Search Results

Your search returned 139 result(s).

abstanugud

Cite this: eDIL s.v. abstanugud or dil.ie/97

n (cf. abstanait) act of abstaining: conid aire sin dlegair brón ┐ abstanugud innti, LB 256b12 .

ad-

Cite this: eDIL s.v. ad- or dil.ie/247
Last Revised: 2013

Forms: á, ad-, ad-, as-, ad-

prep. prefix used to form compds. See GOI § 822 ; O'Rahilly, Celtica i 337f. ; Breatnach, Éigse vi 339 . In close compds. remains as ad- before vowels and earlier w (preserved as spirant b): adamrae (amrae), adblam (ad-fo-lam).

The d is assimilated to c, t, g, d, b, s, m: abbrón (brón), Celtica xiii 14.258 . -accobra (adcobra), atrab (ad-treb), acarb, ag(g)arb (ad + garb), atód (ad-do-) apuide, abbuide (ad + buide), aslach (ad-slig), ammus (ad-mess). In the case of m, however, O'Rahilly, loc. cit., regards adm- as the regular development e.g. admass (ad + mass), admat (ad + muinethar), admall (ad + mall), admolaid (ad + m.). Before an original u in follg. syll.: audbirt, idbart, edbart (*ad-uss-bert), aupaid, epaid (ad-buith). Before r, l, n appears as á: áram (ad-rím), fo-álgim (*fo-ad-log-), áinsem (*ad-nessam). As perfective particle, see GOI § 532 . In pretonic position always ad-: ad-ella, ad-cobra, ad-gládathar, ad-slig, ad-midethar, ad-rími etc. except before t and d, to which the d is assimilated: attá, atá (ad-tá), ataimet (ad-daimet). For the forms with infix. pronouns see GOI §§ 412, 413 . The fact that ad- and ess- fall together before inf. pronouns has sometimes led to ad- being replaced by as- in pretonic position e.g. as-roilli beside ad-roilli (prototonic -árilli -áirilli). Sometimes ad- replaces in- in pretonic position e.g. ad-cumaing (prototonic -ecmaing), see GOI § 842 B (1) . Meaning orig. to, towards e.g. ad-gúisi hopes (wishes towards). In many compds. however it has a purely intensive sense e.g. adúath great terror; admór very great; admolaid praises highly. See various compds. below.

See ath-.

ad-noí

Cite this: eDIL s.v. ad-noí or dil.ie/522
Last Revised: 2019

Forms: atnoim

v (* ath-no-, Pedersen Vgl. Gr. ii 586 ). entrusts, commends to (DO): Indic. pres. 1 s. ?atnoim .i. fulang, O'Curry 1300 ( H 3.18, 539b ). 3 s. atnoí do epscop Brón día altrum he entrusts (entrusted?) him, Trip.² 1611 . Aed atnoe (atnoi, adnai, adnaoi, att naoe v.ll.) huile oll doene dronchetal .i. . . . ┐ ro aithnistar Aed do Dallan . . . co mbad druine cech cetal in cetal-sa, ACC 115 ( RC xx 282 ). aithni timna . . . .i. timna in tí ad noi don tír, O'D. 939 (H 3.17, col. 659a). Pass. sg. sruith in aicdhi (ind aithne v.l.) adnur duit `noble is the knowledge that is imparted(?) to thee', Arch. Hib. iv 207 § 19 . ?adnuither cert (`let justice be dispensed'), Laws ii 130.19 . Ipv. 3 s. atnoad Concobar eim . . . ol is cetaicce Fionncoimiu let C. hand him over, IT i 142.15 ( Comp. CC 8.17 ). 2 pl. tairngid lib a aingliu . . . in anmain n-écraibdig sea ┐ aititnid (leg. aithnid, Ped. = tabraid, LU) i lláim Lúcifir dia bádud give it in charge to Lucifer, 183.22 . ?Subj. 3 s. (see Ped. loc. cit.) adnoodur gl. reseruare, Thes. i 714.11 . rodbo dia adroni et connói a rrad file andsom no is hésom adroni do dia in fochricc file do i nnim `either God has committed and preserves the grace that is in him . . .', Wb. 29d29 . uair ini ada chuir bel atbelat an ti adrona .i. icfa so in aithgin atrona, O'Curry 676 (H 3.18, p. 330).

With de: atnóe díobh gan tochar fris na Gallaibh he enjoins them, Hugh Roe 100.30 (fo. 27b) .

