Search Results

Your search returned 33 result(s).

airigidir

Cite this: eDIL s.v. airigidir or dil.ie/2105

 

v (1 aire) perceives, notices: hore adib foirbthi-si nicon airigur-sa na imned, Wb. 16a28 . doménar-sa ba marb peccad hore nán rairigsiur, Wb. 3c26 . amal nad nairigther ┐ nad fintar a ndugnither hi suidi, Ml. 30a3 . ni airechdais saeth na pein ind iffirn, Ériu ii 142 § 154 . ní airigetar sam ón they do not observe this, Mon. Tall. 152.28 . roairgsetar som caomclód a mblatha `they noticed the change in their colour', 147.12 . tri focail for braich . . . mana airigt[h]er fair isin treide seo if no fault is found in it, ZCP xiv 348.14 (cf. ni raithighter fair, Laws ii 242.29 Comm. ) nocha nairithar an gnim sin do denam dó, O'Curry 2491 (Eg. 88, 40 (41)a). mana ro hairige in galur bunaidh i n-aimsir in cunnartha, O'D. 805 ( H 3.17, 576 ). airichthi P. P. notices him, Trip.² 1836 . arigit side iarom ┐ do thíagat a ndochum, LU 5116 (TBC). ni airigestár in corthe már baí ina ḟarrad, 5749 (TBC). arná ro airiget teched dun, 1872 . rosairich ri Temra . . . cach a nderna, ZCP viii 268 § 38 . ro airig-sim brōn forro `he noticed that they were sad', BColm. 84.30 . fear an uabhair ní airigh / go mbí an t-éag dá ionsaighidh, Dán Dé xvii 13 . nar airithetar ar a fritholamh . . . a beith da nesbaidh, L. Chl. S. § 27 . With initial f: on cetuair rofairig imluad . . . in cogaidh moir, CCath. 1169 . Note also: ni roairigset na sruithi ind iarmeirghi in adaig-sin `the elders did not observe the nocturn that night', Lism. L. 4198 . Vn. airiugad.

biad

Cite this: eDIL s.v. biad or dil.ie/5813

 

Forms: bíad, bíad, biith, biid, biud, biada, bíadh, biadhna, biadhann, biadandaib, biadh

n Early forms disyll. o, n., later m. GOI § 105. n s. (disyll.), IT i 78.2 (LMU 17). bíad nErend, LU 9044 ( FB 79 ). a s. bíad, Wb. 6b24 . g s. biith, 9b23 , biid, 29b13 . d s. biud, Thes. ii 335.29 . a pl. biada, Wb. 6c7 . bíadh, m., IGT Decl. § 76. n pl. biadhna, IT i 6.30 . g pl. biadhann, Rosa Angl. 22.1 . d pl. biadandaib, BB 241a50 .

(a) food: biad graece bia (βίος, ed.) .i. uita , Corm. Y 176. biadh gl. cibus, Ir. Gl. 477. b.¤ .i. sath, O'Mulc. 156. is airi ni b.¤ doratus dúib gl. non escam, Wb. 8c6 . inna ndig et a mb.¤ gl. in cibo, 27a24 . ní tormult far mbíad, 18a10 . brothchán as chóir duib ní b.¤ bes [so]nairt `not strong meat', 33c15 . rogíuil a mb.¤ inna mbragait, Ml. 98b8 . donaib biadaib somailsib, 64c21 . cía . . . as téchtae do dénum biid ríg ? Críth G. 553. ní do bíad dorochtamar it is not thy food we have come for, LU 5650 (TBC). in tan bá mithig tabairt biid dóib, 10585 ( IT i 137.13 ). ni doid a sáith do biud she did not eat her fill, LMU 17.2 . fa baltnugud in bíd ┐ in lenna, MU² 671. cen dig, cen b.¤ , MacCarthy 60.20 . (disyll.) ronbáe b.¤, ronbai tlacht, SR 1557. airchra bíid no etaig, 4064 . (monosyll.) nicharfail tlacht no dagbíad, 1560 . do luaig bíd i tír n-Egept, 3440 . do būar, do brat, do bīudh (: trīur, disyll.), ZCP v 23 § 28. aire .uii. n-ech do braich ┐ biud, Irish Texts i 35.32 ( LL 36986 ). fer fo lind leis ┐ fer fó bíud ? `butler and pantler' (Plummer MS. notes), LL 7672 (TBC). biadh ┐ bitaille leis `food and drink', Stair Erc. 1777. caitiat a mbiadu ? Lite doib uile . . . inund a mbiathu uile . . . gruitin, im nuadh . . . mil, Laws ii 148.20 Comm. atat dún tra biada brechtnaigt[h]i, Alex. 1007. biath na nGall, Ériu iii 140.21 . ecad .i. saith ēcca .i. biad n-ēcca .i. pisci perishable (?) food, O'Mulc. 355. gléasuigh sí a bíadh `provideth her meat', Proverbs vi 8. beatha gan bhiadh (i.e.) immortal life, DDána 19.8 . ní mhothaigh bél blas ar bhiúdh (: iúl), IGT Decl. ex. 1591. biadh bríoghmhar do dhíleághadh `solid food', Donlevy vii 1. fodder of animals: slan dona robaib . . . in b.¤ caithid, Laws iii 262.17 Comm. biadha . . . don asal (= cibaria . . . asino, Eccles. xxxiii 25 ), TSh. 1873.

In phr. arbar biid corn for food, fodder (as opp. to malt): di grán arbae biid, Críth G. 254. da chess lana do braich ┐ do arbur biid, Irish Texts i 35.31 .

(b) Legal refection, food(-rent) due from client to lord; food-levy, tribute of food (see ZCP xiv 336 and bíathad): meth mbid na flatha failure (to fulfil an obligation of supplying) food to the `flaith', ZCP xviii 405.6 . cach mb.¤ cuna dilsi, Laws ii 234.13 ( ZCP xiv 346 § 7 ). i[s] saer iat ar cinaid a mbid `exempt from the liability of (supplying) food', iii 112.19 Comm. airligud bid dia tecmai daim i n-agoi a erco (one of the seven `borrowings' that may involve honour-price if not repaid in time), v 372.14 . bīadh ūathaib gacha rāithe, ZCP viii 16 § 4. do chísaib ┐ do bhiathaib Laigen and so `refections', Leb. Cert. 216.15 . nochaḟuil saoire ar biadh i n-urradus amail ata a cain. Ocus is uime ata sin, tusca biadh i n-urradus na biadh cana, Cóic Con. 66. 17 . See aurradus, céilsine.

