Search Results

Your search returned 50 result(s).

2 aigen

Cite this: eDIL s.v. 2 aigen or dil.ie/926

ind only in compds. ¤-bras : Enda a., Laws i 70.12 . ¤-már: dá ech . . . agenmáir, LU 8592 ( FB § 45 ); 10200 . ¤-mass: ech aigenmais, LL 13005 ( RC xiv 430 § 56 ). See Vendr. Lex., Marstrander, Lochlann ii 206 - 207 .

airbras

Cite this: eDIL s.v. airbras or dil.ie/1643

adj ( bras ) very strong: maic Feidlimid aird aurbrais, Metr. Dinds. iii 78.2 . in goeth glas / aiges a n-ugra n-aurbras, IT iii 17 § 45 .

astar

Cite this: eDIL s.v. astar or dil.ie/4524
Last Revised: 2013

Forms: aister, asdar, aisder, asdar, aisdear

n o. Also aister. asdar m. IGT Decl. § 17 . aisder m. § 23 . asdar, aisdear, Verbs § 83 . act of journeying; journey, travel; labour, travail: ic a.¤ no ic imthecht, TBC-LL¹ 1905 . iar naister tire accgairbhe, BNnÉ 83 § 166 . Tigir a hainm iar n-a.¤ hi pardus (on the names of the Boyne in different places), ZCP viii 106.15 . do thaobh aisdir an oirir, Content. vi 70 . tren in t-a.¤ (cheville), Metr. Dinds. iii 70.66 . messe ragas for astur, LU 3925 ( SCC 44 ). na minna bitt for aister, Laws v 266.10 Comm. meirbflech a astair ┐ a imthechta ┐ na sliged, TBC-LL¹ 6152 . tré allus a aistir ┐ imtheachta, TTebe 1094 . ni maith aister Domnaigh, SG 85.25 . cia buaid dúinni tadall in tsída sa ? . . . biaid t'ainm siu air i llog th'aistir, ii 490.48 . ba mor do chuid astair-si / is e Dia rosdligh, Anecd. ii 25 § 5 . Brenainn Birrae . . . / as dó dorala in astor (: apstol), BNnÉ 97 § 3 . fis a n-aister ┐ a n-uided, ML² 912 . ós mei-se as éasgaidh n-asdair / leig liom mo lucht tuarasdail, DDána 80.36 . arthrach na n-aisdear n-aoibhinn, 107.29 . aistior chloinne Israel, Numbers x 28 . ó mheud hastair, Isaiah lvii 10 . lucht aisdir travellers , Donlevy 430.19 . ar aos tuillmhe 's tréan-aisdir, Content. xxviii 51 . nar ḟetatar asdur do dhenamh they could not move, BNnÉ 166 § 40 . gan asstar . . . do leiccen dó, AFM vi 2116.22 . ? Fig. níorbh aisdear `it was no out of the way thing', Content. v 129 . In the sense of labour, toil, fatigue: eter . . . a.¤ ┐ galar, PH 502 . acht cid maith in ceard gaiscid / bec tuillim is mór n-aistir, SG 52.3 . a aithle a n-astair ┐ a sæthair, Aen. 508 . bá moa ro meirtnigheadh Art fris an diana.¤ , AFM vi 1916.12 . sódh ar a dtaisdil mo throigh / ba mór n-aisdir dom anmoin, Dán Dé xxv 39 . dafarlaic cen lúag n-astair, Metr. Dinds. ii 58.15 . labour (in sense of parturition): atáim a n-aisdior cloinne gl. parturio , Cín Chille Cúile 404 (Latin-Irish dictionary in NLW MS Peniarth 184) . In Mod. Ir. burden-bearing part (of the back): ar asdar a guaille, Éigse i 29 .

