Search Results

Your search returned 13 result(s).

áer

Cite this: eDIL s.v. áer or dil.ie/633
Last Revised: 2013

 

Forms: áir, aor, haire, æra, áera, aír, áer

n ā, f. n s. áir, Wb. 16a24 . aor, Corm. Y 606 . g s. na haire , Laws iii 92.15 . æra (: Oeda), Anecd. i 4.1 . a p. áera, Fél. Nov. 8 . aír f., IGT Decl. § 115 . áer m., § 96 .

(a) cutting, incising: in air a primroit . . . in air a forroit, Laws iii 306.16 Comm. = i n-aeradh a prím-róit, O'D. 2017 ( Eg. 90 f. 15(16)d ).

(b) act of satirising, lampooning, defaming; (maledictory) satire, lampoon (for meanings (a) and (b) cf. rindad. On the procedure in general see Jn. Celt. Stud. i 199 ff. ). iss ed lóg [a] enech dia aír, Críth G. 25 . atait secht cinela aire la Feine as a miditer dire, Laws v 228.25 . áer .i. ata v cenela aire, O'Curry 807 ( H 3.18, p. 373b ). lan neineclainne du cach duine . . . ina lanair, ┐ . . . da manchaibh . . . ina lanair na heclaisi bunaidh, O'D. 2310 ( Rawl. B 506 fo. 31b ). ba-sa maith frim aír / basa ferr fri molad, LU 9337 . dede nad carann duine / a aor ┐ a ghuidhe, ZCP vii 298.6 . [taisic a] dhat dia aoir antair aighidh [gach air]gid act go nguaire glantair, Ériu xiii 13.5 `[it] recovers its colour if it be blemished by satire / the face of every silver provided it be polished with a bristle', Watkins, Ériu xix 117. 18-19 . ata eolus iongnadh lasna filedhoibh .i. áor go ndath molta ┐ moladh go ndath áoire, xiii 14.18 . cis lir fodla aire . . . tri .i. aisnes ┐ ail ┐ aircetal, BB 299a6 ( Jn. Celt. Stud. i 201 ). doniad son . . . tri haera disi co ro facaibsit tri bolga for a gruaidib, RC xxiv 278 § 15 . no fhasad ainim don air in tan sin, LB 238d marg. inf. abcan ... / ... / docer la hOengus cen ail / i n-áir Midir morglonnaig because he satirised M., LL 1371 . de gaaib áire ┐ écnaig ┐ imdergtha, TBC-LL¹ 3023 . is móo ba óer oldás ba molad do Patraic amal nochanad, Trip.² 2916 . ní ticc dia ēissi bu duilge āer no molad, MacCongl. 9.5 . díoth don mholadh, olc don aoir / bás Aonghusa mheic Amhlaoibh, DDána 73.19 . file ré haoir nó ré hadhmholadh do dhéanamh, Keat. ii 5335 . ní breis aoire ná oile / acht breis uaisle is ionmhaine, Ó Bruad. ii 238.7 . Múscruidhe gan aoir `the M. without reproach', Keat. ii 4171 .

On the use of satire as a legal weapon to enforce claims and demands, just and unjust, see Críth G. p. 69 ; V. SS. Hib. pp. cii-ciii . Note also the follg. passages: cid fodera breth do breith a deda dun filid? . . . is e doni a molad dligteach do gach grad ┐ is e taidbeas a seodu eigni doib amuig i fail tincaidter renda aer ┐ na tincaiter renda airm, Laws v 12.21 Comm. iar napad dleghar an áir do denom don tí na tabair fecht feile don fili, O'Curry 370 ( H 3.18, p. 207 ). ni dlegar aír do denumh um foichligi sétt, O'Curry 371 ( H 3.18, p. 207 ). in file . . . do ni air indligthech, Laws i 58.18 Comm. dia fhélltair form' fiachaib filid dia n-air ┐ glaim n-dicind . . . minamtísat mo fhéich, MacCongl. 45.z . fuabrais troscud fa chétōir for Brēnaind .i. glámadh digcenn ┐ aera do dhēnum dó, ACL iii 4.31 . fáitte M. na drúith ┐ na glámma . . . ar con derntáis téor[a] ǽra fossaigthe dó, TBC-LL¹ 3018 . fiarfaigis . . . cia díre doberar i n-ainmedh ┐ i n-aoír a chionta, Ériu xiii 46.17 . áora ní díghaltas damh / fírolcas Áodha an t-adhbar, IGT Decl. ex. 1847 . grísadh a ghrúadh cáomh crithreach / manúar dob áor aindlightheach, ex. 1720 .

As n.pr. Aer ┐ Aithis, Anecd. ii 63.1 .

2 ail

Cite this: eDIL s.v. 2 ail or dil.ie/955

 

Forms: oil, oil, oili

n f. g s. -e Also oil. oil f. (g s. and n p. oili), IGT Decl. § 14 . Prob. same word as 1 ail, see Marstrander, Lochlann ii 207 .