Vn. 1 aithne. Later as simple vb., see 1 aithnid. Cf. as-noí

aicsiu

Cite this: eDIL s.v. aicsiu or dil.ie/823

Forms: aicsin, ascin

n n. f. Usually aicsin. Later with g s. -ena, -ina. By metathesis ascin. Also faicsin q.v. Vn. of ad-cí.

Act of seeing: a n-a.¤ oc collud a n-hírend, LU 10561 . bá brón di suidib m'aicsin in imniud, Ml. 44c6 . connabí asse a aicsin leu, 116a1 . oc aiscin in maic, TBC-I¹ 3378 . i nemfecsiu inda gnuis `without looking on their faces', Mon. Tall. 151.3 (§ 62) . diceannaib gen agu aicsen, Laws v 74.4 = cen agu aicsena, O'Curry 317 ( H 3.18, 174b ) `? chiefs to supervise them', Plummer MS. notes. eiric aicsena . . . ┐ eiric nemaicsena e. for seeing, Laws iii 178.14 Comm. dofanic ferg . . . ica n-aiscin, TBC-LL¹ 2439 . íar n-ascin oíbniussa flatha nime, LU 2134 ( FA 20 ). ni denta ingnad dom aisginsi annso, ZCP x 301.18 . adlaichda a ascin ri fraig `hero-like its aspect' (of a shield), LL 18389 . ret fhaicsin, a fholt fiar / do-chuaidh mo chiall uaim, DDána 8.10 . ba miannach a aiscena (: feda) `he was desirous to see her' Metr. Dinds. iv 326.24 . do reir na faicsiona, John vii 24 .

airbrón

Cite this: eDIL s.v. airbrón or dil.ie/1651

n ( brón ) great sorrow: cen erbrón, SR 5741 .

airigidir

Cite this: eDIL s.v. airigidir or dil.ie/2105

v (1 aire) perceives, notices: hore adib foirbthi-si nicon airigur-sa na imned, Wb. 16a28 . doménar-sa ba marb peccad hore nán rairigsiur, Wb. 3c26 . amal nad nairigther ┐ nad fintar a ndugnither hi suidi, Ml. 30a3 . ni airechdais saeth na pein ind iffirn, Ériu ii 142 § 154 . ní airigetar sam ón they do not observe this, Mon. Tall. 152.28 . roairgsetar som caomclód a mblatha `they noticed the change in their colour', 147.12 . tri focail for braich . . . mana airigt[h]er fair isin treide seo if no fault is found in it, ZCP xiv 348.14 (cf. ni raithighter fair, Laws ii 242.29 Comm. ) nocha nairithar an gnim sin do denam dó, O'Curry 2491 (Eg. 88, 40 (41)a). mana ro hairige in galur bunaidh i n-aimsir in cunnartha, O'D. 805 ( H 3.17, 576 ). airichthi P. P. notices him, Trip.² 1836 . arigit side iarom ┐ do thíagat a ndochum, LU 5116 (TBC). ni airigestár in corthe már baí ina ḟarrad, 5749 (TBC). arná ro airiget teched dun, 1872 . rosairich ri Temra . . . cach a nderna, ZCP viii 268 § 38 . ro airig-sim brōn forro `he noticed that they were sad', BColm. 84.30 . fear an uabhair ní airigh / go mbí an t-éag dá ionsaighidh, Dán Dé xvii 13 . nar airithetar ar a fritholamh . . . a beith da nesbaidh, L. Chl. S. § 27 . With initial f: on cetuair rofairig imluad . . . in cogaidh moir, CCath. 1169 . Note also: ni roairigset na sruithi ind iarmeirghi in adaig-sin `the elders did not observe the nocturn that night', Lism. L. 4198 . Vn. airiugad.

airlam

Cite this: eDIL s.v. airlam or dil.ie/2167

adj o, ā (*air-fo-lam). See GOI p. 497 and Vendr. Lex. urlamh .i. ésgaidh no ullamh, O'Cl.

(a) Of persons ready, prepared, willing, etc. (to do something ): am irlam gl. promptus sum, Wb. 1b9 . is erlam gl. paratus est, Ml. 29d11 . With gen.: irlam techte martre, Wb. 13c8 . urlamh oidhidh, Dán Dé xiv 2 . With prepp.: is irlam ind anim do thuil dée `the soul is ready to [do] God's will', Wb. 5c18 . combad aurlam cách dia bathis, 8a4 . airlama do denum uilcc, 3d12 . ammi irlaim . . . do dul martre, 4b21 . robtar irlim do thecht martre, 7b5 . urlam do rath prompt at bestowing, LU 3398 ( SCC § 17 ). aurlam fri firecrat, 3851 ( SCC § 38 ). comtis irluma fri crábud, LB 144b34 . am erlum-sa letsu `I am ready [to go] with you', BNnÉ 304 § 16 . mata morsodethbir agutsa bidam urlum-sa lat, CCath. 3348 .