Compd. ¤ bras : an t-óg aisdearbhras, DDána 102.19 .

badgaire

Cite this: eDIL s.v. badgaire or dil.ie/5120

n (with unlenited -g-) [io, m.] (? badc, see baidc) braggart: badhgaire bras-ráitteach, TSh. 1720. is gnáth trúmpa dá rúscadh le badhgaire, Ó Bruad. i 72.11 .

1 báeth

Cite this: eDIL s.v. 1 báeth or dil.ie/5139
Last Revised: 2013

Forms: baíd, bóeth, baid

adj o, ā. Also baíd, baíth, bóeth.

I

(a) foolish, stupid, silly, thoughtless, reckless; of animals, wind irrational, wild, innocent, wayward: baid gl. stultus, Wb. 8d8 (a prima manu). deilb mordraige ┐ fir boith, Ml. 52. mall no baéth gl. hebes, Sg. 66a5 . baeth. .i. faoth quasi fatu[u]s , O'Mulc. 118. deich mba mboetha im gach mboethan, Fél. 88.32 . dáig at báetha cialla ban, LU 3996 ( SCC 45 ). a Fir Baíth is b.¤ do fecht, 6032 . in tond baeth bhorr (of Fer Diad), TBC-LL¹ 4185. is bōeth do neoch renus fír/ar ascnam i tīr na pīan, ZCP vii 498.4 . [b]aoth .i. olc . . . .i. is olc ní cradh Dé, O'Dav. 192. hech baeth, RC xx 174 § 39 (ACC Comm.). in breo baoth reckless , AFM ii 902.20 . Compar. is minic . . . nach baoithe an chlann ioná a n-athair, Donlevy 332.4 . Adv. do imthig roimpe co baoth barr-[ud]mall waywardly (of the wind), ML² 713.

(b) In Laws applied to one not fully responsible either through nonage or mental deficiency (opp. to 1 gáeth): fofuasna ide a c[h]uru uile mat baith `wenn sie töricht sind', Stud. in E. Ir. Law 46 § 22. fer (= fír, Fianaig. 30.29 ) mná báithe dlomthar sceo gaithe, O'Dav. 209.

(c) wanton, licentious: cacha baitsaige .i. . . . is leisin mnai mbaith in lenam donither ria, Laws v 454.8 Comm. a ndail mná baithe, IT iii 16 § 40. diammbése b.¤ if I were wanton, LU 8332 ( FB 24 ). cosc mnā bóithe do drúis, MacCongl. 73.2 (of a hopeless proceeding).

As pseudo-n. pr. cóic maccu maithe .i. Baeth ┐ Bras . . ., Dinds. 161 ( RC xvi 280.17 ).

II As subst.

(a) fool, idiot; in baid gl. idiotae, Wb. 12d35 (a prima manu). don báith no dond oscar gl. idiotae, 12d16 . imrechtatar báith baethu B. .i. ro imaigetar . . . na baethu eochu baetha B., O'Dav. 1076. ro selgatar rótu/nád soréid la báethu (of the saints), Fél. Prol. 30. ? goth gruce golfad breice/baeth críche, Auraic. 5289.

(b) In Laws one who is legally incapacitated on mental grounds: dilmuin do boethuib . . . is dilmuin . . . dona hecodnuchuibh, Laws ii 82.7 . ni cria do baeth . . ., do mnaí, do cimid, iii 58.6 . iasacht cungnuma do baethaib, v 490.3 . cor baith fri gaet, Coibnes 5 n.1 . aithghin a nedgi boith no meic, Laws i 272.x Comm. imchomét a baíth ┐ a gaíth, Ériu xx 168.77 . itir baoth ┐ gaoth, ar as a belaib baoith .i. na lēighes ┐ gaoith .i. lēighis, dlutar gach nós, O'Curry 2280 ( Eg. 88, 21a ). b.¤ (┐) gáeth term for some class of legally irresponsible person: in caeptha ┐ in finelogh, b.¤ ┐ gaeth, ┐ in fer lethchuind—ceithre hanmanna sin ar in fer lethchuind, O'Curry 982 (H. 3.18, 423a). baeth gaeth, 1392 (631b). Cf. fenelaig (.i. baith no gaith), Bürgschaft 19 § 59.

