy blood), 23 F 19, 7rb37 . ¤gel: Daniel dondghel, Gorm. Feb. 18 (cf. ¤bán). ¤rúad: 'na doighir donnruadh, ML 64.28 . doiredha donn-rúada, Fianaig. 88.2 .

With other adjj.: conart . . . ina ndairib dond-garba, Metr. Dinds. iii 304 . dom dos donnbhailc degh-daire, LL 385c13 . rí na ndúni ndond-bladach, 149b12 (2 donn?). fōt druchtach dondscathach (= dond-scothach?), ACL iii 238 § 5 . fán súil nglais ndonn-abhraigh, A. Ó Dálaigh xxii 2 . With nouns: ¤roid reddish-brown dye EIF 648 : coig .i. derg, ut est doformaig donn roigh ceathraime, doformad coig trian, CIH iv 1485.42 .

écndaithe

Cite this: eDIL s.v. écndaithe or dil.ie/19629

Forms: écndaithi

adj io-ia reproached, complained of: ainsithar gach n-ecnaithi .i. tainsithar é o bias cach ga eccnach, Laws iv 384.25 . ecnaithi gach n-ainmhech .i. is ecnaithi is in flaithemnus é ó bos ainmhech é gin tochus, 384.27 . The latter ex. possibly belongs to écndaithi, verb. necess. of écn(d)athir, écn(d)aid.

eisce

Cite this: eDIL s.v. eisce or dil.ie/19850
Last Revised: 2013

n in Laws intention to damage, to slay or wound; intentional wounding or slaying (? see Cóic Con. p. 73 ), assault : distinguished from robdach (ropach, ropthach): inund esge na n-arm ┐ eisce na slibri i n-urradhus, ┐ esce na n-arm ┐ eisce na slibri i cain. inund ropdach na n-arm ┐ ropdach na slibri i n-urradhus, O'D. 2319 . 2342 ( Rawl. 506 ). cuin ata eiric eisce do duine? is and ata eiric eisce ó duine in tan dochuaidh do denam foghla ...┐ in fogail rob áil leis dhferthain ni tainic a ngnim; ┐ da tisad a ngnim, nocha biad dethbir robdaigh na heisce ime illeith risin eiric, Laws iii 138.1 . más dfertain cneidhe bice docuaidh ┐ cnedh mor ro ferasthar a rogha don ḟir ar ar feradh in cnedh mor in comfodail eisci ar eiric ropdaig na cneidhi bias uadh, no in lanfiach na cneidhe moire cin cobfodail eisci urri `an eric graduated according to the wound intended' 140.1 . amhail is cutruma isin fuiliughudh ┐ isin guairiughudh tre eisce i n-urradhus cumadh cutruma i cain o bhass tre eisce, cidh gu n-armaibh cidh gu slibribh, no o bhas gu n-armaibh nochta, O'D. 2321 ( Rawl. 506 ). o bas tri esce ferfaithir na cnedha cibe aidim triasa ferthair, no bus co n-armaibh nochta, O'D. 2323 . o bus tria eisce ┐ is marbadh rob ail do, 2323 . gidh a leathfolt gidh a lanfolt gatar du duine gid tre ropdhach gid tria eisce, 2334 . leath secht cumala i n-eisce bes meand, 864 (H 3.17). in [or: i n-] eisce bes mo ón ann no bes mo ainim ann no bes fodeirc no bes forréill ann (evidently a gloss on e.¤ bes meand) 865 . marbhadh rob ail leis do dénamh tre eisce, 865 . cin elcuin .i. eisce, Laws v 136.26 Comm. don tí ar ar fera in cnedh no in fogail, fo aicne robaig no eisce, iv 232.14 . guin tre escce, i 56.14 Comm. urgabail tria eisce, iv 232.18 . re heisgib cana intentional woundings in `cáin'-law Cóic Con. p. 19.3 ; 50.2 . Cf. eisce .i. bith fri hais, ┐ adrulla ┐ asrenar eisce immbi ceni tarracht, O'Mulc. 436 .

In other texts: focerd éisci (.i. gúasacht báis) im Ealcmair, ZCP v 524.8 . nī bīa ruici (.i. esci) nō ēgc aigci, BColm. 68.8 . eisce do thabairt do hUibh C. im Donnchad...coro tescadh a bos deas de, AU 1019.1115 (= saighidh greisi, AFM 1115 ). In: ní ésce cen ríg, BDD 102a it is doubtful if this word is meant. eisce feris (.i. bricht nadrach), a kind of satire , IT iii 103 , Ériu lv 122 n. 14 .