Compds. With nouns. bidhcheardcha (`leg. biadh-ch. lit. food-forge ', ed.) `a tavern or tipling house', Eg. Gl. 726. gaphann (henbane) .i. bīad-guin .i. bīad gonus amal gāi, O'Mulc. 613. biadogam .i. bairgen, leamnacht etc., `Food Ogham,' Auraic. 5805. With adj. a fhlaith Bréifne biadhbhuige `food-lavish land', Magauran 843 .

1 blicht

Cite this: eDIL s.v. 1 blicht or dil.ie/6139

 

Forms: mlicht

n u, m. Mid. Ir. form of mlicht. b.¤ m., IGT Decl. § 71. Cf. b.¤ socharthanach sercce, Études Celt. i 80.16 (for 1 bricht ?) milk, a milking, yield of milk: ségamlae .i. lachtmaire. séig din .i. b.¤ , Corm. 40. ad-mestar asa móinib mb.¤ , ZCP xi 85 § 39e . beimni cen b.¤ má ructhar ar mbai blichta úain, LU 5611. ? dia mbligthea co bleachta (combleachta, v.l.) / inad na biad fermar, Anecd. i 47.15 . beti baī cin blichda mnā can fēli fir gan gail, ZCP xii 406.21 . d'ith de bliucht de braich , Metr. Dinds. iv 160.210 . nár choillet ith ná b.¤ i nHérind, BDD² 921. dobeir in ṁb. sin ṁbith `brings milk into the world', Ériu ix 50 § 37. ní roibhe hith na b.¤ a nErinn risin ré sin, iii 154 § 8 . ro metadh b.¤ cacha bo-cheathra, MR 100.20 . la haithgein bleachta ┐ aithghein in lachta ┐ in laigh díc, O'D. 2298 ( Rawl. 506, fol. 28v ). berid in bo atúaid trian mblechta sech in mboin andeas, Dinds. 60. ni hionadh eatha, blechta, no bídh é, BS 114 § 57. biaid terci ar blechtaib na mbuar, LB 78 upper marg. smuail bleachta nach báidhfeadh loch (of hell), DDána 37.37 . a sil . . . / d'fhearthain . . . / teasda soin do bhliocht ón bhuarchrodh, 110.48 . tír ina búan b.¤ cédagh / bricht drúadh aga dídean, IGT Decl. ex. 1542. do báthadh ioth is bliocht na Fódla, Keat. Poems 141. b.¤ la mnāi, O'Mulc. 754. Transfd. of abundant yield, produce: dorala bliocht d'iascc, BNnÉ 326 § 47 . aidcgled cach ṁb. mborr-thoraid, Metr. Dinds. iii 4.22 . Fig. bliocht buan-toirtheach blas-chumhra na beatha suthaine, TSh. 2285.

braich

Cite this: eDIL s.v. braich or dil.ie/6490

 

Forms: mraich, mbracha, braith

n [i, f.] Mid. Ir. form of mraich. g s. mbracha, Laws iv 306.5 ( Críth G. 111 ). n s. braith, ii 202.20 Comm. b.¤ f., IGT Decl. § 149. malt; malt liquor: amal meles muilend .x. forcél b.¤ rocrúaid as a mill . . . grinds well-dried malt, LU 8699 ( FB 52 ). brocōit iarom sainlind dognīther do b.¤ ┐ mil, Corm. Y 124. airligud mbracha dia tecmai lith laithi, Laws v 372.15 . cess no da chess lana de b.¤ ┐ do arbur biid, Irish Texts i 35.31 . bec leis d'ith de bliucht de b.¤ (: maith), Metr. Dinds. iv 160.22 . acht oencriathar bracha, Lism. L. 1357 . do ratsat in b.¤ isin dara lothar, Lat. Lives 72.4 . b.¤ (an item of food rent, fixed tribute), Laws iv 50. 28 Comm. ar ceithri miach abh fichet bracha cin cruadug `of undried malt', ii 200.15 Comm. do braith cruaidh `of dried malt', 202.1 Comm. miach bracha re frithealamh ndeasgadh, RC xiv 26 § 1. a ttigh na bratha `in the malt-house (?)' (Gloss.), Luc. Fid. 5021. as tū (viz. Ísu) b.¤ (braith, MS.) na flead fīnemna the fermenting substance, ACL iii 235 § 31. Aēd . . . / dīa ndēntar bracha (: Macha) do bruith `for whom maltings are brewed', Measgra Uí Chl. 149 § 18. ó ua Chormaic corcras b.¤ `for whom beer takes its rich colour', Magauran 1318 . gan súgh mar bhlas a bhracha, DDána 113.18 . (of animal food) b.¤ ar na berbad `boiled mash' (for sick horses), Celtica ii 40 § 27 .

Compds. íba brachdig oenghráinne a ráith Bic malt liquor, SG 80.4 . b.¤ ┐ glan, braclan . . . an úair as .ch. mín é, IGT Introd. 14.17 . braichlind múad mescmar maith (rhet.), LU 8716 ( FB 53 ).

braiches

Cite this: eDIL s.v. braiches or dil.ie/6492
Last Revised: 2013

 

n ( braich ?): bacur .i. muc-derc, braches ima tiagaid muca mast (?), Corm. Y 184 , = bruches , CIH iii 1070a.26 (H. 3.18, 633). Cf. braichles.

braichles

Cite this: eDIL s.v. braichles or dil.ie/6493

 

n f. ( braich ) mash, wort (of (brewing-) malt): , lot[h]ar i mbī brachles, Corm. Y 849. focul for braichlis (sic leg.) riasiu do-cae for descthu a test for the mash before it is fermented ( ZCP xiv 348 , see xv 259), Laws ii 242.12 . nua corma .i. braitlis, Triads 145 n. do bunad cech beoiri ┐ cecha braithlisi, Acall. 4603 v.l. lear do braichlis blāithlendai a sea of the wort of smooth ale, MacCongl. 37.27 . bristear na luibhe so, ┐ bearbhthar ar braithlis mhaith, 23 K 42 , 406.20 .