Compds. searc gach baothmhná light woman (?), DDána 89.27 . ge béo anocht ar bhaithbendaibh wild (?) peaks, BS 86.7 . nacham luaid dot' baethbriatraib wanton words (Joseph to Potiphar's wife), SR 3186. ar baoithchéill . . . ó mheisge nó ó chraos, Eochairsg. 105.33 . brón baoithchridhe ban `wayward hearts', Studies 1920, 99 § 10 . do bhaothghlóir na beatha aimseardha `empty glory' (Gloss.), TSh. 606. dá bhaothghnúis éididh ionghualaigh (of the devil), Aithd. D. 76.10 . cid día mbúpthai na báethlaegu innocent calves, LU 1752. an baothlaogh allaidh, DDána 80.29 . don bháothleim sin reckless leap, RC xxix 122 § 22 . baethlenum becc innocent child, Acall. 6283. do dhá bhaothmhama thug masla do lígh an lile tender breasts, Hackett xx 45 . iarsin baethréim rucsat Ulaid dar Herind reckless course, LL 22076. in bi[th] cona báethrennaib the world with its irrational elements, Ériu iv 106 § 60. Cf. baíd.

balldae

Cite this: eDIL s.v. balldae or dil.ie/5305

Forms: balla, balla

adj io, iā (ball) Usu. balla. Laudatory epithet of uncertain meaning, always in alliterating context: balla .i. ard no úasal, ut est nai fichit bliadain balla, Ériu xiii 66.63 . co mbáig baldai, SR 4978. builid, ballda, bladmar, bras (of Cain), 1903 . bānchoic balla, BColm. 22.17 (`stronglimbed'). F. in breo balla, Gorm. June 20. ben Balla (leg. balla ?), Metr. Dinds. ii 84.53 . bratt balla breccuani speckled (?), LL 7735 (TBC). meic loinge brond ballai, MacCongl. 33.23 `son of striped breastbone'; `spotted, speckled', Gloss.

? As subst. an inbher n-án / dianapur an balla bán, Leb. Gab.(i) 272.17 .

basc(h)rann

Cite this: eDIL s.v. basc(h)rann or dil.ie/5468

n (bas + crann). IGT Decl. § 11. Lit. hand-stick (or -board if = tabula), clapper (cf. `in monasteries the wooden board which was beaten to call the community together, esp. on the death of a member, v. Ducange, tabula No.4 ,' Plummer MS. notes), wooden knocker: benaid bascrann . . . gaibem a ecnairc, or Brigit, ór itbath `she strikes a clapper', Fél. 64.22 . benais Sencha bascrand, MU² 923. bensait bascrand isin dorus (of a monastic cell), RC xiv 58.22 . taem báisi risin mbas-crann `that the knocker had been smitten with frenzy', Ériu iv 116.32 . ciasa bas . . . / do bean go bras in bas-crann ?, 36 . do bhaineadur béim baschrainn frisan dorus `hand-stick' (Gloss.), Feis Tighe Chonáin 60. co cualadar beim bascraind fri dorus in lis `a blow of the knocker', CCath. 1133. go mbean bh. until he strikes the knocker, IGT Decl. ex. 474. (iron) door-knocker: lé baschrann nó lé fairchín iaroinn do bhí as an ndoras do chum a bhuailte, Desid. 408.

béodacht

Cite this: eDIL s.v. béodacht or dil.ie/5679

n ā, f. (béodae) liveliness, vigour: do beodacht . . . A., Todd Lect. vi 75.14 . ar a bheódacht `because of his courage', Cóir Anm. 41.16 . mór mbeodhachta in buidhen bras , Acall. 3617. tuir gaiscidh ┐ beodhachta Ceniuil Eogain uile, AU ii 128.3 . béodhachd sbioraide, Parrth. Anma 3182 , Luc. Fid. 2235.