(a) disgrace, reproach; act of reproaching: a.¤ .i. imdergad, O'Dav. 64 . a.¤ .i. aindsearg (-serc?), Stowe Gl. 201 . a.¤ .i. athais. a.¤ .i. náireach, O'Cl. mó alib (mou álib, LB) imdergad Emnae, Corm. Tr. 110.7 . forsin mnai dodechaid dott aíl who came to insult you, LL 273b47 . m'a.¤ ┐ m' airbire, Acall. 4502 v.l. teccait āigid, fācboit a.¤ , ZCP xii 292.9 . eochair aile opad a refusal is the cause of reproach, ZCP vi 270 § 6 . co mbad a.¤ ┐ co mbad athis for Ultaib, TBC-LL¹ 1586 . bec lat-su a.¤ (sic leg.) form-sa ┐ forsind eclais, MacCongl. 35.9 . `gail chon ar othrach' a a.¤ ar laechḟoirnib Laigen, MR 124.3 . tucastar a.¤ ┐ aithis ar an óclach ele, Acall. 1348 . cáinthear mé nó do gheibhim oil nó athais, Desid. 2205 . nach ffuair tathaoír na toibheim a.¤ no athais, AFM v 1822.19 . ní fhúigfead-sa an oil sin ar mo fhine, ML 106.4 . fir . . . nach [uar] a.¤ , DDána 87.9 . gé do bhí d'Fhearghus 'n-a oil / meabhal mic Fhachtna Fháthaigh, Aithd. D. 8.11 . ní breis aoire ná oile `profit springing not from base abuse', Ó Bruad. ii 238.5 . oil oll .i. aithis mhór, Keat. ii 4378 . ?Attrib. g s. corp oile `an evil body' Aithd. D. 62.14 . In cheville: Jacōb mac Ailphi cen a.¤ , Ériu iii 196 § 17 . clu cen a.¤ , MR 46.11 . In phrase a.¤ bréithre verbal insult: acht a.¤ brethri do ḟacbáil forro co bráth conna turgebtais a n-aigthe la Gaedelu, RC viii 50.10 . is teidmech ind a.¤ breithre facbaisiu for in tírse, Dinds. 127 ( RC xvi 79 ). a.¤ brethri do tabairt air fein, Cog. 146.13 . in oil bréithre tuc M. air `the verbal affront', Caithr. Thoirdh. 135.15 . digliunn a n-ail ailib cainib . . . a.¤ briathra do reir sin, O'Dav. 631 . In physical sense blemish, defect: is oll in a.¤ fil forsin fer (expl. of name Ailill), Cóir Anm. § 41 .

(b) Name of a type of satire (`insult', Jn. Celt. Stud. i 204 ): cis lir fodla aire . . . a tri .i. aisnes ┐ a.¤ ┐ aircetal, BB 299a6 (= Jn. Celt. Stud. i 201 ). a.¤ . . . .i. a.¤ leasanma lenas do neoch no athais mbretri, 12 (ib.). atait secht cinela aire . . . a.¤ suthuin, Laws v 228.y . an a.¤ suthain ┐ an les-ainm lenas, 234.7 Comm. a.¤ suthain, Ériu xiii 37.11 . conderntáis . . . téora glamma dícend go tócbaitís teora bolga bar a agid, a.¤ ┐ anim ┐ athis, TBC-LL¹ 3020 .

(c) misfortune (esp. of death or wounding in battle): mor marb, mór atbai, mór a.¤ atcūinfet Gaoideil, ZCP xiii 381.8 (Baile in Scáil). mór a.¤ atbath ind ríí, 14 (id.). dighail cath A. i n-ebbela cach amra firfid a.¤ uchbad, ZCP xii 232 § 43 (id.). cach a ngontais, cían ind a.¤ (cheville), Metr. Dinds. iii 164.11 . Perh. also: ag díon a oighreachda ar oil / meinic do dhearg a ndebhthoibh / lann . . ., O'Hara 3055 . díogha gaisgidh goin ar ghoin / oil i n-aisgidh ní fhaghthoir, Aithd. D. 74.2 .

Cf. ailbéimm and 2 ailech.

2 béimnech

Cite this: eDIL s.v. 2 béimnech or dil.ie/5568
Last Revised: 2019

 

n (-mmn-) [ā, f.](béim) act or noise of striking, clashing: b.¤ na mbarilli ri borddaib na mbárc, LL 32239 ( TTr. 1428 ). b.¤ ┐ briscbrúar na mboccóti `concussion and smashing', RC xiii 456 § 52. adnaid (= atn-aig) for bémnigh starts ringing (of a bell), ZCP xiii 26.10 . See breis-béimnech s.v. 1 bres and glond- b. s.v. 1 glond.

1 breis

Cite this: eDIL s.v. 1 breis or dil.ie/6688

 

x see 1 bres.

2 breis

Cite this: eDIL s.v. 2 breis or dil.ie/6689

 

n an bh.¤-sin do sheachnadh `loss' (suffered in giving a loan), Donlevy 102.15 (.i. dochar, note). Cf. 3 breis ?

