Search Results

Your search returned 7 result(s).

braichles

Cite this: eDIL s.v. braichles or dil.ie/6493

 

n f. (braich) mash, wort (of (brewing-) malt): , lot[h]ar i mbī brachles, Corm. Y 849. focul for braichlis (sic leg.) riasiu do-cae for descthu a test for the mash before it is fermented ( ZCP xiv 348 , see xv 259), Laws ii 242.12 . nua corma .i. braitlis, Triads 145 n. do bunad cech beoiri ┐ cecha braithlisi, Acall. 4603 v.l. lear do braichlis blāithlendai a sea of the wort of smooth ale, MacCongl. 37.27 . bristear na luibhe so, ┐ bearbhthar ar braithlis mhaith, 23 K 42 , 406.20 .

bris(s)id

Cite this: eDIL s.v. bris(s)id or dil.ie/6848
Last Revised: 2019

 

Forms: brisde, bris(s)ed

v (bres ? See Thurneysen, Keltoromanisches 94 s.v. (Fr.) briser; Pisani, Jn. Celt. Stud. i 50 - 51 ; cf. also Études Celt. xxv 129 ).

I Trans.

(a) breaks, smashes; destroys; gl. benaid, 1 bronnaid, con-boing: rosbriss no roben (gl. rosṁbī), Thes. ii 346.31 (Hy. v Comm.). ronbris, ronbrúi, O'Mulc. 830 g. na robris gl. nádchombaig, Thes. ii 346.30 (Hy. v Comm.). brisi . . . cia robria ord for inneoin `breaks', O'Dav. 300. brisid scíathu lenna laech, LU 3632 ( SCC 31 ). brisus (brissis, LU) Fergus . . . .iiii. carptiu dēac, TBC-I¹ 325. ro brisiset cleith di clethaib ind rightige, LU 8371 ( FB 25 ). brister in carbat, Laws iii 264.23 Comm. gur mhionuigh ┐ gur bhris iad, TSh. 821. anbthine . . co ro-bris a longa ` wrecked ', PH 7040. Of bread breaks (into parts); cuts up: tuccad (bairgen eorna) . . ., ┐ ro-bris, PH 1771. Of inflicting physical injury breaks, fractures; injures (bones, limbs, etc.): brí ([ro] bri[athar], ed.) .i. brisster . . . diablad n-aithgina neich ro briathar .i. diablad sin boin bristi ┐ bó laisin mboin slain, O'Dav. 287. ro brise Cochlán gilla Léith, Ériu xiii 66 § 61. Cf. co ro brised leo C. gilla L., Dinds. 126. go róebriss (curro bris, Stowe 5021) cnáim i n-a chind, TBC-LL¹ 6138. brister coss erēne circe, Fing. R. 310. tothfond foro co mbrister `until they (sc. horses) are injured', Laws i 164.14 Comm. In more abstr. sense. na briss . . . mo chride, LMU 18 ( IT i 81.37 ). ro brissed (rus-bris, v.l.) co mór `he was greatly broken', RC xiii 60 § 55. nīr bris a hōigi in t-Ardrī did not violate, ACL iii 244 § 10. In poetry, causes imperfect rhyme (by not employing corresponding consonant classes): snaidhm gaídhilge agus a glas | créad bhriseas 'what causes the binding of pronunciation and its clasp to be imperfect', Celtica xxvii 58 § 1 . bristear aghaidh i n-aghaidh | comhardadh ag cosanaibh 'consonants corresponding to one another make rhyme imperfect', Celtica xxvii 58 § 2 . See also comardad (c).

(b) With following prepp. etc. cid nodmbrisi in fer so a bóairechas? what deprives this man of, etc. (?), Críth G. 145. brissis gésca din chrund, Fraech 196 .

(c) defeats, puts to rout; overthrows; gl. maidid, sraínid. Absol. and with FOR (AR) usu. with obj. cath, irgal, etc. Also with DI: muna má .i. muna mbrisi, O'Cl. rosroena .i. robrisse gl. roróina ( reunn cathu, 18 ), Thes. ii 325.36 (Hy. iv Comm.). ? brissid úath n-adarccna (rhet.), LU 8354 ( FB 24 ). brisid Cūc[h]ulaind tricha lōech dīb cosin tailm C. overthrows (injures ?) thirty . . . with the sling, TBC-I¹ 1075. brississ tola he (sc. C. Cille) subdued desires, ZCP viii 197.5 . brister immairecc fairsom gl. conterat, Wb. 7c4 . cach immarec . . . is M.F. nod ṁbrissed, Fing. R. 61. ro brisius aurgala / for triunu na túath, LU 9349. noí catha ro brissitár rempu, 2797 . oenḟer ro bris for cach, Sc.M² R 8 . Note also: an tí dobrisfeadh uirre gan an chain ┐ an cadhus sin do dhíol `whosoever should refuse to pay (her) that tax', etc. Ériu v 94.17 . brisis Mogh Nuadhat de `M.N. defeated him', Keat. ii 4077. brisfighear díot fá uile ríoghachtaibh an dómhain (= dispergaris per omnia regna, Deuteronomy xxviii 25 ), Eochairsg. 80.5 . Fig. go mbrisfimni (mbrisimni, MS.) . . . / don ríoghraidh ghil `we (sc. poets, with our . . . praise) shall put to rout', Ériu ix 164 § 14.