2 bethrach

Cite this: eDIL s.v. 2 bethrach or dil.ie/5801

adj (2 bethra) watered (?), moist (?): b.¤ broenach, brogach, bras, / tir tethrach, togach, tonnglas, SR 977. nathir b.¤ water-snake, Ériu xxi 152 § 11.

birda

Cite this: eDIL s.v. birda or dil.ie/5946

adj io, iā (1 bir) pointed, sharp: berach no birdae gl. uerutus, Sg. 60a6 . is dó ropdar b.¤ baill / túatha F. `were to him as pointed tools' (i.e. `dangerous to handle', note), Metr. Dinds. iii 164.7 . Temair cech mbennach mb.¤ `pointed hill', i 10.19 . siriti bras b.¤ na letheti út (of Cú Chulainn) angular (?), TBC-I¹ 1706. dā ṡeirith birdae brecduba foe, Corm. Y 1059 (91.20) . a mbárca b.¤ brecda sharp-prowed , LL 32149 ( TTr. 1338 ).

braise

Cite this: eDIL s.v. braise or dil.ie/6516

n , f. ( bras )

(a) daring, boldness (in favourable and unfavourable sense); quickness; nimbleness: co ṁbraissi, Fél.² June 19 .i. co slatra no co solam, xcvii 19 = bras[e] .i. slatratu nó calma . . . fia sluaighedh co mbraisi `with bold- ness', O'Dav. 263. b.¤ gl. lasciuia, Ir. Gl. 36. cen bráth mb.¤ `no sudden destruction', Metr. Dinds. iii 452.15 . déine buirbe is b.¤ violence, cruelty and intemperate haste (?), Caithr. Thoirdh. 55.39 . ann adbeba co mb.¤ then she died suddenly, Metr. Dinds. iii 58.3 . (rhet.) gai bolcai ┐ bai brasi (feats of Cú Chulaind), LU 8443 ( FB 30 ). ? noco mor a ghere / noc dene for b.¤ , IT iii 90 § 120.

(b) vaunting, boasting, boastfulness: níbu ádas far mbraisse (mbresi, TBC-I¹ 824 ) it wasn't in accordance with your boasting, LU 5301. ni di braisse ni di baithe / bec tasse na Tuathe, LL 1305 = Leb. Gab.(i) 176.15 . gan bhréic mbraissi, SG 21.37 . adeirim rib cen brassi, LB 96 marg. inf. As quasi-vn. robui ac braisi ┐ ac bocasaich uasa cind (i.e. over a prostrate opponent), TTebe 2569 . See bél compds.

bras

Cite this: eDIL s.v. bras or dil.ie/6559

Forms: brais

adj o, ā. Of persons forward, boastful, defiant. In other contexts more vaguely great, forceful, violent, etc. Of sounds strident: a piana it brassa, Fél.² Prol. 75. no sirfed in Cú in m[b]ith mb.¤ , LU 3554 ( SCC 29 ). brogach, b.¤ / tir . . ., SR 977. lasaid fót fondbras (sic leg.) . . . fóa cruib (rhet.), LU 8661 ( FB 49 ). do barr bude brass `your thick yellow hair', TBC-LL² 3474 . Nombith (pl.) brais fierce (?) N., Auraic. 2537. siriti b.¤ birda (Medb of Cú Chulainn), TBC-I¹ 1706. brassa airnadma `quick to engage', Tec. Corm. § 16.26 . re dainibh bhrasa = cum . . . procacibus, ITS xxix 130.26 . Of voice, etc.: b.¤ gac greadhanglór, LL 395a9 ( Metr. Gl. 9. 6 ). fogur b.¤ a gotha `strident sound', TTebe 2011 . Cf. fogur bres, 2607 , 3995 . glór b.¤ `loud voice', Dán Dé xxix 5 . co cáintech b.¤ , ZCP vi 271.24 . an gealladh b.¤ `rash promise', Aithd. D. 7.22 .