1 étláith

Cite this: eDIL s.v. 1 étláith or dil.ie/20877

Forms: eatláth

adj (neg. of tláith) ungentle, vigorous: eatláth strong, stout, vigorous P. O'C. bos tláith na dtachar n-édtláth `gentle hand versed in ungentle strife' Studies 1921, 418 .

faísce

Cite this: eDIL s.v. faísce or dil.ie/21176
Last Revised: 2019

Forms: faíscthe, dergḟaesc

adj epithet of nuts : rotuitset ... cnai fáiscci don choll ` ripe nuts' BNnÉ 14x (frasa mora do chnoibh búidhe asa mogallaibh v.l.:cf. nuces maturissimas V. SS. Hib. i 69 ). croinn re cnúas faísce (: Baíscne), ACL iii 310 § 8 = cuipne re cnúas faiscne (no ina cruind .i. in luch re cnúas faísce) ZCP xii 361.6 . bos chnáo fuisce, 366.9 ( xvi 203 , PRIA xxxvi (C) 16, 309 ). Possibly inflected forms of an adj. foesc . aésc (gl. concha) Leid. Pr. 16a ( Thes. ii 231 ). But the older form may be faíscthe, part. of faíscid shells, see faísced, below. Cf. further : miach di chnoib dergfuiscib (-ḟuiscuib, -fuiscthib, -fáisci v.l.), BDD 97 (` red-shelled ' Stokes, assuming n s. dergḟaesc). miach do chnoib derccḟuiscthi, TBC-LL¹ 5548 St = derccuisce H. All exx. seem to represent the same word. Cf. in ḟaísge, in ḟaísgecht (abstr. nouns) IGT IV. §127.42 . gi-bé as faísgthi (faoisge v.l.) raib dar réir | as air is taísgi ar dtoibéim, ex. 1019 . Cf. faoisceóg a filbert P. O'C. Hog., Luibhleabhrán.

fós

Cite this: eDIL s.v. fós or dil.ie/24053

( bós , beós) adv. = O.Ir. beus q.v.

(a) of time still, up to the present = Lat. adhuc. messe sund i nhErind f.¤ f. LL 4b14 = YBL 106a16 ( Ériu iv 130 ). conid marthanach ... fos in chloch, TBC-LL¹ 2994 (beos St). Hélii ┐ Enoc. atat i mbethaid f.¤ , PH 7278 . atcíter foss bona araill dona beraibh, CCath. 190 . ni rosaigset ind imairicc fos biucc not ... for some time yet 5698 . ro fell ... fa dhó fos orum has betrayed me twice already ZCP vi 50.5 . Accompanied by beus: mairid f.¤ ait na tobar sin beós, Maund. 254 .

(b) still (more, longer), further, also, in addition; likewise: dochuaid Dauid ass ... fogeib [leg. fácaib] da cét ... f.¤ two hundred more SR 6456 ( 1 Reg. xxx 10 ). no teigdis teachta ... ar ceand long fos for more ships Todd Todd Nenn. 88 . do fosdadh f.¤ na filidh the poets were kept on Content. xxviii 9 . dogníat gait er Dhia ... dognít f.¤ aindliged dia comarsain PH 7684 . dogeibhthi an crodh ... do-geibhthi f.¤ an fearann TD 14.14 . Orduighem fós ... `Likewise we ordaine' RSClára 104b . adeir f.¤ Solamh ..., TSh. 84 . gidheadh f.¤ however TD 22.15 . Rarely beginning sentence: adhrait ┐ ernaigit ... foss dognit oraite, Fl. Earls 122.7 . agas fós do budh eagal liom ..., ML 42.9 . After neg.: ní ḟéadaim dol ... ní rachuinn f.¤ dá bhféaduinn I would not go either TD 15.40 . ní fhuil f.¤ , TSh. 192 . gan sinne do chláonadh ... nó an muinnter f.¤ do thiucfadh mar ndíaigh, RSClára 17a . ní cóir ... ní ar bith do thabhairt amach ... nā f.¤ ní ar bith do bheith aice, 20b0 .