3 breis

Cite this: eDIL s.v. 3 breis or dil.ie/6690

 

n [f.] (cf. 1 bres ?) increase; profit, advantage: Eocho Mumo mó cech b.¤ , LL 2378. cath tar bh.¤ a saerḟear soin `disproportioned to his few noble men', Miscell. Celt. Soc. 346.3 . cach b. for bith chē every profit of this world, ACL iii 223.2 . b.¤ ar Mhumhain `the growth of M.'s power', Aithd. D. 20.20 . fá mór an bh.¤ mhaoine dó seoch cách `his wealth far exceeded that of all others', Keat. ii 2784. créad a bhrígh nó a bh.¤ `what would be its . . . profit ? Content. v 141. b.¤ do bhuain dínn `to deny us our superiority', v 84 . cuid don bheagán breise ` majority ' (of generations of Niall's line), 118 . b.¤ feasa, De Imit. 6.5 . b.¤ is buannacht mhic Leoduis `the taxing and billeting hordes of Mac L.' Ó Bruad. i 198.10 . In chevilles: anba an bh.¤ , Aithd. D. 31.31 . in topair bi buan can b.¤ (: geis), Ériu vii 229 § 74.

Compd. in gach breisdíol dár bheanadar-san díobh, TSh. 5129 `exorbitant interest ' (Gloss.) `premium or interest on money (or goods) given or received on loan', Éigse xiii 26.

1 bres

Cite this: eDIL s.v. 1 bres or dil.ie/6736
Last Revised: 2019

 

n ā, f.

(a) fight, blow; effort: mílid . . . / ciabdar bailc a mbressa, Fél.² Prol. 74 (cebtar bailce bressa, v.l.) = O'Dav. 255. flathi fiann / fais a nduine dían a mbress, LL 7465 ( ZCP xi 110 § 31 ). ? mes breas cleas teass treass tuirenn, IT iii 87 § 92. norannad bledmila in mara immi do bressaib na ruadrama with the blows of the . . . oars, RC xiv 402 § 9. baí bresse (feat of Cú Ch.), LU 9290. a Brí co mbreis `cause of combat', Metr. Dinds. iv 228.26 . Note also: cu toracht Griss na gresse / o Boind na banbreisse, LL 21025 ( Metr. Dinds. iii 138.6 ). Of labour in childbirth: tancatar bressa brighi ┐ ella da hindsaighid, ┐ rucustar gein meic ann, Acall. 543. tangadar bréasa brighe ┐ alla idhan d'ionnsaighe na hinghine `great efforts and mighty birth-pangs', RC xiv 28 § 5 , Ériu v 80.28 .

(b) uproar, din: breas .i. gach greadhan no gach glór, O'Cl. mar'tchuala Míchol in ṁbreis, SR 5969. bid b.¤ bréci, cid bras `a lying noise', Metr. Dinds. iv 48.15 .

(c) Metaph. of a hero, chief (or subst. use of 2 bres ?): breas .i. rí. breas tocha .i. as é rí as annsa leam é, O'Cl. Bressal Bregom, / bress īath (fight (i.e. fighter) of lands, Meyer), Ält. Ir. Dicht. i 28 § 19. bress (bress .i. ualglorach, breis . . . .i. bru, v.ll.) Elggae, aue Luirc the champion of Ireland (Meyer), ii 15.10 .? Cf. b.¤ .i. do bruinded, O'Mulc. 188 = breiss .i. dibruindedh, H 3.18, 64c25 . in b.¤ bethrach in brēo bāgach, RC xxxvi 262 § 3 = LL 6451. Braon, b.¤ Laighen lonnghalach `B., the . . . chief of Leinster', AFM ii 656.13 . in bress nar' bu báeth the mighty one (sc. the Dagda), Ériu vii 227 § 63. in b.¤ , Metr. Dinds. iii 344.91 . 'mon mbress, 370.53 .

(d) beauty, worth: cearbúncail a m-bídh breas ann, Hard. i 282.9 . andsin robáided in breiss (of a lady), Metr. Dinds. iii 290.9 . In cheville: ni baoth in breas, Hard. ii 372.3 .

Compds. With subst. and vnn.: in toirneach . . . ┐ in breisbēmnech din, TBC-I¹ 3126. breisbeimnech ┐ fúaim na .u. rann . . . ac tuitim, RC xxiv 382.16 (cf. TBith.² 210 § 92 ). do chualadar breasmaidm ic a loscudh . . . imon tech `crash', RC xxiii 422 § 40. tucc bresmaidm forro `utterly routed them', Ann. Conn. 1253.13 . na slebti cendmora cairrgecha ac brisiud ┐ ac breasmandugud (bresmaidm, v.l.) risna buindeadaib `breaking and crashing', TTebe 292 .

With adjj. and adjj. derived from nouns: I. bresḟota (bresata, MS.), Ält. Ir. Dicht. ii 25 (a) ( IT iii 38 § 26 ). tre chomtroit na ngaeth ngarb . . . mbresmadmannach `of the . . . winds crashing', TTebe 274 .