Often alliterating or otherwise metrically fixed with resulting reduction in real meaning: cethri chet bliadna brassa . . ., LL 2654. mar ḟúarus a mbunad mbrass, / a ndúalus, a ndind-ṡenchas `their high origin', Metr. Dinds. iii 284.7 . a Tur Bregoin brais, LL 989. buidne brasa `eager hosts', Ériu iv 138.13 . dreach bh.¤ , DDána 73.26 . tré breithir mbrais ` boastful ', Lism. L. 2121.

Note: do-raduis ór ar shōrt sdāin bhrais, O'R. Poems 3237 (perh. Engl. brass , Gloss.).

Compar. as superl. is tú is brassi for domon `you are the most boastful man on earth', TBC-LL² 2995 .

As adv. iar mbeim cluig cailleach co b.¤ , Anecd. i 51.12 .

As subst. tíagait ria ríagaib in braiss mórmenmnaig (rhet.), LU 5472 (TBC). éslessach cech brass `every big talker is neglectful', Tec. Corm. § 15.27 . a bhrais bhréagaigh, DDána 50.13 . b.¤ .i. brég, O'Cl.

In chevilles: bladmar, brass, SR 29. ní bág b.¤ `no rash boast', Metr. Dinds. iii 78.7 . nī brīathar b.¤ , ZCP viii 119 § 43.

Compds. With noun : būadach brasgein, Ält. Ir. Dicht. i 42 § 43. With adjj. Congalach cond mBregh mbrasglan, AFM ii 652.21 . ceann an mharcshluaigh bhrasluaith bhíodhgtha, Hackett xxxix 116 . brasach .i. bras-ōach .i. ōa mōra let[h]na le with large ears, O'Mulc. 190. badhgaire brasráitteach, TSh. 1720. a treide ṁban ṁbrassalach shamelessly lewd (of wives of the Tromdám), LL 3439. is de atá scél Sceóil ar bá brasscelach side a great storyteller (?), LU 10146.

brás

Cite this: eDIL s.v. brás or dil.ie/6560

n = prás: ceithri leoman do brās `of gilt brass ', Fl. Earls 218.21 .

? 2 brasach

Cite this: eDIL s.v. ? 2 brasach or dil.ie/6562

x see under bras compds.

brasairecht

Cite this: eDIL s.v. brasairecht or dil.ie/6564

n ( bras ) talkativeness, loquaciousness : bedaidhecht b.¤ búird `parasitic table-talk', O'Gr. Cat. 556.15.

brasta

Cite this: eDIL s.v. brasta or dil.ie/6567

x = bras : Eoropa b.¤ ( blasta, LL 16352 ) co mblaid, Rawl. 78b14 , PRIA xvi (1884) 242.88 n .

1 bres

Cite this: eDIL s.v. 1 bres or dil.ie/6736
Last Revised: 2019

n ā, f.

(a) fight, blow; effort: mílid . . . / ciabdar bailc a mbressa, Fél.² Prol. 74 (cebtar bailce bressa, v.l.) = O'Dav. 255. flathi fiann / fais a nduine dían a mbress, LL 7465 ( ZCP xi 110 § 31 ). ? mes breas cleas teass treass tuirenn, IT iii 87 § 92. norannad bledmila in mara immi do bressaib na ruadrama with the blows of the . . . oars, RC xiv 402 § 9. baí bresse (feat of Cú Ch.), LU 9290. a Brí co mbreis `cause of combat', Metr. Dinds. iv 228.26 . Note also: cu toracht Griss na gresse / o Boind na banbreisse, LL 21025 ( Metr. Dinds. iii 138.6 ). Of labour in childbirth: tancatar bressa brighi ┐ ella da hindsaighid, ┐ rucustar gein meic ann, Acall. 543. tangadar bréasa brighe ┐ alla idhan d'ionnsaighe na hinghine `great efforts and mighty birth-pangs', RC xiv 28 § 5 , Ériu v 80.28 .