1 foss, fos

Cite this: eDIL s.v. 1 foss, fos or dil.ie/24107

Forms: fos, fos, abhus, fos, bos, anosa, anois, anoise, fossaib

n o, m.

(a) rest (oppd. to motion) ; remaining quiet or stationary ; a state of rest or quietude: eter foss no utmailli whether at rest or in motion Hy i 3 ( Thes. ii 300 ). mithig fos iar tairerad, ACL iii 311 § 4 AFM 926 . is tre ḟir flathemon foss slāne sīd ..., ZCP xi 81 § 13 . Cf. fos mbéil, Ériu xiii 35.23 . Remaining (in a place), continuing (to do something) ; perseverance, steadiness: Here probably : caraim se fos ... oc mo lebrān `I love to rest' (persevere ?) Thes. ii 293.16 . f.¤ ós cind na manach to stay and superintend the monks BNnÉ 4 § 9 . Halting, stopping ; a halt: ni ḟil f.¤ dún co Herind, LL 4a12 . [onni] na denandsom fos acht a n-étaigib ilib [leg. lígdaib ?], Corm. s.v. legam , Thr. Ir. Gl. 26 . ni dernsad fos nā fuirech go rangadur co c., ZCP vi 64.7 . ní dhearnadar fos ná comhnuidhe go rochtain Teamhrach dóibh, Keat. ii 5627 . ni dhernamur f.¤ nó comhnuidhe no go rangamar ..., BNnÉ 50.23 . rogab f.¤ os Boind came to a stop (of Cormac's burial, cf. Keat. ii p. 346 ) LU 4175 . rogab f.¤ issind lind (of a stone thrown), Metr. Dinds. iv 38 . ro ghabh f.¤ hi senchuan Súilighi (= came to anchor) AFM v 1860 . do rochair F. ... la firu Roiss ro gab f.¤ inn uir a adhbha, YBL 13a27 ( Snedg. u. Mac R 12 § 48 ). ní ro fhaelsat fos forsna heilifaintib could not stop [stay on ?] the elephants Marco P. 115 . ní ḟuair grádh ná eagla t'ḟos neither love nor fear could restrain you Content. viii 9 . In moral sense : fit f.¤ figell ` perseverance ' Mon. Tall. § 47 . cipé dán ara coratar neuch laímh, ised as dech dó f.¤ occa to persevere in it Mon. Tall. § 76 (= fos do dheunamh aice Rule of Tallaght § 67 ). fos oc etli, Mon. Tall. § 19 ( Rule of Tallaght § 68 ). foss oc etlai, ZCP iii 449.10 . Ériu i 193 . f.¤ fiss feidle ZCP xi 86 § 42 . fos (a virtue in woman) ZCP viii 112.24 ; 113.19 . go ffos ┐ go ffollamhnacht flatha ` firmness ' Hugh Roe 54.16 (f. 15a) . gurb fos (.i. comhnuidhe) ball don chleirceacht ar nachccuala locht da fhaghail riamh, Rule of Tallaght § 67 (= Mon. Tall. § 76 ).

(b) used in gs. as attrib. after noun and as pred. : dond oís foiss i nhIerusalem `the folk that abide in J.' Wb. 19a4 . raithe fo foiss fogamar, Ériu vii 197 (= ib. 2 : `a good stay-at-home season is autumn'). saccart fois Cluana mic N. resident priest AFM ii 844.12 . int aes fuis no bitís ina aigid BB 493a4 = IT ii2 98 , cf. Alex. 544 . raith fuis (.i. raith bis a fosaighecht i forus), Bürgschaft 41 . Cf. boim ... do lucht fuis. Mas duine tinn é do gheibheadh se da boim (diet for monks), Rule of Tallaght c. 28 ; `persons in sound health', possibly residents or sedentary folk . In fig. and moral sense immovable, steady: Ailend ... álaind fál fuis, LL 49b26 ( Hail Brigit § 7 where Meyer would read : álaind fius). fer feidhil foiss i fulung fochaidhi ... amail Iob, Lism. L. 4499 . With cop. : ni fois acht utmall, Corm. Y 988 . nidom fois o thig aghaidh I rest not when night comes BS 30.5 . fear ... nacharbh fhois who did not seek his ease A. Ó Dálaigh lv 6 . ? ní lúan tratha foiss | acht lúan brath braiss (of Moling's `Lúan') LL 307a9 ( SG 386.21 ). ni cuimnech-sum | co ngabad feidm fois that it should undertake the duty of waiting (?) Ériu iii 15 § 7 . See also under (c) below.