(d) Of an oath, pledge, justice, etc. breaks, violates, transgresses with prep. FOR (AR) prec. indirect obj.: dia brisistair na reanna aicsidi ┐ nemaicsidi fair when he violated the stars, visible and invisible, Dinds. 81. bristir fír fer for Coin C., LU 5839 (TBC). ni ba me brisfes firindi fair lit. (that will) infringe justice on (him), Aen. 2744. do briseadh cunnradh ar cách, DDána 21.1 . Conn . . . nár bris bóid, IGT Decl. ex. 680.

II Intrans.

(a) breaks; breaks down, fails, comes to an end: ni robris (= non est fractum), Lat. Lives 80 § 73. ge nār brissetair leaca oigridh na prímhabhann, Fl. Earls 64.14 . do bhás uí Ch. . . . / druim ratha Banbha do bhris, SGS iv 66 § 27. brisfidh do dhearc your sight will fail (in death), DDána 43.8 . With AR: brisidh uirre re lo conoidhche it opens (of an abscess), 23 K 42, 434.18 . fa dheoigh air ass iad (sc. bronnta) do bhris `the gifts . . . failed him at last', O'Hara 950. With amach: brisfid do chantaóirighe amach le fíon nuadh = thy presses shall burst out, Proverbs iii 10. no gur bhris síad amach a harm an Priustúnidh `they broke away from', Rel. Celt. ii 206.6 .

Part. dar bernadaib brisde , CCath. 4104. for comardad briste imperfect rhyme see Murphy Metrics 1 , Ir. Syll. Poetry 8 - 9. bristi, na bi a n-aic[d]e ` broken (silver), not made up', Laws v 396.19 Comm.

Vn. bris(s)ed.

See bristid.

2 derbaid

Cite this: eDIL s.v. 2 derbaid or dil.ie/15557

 

Forms: derbaim

v (1 derb) IGT Verbs § 67 .

(a) certifies, proves, confirms, attests: derbaid ní `it certifies something', Sg. 214b5 . derbaid cenél . . . i suidib, 197b5 . nderbas gl. approbare, Ml. 35a2 . Cf. 42b14 . a n-nonderbid when ye prove gl. probantes, Wb. 22b24 . muna derbtar laog . . . do breith di, O'Curry 1221 ( H 3.18 489a ). dearbhaid go fíor a nabrom they confirm the truth of my statement, MS. Mat. 566.33 . atbertsatar conid bréc . . . ┐ rodérbobmais-ne ina agaid hí we could prove it against him, PH 2744 . do dearbh an lá sin nách lé líon sluaigh bristear cath, AFM v 1762.12 .

(b) confirms, ratifies, establishes: derbait . . . a n-ōentaid, BColm. 22 .y . ri rodelb datha na ṅgaeth | rosderb fri sratha slanaeb, SR 54 .

(c) avers, asserts: ná derbh le maith na le saith aver (i.e. swear) not by good or evil, ZCP vii 301 § 8 . ná dearbh as acht go haireach be cautious in arguing from that, Content. vi 27 . derbaim I declare, avow (chev.), LL 139b41 . derbait mail, SR 1101 . do derb se gur brecach Dia, PH 7631 . With FOR: ro-derb fort a rada duit conid rig tu charged thee with saying, PH 2848 . do derbsat orm m'escaruit made accusations against me, Ériu iv 214.2 .

(d) tests, puts to the proof: ainm aingil . . . derbas ┐ niges anmand na náem, FA 16 . is ann derbthar in cara intan is mor in egen, Fier. 15 .

ocían, (océn)

Cite this: eDIL s.v. ocían, (océn) or dil.ie/33458

 

Forms: acían, acén, oicén, aicén, aigéan, aigén

n o, m. (Lat. oceanus) also acían, acén, oicén, aicén, mod. aigéan. aigén (g s. -éin, -én), IGT Dec. § 35.12 .