(b) uproar, din: breas .i. gach greadhan no gach glór, O'Cl. mar'tchuala Míchol in ṁbreis, SR 5969. bid b.¤ bréci, cid bras `a lying noise', Metr. Dinds. iv 48.15 .

(c) Metaph. of a hero, chief (or subst. use of 2 bres ?): breas .i. rí. breas tocha .i. as é rí as annsa leam é, O'Cl. Bressal Bregom, / bress īath (fight (i.e. fighter) of lands, Meyer), Ält. Ir. Dicht. i 28 § 19. bress (bress .i. ualglorach, breis . . . .i. bru, v.ll.) Elggae, aue Luirc the champion of Ireland (Meyer), ii 15.10 .? Cf. b.¤ .i. do bruinded, O'Mulc. 188 = breiss .i. dibruindedh, H 3.18, 64c25 . in b.¤ bethrach in brēo bāgach, RC xxxvi 262 § 3 = LL 6451. Braon, b.¤ Laighen lonnghalach `B., the . . . chief of Leinster', AFM ii 656.13 . in bress nar' bu báeth the mighty one (sc. the Dagda), Ériu vii 227 § 63. in b.¤ , Metr. Dinds. iii 344.91 . 'mon mbress, 370.53 .

(d) beauty, worth: cearbúncail a m-bídh breas ann, Hard. i 282.9 . andsin robáided in breiss (of a lady), Metr. Dinds. iii 290.9 . In cheville: ni baoth in breas, Hard. ii 372.3 .

Compds. With subst. and vnn.: in toirneach . . . ┐ in breisbēmnech din, TBC-I¹ 3126. breisbeimnech ┐ fúaim na .u. rann . . . ac tuitim, RC xxiv 382.16 (cf. TBith.² 210 § 92 ). do chualadar breasmaidm ic a loscudh . . . imon tech `crash', RC xxiii 422 § 40. tucc bresmaidm forro `utterly routed them', Ann. Conn. 1253.13 . na slebti cendmora cairrgecha ac brisiud ┐ ac breasmandugud (bresmaidm, v.l.) risna buindeadaib `breaking and crashing', TTebe 292 .

With adjj. and adjj. derived from nouns: I. bresḟota (bresata, MS.), Ält. Ir. Dicht. ii 25 (a) ( IT iii 38 § 26 ). tre chomtroit na ngaeth ngarb . . . mbresmadmannach `of the . . . winds crashing', TTebe 274 .

With vb. bresminigedar gl. frangari, Ml. 108d6 .

2 bres

Cite this: eDIL s.v. 2 bres or dil.ie/6737

Forms: bras

adj o, ā ? Also bras . great, mighty: `b.' is `oll' gach ní as mór, Metr. Gl. 9 § 6. breas .i. mór, O'Cl. bras .i. mor, ut est . . . a piana it brasa ( Fél. Prol. 75 ), O'Dav. 255. ris in fogur b.¤ adchualadar i firmamint `crashing noise' (fragor, Theb. vii 123 ), TTebe 2607 .