2 bratha

Cite this: eDIL s.v. 2 bratha or dil.ie/6581

 

x see braich and 2 broth.

brocóit

Cite this: eDIL s.v. brocóit or dil.ie/6898

 

n f. g s. -e (O. We. brocaut, Ling. Val. Ir. Ann. 83 ) bragget: brócoit .i. Combréc. braccat din ised la Bretnu. bracc iarom ainm do braich. braccat imorro sainlind, .i. lind sæinṁech brócoit .i. sainlind dognither do braich , Corm. 6 = do braich ┐ mil, Corm. Y 124. briathra brócoite `words spoken in liquor', Metr. Dinds. iv 364.8 , Ériu v 224.22 . bolcsrónach brocóiti fat-nosed (dispenser) of bragget, Triads 231 . áibne beóiri is brocóti, MacCongl. 37.25 . cid mid, cid broccoit (bragait, brogoit, v.ll.) flatha `princely malt ', Ériu iii 104 § 35. co sesccait dabhach etir miodh ┐ brógoitt, AFM ii 984.7 . locht oircheas uarus don brogoid, `bragget', Magauran 1313 . Fig. don druing ibheas brogóid na beatha so, TSh. 8346. pn In comic name: meic brócoiti binde, MacCongl. 33.17 .

2 ces

Cite this: eDIL s.v. 2 ces or dil.ie/8815
Last Revised: 2013

 

n f. (ON kesja, Bidrag 62 , 94 . Lat. cista, Stokes, RC ix 490 . ā, f., Thurn. ZCP xxii 30 , with different etymol.). Form and inflection variable (freq. as k-stem).

(a) basket, hamper, pannier : i n-oinchis no i cissiu (sic leg. Gwynn, see Thes. i p. 725 ), gl. sporta, Thes. i 497.2 (Ardm.). tri cessa dec do dergór, SR 4300 . cess no da chess lána do braich , LL 39984 . i n-óenchiss (.i. i n-oenlestur), RC ix 490.13 . do thogbhail ceinnberti leis a cesaigh pannier, AU ii 548.14 . coro léiccset ar lár a chesach i farradh na fairrge, GJ iv 88b40 . ro tharraing in cesaigh, x. ar uachtar na cesach, 45 . dogebthea na cairr cona cessachaib ┐ a llan intib do lenbaib arna mbaduth, Ann. Conn. 1225.12 = na carranna co na cescandaibh `fishing-weirs . . . with their baskets', ALC i 278.22 = na cescanna, AFM iii 226.1 . Fig. maille ré ceasaibh ┐ ré cliabhaibh crábhaidh, TSh. 4105 .

(b) Of wicker-work coracles (apparently an erroneous inference; see 3 ces, SGS xxii 87-94 ): ionann . . . ceasa is naomhóga, Keat. ii 2243 .

(c) bee-hive, skep : ceas beach `beehive', Dán Dé xxiv 18 . i ngait na cesach bech .i. diabladh in cleib, Laws i 170.19 Comm. for na leastraib uile .i. for na ceascaib, iv 178.24 Comm. cin bech .i. ceis isin caechad, da cis isin marbad `a hive is the fine for the blinding', iii 432.14 Comm. curab i in cis o[a] ndernad in fogail dech isin cinaidh, 438.9 Comm. ceithri cesa, iv 200. y Comm.

(d) causeway of hurdles : co reitfitis carpait . . . for in cessaigh comdluta ro fas . . . do clarud na long lanbristi, CCath. 2792 . So also: co ndernsat cesaig [.i.] (sic leg.?) droic[h]et fo a cosaib d'faltaibh in longphuirt, 5421 . 5178 .

cís

Cite this: eDIL s.v. cís or dil.ie/9231
Last Revised: 2013

 

n u, [m.?] (Lat. census, GOI 172 , Pedersen Vgl. Gr. i 209 ). Treated as neut. in: cis n-incis o anfine, ┐ cis n-infuilaing o fine, ┐ cis n-airdbide . . . ó fine ┐ ó anfine, Laws i 158. 7 - 9 Comm., hisa c.¤ , Trip.² 184 . Perh. occasionally as o-stem in Laws (see exx. below). cíos m., IGT § 34 . tax, tribute, cess, rent : c.¤ gl. cim, LU 8901 ( FB 68 ). mál .i. cíos, Eg. Gl. 472 . c.¤ gl. fiscus, Sg. 37b16 . athgabail treisi sloiged, ciss `distress of three days for hosting, rent', Laws i 156.27 . sáor ar chios gach cionaidh (leg. cionad?) fine(?), Ériu xiii 30.17 . re im dingbail cisa di-a tuaith `a battle to ward of rent', Laws v 300.24 . c.¤ égoir ro cuinge[d] ar an duini, O'Curry 2314 ( Eg.88, 24(25)b ). dligid císa mo dhuan-sa, H 3.18, 563 . dirodba indiunn / ar colno císu `may she destroy within us the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv) glossed peccata, cf. cíos .i. peacadh, O'Cl. ro maith in rí a ch.¤ do Pátraic, Trip.² 187 . cána ┐ smachta ┐ císa fer nErend, LU 4207 . fis do ch.¤ co cert, KMMisc. 276 § 72 . in tan rochlomar clocān / ni furāil in c.¤ , ACL iii 313 § 19 . cis trom do-berthea forro, Ériu xvi 84.88 . do chungid in chīsa co Gāedelaib, Death-tales of the Ulster heroes 10.y . conair chissa a journey which led to (their) paying tribute(?), Acall. 7008 . dlegaid claidme c.¤ a nglantai iarna tosluccad `swords are entitled to the tribute of cleansing them', RC xii 106 § 162 . tug sé c.¤ in da theallach sin leis, Stair Erc. 1647 . cíos na gcath ag cath Bhúille `income from their battles', O'Hara 4000 , see n. cíos mar dogheabhthair don Ghall `cess is got even by the foreigner', Dán Dé xxv 7 . DDána 58.26 . ar gnē chīossae a fforcionn gach mīossa `at a certain rent, payable at the end of each month', Fl. Earls 54.3 . cíos cinnte . . . mar chothughadh óna thighearna, TSh. 10075 `wages' Glossary.

With bés: nī dlig nach rī . . . cīs nā bēs nā gēill . . . don tīr-sin, Corp. Gen. 207.8 . co fessta a ciso ┐ a m-besu lais, TE 2 Eg. = fri commus a m-bésa ┐ a chisa dóib, LU 10716 .