With vb. bresminigedar gl. frangari, Ml. 108d6 .

brogda

Cite this: eDIL s.v. brogda or dil.ie/6931

 

adj (bruig) having to do with lands, farms (?) ; increasing, extending (of lands, riches) ; strong ; mighty, etc.: broghdha .i. iomarcach, O'Cl. bruachdha .i. broghdha .i. céimnightheach, ib. bruachdha .i. broghdha, no mór, ib. cāch do inluch dogra drenn / ba hē bēs b.¤ Briccrenn, Corp. Gen. 272. 19 . ricfa broínd na Berba birdha broghda with farmlands (?), IT iii 89 § 117 . oc Taig hua m Buidēn mb.¤ ` landed ', Arch. Hib. ii 95 § 34. fer borb b.¤ iarom im longud ┐ im ligi, LU 6708 (TBC). buachaill b.¤ ic a (sc. fearchú) brostad ` sturdy ', MR 200.2 . daine b.¤ ` powerful ', Ann. Conn. 1256.9 . lem banais mbrogdha, ZCP viii 226 § 18. seoladh loinne . . . / cuing an bhuinne is bróghdha breis `the chieftain's sway that ever doth increase', Ó Bruad. iii 212.4 . Compar. as broghdha cráobh Mháighe is Mór `mightier (than A.) the chieftain of Máigh and M.' (Notes), Bard. Synt. Tr. 11 § 199.9 .

dochuma

Cite this: eDIL s.v. dochuma or dil.ie/17407

 

n (cumma) act of deforming: breis cháich na ndóchuma, Ó Bruad. iii 82.4 .

2 síd, síth

Cite this: eDIL s.v. 2 síd, síth or dil.ie/37442

 

Forms: sidi

n (cf. 1 síd?) s, n. Later u and o, m., and ā, f. IGT Decl. § 38.6 .

(a) peace, goodwill, peaceableness; a state of peace; a period of peace, a truce; terms of peace; peacemaking, pacification, conciliation : airde síde et cáinchomricc, Wb. 24b28 . cen sloglussu .i. cid cen na bec ndo s.¤ and `without truces i.e. even without a little of peace there', Ml. 51a5 . hi s.¤ gl. in multa requie, 53c15 . ar tuasulcud-ni á toiri ┐ tinnacul síde dún `the giving of peace to us', 105d10 . nacha sloglussu .i. nacha side són `i.e. any periods of peace' (gl. indutias), 111b19 . rīsam huili s.¤ (.i. celum) ind ríg `may we all reach the peace of the King', Thes. ii 304.9 ( Hy. i ) (sith, v.l.) (a play on the meanings of 1 síd and 2 síd, Éigse xvi 23 n. 9 ). síth iar sáeth, Thes. ii 332.1 ( Hy. v ). a n-ána for sruamannaib i sidh socomét in fosernaither flatha (leg. i sída sochomét fosernaiter flathib (Stokes) `for preservation of peace'), O'Dav. 1464 . breth .i. sith no cain, . . . pax uobis a laidin, sith no si[th]cain a gaoidheilg, 323 . drebraing iar cath chalad | issa s.¤ sóer subach, Fél. Ap. 2 . pōc quasi pāc, a páce, ar is airde sīda pax , Corm. Y 1057 . a maccu lēigind, lēgaid! | rob sēnuidh slondad sīdhe may you sign yourselves with the name of peace (?), 724 . lánaib . . . | do sidaib, do sonmigeib, SR 440 . a lánsíd a lánóentu, LU 2484 . slanti cen galar . . . s.¤ cen debaid, 2469 . lanṡíth i nHérinn i flaith Conaire, BDD² 229 . do-bér-sa cid aichni arin tí fhrecéras in fálti in ra s.¤ no in ra debech, MU² 827 . is Sencha macc Ailella ar s.¤ ┐ ar ṡo-berla, CRR 27 (cf. in cráeb sída, below). sith bliadne do Muirchertach . . . ┐ . . . do ri[g] Lochlann a truce, RC xviii 23.4 (Tig.). for cind rig int ṡída .i. Ísu Crist, LB 150b12 . cidh sídh bes in cech inadh bidh cocadh ann, CCath. 504 . a haithle a sídha ┐ a sádháilechta fada `after their peace and their long slothfulness', 586 . do c[h]uir an sīth a n-airdi . . . ┐ do innis dā allmarchaib cogad do beith oslaicthi acu re Conn made an end of peace, ML² 1026 . triasa fhúidbet s.¤ Dé ┐ a múinnterus peace with God, PH 6503 . doberim mo sh.¤ duib, ol Ísu; facbaim mo shíd ocaib, 6829 . sídh Eirionnaigh ní híarthuir `peace is sought with no Irishman', Studies 1919, 258 § 18 . grad fagla ┐ fuath do ṡith | múnadh gach adbair ardrigh, Irish Texts ii 25 § 2 . ná heirg i slánaib sídha (leg. sítha: cóigcrícha) `in ratifying of peace-compacts have no part', O'Gr. Cat. 412.1 . is díon ar urchraibh d'fhagháil | síodh Murchaidh Í Mhadadháin goodwill, DDána 85.51 . teachta síth, 68.22 . sioth do thabhairt dom thoil letting my will have its own way, 6.4 . ar fhuaim shídh do shaorchlannuibh `in reconciling nobles', Aithd. D. 41.13 . cóir nách comhaillid cath Saxan | síoth don fhoirinn fhadhálta `it is but fitting that the Saxon soldiery fulfil not terms of peace', TD 16.7 . fuaradar . . . | cairt a sídh, Dán Dé xiv 16 . na Tiabanda . . . i sidh in[a] cathrachaib comdaingnib `at peace', TTebe 1232 . bandei int shida .i. Pax, 4485 . bím-si . . . lán do shíoth, do shochroidheacht, ┐ do chiūnas, Desid. 984 . ní háil linn osadh ar bioth nō síoth do bheith againn réna naimhdibh, 942 . Attrib. gen.: ? cainsluag sidi, set rosaig, | mór mili . . ., SR 471 . críoch Mhumhan na séadmhúr sídh `of rich peaceful dwellings', Studies 1920, 97 § 1 .