Expld. as shapely: Eocha B., edon Eocha Cruthach, ar cech cruthach . . . etir mag ┐ dun . . . ┐ ben ┐ fer ┐ ech, is risin mac sin dobiter, con-ep[er]thar as b.¤ dó annsin, RC xii 62 § 21. Eochaid B. .i. E. cruthach . . . cach ní cruthach adcíther ind Erinn is co B. samhlaither .i. Breas mac Ealadhan, Cóir Anm. 153. As n. pr. m. Breas mac Firb, Lism. L. xxxvii 16.

builid

Cite this: eDIL s.v. builid or dil.ie/7387

i laudatory adj. of imprecise meaning, usually alliterating and / or rhyming. Of land, territory: os bith b.¤ , SR 7247. [a] crich Breg bulid (: turid) `comely land of B.', Ériu viii 68.37 . Of humans, ainmals, etc.: da bois builid (Adam's palm), SR 1893. b.¤ ballda, bládmar, bras , 1903 ` handsome ' (?) (Gloss.). ind ḟírflaith blaith b.¤ búan, Airne F. 267. an mac builidh bínnbhriathrach ` gentle ', KMMisc. 360.10 . fegan b.¤ bind-brethach ` beauteous ', Hy Fiach. 182.2 . gid borb is búilidh, Caithr. Thoirdh. 76.27 . a bé bán bulid collí, TFerbe 354 . baothán builidh beigciallda ` gay ' (Gloss.), TSh. 1721. ar da n-echaib . . . bulid bedgaig, TBC-LL¹ 3377 (`beautiful', TBC-LL² 2917 ). di chrud blāith b.¤ (cattle), ZCP iii 24.10 . Of dress, materials, etc.: inar builidh brecsrōil, ZCP xiii 170.34 . do bréitib búilide brecsróil `with fair . . . napkins', SG 240.31 . co dtairsightibh . . . do bín (read d'ébind (?), note) bric bhuilidh brighmair ` beautiful ' (Gloss.), TBC St. 4609. Of metre, voice: in rannaigecht bec bulid, LL 5243 blooming (Thurn.), Thurn. Zu Ir. Hss. i 75 § 5. cinéal m Bréanainn / an ghloír bhuilidh bhinnshéaghainn, Magauran 2148 .

As subst. m. ris an mbuilidh ngeal nglóirghrinn, DDána 69.20 .

Compds. noedenan bec bulidchain, LL 17990. cu bulidgrind, 17946 .

buinne

Cite this: eDIL s.v. buinne or dil.ie/7399

n io

(a) torrent, flood; stream, current, wave: geinidh buindi asa talmain a gush (of water), BB 266b39 . geisid cuan / ós buindi rúad Rinn dá bharc, Acall. 843. co n-erracht in muir . . . ina mbunnib gelglassa, LL 31803 `waves', TTr. 992. atraachtatar Lagin assa clíabaib amal b.¤ dilend do aillib `like a flood-stream bursting from cliffs', RC xiii 90 § 111. amal tic banni dían dílend a hucht airṡlébi, LL 32777 ( TTr. 1988 ). ? robo bainne do chēill chaimm / badud Nēill Caille hi Calainn, Rawl. 163a25 . dona buinnibh garba `to the . . . rough torrents', CCath. 3928. buinnedha . . . búaidherta na Bóinne `troubled waters', Fianaig. 90.21 . b.¤ síothbhán (River Erne), DDána 66.6 . séis mb.¤ `the note of the stream', Studies 1921, 75 § 14 . a bhuinneadha = torrentes eius, TSh. 6723. b.¤ ceart gaoithe tríthi rush of wind, Measgra D. 48.43 .