With descr. gen. or adj. of particular tributes, taxes: cíos na hainnise, an mhairsil ’s an tséile, Five Pol. Poems 92.196 . cíos na hainnise chailleas mar mhéirlig, 41.127 . oc tobach in chísa Céssarda, PH 2488 . cios cosanta `protection tribute', AFM iv 1152.6 . cīos is cáin Ērenn, ZCP viii 108.21 . ni rig . . . do na tabar chis flatha `he is not a king . . . to whom the rent of a king is not given', Laws iv 50.23 .i. daeraicillnechta .i. braich , 27 Comm. atait secht neimid cethra . . . bo ciss flatha no eclasa, v 260.3 .i. bo bis ac imḟulang a cisa do ḟlaith no do eclais, 12 Comm. fine cis flatha, v 318.3 .i. in fine bis ag imḟulang a cisa do'n flaith, 9 Comm. do chuinchid chísa grotha ┐ imbi, Trip.² 182 . dobeiredh dham cíos a chinn `used to pay me tribute' (polltax), O'Gr. Cat. 349.18 . c.¤ (n-)inchis see inchís ? c.¤ láime see lám. folach cis lobair, Laws i 230.24 glossed imfulaing (sic leg.) cisa in duine troig, .i. diablad in cisa, 232.25 - 6 . c.¤ nemid tribute due from person of status; uracomol cis neimid, iv 6.10 .i. in ní fora firaccomailter a cis do neimed, y. Comm. do cuireadh cíos Phádraig ar Chonnachtaibh lé Gormghal mac Dín Dáthaidh `Patrick's tribute', Keat. iii 2527 . c.¤ rigdae gl. uectigal, Sg. 52b9 . saer na bochta . . . o'n ch.¤ rigda, PH 458 . fon cis Romanach, Todd Nenn. 70.14 . Cf. mo chíos bhróin rem chois dom chailg `my tribute of grief', Rel. Celt. ii 236.11 . See also Laws i 158.7 - 9 cited above.

With a variety of vbs. expressing levying, exacting, paying tribute: ben do beim císa orainn exact your tribute from us, Lism. L. 3195 . ic brith chīsa Muman. Corp. Gen. 406.10 . fer lé cumthar c.¤ ar coblach, Studies 1920, 418.25 . do ghlacadh cíosa na sealbha `rents', RSClára 49b . ac nougudh (ag gnougudh) a chisa ┐ a chana fein orro, RC xliii 58.9 . cīs in caistiaill d'icc, Grail 3430 . oc tobuch a císa, LU 10435 . Ellipt.: co ná fil . . . / rolamad c.¤ ar Cairind `lay tribute on C.', Ériu iv 98 § 25 .

With prepp. CEN (somet. mere cheville): slíab cen chísu `the mountain free of tax', Metr. Dinds. iii 302.61 . ar do croich cruaid cen cisae innocent(?), Ériu xix 12 § 6 . FO: fo chísu cacht `a captive under tribute', Metr. Dinds. iii 8.83 . us cora mac mucsaide fo chis, Laws v 456.5 . fir 's mná na cruinne fad chíos-sa (of the Cross), DDána 2.4 . suídhe fó chíos tributis serviet', Párl. na mB. 1309 . ro laiset Cenel cConaill fo chios doibh, Hugh Roe² 114.16 . I N-: ingen Rúaid berair hi c.¤ do Fomorib, LU 10439 . SECH: dochuaid sech císu co cert, LU 3065 `i.e. she was exempt from tribute?' Fél. 53 note.

In cheville (see also above): ba buan a c.¤ , Anecd. i 60 § 88 . 65 §134 .

Compds. With nouns: do shaigdis na h-uili seo . . . co Cormac na chischain as tax and tribute, YBL 140b6 . ní thardsad císchain doibh, BB 207b35 . roinn na cíoscána, BNnÉ 258.15 . cuairt ┐ cischanachus a chinid . . . do Ch. `tribute-rents', Fen. 120.7 . ¤-thoibgeóir see toibgeóir.

cóicthiges

Cite this: eDIL s.v. cóicthiges or dil.ie/10088

 

Forms: -is, -ise, caecais, caoicís, caicidhis, cáeicdhís, cáeicdhighis, caícdighes

n o (cóic + deich, Pedersen Vgl. Gr. i 487 , O'Rahilly, Celtica i 389 . See Stokes KZ xxxvii 255 - 6 ). Also -is f., g s. -ise. caecais, BB 274b26 . caoicís, Feis Tighe Chonáin 1915 . caicidhis, ZCP vi 50.19 . cáeicdhís cáeicdhighis f., IGT Decl. § 13 (66.10) . caícdighes m., § 38 (87.z) . Cf. Introd. § 84 .

Fortnight : co cénd cóicthigis, LU 4504 (TBC). ro an coícthiges, 5820 = cōicthigis, TBC-I¹ 1348 . ? trean cithoch cóictigis, 10371 . braich tri coictiges, Laws ii 240.18 . arra coictigis, Ériu xix 62 § 21 . condmedh caicthigise, RC xviii 9.6 (Tig.). na teora coícthiges, LL 22632 ( CRR 1 ). lónfheiss cóict[h]igis, MacCongl. 29.26 . a ccionn gach cáoicdhíos (: bhíos), IGT Decl. ex. 946 . cóigdhís (coictidhis, caidhcidheas, v.ll.) ré Lúghnasadh, Keat. i 220.19 . cōicthigis ar mīs six weeks, Corp. Gen. 121.11 . failte chaecidise for mís, LB 238c.58 . caeicdigius ar mís, Airne F. 351 . Note also: i cind chían choícthigis `after a fortnight', TBC-LL² 1795 . ed cían cóicthigis, 172 . See cían.

1 coimde

Cite this: eDIL s.v. 1 coimde or dil.ie/10158

 

n c.¤ .i. dabach, ut est c.¤ fri tinnsite .i. comdin don braich í vat , O'Dav. 371 . Ériu xiii 68 § 86 . O'Cl. com choimtibh ┐ com cearnaib, RC x 84.8 .