do-gní s.¤ (occasionally cenglaid s.¤ ) makes peace : dorronad síid eter muntir nime et talman, Wb. 26d5 . doroni Find ┐ Goll s.¤ iar tain, LU 3212 (H). do dénam sída célci fris treacherous peace, 6147 . do-gní s.¤ eturru, BDD² 233 . do c[h]englatar a comroind ┐ a sīdh, ML² 982 . sidh mo dherc nocha denuim `I give my eyes no peace', Irish Texts ii 82 § 4 . síoth Laighean is Leithe Cuinn | 'n-ar fhás d'aimhréidhibh eadruinn | do-ní an lacha ó linn Muaidhe, Aithd. D. 18.17 . síodh ar gcean nó gur ceangladh, 64.4 . ní déantar gan díoth anma | síoth na gcéadfadh gcorpardha, PBocht 11.38 . gan mhearbhall gan fhíoch gan uaill | do shíoth go ndearnam fa dheoidh, Dán Dé xxvii 16 . do ba lántoil lé Cormac an tsíoth soin do dhéanamh, Keat. iii 3142 . cheangladar síoth ré Cormac, ii 5648 . go ndearna síth báitte coindel ris (`a peace so solemn that he who should violate it would incur excommunication', note), AFM iii 228.y .

in chráeb ṡída (the shaking of which caused men to cease from fighting): atraacht Sencha macc Ailella ┐ ra-chroth in craib sida ┐ ra-ansatar Ulaid, CRR 52 (cf. in craib Sencha, LU 8421 ( FB 29 , H)). atraacht Sencha iartain ┐ rochroth in cráeb sída ósna sluagaib combtar sídaig amal betis maic oen-athar, RC xiv 426 § 47 . craeb ṡída ┐ forṡidaigthi Fian Érenn, Acall. 6565 (v.l. p. 329.22 ). fer, cenn sída a peacemaker, a maintainer of peace : fer sitha Conaill is Eogain, AU ii 314.16 . ceann síodha na sé líne `the great pacifier of the Six Generations', Aithd. D. 67.3 .

ar s.¤ (folld. by gen. or by is = ocus), do sh.¤ (folld. by gen. or RE) at peace (with): ar síodh a bhiodhbhadh dá mbeam, Aithd. D. 84.4 . gan ghlún ó shin ar a shíoth, 100.32 . bean gá bhfuil chríoch ar gcoinne | do chuir ar a síoth sinne `has taken us under her peace', A. Ó Dálaigh vii 2 . gan í ar síoth is siad, PBocht 5.37 . do shíoth na n-aingeal eile | do bhaoi, 14.8 . bheith do shíoth ris gach aoin-neach, TSh. 9346 .

As quasi-vn. act of pacifying, keeping the peace : in tres fer ic sídh etarru, CCath. 100 . dorala ermor aireach . . . ag sith eitir Mac Cuill ┐ a braithre, Leb. Gab.(i) 244.8 . ro feimdetar fir Héren[n] a sid immon ríge, RC xx 140.23 ( ACC Pref . ).

(b) a peace-offering, compensation, atonement, indemnity; compact of peace ; in pl. peace-conditions: tuc Mac Murcadha .u. fichit uinge d'ór do ṡíth d'U Ruairc, RC xviii 274.15 (Tig.). tucc an ferann . . . dó, do shith ina diultadh o dorus a tighe as a peace-offering for having turned him away . . ., BNnÉ 225 § 124 . is hi comarli doronsat sith ┐ sosad re hUilliam . . . ┐ breth Rig Saxan risna sithaib-sin `as to the conditions of peace', Ann. Conn. 1224.13 . gi bé síodh bhus loinn latsa | do bhoing dhíom 'n-a ndubhartsa, Aithd. D. 40.19 . anam gach fhir 'na dhíoth dhó | gá síoth as mhó ro dhligh Dia, Dán Dé xxvi 27 . gá chaoineadh an gcéin do mhar | ní chuala gur choisg Peadar | go dtug sé síoth [leg. sh-] 'na shéana, xx 15 . mar shéala ar a shíodh compact of peace, xviii 28 . gidh mór beag dobhéaradh sibh | is síodh a chréacht don Choimdhidh an atonement for His wounds, vi 21 . is amhlaidh do críochnuigheadh an tsíoth soin eatorra `these were the terms in which this peace was concluded', Keat. iii 5114 . déana síoth dhuit féin agus don phobal `atonement', Levit. ix 7 . a s.¤ by the appeasing power of: a síoth umhla an éarlamha, PBocht 15.16 . fagh a síoth an uisge d'ól | mo chuidse dá fhíoch d'iompódh `win by that draught's appeasing power . . .', 20.38 .