Further applications: saobhshruth b.¤ an bháis, DDána 30.25 . b.¤ milis a táobh tolcha `sweet stream gushing from, etc.' (to an archbishop) Studies 1919, 75 § 18 . Of feeling, emotion: ro lingeastair b.¤ rod reachtmhar san rígh-mhileadh `wave of fury', ML 134.12 . Of blood: buinni fola, O'Dav. 272. in b.¤ díriuch dondḟala, LU 6474 (TBC). na srotha fola . . . i n-a mbuinnedhaibh borb-ruadha, ML² 1737. b.¤ chorcra na gcneadh robhras `the . . . wounds' red stream', PBocht 3.26 . Of fire, flames: ina bh.¤ teintighe (of warrior), Feis Tighe Chonáin 1828. b.¤ luath lasrach mire, DDána 80.12 . Med. diarrhœa, flux; pus: b.¤ `corruption flowing from an ulcer', P. O'C. cona buindib brócoti asa īarcómlaid `flux of bragget', MacCongl. 89.18 . Of persons, etc., rapo doss díten ┐ rapa b.¤ bratha . . . leo C. scion, CRR 36. b.¤ mér-gheal, MR 230.4 . bunneda borbba barbardai, LL 32427 `boorish barbarous imps', TTr. 1622. mo bh.¤ bras (praising a horse), Measgra D. 15.28 . b.¤ fuar is tana taobh (a sword), 14.20 . 'na b.¤ . . . crúadha, Duan. F. ii 10 § 33. a bhuinge `youthful Chief' (Christ), Ó Bruad. ii 36.9 .

(b) sprig, sprout, stalk; sapling, etc.: b.¤ (glossed gas) losa `a head of leeks', Rule of Tallaght 3. ceitri buindi ḟir-cainde cacha bairgine `four stalks of . . . garlic', Laws v 40.12 . tópacht . . . cétbunni darach d'oenbéim bun barr, LL 8021 `sapling', TBC-LL² 457 . nós gach bh.¤ dhosaigh dhíbh, DDána 41.25 . bith a mblath ar gach mbuinde ` branch ', BCC 355 (384.22). ceithre tricht (= trichait ?) binni clis hi cechtar a dō dhōit (of Cú Ch.) `four thirties of feat-poles (?)' (Faraday), TBC-I¹ 3396. caoin gach b.¤ dhuinn darach ` beam ', Ériu v 62.3 . spout, pipe: buindi óir fuirri thos (meinistir), Trip.² 940 `pipe', Trip. 86.4 `fistula through which the sacramental wine was sucked', Contribb. 291 , cf. Du Cange 1 fistula . Of parts of body tibia: buinde a sliasta `his shinbone', Dinds. 93 ; see also tregabail . Of musical instrument , gl. tibia ` pipe ,' Wb. 12c41 . gl. cicuta, Thes. ii 46.24 , 361.24 . a ngaibther isind buinniu no croit, Wb. 12c44 . See guthbuinde trumpet.

(c) circlet, (arm-)ring, bracelet: b.¤ óir immá moing `a circlet of gold round her hair', RC ix 490.3 (ICM). rat fia lúach mór ṁb. (: chaille, chlainne) `of . . . bracelets', TBC-LL² 2638 . a seacht mbuindi oir ima doid no ma meor, Manners and Customs iii 177 n. 255 . See 1 doé. ba de a bh.¤ níadh ┐ a dhí ḟalaigh `his champion's bracelet', Cóir Anm. 220 (378.17) . buindi niad no bidh ina laimh cacha flatha ind Erend d'or dearg, Leb. Cert. 6.16 .

(d) Of building structure, wattle, wickerwork, etc.: ciumhais, oire, imeal, b.¤ , Eg. Gl. 120. tuargabad a bh.¤ dídin for dhamhliag mor Ard Macha iarná lánegar do ṡlinntech `protecting ridge', ALC i 118.9 . ré briseadh an bh.¤ bheannuighthe .i. ghrás nDé, is cleith cheangail ar charcair an chrábhaidh, TSh. 1470. an b.¤ cúil . . . de phréimh na ríogh (of a chief), O'Rah. 58.12. Of vessel, receptacle: clibanus . . . .i. uassa no būnni (MS), Thes. ii 38.13 . See 1 lann (e). b.¤ bróige ` welt' (of shoe), O'Gr. Cat. 603.6. seól a luingi mar do láisd / do ḟáisg a mbeól b.¤ an béisd rigging (?), IGT Decl. ex. 1228.

In n. loc. Hog. Onom. B. in Beithe

Load More Results