2 dérachtae, dérechtae

Cite this: eDIL s.v. 2 dérachtae, dérechtae or dil.ie/15539
Last Revised: 2019

 

part. of 1a do-érig stripped, bared : dérachtae gl. nudatae, Ml. 110b1 . Of malt : braich ... nomad ... fo cotuige ... tri la ┐ teora aidchi bes derechta nine half-days covered over, three days and three nights uncovered, ZCP xiv 348.8 ( Laws ii 240 ).

descad, descaid

Cite this: eDIL s.v. descad, descaid or dil.ie/15747

 

Forms: desca, descad, descud, deascaidh, descaid, desgadha, deasguidh, descaid, desca, deasga, descthu, deasga, descad, deasgadh, deasguibh, deasgaidh

n gender and decl. doubtful. The form desca which occurs in nom. is probably pl., or at least originally pl. (< descthu). n s. descad, Wb. 9b13 , Ml. 94c16 , Sg. 24b4 . ? descud, Corm. Y 471 . deascaidh, O'Cl. a s. descaid, PH 5076 . O'Mulc. 42 . Corm. Y 468 . g s. desgadha, C IV 2, 42rb17 (cf. O'Gr. Cat. 180.8 ). d s. deasguidh, 23 K 42, 276 . n p. descaid, Corm. Y 468 . 23 O 23, 39a15 . desca, ZCP x 53 (cf. ix 172.z ). deasga, Dán Dé xvii 14 , A. Ó Dálaigh xl 1 . a p. descthu, Ml. 139b4 , Laws ii 242 , Cáin Ad. 18 (desctdu). deasga, Content. x 9 . g p. descad, CRR § 8 . deasgadh, RC xiv 26 § 1 . IGT Decl. ex. 390 . d p. deasguibh, BNnÉ 27.37 . deasgaidh (desca, v.l.), IGT Decl. § 180 (in list of nouns declined in pl. only).

(a) dregs, lees, sediment: deascaidh .i. deireadh, O'Cl. gl. faex, Ml. 94c16 . Sg. 24b4 . co descthu ad faeces, Ml. 139b4 . amail in descaid bīs fo olae faex olei , O'Mulc. 42 . ind laith ebur co ndesctdu (leg. co descthu?), Cáin Ad. 18 . fín gan deóir ndesgadh na diaigh, IGT Decl. ex. 391 . tartarum .i. deasgaidh an fín . . . is tarbach iad i n-aigid na n-eslainte fuar doniter ona lennaib reamra, 23 O 23, 39a15 . do deasgaib in ḟīna, 39a8 . iarna scagad ┐ iarna deliugad re descuid, 24 B 3, 79 . ō deasguidh fola derga (ex faece sanguinis), 23 K 42, 276 . desga fína, 3 C 19, 26 ra3 . maille re desguibh sen-ola, 27ra17 . pudur desgadha fina, C IV 2, 42rb17 , cf. O'Gr. Cat. 180 (deasgaid). Fig. ō so amach deasga an domhain, | a sgath feasda fuarobhair, Dán Dé xvii 14 . tréig feasda an saoghal sonna | baoghal deasga a dhíoghluma, A. Ó Dálaigh xl 1 . deasga do dhighe, a dhomhnáin, DDána 53.27 . the lowest, vilest: na gairbh do cepadh re desgaib gach daoirchéirde, O'Gr. Cat. 551 = Ó Bruad. iii 14 . the utmost, very depths: tusa . . . ag triall ar iocht éineathair . . . do dheasgaibh olc na hÉireann that thou art going . . . is one of Ireland's deepest ills, Studies 1921 76.23 . ná loc deasga do dhíchill do your worst, Content. x 9 . ? ná freasdail do thoil a thruaigh | smuain a bhfoil dá dheasgaidh dhaoibh, Dán Dé xxiii 33 . Cf. mod. Ir. de dheasgaibh on account of .

(b) ferment, leaven, barm, yeast: d.¤ fo bairgin gl. fermentum, Wb. 9b13 . focul for braich lis, riasiu do-cae for descthu before it has fermented, ZCP xiv 348.13 . ri rolad for descdu . . . choirm, Rawl. B 512, 33c8 ( Irish Texts i 10.3 ). for descthu, 7 § 23 . cona ro ermaisetar . . . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . caega dabhach robháttar forna deasguibh i ttigh na fleidhe, BNnÉ 27 . miach bracha re frithealamh ndeasgadh, RC xiv 26 . Fig. in fer grāid ibes an digh | don linn mesca cidh maith leis (sic) | is iad sin desca in dīmais, ZCP x 53 . mairg fer risnach ceisd | an deoch ibhess don linn mheisg | in deoch sin ge milis leis | is hí desgaidh an dīmais, ix 172 . cach lind somesctha is descaid dermait Dé ferment of neglect of God, Alex. 869 . Anecd. v 3 . otā do nádúir aige [sc. in t-olc-sa i.e. drúis] a dhescaid (sic leg. ? desc, MS.) do thecht dona dáinib nā dénann hē, PH 7448 . Transf. fermented liquor (?): ba gléire d.¤ ┐ ba aíbbgetus a hóla, CRR § 8 .

(c) sign, symptom: descaid trebaire tuae, descaid ētrebaire rolabra, Anecd. iii 15 . descaid serce sīrsilliud, ib. and TE 6 LU (= airdhenu sercci, Eg.), IT i 121 .

díbairsiu

Cite this: eDIL s.v. díbairsiu or dil.ie/15997

 

n n, f. (*dí-brenn? Cf. do-bruinn) act of gushing, flowing; drop: tiprata ┐ aibne nat chumsantais do d.¤ (sic leg.), TBith. § 2 ( Ériu ii 98 ). braich . . . tri lá for dibuirsin dripping (of malt after being steeped), Laws ii 240.19 ( ZCP xiv 348.7 ). dobertsom for a hingin in dibúrsin mbic sin she put this little driblet on her nail, Mon. Tall. 150.38 . See teipersiu.

fínemain

Cite this: eDIL s.v. fínemain or dil.ie/22126

 

Forms: finemna, fíneamhna, fíneamhnacha

n i, f. (<Lat. vindemia, Mid. Ir. formation on the pattern of fenamain, lánamain) IGT, Decl. § 10 .