In phrase is a.¤ la is ready: ba erlam leo techt they were ready to go, BB 497a25 . urlam leis ac Luigeach Lis he is ready at Lis L., Cog. 120.19 . in tan . . . bus urlum lat docum na Trae, BB 418a51 . as errlam leam sin I am ready for that (i.e. to do it), Lism. L. 1015 . Perh. also: dáib gér orlam aimréide though they might be on the point of falling out(?), O'Gr. Cat. 354.24 .

(b) Of things ready, prepared (for use): it digla erlama lesom do neuch inna dualchi do denum, Ml. 18c6 . erlamae gl. opportunae (raptoribus), 110b3 . promptum est .i. is aurlam, Enchir. Aug. 74a ( ZCP vii 481 ). i n-óenló ra fúaprait ┐ i n-óenló rapsat irlama, MU² 150 . os aurlam if it is fully prepared (of wool), Laws ii 370.4 Comm. biad . . . isé urlamh, 202.8 Comm. im denum liacc bron .i. is i cet ceptha . . . si cet urlum . . . si lan urlum roughly finished . . . fully finished(?), i 188.23 Comm. 'na aicdib urluma finished products (of articles made from metal), z Comm. gním erlam, Metr. Dinds. iii 260.24 . cor iarfaig in ba herlam in essair, Three Hom. 120.18 . batar a n-eich urlama inimtechta occo ready for departure, CCath. 4917 . comad erlam fria thaispenad, Fél.² vi 40 . an síoth an uair do b'urlamh, DDána 48.14 . gidh bé lá cheannghar an chairt / earlamh atá dá tabhairt, Dán Dé xiv 17

. (c) In more general sense of ready, prompt, swift, skilful: ba herlam ic tuaslucad cest, RC ii 402.1 . d'ollamh orlaumh, ZCP xii 295.29 . mná áille urrlamha, xiii 167.13 . ro seol . . . o imrum urlum urmaisnech, Aen. 208 . ecnaidh urrlamh irisech, SG 32.10 . sebhac urlamh, O'Gr. Cat. 510.11 . hi ccath erlamh Almhaine, AFM i 316.9 .

Gramm. a preceding word used to indicate gender of a follg. one: a tri urluimi indsce .i. hic h[a]ec hoc .i. ise isi ised `leading words', Auraic. 524 ( = a tri herlanna, 3026 YBL). (The form urluime, Auraic. 524 , if genuine, belongs rather to airlaime).

Equative: is erlamaidir sin `even so ready to hand', Ml. 36c21 . Compar.: armbad irlamu de don buáith, Wb. 11a7 . lōech budh urrlaime nā Frōech, ZCP xiii 167.25 .

apaig

Cite this: eDIL s.v. apaig or dil.ie/3865

Forms: aibig

adj i ( ad-bong, GOI p. 92 ). Later also aibig.

(a) ripe, matured (of fruit, etc.): intan is apuid a cetna torad, Ériu ii 116 § 50 . antan as abaigh an fín, O'Mulc. 213 . būain guirt riasīu dob abaidh, Corm. Y 394 (= bas abbuig, LL 374b29 ). brón guirt a.¤ , Triads 68 . gurtu apchi in tíre do loscad, LB 127a35 . cnuas ic tuttim cnuas na bláth . . . ┐ cnuas abbaig, LL 206a41 . dā dēis dēc lān-aipchi, ZCP v 24.z . ba ferr gomtis aipche . . . ro fíoradh son go mbattar ina náen broin abaigh (of apples), BNnÉ 293 § 14 . na harbhuracha chum a bheith abuighe, Cín Lae Ó Meall. 23.15 . eang abaigh `that vigorous land', SGS iv 138 § 2 . Fig. tnúdh is abaidh (: cagaidh) adhuintear `it is a ready desire that is ignited', TD 1.46 . ripe, mature (of age): masé as sgél ar sgoith Line /gan bheith abaidh aimsire, L. Cl. A. B. 168.50 . In assoc. with éc: go lá m'éaga aibidh (aibig MSS), Hackett xx 55 . ? i n-uair ecai abbaid (: ainig) `at the time of death's warning' (see 1 apad), Fél.² cxix 10 .