(c) pardon, forgiveness : gabhar síodh ar son an pheacaidh, DDána 15.17 . síoth mo locht ná leig ar cairde, PBocht 9.24 . do bhir Críosd . . . | síoth dhamh ina ndearna mé, Dán Dé x 12 . síodh fan gcrann do chuaidh treimhit | fuair an Dall ó Dhoiminic, iv 9 . ghuidheas le síodh slaite Boirche `praying for the pardon of B.'s prince', Aithd. D. 25.18 .

(d) of natural phenomena, peace, quietness, stillness : is ann sin tāinic sīth na ndūl ┐ na n-aird-rennach dōib ┐ fuaradar gaoth co des . . . i n-a ndegaid, ML² 678 . an tsíon ón fhoighide as fhearr, | gloinide síodh is soineann, DDána 80.3 .

Compds. ¤athair: Senan saer sidathair silem soailche `peace-father', Lism. L. 341.21 . ¤barr the crown of peace (?): sithbarr ar síthaide | samrig (leg. samrí) ar samaigt[h]i, ZCP viii 205 § 29 . ¤chiúin peaceful and calm : ba shith-chiúin coibhsuidh na cuanta, ITS i 78.5 . ¤chráeb (cf. cráeb ṡída, above): re glór bhar síodhchraobh seanma, DDána 68.21 . ¤dénam: breis chothruim dó a foscadh 's a síthdhéanamh peacemaking, Hackett xlv 12 . ¤fhlaith peaceful kingdom or rule (especially of heaven): tūatha Hérenn tairchantais | dosnicfed sídḟlaith núae, Thes. ii 314.2 ( Hy. II ) (`prince of peace'). sidhflaith .i. nime, O'Curry 477 ( H 3.18, p. 249 ). luid hi sídḟlaith sóerdai, Fél. July 13 . go rísem an siothflaith saor | sósadh soinmeach na bfíornáomh, Irish Texts iii 78 § 242 . ¤fhocal intercession, mediation : díon dúin a síoth-fhocal sin, A. Ó Dálaigh xxvi 6 . ? ¤laithe day of peace : ba hed sīthlaithe fotae, Thes. ii 319.6 ( Hy. ii ), .i. laithe in sith, Thes. ii 319.33 . siothlaithe .i. laithe an tsiodha, no na siothchána, O'Cl. ¤maith npr. f. Sithmaith abatisa cluana Bairenn mortua est , AU i 248.14 ¤nem peaceful heaven : flaitheam suairc .uii. sidhnimi, BB 399a45 . ¤airer peaceful shore : dleaghar do ríghfhilidh súr gach síodhoirir, DDána 70.6 . ? ¤slicht ba lia biadh Eoghain eachtraidh | re seóladh ar sith-sleachtaibh `peaceful tribes', ML 10.6 = sīth-Grēgaib, ML² 131 .

1 suim

Cite this: eDIL s.v. 1 suim or dil.ie/39232

 

n f.(Lat. summa, cf. suimmi)

I

(a) summary, résumé, gist, short account : a s.¤ . . . triallfaidter sunn a tecclaim co cert ┐ co commair (the happenings in a battle), CCath. 4409 . s.¤ senchusa Gaoidhiol Grég, L. Cl. A. B. 125.49 . s.¤ ar chéad-chanas `a summary of my first poem', Content. xxi 18 . s.¤ aithghearr na staire, Keat. iii 2469 . gur nocht s.¤ na haislinge d'Art `the substance of the vision', ii 4655 . cuiridh ughdar áiridhe a sh.¤ so a mbegán mbriathar summarizes the above in a few words, Mac Aingil 206.3 . do Sh. a Dhiadhachta (of St. Thomas) = Summa Theologiae, TSh. 2881 (cf. 9751 ). Freq. in phr. is é (í, eadh) a sh.¤ in a word, to sum up, to make a long story short: is é s.¤ ar sgeoil, PBocht 5.41 . asé a sh.¤ , Studies 1921, 258 § 7 . ní leanabh air,—isé a sh.¤ | gur sgar a ceann re a colainn, Dánta Gr. 81.11 . is í a sh.¤ , Dán Dé xv 27 . is eadh a sh.¤ , Aithd. D. 37.8 . Cf. Cenel Moain . . . | airgid uile is nirb é a sh.¤ and that was not all, Irish Texts ii 43 § 20 .