(c) in adverbial expressions : i foss (i fus, i bhus, abhus) in a state of rest ; stationary, remaining in a (certain) place, hence here, on this side, often nearly = at home: ní bíad mac D. i fos co fagbad drui would not rest till he found LU 3550 ( SCC 29 ). meni digset ammach ┐ nad anat i fos if they neither set out nor stay where they are TBC-LL¹ 429 . bí i fuss oc irnigthi, Ériu i 199.4 . maith do chleireach beith abus (no i ffoss), BNnÉ 311 = ZCP iii 33.8 . ní rabi Cú Roí hi fus ar a cind (= they did not find C. at home) LU 9040 ( FB 79 ). luid S. do Ard Machae ┐ ni raibi Patraic hi foss, Trip. 240.22 (2849) . in airett battar hi ffoss in dú sin `stationed at that place' AFM vi 2276.10 . Here, on the spot, in this place (often oppd. to another adv. of place) : rochrúfemne ... i fus ind pennit we will settle here and now the penance Mon. Tall. § 7 . mór de maith fuarais i fus ar do longais here (among us) TBC-LL¹ 492 . Cf. an trath is ferinnsgne na seacht bhfocail sin abhus, IGT, Decl. § 108 . is eside cétrí rogab ... i fós ... fri Umbra atuaid here ... north of the Humber LU 288 (v.l. fos, bos , LBretnach § 43 ). hi fus ... sechtair, Alex. 967 . in lucht a fus ... in lucht a tuaith, Laws i 76.23 . Patraic ás hErinn hi foss, Brigit ... oas hErind a ndess, ZCP xi 110 § 31 ( LL 52a46 ). don taeb abus do mhuir Grecc ... don táob thair, Maund. 26 . Often here, in this world (oppd. to `tall') : dosbera Dia dún síd ... i ḟoss isin tṡoegul ┐ flaith nime ... iar mbás LB 180b9 ( PH 2544 ). dogéba tú betha garit abus ┐ bás suthain tall, LB 243b59 ( PH 7411 ). thall ... i fuss, LB 197b52 ( PH 6900 ). [amail be]thi abhus beithi thall ... iar mblaisecht bhāis, Marco P. 12 . isin ecclais abhus the church on earth BNnÉ 23 § 1 . abhus ┐ thall `in this world and the next' RSClára 150b . With art., in dat. or gen., ind ḟ.¤ sa, ind ḟois se (later anos, anosa, anois, anoise) now . See indossa.

(d) pl. in distrib. sense ? biait brain for branfossaib (: chossaib), LU 6612 (zu Rabenaufenthalt Wind. TBC-LL¹ p. 402 ) = branḟesaib, TBC-I¹ 2077 , buind fri brannusa, TBC-LL¹ 2801 (cf. 2757 ). cēm co fosaib i crūithib a ech, TBC-I¹ 2571 (leg. fosaid ?).

Compds. ¤muinter : gach fos-mhuinntear ... pheacaidh bhíos i n-árus na hanma `abiding folk (?)' TSh. 8736 . ¤mullach a summit: i fosmhullach Sléibi Fuait, Acall. 2313 ; 3438 ; see fossad. See also fosairchinnech, foscemel, foslongphort.

O

Cite this: eDIL s.v. O or dil.ie/33363

Forms: gobaind

the twelfth letter of the Irish alphabet, stood second in the vowel-group of the Ogham alphabet and was known by the name onn `furze' (? `ash').

O.Ir. ŏ in accented syllables generally represents Indogerm. o. In declension it freq. interchanges with u according to the nature of the vowel in the syll. originally following: mug, g s. moga; sruth, gs. srotha; cú, gs. con. In Mid.Ir. o often > a: bos(s), bas(s) `hand'; for `your', far; fota `long', mod. fada; goba, gaba `smith' (O.Ir. d s. gobaind); ocus `and', acus, mod. agus. In bardic poetry o and a are freq. interchanged to secure rhyme; fola `grudge' beside fala; rogu `choice' beside rag(h)a.