(a) a vine: is messi in fhírfh.¤ , PH 5196 . blatha na fínemna, 4242 . braich na flead finemna, ACL iii 235 § 31 . do itheadar ... searbh-chaora na fíneamhna fiadhánta (= comederunt uvam acerbam Jeremiah xxxi 29 ) TSh. 3330 . Fig. of persons: dā craoibh āille ḟinemhna, LL 394.5 . géag ḟíneamhna, A. Ó Dálaigh xxxix 21 . pl. silais finemna irRóim ... Dioclitian, LL 143b20 . Of wine: ag dáil ḟíneamhna, TD 20.59 .

(b) a vineyard: for fínemnu ┐ gurtu arba in tíre, LB 127a29 . Usual sense in Bedell, see Exodus xxii 5 . Levit. xxv 4 . pl. fíneamhna, Deuteronomy xxviii 39 . fíneamhnacha, Nehemiah ix 25 . slighe na bhfíneamhan, Numbers xxii 24 . Cf. fínime.

focal, focull

Cite this: eDIL s.v. focal, focull or dil.ie/22400

 

Forms: focull, foccull, focull, focla, focail, —ḟocull, focul, focal, facul, focal(l), facal(l), foccul(l), facul(l), facuil-se

n o, n., later m. (for etym. see Bergin, Ériu xii 135 ). n s. focull, Ml. 24d30 . d s. dun foccull , 125a11 . n du. in da focull sa, 51a14 . n p. tri focla , Corm. Y 1228 . tri focail , Laws ii 242.10 ( SM Facs. 29b ). a p. —ḟocull, YBL 54b8 . g p. inna focul (gl. dictionum) Sg. 26a7 . focal facul (foghluma), focal(l) facal(l) (ón phersain, i.e., vn. of foclaid, q.v.) IGT, Decl. § 17 . As vn., foccul(l) facul(l) (on fuláiremh, add. v.l.), Verbs § 52 . n p. na facuil-se , Decl. ex. 766 . do bhí an t-érlamh 'gá ḟocall, Verbs ex. 463 .

(a) in general sense a word, a vocable: f.¤ quasi uoca[bu]lum .i. guthán, Corm. Y 621 . focul i.e. a uocula , O'Mulc. 552 . Oppd. to bríathar: na digebad cid a oenḟocul dia briathraib a single word that she said Mon. Tall. § 61 . Marc ... ná dlig focul faille `who deserves no word of neglect' Fél. Ap. 25 . a inde in focail is sencus meaning of the word `senchus' Laws i 32.3 Comm. `aingil' is inand iarneterchert fhocuil ┐ `techtaireda', PH 7151 . cid uathad in timna-sa i fhoclaib, aráide is lethan hi cēill, 5839 . In compd. preceded by a defining word: búadfocol an rorādis ... issed ainm forbia co bráth (= you have hit on the exact word) LU 10060 . na ferba filed-sa (inand són ┐ na breath-focla briathar), MR 126.19 . ōr nad fil lem féin findḟocla fair words IT i 68.20 . fir domuin ... no ṡídaigfed da thrí findḟoclaib he would pacify with his three fair words LL 267b41 ( MU² 759 ).

(b) by extension, of connected speech, phrase: senḟoccul sein ... la cach sruith an old saying, proverb SR 2897 . senḟocul so srethaib cland: ni lassamain cech n-oenchrand, TBC-LL¹ 2345 . See senḟocul. cid focal isin nadmaimm naiscess an feichem dofui[d]ben inna folta sa ? Aicc macu, rombia fiach, etc., what is the word in the contract ... that establishes these ? Bind gurantees, etc., Bürgschaft p. 18 . C. do mharbad d'Ua T. ... tre iomagallam ḟocail tarla etorra, ALC i 368.4 ( focal , Ann. Conn. 1245 § 1 . iomaccaillaimh feircci FM). f.¤ coirmdhighe `mere words of ale-drinking' Studies 1921, 589 . do réir ḟocail Mhaóise, Exodus viii 31 .

Cf. gabuis in aithgabail fri focul. fogellsat Sencha, bertside doib deisi fri focal, ar foloing focul co arubaruch, O'Curry 785 (< H 3.18, 367a ).

(c) of an estimate, award, judgment, etc.: tabair mo trí lanḟocull damsa, IT ii2 227.31 = ar ndtri drinnrusc, Eg. (glossed: focul .i. athchuinghi, 256 ). conid ceitri fichid bo cuid focall ┐ impide (of a ransom) AU 1029 (transl. `persuading bribe' in Cod. Clar., AFM ii 818 n .) = ceithre fichit bó ḟocail ┐ impidhe FM. dlegur dosom ... mes ┐ focul na críche do tobartas [do thabairt do v.l.] re sétaib `the estimation and award [test ?] of that territory' Laws iii 154.18 Comm. a ṡeoit d'idnacul do dia thig, ┐ mes ┐ focol a críche féin dó leo id. 24 Comm . In Laws a judgment or approval on test (Approbazion, Gutheissung nach Probe Thurn. ZCP xiv 350 ): tri focail for braich (i.e. malt must stand three tests), Laws ii 242.10 ; 244.11 (glossed: .i. tri fromaid, 244.12 ). cona mesaib ┐ a toimsib, cona foclaib techtaib (of a calf due to the lord) 248.10 . cona focal (.i. na miach .i. narub searb iatt), iv 94.7 (15) . gaib fort laim fiach damsa huait ... isind forus [s]a ... cona focal ┐ a dilsi ┐ a dilmaine im seilbsi, Bürgschaft 15 § 51a . 17 § 53. (`Richtigerklärung'). ollam foccail (.i. intí foclaiter conid ollam) an approved ollam (one who has passed the tests) Laws v 114.18 ; see MacNeill, PRIA xxxvi C 16. 281 n. 3 . Cf. is focul ata fuirre ┐ ni hincrechad de-side (of a woman who alienates property illegally), Stud. in E. Ir. Law 69 n. 2 . Cf. iar ndifoilgid ... .i. berar fear feine ┐ liaigh dia focol as ndifolaig, O'Curry 802 (< H 3.18, 372a ; not in Laws i 226 - 8 ).

(d) word i.e. promise: [a] fhocal do bhrisdedh ar Muntrós to break his promise to M. Rel. Celt. ii 184.34 . Parole; guarantee: do rattadh f.¤ ┐ cairde caicthidhisi on iarla doibsimoh AFM vi 2302.23 . riasiu ro chaithsiot deiredh a ffocail before the expiration of their parole, ib. z 0 . iar ndeiliucchadh ré focal an Iarla, ┐ gan focal an phrionnsa nó aoinneich eile aca, 2304.6 .