(b) amount, sum, quantity, number : dobhéruinn an ts.¤ áirighth[e] si do phluirensuibh óir dhuit air, Ériu v 170.123 . creud as s.¤ dona haitentaibh? how many commandments are there in all? Luc. Fid. 85.y . s.¤ āirighthe do bairillighip a certain number, Fl. Earls 52.26 . ré cur an áirimh-se uile i n-aonts.¤ , Keat. ii 461 . s.¤ dá soighdeōiribh, Cín Lae Ó Meall. 19.8 . s.¤ marcshluaigh, 30.6 . fetur and sin an ts.¤ is mo do tobairt de the full quantity, Rosa Angl. 288.25 . buar gach prionnsa, is s.¤ gach gléis don tsógh complete amount (?), Hackett xli 7 . an ts.¤ gill the amount of the mortgage, Trans. RIA xv 27 ix . do chum an sionnach a s.¤ (leg. sh.¤?) | re rae teacht Chríost i gcolainn age, Content. xi 9 . breis, bárr, nó s.¤ `increase, improvement, or value', Oss. iii 234.23 . as mór an ts.¤ ar a bhfhuáir misi sáoirsi na cathrach sin, Acts xxii 28 . thugus an t-s.¤ sin a g-céill I realized that much (?), Oss. iv 26.2 .

(c) weight, importance, interest : ar bhfearg mhór ní mór a s.¤ `our great anger matters little', Studies 1921, 589 § 6 . lé neithibh gan s.¤ gan tábhacht, Donlevy 174.11 . a tréad barrfhionnbhan gan samhail a séad dá s.¤ unrivalled by any possession however considerable (?), Hackett viii 8 . gídh ataoi thú aniodh faoí thorpán criadh, gan t-sh.¤, gan aráid `sans considération', RC xxiii 10.3 . ? mās fer suime é tōgbhail suas ar a mhaoin ... mās duine lom é a chrochadh man of substance, Cín Lae Ó Meall. 20.22 (or to sommae?). Síol gCuinn ar h'uaigh ag anadh, | do chúaidh [a] s.¤ ar siobhal, L. Cl. A. B. 74.110 .

II In phrases.

(a) cuirid i s.¤ assesses, attaches importance to, makes much of: mo cheana sul gcuirtí i s.¤ `ere Thou judgest my deserts', A. Ó Dálaigh xxxiv 9 . nír chosmhail a chur a s.¤ | síneadh cinn do Choin Chuluinn `it were unreasonable to point to C.', Studies 1921, 258 § 5 . do bhí cách 'ga chor i s.¤ `everyone has noticed', TD 18.2 . níor chuiriomar súd i s.¤ `I did not make much of it', 22.19 . do badh cuirthe i s.¤ `a point worth proving', Content. xiii 18 . ní hé an bás corpardha is ionchuir i s.¤ san áit se it is not physical death that should here be considered, TSh. 7876 . as cuirthe a s.¤ `it should be valued', MS. Mat. 568.1 . Hence shows, demonstrates, makes known : ní beag nod dá chur i s.¤ `to show you what I mean', Content. xxvii 4 . comharrtha . . . le ccuirid Catoilicidh a s.¤ os aird an onoir . . . lea n-adhraid Dia, Luc. Fid. 189.7 . cuiris Deirdre i s.¤ méad a seirce dhó `revealed to him how greatly she loved him', Keat. ii 2966 . Note also: Gaoidhiol i s.¤ do saoiliodh, L. Cl. A. B. 143.128 . i s.¤ in esteem (?), Keat. Poems 907 .

(b) s.¤ i interest in, act of valuing, paying attention to, etc.: s.¤ d'fhior go mór na mhaith féin `should value excessively', Content. xiv 61 . beag s.¤ an ghormoirir . . . | i bhfoghloidhibh Fhuinn Éibhir cares little about, TD 13.11 . beag a sh.¤ i maith ná i maoin, Dánta Gr. 2.10 . With prec. atá: id bhogha ní beithte s.¤ `no one need mind your bow', Content. xxiii 18 . adeir . . . nach bhíuil s.¤ aige féin annsna Pápadhaibh, Eochairsg. 9.11 . nach raibhe s.¤ aca sna sealbhaibh saoghalta `they set no store on', Keat. iii 1137 . gan cás nā s.¤ do bheith againn a n-éinní not to be disturbed by, Desid. 685 . With cuirid: san tsúil . . . | ná cuir s.¤ ná seadh, DDána 8.5 . ná cuir suím 'na bhfeicfidh tú `heed not', Oss. iv 248.25 . ? With léicid: ná leig níos sia s.¤ i mímheas | cia dod chloinn bhus díleas duit, Keat. Poems 1315 .

(c) do-gní s.¤ de: mar nách déanadh s.¤ do smuaineadh as he did not trouble to reflect, Desid. 5175 . tre . . . neamhbhuidheachas na bpeacach, do ni beagsh.¤ dona moirthiodhlaicibh makes little of, Luc. Fid. 232.4 .

tailce

Cite this: eDIL s.v. tailce or dil.ie/39598

 

Forms: talcae, t.

n , f. (tailc) In Fél. talcae. co talcai: martrai, Fél. Apr. 28 , Sept. 15 . : Artai, June 7 (tailci, v.l.).