O.Ir. ō generally results from the contraction of an orig. diphth. au, eu, or ou. Later it freq. gives way to the diphth. ua: ó, úa `grandson'; lóg, lúach `price'; slóg, slúag `host'; tróg, Mid.Ir. trúag `wretched'.

In Latin loan-words o generally remains (corn, corp < Lat. cornu, corpus); ō becomes ó, later ua (hóre, (h)úare, úaire < Lat. hōra); au also gives ó (ór, Pól < Lat. aurum, Paulus).

In Irish notation o also appears in combination with a follg. vowel: (a) oi (palatal o), denoted in the Ogham alphabet by a single character called oir `spindle-tree'. In Mid.Ir. oi is freq. replaced by ai (esp. after f, see Thurn. Hdb. 77 ): foil `pigsty', later fail; fairend, foirenn `company', O.Ir. foirinn, Ml. 33a8 ; foil(l)sigid `makes manifest', failsigid; O.Ir. clainde gs. of cland `children', Mid.Ir. clainne, cloinne; glaine `purity', gloine ( Corm. 900 ). Conversely orig. ai is somet. replaced by oi; Mid. oile `other' beside aile; ail `blame', later oil; oire `burden' beside aire. Such changes are freq. in bardic poetry. (b) ói = palatal ō. (c) oí (diphth.) in Mid.Ir. generally oe, ae, mod. ao, aoi (a single vowel-sound); O.Ir. noíb, Mid.Ir. noeb (noem), naeb (naem), mod. naomh. The diphths. oí and aí freq. fall together: áis `people', Ml. 94b18 , 19 , Wb. 21b12 , beside oís, Wb. 21c4 , óis, 28d30 ; táis `dough', Ml. 140b4 (mod. taos), beside tóis-renn, Wb. 9b11 ; see also `sheep', oíbell, oíbind, oígi.

saill

Cite this: eDIL s.v. saill or dil.ie/35995
Last Revised: 2013

n (sall ā, f.) salted meat, esp. bacon ; but the word is not restricted to the latter, cf. the compds. bó-shaill corned beef, úr-shaill fresh bacon (i.e. pork) distinguished from sen-sh.¤ bacon (old hard-cured Peritia xv 320 n. 54 , matured MacCongl.² 192 ). By some Edd. also translated `fat'. s.¤, imm . . ., Triads 170 . s.¤ muicce . . . s.¤ bruicc, LL 297a30 , 36 = SG 364.23 , 27 . mani chaithea . . . feoil ┐ s.¤ fresh meat and salted (bacon?), Mon. Tall. 146.14 . sall dó i treissi, Críth G. 300 . s.¤ gin tsaille `fat without being salted', Laws iv 380.11 Comm . a ssall (sic MS.), a mmil, a cruithnecht, Ériu iv 163.12 . tabraidh don file ith ┐ s.¤ , O'Dav. 1611 (sall, v.l.). sáll `bacon', MacCongl. 37.11 . sall boc[c] brainech, 79.24 . conamailt s.¤bōṡ.¤ foa, Corm. Y 883 (76.11) . a s.¤ méth do sainmesaib bacon-fat (?), ZCP vi 271.20 (a perquisite of monks). tomus na saille ┐ na tinne, Laws ii 250.15 Comm . de croch[t]aib saildi `flitches of bacon', Mon. Tall. 128.13 . tinne saille, Thes. ii 339.14 ( Hy. v Comm . ). a llucht saille, 334.1 . tine sailli, Irish Texts i 4 § 10 . secht n-airtim di forbaidh saille fora srūib, Sc.M² 23 (`fat', Gloss.). toocht senshaille etir cech dā toocht ūrsaille of bacon . . . of pork, MacCongl. 117.26 . ni berbamm salla na cárnai, Alex. 883 = sallu, Anecd. v 3.29 = s.¤ na carnu, BB 498a48 . s.¤ ur leaghtha no im gan tsalann melted pork fat (?), Irish Texts v 5.20 . As fictitious n.pr.: mac Saille Súgmaire, MacCongl. 79.2 . ? dom inghreim beo fá bhórd le soill mar shás, Ó Bruad. ii 140.x .

Compd. ¤charna: flaith corma ┐ sallcarna bruithe, ZCP xv 245.4 (Thurn. takes as dvandva compd. bacon and beef) ( Laws ii 202.11 ).

Load More Results