(e) gramm. a noun: re hucht n-innsgne ┐ molta ┐ bfocuil pronoun, adjective and noun IGT, Introd. § 16 . ar mholadh ┐ ar fhocal, § 19 . Of part of a finite verb ib. 168.22 ; 170.25 .

Compds. focal-cháid reverent of speech: fear ... firén foculchāidh, RC xii 320 § 1 . ¤gér: fileadha focailghéara ` pungent-worded ' TD 34.7 .

1 folc

Cite this: eDIL s.v. 1 folc or dil.ie/23078

 

Forms: falc, f.

n o, m. Cf. falc, IGT, Decl. § 96 . Nocha snámh leac bhfúar a (le; re v.l.) falc, ex. 1716 . Heavy rain, wet weather: ferfaid f.¤ [a] fid da brōn, Lec. 400vy = LL 298a21 ( SG 366.19 ). f.¤ ind erraig ┐ f.¤ in gemrid, ZCP iii 245 § 55 . f.¤ mor isind [f]oghomur, AU 878 . tainic doinenn ┐ falc fertana, BNnÉ 208 § 61 . falc flechaid, Hy Fiach. 286.7 . gamh ... co ffolc ndearmhair, AFM ii 1100.13 . Transf. of tears: fertais frossa faen a f.¤ `they shed showers of tears, weeping prostrate' Metr. Dinds. iv 20 (leg. faena and take f. as g p. ?). ba saeth la F. anisin ┐ luidis co ro chi folcc mbrothraige fiad a athair , Rawl. 124a41 . Of the sea: ro cuirit i falc mara móir, Mer. Uil. 12 (= BB 445a40 ). Of steeping malt: braich ... la co n-aidchi i f.¤ (.i. a n-uisci), Laws ii 240.18 (25) .

See foilc.

1 garb

Cite this: eDIL s.v. 1 garb or dil.ie/25380
Last Revised: 2019

 

adj o,ā rough, rugged, coarse; rude, harsh (of physical and moral qualities): talam garb ganmide, FA 30 . folt ṅ-garb, TBC-LL¹ 5386 . léne garb threbnaid, 5388 . in Morrigan i riocht saidhi gairbi, 2302 . fiuchud na fergge fir-gairbe, 2616 . sacart cemad garb a guth, ACL iii 222.11 . romarbadh leis, garb in scēl, Eoin, Ériu iv 174 § 3 . garb nochrach a crand mbith, O'Dav. 233. Cf. IT iii 51.3 . gleó garbh, Oss. iv 2.4 . ch garbh (i.e. hard as in cloch) ... ch mín (as in braich ), IGT Introd. § 48 . sneachta garbh, Dán Dé v 41 . a chneas garbh (to a sword) `form so harsh !' TD 33.2 . pl. goetha ... garba gemreta, FA 30 (LB). for beraib ruadaib rogarbaib, PH 8294 . broit garba gæsidecha, TTebe 1528 . fiacla garba goinideacha, 905 . géindte garba `rough gentiles,' MacCarthy 408.12 . In gramm. con(n)suin(e) garb a voiceless continuant (see Phil. Soc. Trans. lxiv (1965/66) 151 ): as cóir connsuine crúaidh ┐ connsuine garbh re hénchonnsuine mbog, IGT Introd. § 54 . an tan teaguimh dá chonnsuine gharbha dá chéile, § 106 . Note also: téid sealbhadh ruis i ruis ngairbh 'the sealbhadh of r becomes 'rough' r', Éigse xxxvi 39 § 6, 83 . muin teann, nion teann ... luis teann, ngéadar, ruis rogharbh 'unlenited m, nn ... ll, ng, rr', Celtica xxvii 59 § 7 . Equative garbidir draigen, ZCP ix 452.29 . Compar. ní ba gairbe a ngním nó a ngleó, Metr. Dinds. iii 380.16 . cid as gairbi tracht, ZCP xiii 272.5 . Superl. cía gairbem (MSS gairbium) ránac? 'who are the coarsest you have met?', BFF 164 § 8.17 .

Compds. ¤achad a rough field : tre garbacdaib ... drislechaibh, CCath. 3417 . ¤ainech: laoch garboinech, TBC-LL¹, p. 775, n. 2 . ZCP ix 456.15 . ¤all a rugged cliff , CCath. 2878 . ¤arán coarse bread : do garbarán chorca, MacCongl. 89.16 . ¤armach: Gian g. `rough-weaponed Gyas,' TTebe 3564 . ¤betha: cruadhbetha no gairbbetha, O'Dav. 338 . ¤brat a rough cloak : garb-bruit ruain[n]igh, ib. ¤cacht rude bondage , SR 2227 . ¤cennacht harsh authority , ZCP viii 230 § 13 . ¤cess rude suffering , SR 918 . ¤cluiche rough sport (of war) : romarbus dom garbcluchi, TBC-LL¹ 4199 . torcratar ... do garbcluithe Troiannae, LL 408a40 ( TTr. 2221 ). ¤cóiced: ricche an gharbh-chóigidh .i. Tuadmuman, ZCP x 8.5 . ¤conghair rough clamour , CCath. 4332 . ¤dordán harsh crooning , ib. 4008 . ¤driuch bristles , Lism. L. 2212 . ¤ecor a rough (jagged ?) row : garbeccur ... do birfiaclaibh, CCath. 4026 . ¤escuir of rough growth (?): a lion scoid gairbescuir ra a cnes 'a rough linen cloth next her skin' ZCP xxxvi 71 . ¤fáiscim I squeeze roughly : go ngairbhfaiscend iad, Aisl. Tond. 109 § 4 . ¤ferann rough-land (in n. l.) : Gairbḟerand claidim Luigdech, RC xxiv 186.17 . Cf. Keat. i 126.13 . garbhferann na Gaillia, CCath. 152 . ¤findach rough-haired : madra gairbhḟindach, Acall. 1900 . ¤fregartach giving rough answers, MR 150.22 . ¤gáel : mac Fergusa Gairbgæla, BB 114 f. 41 . Genelach sil Gairbgaela, ib. 33 . ¤gaeth rough wind : fri garbgaetha, SR 4288 . ¤geimlech of cruel fetters : triath gairbhgheimlech, Top. Poems 70.9 = maidhmneimhneach, Top. Poems² 823 . ¤glac a rugged hand : meoir cromma ... for a garbglacaip, CCath. 4030 . ¤glés harsh tuning , Anecd. ii 7.6 . ¤gothach: glámh garbh-ghothach, TSh. 6626 . ¤greim rude force , SR 6286 . ¤grennach rough-bearded , ib. 5784 . ¤lestar a roughly-fashioned vessel : do minlestraib ... no do gairblestraib, O'Curry 929 ( H 3.18, 406 ). ¤linntech with stormy waters , CF 288 . ¤loiscthech fiercely burning , MR 112.21 . ¤lus (botan.) goldylocks, goosegrass , Ó Bruad. iii 134.6 . ? ¤rón: mór cath ngarbrōn (: Arnōn), SR 4675 = garb-brón, W.S. eclach ... glunmar garbron, BB 257b9 . ¤sín rough weather, storm : ainbthine ... na gairbhsíne gemreta, CCath. 166 . AFM vi 2220.10 . fásaidh gaoth ... is gairbhshíon, L. Cl. A. B. xli 17 . ¤snaide rough hewing : tamain troma do giuis arna garb-snoidi, TTebe 1475 . ¤snoidte rough-hewn : an gius ngarbhsnoighthe, 3674 . ¤sruth rough stream , SR 1678 (of the Tigris). ¤tana (epithet of hell) rough and narrow (?), RC xxvi 362.y . ¤tanach (tonach) rough washing (as place-name), Acall. 4173 . ¤tene fierce fire : ilar casrach ṅgarb-thened, SR 902 . ¤tír rough land : ceithri triucha na garbthire frisa raiter Tír Conaill aníu, Acall. 2730 . on lo do-cuir sen Clann Ir | Conull Gulban don gairbhthír, Irish Texts ii 7 § 8 . ¤tond rough wave , CCath. 2791 . ¤torand rough thunder , RC xxvi 148.10 . ¤trian rough third (in n. l.): i nGairbhthrian Connacht (i.e. Leitrim, Longford and Cavan), AFM iii 196.13 .