Strength, firmness, vigour: co tailci .i. co treisi nó co calmatus nó co teinne, O'Dav. 1574. co talci .i. co tangnai, Fél.² lxxii § 28 ( LB 86.53 ). talca ┐ t.¤ .i. treise, no calmadas, O'Cl. dírge cech tolgdail t.¤ | fri torgbáil na drumslaite, SR 4271 (g s. ?). oenach Talten, talci gleos `with mighty preparations,' Metr. Dinds. iii 50.39 . onchoin ... ar talci ocus ar talcairecht, Cog. 160.22 . giodh breis lonnra t.¤ an tia `that chieftain's power,' Ó Bruad. iii 208.

túaithbel

Cite this: eDIL s.v. túaithbel or dil.ie/42189
Last Revised: 2019

 

Forms: túathal, tuaithbil, tuathbi[u]l, thuathuil

n o, m. (túath + sel). In Mod. Ir. also túathal.

(a) a turning lefthandwise, against the sun, withershins: a laeua .i. ō tuaithbel, O'Mulc. 774 . is blicht la mnāi cur ar is donaite cach tuat[h]bel, 754 . inní ropu tuathbel dosum (Longinus) issed ón robo dess do Críst, LB 251a70 (see under túaisre). gabdais for imescargain a cheli ic malairt mong ┐ ic cirtlam ┐ ic atlugadh tuaithbil `rendant coup pour coup,' RC xliii 28.8 (perh. adverbial here, see (b)).

(b) As adv. (d s. ?) lefthandwise, from left to right, withershins: desiul scēo tuathbi[u]l do-féce, ZCP xi 93 § 22 . mad tuat[h]bil dotes, Ériu viii 122.14 . arna gentib impadhas tuaithbil, na sidhaighi `the folks that turn withershins, the fairies,' O'Dav. 1600. do inntódar na troich tuaicbel résan teichedh, Caithr. Thoirdh. 15.18 . an lec sin d'iompod fo tri tuaithbhel fair (part of curse left by Maedóc on transgressors), BNnÉ 248.24 . impáidis a bachla ┐ a bhuainmionna fo tri túaith-[bél] ina ttimceall, 236.34 .

(c) With prec. prep. (usually ar, for): impaid in fer sin ar tuaithbel ma cuairt, YBL 84a47 . sōais reime ar tuáthbel `turned it lefthandwise' (a mill), BColm. 58.25 . imasai ar tuaithbel fo thri fair (Satan), Ériu v 122.28 . imshoi for tuaithbiul ar belaib an tsluaigh, ii 120 § 60 . geis do cuairt ... | for tuath Laighean for tuaith-bel, Leb. Cert. 12.8 . In more general sense: a ruisc for tuaithbhil ` askew ,' Marco P. 187 . a shuaircfhir sháimh, ní sámh do reacaireacht sceól ... | ar tuathal táid (of ill tidings), Hackett xii 3 . With i n-: ticub na thuathbel fó thrí | in topair bi buan can breis , Ériu vii 229 § 74 (see under (d).

(d) As prep. with gen.: ro gabsat iarom deisiul Temra ┐ tuaithbiul Breg lefthandwise round B., LU 6747 (BDD). lodar tuaithbel Erenn tar Febal ┐ dar Eas Ruaid ... ┐ dar Mag n-Ai ┐ dar Mag Cruachan, RC xvi 148.19 . cingset assin Chrúachain chrúaid | túathbel nÉrenn dar Áth Lúain, Metr. Dinds. iv 46.2 . imsói tuaithbel in tobuir fo thri, RC xv 315.13 . tig ... in ainim tuaithbel an cuirp, Ériu v 122.44 . tuaithbel na Temhrach, BNnÉ 289.18 .

(e) Attrib. g s. (usually in fig. meanings): go ndiongnadh féin cíor thuathuil don teagh that he would turn the house topsy-turvy, PCT 644 . tuc bleith mulind tuathbil forthu the grinding of a mill turning the wrong way (of an attack on an army), CRR 34.15 . atad go hanordaighthe imaccuairt, ┐ bleith muilinn tuaithfil orra, Cog. 198.z . do thuit tu san bpoll tuaithchill as nach ttigir, Luc. Fid. 292.15 (=túaichel(l) ?). slog ... tuath-bil, PH 8105 . arin tsluagad tuaithbil-sin ` ill-sped ', Ann. Conn. 1315.8 . ina tarmánaib ... tuaithbil, MR 230.20 . an gérait aingceoil ┐ in tlam tuathail ro bai ac milled a maithiusa ┐ a arba, Acall. 4458 v.l. (leg. tuachail ?, Stokes). a tuisleadaig tuaithbil ur-thosaig na h-ingabala `from the awkward stumbling in the front of the flight,' MR 318.4 .

Compd.: ¤ cúairt: is sed luidi a tosaig cetamus Tuaithbiulchuart (túathbel, v.l.) erenn co rrola cuairt connacht, Tall. Étair 65, 4-5 . ? a mbáidh ar dtuathal cuairt (? leg. dtuathalchuairt) re cneastacht chaoin `love which now revolves awry opposed to kind civility' (of the growing unfriendliness of the nobility), Ó Bruad. ii 22.12 .