The ocean, generally of deep sea as oppd. to shallower water near land. d s. ind ocian, Corm. Y 825 = in oceano , LB. in tocéb mo churchan cíar | forin n-ocían n-uchtlethan n-án?, Auraic. 5353 ( LL 37c44 ) = os aigen uchtlet[h]an, ZCP x 46.5 . connici in n-acían muridi fuineta, LU 30. ond ocian thiar (i.e. the Atlantic), Fianaig. 30.17 . atá ailen ele a muir accíon, Maund. § 261 (leg. muir-a.?). san oigian, Keat. ii 1717. feghaidh an t-aiccen uadha for cech leith, BNnÉ 52.5 (but: forin occían, ib. 6 ). aran aicen nemforcennach, Ériu iv 142.10 (oician v.l.). Exceptionally treated as fem.: āsfaid carraic fora druim | issind acen octaig duind, LL 278a8 . In loose sense: co ndernai occian imdomain don conair `made deep water of the path', CCath. 2639. g s. ós fudumnaib aicgéin, SR 6 . os inis . . . ocein ollbrais, Anecd. i 55 § 39. ic dubhimram inn oiccéin, CCath. 2652. onfaissi occiain `diving the ocean' (of a futile undertaking), 4396 . a n-airther aiceoin, ZCP v 504 § 4 . le piastaibh an aigéoin, BNnÉ 73 § 130.

Of particular seas: o muir Chaisp siar cusin ocían sirecda, LB 150a21 . o aiccian imdomuin . . . Mara Romuir, BB 240b40 . issin n-ocian de Tirrén, LL 190c30 . ón aigéan dá ngairthear Mare Euxinum, Keat. i 174.18 . Fig. oigéan ainbhis, Content. xxv 13 . i n-aigeun anbhail na hanmann, Eochairsg. 47.4 . pl. (in loose sense) set daberar a aicenaib, Laws iii 422.10 . a murlochaib .i. a haicdenaib [sic], v 298.18 Comm. bristear amach na haigéin the deeps, Proverbs iii 20.

scethraige

Cite this: eDIL s.v. scethraige or dil.ie/36443

 

n [, f.] (scethrach) vomit; emetic : docuir an dragun tonn do sgethraigi uaine fo suilibh Bibuis, ZCP vi 295.19 . gabh siol ragaim ┐ ros biolair . . . bristear ┐ cumuiltear ar mheadhg bhog, ┐ tabhair amhail sceathraighe, 23 K 42, 400.8 .

síthlaid, síthlaigid, síthóilid

Cite this: eDIL s.v. síthlaid, síthlaigid, síthóilid or dil.ie/37753

 

Forms: sithlaid

v (síthal)

(a) strains, filters, sifts : sithlaid gl. crebrat (i.e. crībrat), Goid. 70.4 ( Lib. Hymn. 76.34 ). sithlais in uisci isin cuach tria chailli, RC vi 175.42 . Fig. sīthlai dūin uile in cech lō, ZCP vi 266 § 9 . bristear an luibh-si ┐ cuimilter ar leamhnacht bó ┐ siothoiltear go maith, 23 K 42, 324.9 .

(b) scours, sweeps across, through (?): in sithbe sitlas mag, LU 415 (ACC) = sithlas, RC xx 144.23 . ainm di Libia on gáeith grind | nada-sitlend co himrind, LL 135bx ( nodasitlenn, Rawl. 78a38 ). sigen do ṡenathar . . . da sitled na senchatha saethracha, TTr. 956 ( LL 230a24 ). do sitlaidis na sinnsir sin seanc[h]at[h]a saet[h]rac[h]a, BB 431a6 .

(c) puts through a sieve, crushes (?): timairccthear Find . . . hisin chuil ┐ nossitlithir ┐ nossustaiter, RC xiii 7.5 . pian ele ba doilche ina sin: dosithlaighthi iatt tresin comloith n-io[i]rn amail ciaro tré línanairte, Aisl. Tond. 97.6 = donithi a sithlad, 124.1 (`quar il les d(r)estrainnient').

(d) intrans. flows away, melts : go ro síothlaidhed fercc an prionnsa fris, AFM vi 2142.z .

snímaid

Cite this: eDIL s.v. snímaid or dil.ie/38169

 

v (sním) spins; twists : ní sníomhaid síad, Matthew vi 28 . na huile mhná . . . do sníomhadar lena lámhuibh, Exodus xxxv 25 . do ben slatt fada findchuill . . . ┐ do sním hí, Comp. CC 120.14 . sníomhthar an slabhra is bristear an luirgfhearsad leis he broke the belt by twisting the chain, Keat. ii 6306 . lann . . . nār shníomh a spáirn which was not deflected (bent?) in conflict, Celtica i 154.5 .

Part. do bhí sé suairc i suadhaibh (leg. snuadhaibh?) sníomhtha well-formed (?), Hackett xxxix 157 (= Keat. Poems 789 ). lámh láidir go slánchrobhaibh sníomhtha well-knit , Hackett xxxix 255 (= Keat. Poems 887 ).