As npr m. see Heldensage. (Index); RC xiv 414.16 . Garb mac Ronain, BCC § 175 . Rawl. 144f12 . Garb mac Bicne Caích, 129b42 .

immaire

Cite this: eDIL s.v. immaire or dil.ie/27678
Last Revised: 2013

 

Forms: imaired

n io, [m.] (vn. of *imm-air-fen, BBCS xxvi 447 ) g p. imaired, Laws ii 240.z Comm. (a) Forming a ridge or furrow: ro fromair iat ina rith ┐ ina n-imaire 'he tested them at running and forming a furrow (?)' YBL 173 b 11 , BBCS xxvi 447 . grādha do c[h]ur for gillaib (? leg. grád do chur for gilla(n)raid) | imaire eich gan aister 'the effortless forming of a furrow by a horse (?)' ZCP x 44.30 , BBCS xxvi 447 . erbi imme oc imaire fences of butter forming a ridge MacCongl. 37.33 .

(b) ridge, furrow: etarche .i. etartalamh .i. talamh is īsliu eter dā talmain ardae .i. eter da imaire, Corm. Y 516. indra .i. iumaire, O'Dav. 1074. ar niompódh don tseirrsigh ón iomaire go 'roile, BNnÉ 221 § 115. miach do gebta ina re de cech imaire, CF 73.9 . braich ... ocus cuictiges ... ina imiraib iar na cirad co tirthar `a fortnight ... in ridges after being raked till it is dried,' Laws ii 240.22 . glossed : .i. iar ndenam imaired di, ib. z 0 . .uii. n-i.¤ do fír-chainnind `seven ridges of pure leeks,' MacCongl. 89.11 . imaire becc ... imaire mór (apparently standard amounts), O'D. 2350 (< Rawl. 506, fo. 40a ). noch is cosmail risna himaraib ┐ risna eitrib beca cama daciter a ladh na mara deis na fairrgi da dul amach, Ir. Astr. Tr. 36.15 . cuire tú uisge air a iomairighibh go lionmhar `thou waterest the ridges,' Psalms lxv 10. Of the waves : conerracht in muir ... ina immairib anfoille, LL 219b36 . Of hair : a n-imairib ┐ a n-etrighib an fuilt, Acall. 4203 v.l. Fig. luath gnímhradh do gheilpheinde | gu híchdar a himaire, IGT Decl. ex. 1072. ataoi tu ag leimeadh as an iomaire ... ni bhfuil tu ag treabhadh go direach, no dom fhreagradh you are side-tracking (in argument), Luc. Fid. 294.5 .

(c) Often used as a division or measurement of land or distance : actus .i. tomus nó imaire, ut est actus is lugha a .iiii. do troighaib lethat a lair .i. imaire is lugha na in t-actus aderam 'nar ndeghaid, O'Dav. 117. greis .i. coisceim nó ceim, ut est imaire i forge hi pais, O'Dav. 1048 (on these two articles cf. Ériu ix 157 ). imaire .i. tír, ut est trí himaire folongat eclais De, 1075 . dorónai oifrend for cech sechtmad immbairiu do neoch imrulaid i mMumuin, Trip.² 2295. cóiced imbaire a athar =quintam partem de paternis praediis, 2255 . asbert Brenaind ... na deochaid riam o rogab crabud dar .uii. ni.¤ cen a menmain i nDia, Thes. ii 335.40 . rob e a nimmed connaroichtis acht trí nói ni.¤ do cech ḟir i nHerinn .i. a nói do móin ┐ a nói do min ┐ a nói do chaill, 298.10 . co fil cach i.¤ and taeb fri taeb fri immaire nEoganachta, Ériu vi 149.77 . bidgais Cúchulainn comma rossed dar nói n-immarib on Gull sechtair, RC xiv 408 § 20. naoi n-iomaire eatorra ┐ é, Keat. ii 5201.

In n. loc. vd. Onom. and FM. Index. Imaire in Aingil, MacCongl. 31.16 . int imaire fata, Ann. Conn. 1282 § 7. As proper name : ré carpuit Fearghusa, fris[s] [r]aidhter Imaire meic Chonnrach, Acall. 1315. Iomaire name of one of Partholón's oxen, Keat. i 172.17 .

Load More Results