(b) Fig. ready, ripe, well-prepared (frequ. with follg. vn. constr.): is mithig ┐ is a.¤ léo do ríchtain, Trip.² 259 . in tan as n-apaid fuil námad do testin, BDD² 1245 . conid abaid cech frithorcain do thidecht, RC xii 428 § 17 . is apaigh ┐ is urlam ac na deib dith . . . in ciniudha daenna do denum, CCath. 1012 . an barrach abaigh ré fadódh, TSh. 6731 . is abaid trá an tarrngaire the prophecy has come true, IGT Decl. ex. 726 . an ríghfhleadh ann do b'abaidh (: aguibh), DDána 48.24 . ag triall caguidh gibé bheas / ní habuidh é acht led t'oideas fit to wage war, Studies 1919, 439 § 5 . an uair do-gheibh aibche iomchuibhghe sinn, Mac Aingil 4940 . Adv. go abaigh ullamh, Fl. Earls 144.9 .

(c) Of mental qualities mature: flaith abaid, Todd Nenn. cv 9 . fan drongḟolt n-ālaind n-abaigh, ZCP viii 226.10 . ollamh aibidh, Ó Bruad. i 54 § viii . go ccomhairle n-abuidh, Parrth. Anma 3286 .

Superl. cnū lán is aipghi don fhiodh, O'R. Poems 1683 . an slog as aipchi āirmim `the most expert host', Hy Fiach. 228.14 .

athbrón

Cite this: eDIL s.v. athbrón or dil.ie/4676

n ( brón ) renewed grief: do bháid i dtuinn athbróin, O'Gr. Cat. 449.9 .

1 báeth

Cite this: eDIL s.v. 1 báeth or dil.ie/5139
Last Revised: 2013

Forms: baíd, bóeth, baid

adj o, ā. Also baíd, baíth, bóeth.

I

(a) foolish, stupid, silly, thoughtless, reckless; of animals, wind irrational, wild, innocent, wayward: baid gl. stultus, Wb. 8d8 (a prima manu). deilb mordraige ┐ fir boith, Ml. 52. mall no baéth gl. hebes, Sg. 66a5 . baeth. .i. faoth quasi fatu[u]s , O'Mulc. 118. deich mba mboetha im gach mboethan, Fél. 88.32 . dáig at báetha cialla ban, LU 3996 ( SCC 45 ). a Fir Baíth is b.¤ do fecht, 6032 . in tond baeth bhorr (of Fer Diad), TBC-LL¹ 4185. is bōeth do neoch renus fír/ar ascnam i tīr na pīan, ZCP vii 498.4 . [b]aoth .i. olc . . . .i. is olc ní cradh Dé, O'Dav. 192. hech baeth, RC xx 174 § 39 (ACC Comm.). in breo baoth reckless , AFM ii 902.20 . Compar. is minic . . . nach baoithe an chlann ioná a n-athair, Donlevy 332.4 . Adv. do imthig roimpe co baoth barr-[ud]mall waywardly (of the wind), ML² 713.

(b) In Laws applied to one not fully responsible either through nonage or mental deficiency (opp. to 1 gáeth): fofuasna ide a c[h]uru uile mat baith `wenn sie töricht sind', Stud. in E. Ir. Law 46 § 22. fer (= fír, Fianaig. 30.29 ) mná báithe dlomthar sceo gaithe, O'Dav. 209.

(c) wanton, licentious: cacha baitsaige .i. . . . is leisin mnai mbaith in lenam donither ria, Laws v 454.8 Comm. a ndail mná baithe, IT iii 16 § 40. diammbése b.¤ if I were wanton, LU 8332 ( FB 24 ). cosc mnā bóithe do drúis, MacCongl. 73.2 (of a hopeless proceeding).

As pseudo-n. pr. cóic maccu maithe .i. Baeth ┐ Bras . . ., Dinds. 161 ( RC xvi 280.17 ).

II As subst.

(a) fool, idiot; in baid gl. idiotae, Wb. 12d35 (a prima manu). don báith no dond oscar gl. idiotae, 12d16 . imrechtatar báith baethu B. .i. ro imaigetar . . . na baethu eochu baetha B., O'Dav. 1076. ro selgatar rótu/nád soréid la báethu (of the saints), Fél. Prol. 30. ? goth gruce golfad breice/baeth críche, Auraic. 5289.

(b) In Laws one who is legally incapacitated on mental grounds: dilmuin do boethuib . . . is dilmuin . . . dona hecodnuchuibh, Laws ii 82.7 . ni cria do baeth . . ., do mnaí, do cimid, iii 58.6 . iasacht cungnuma do baethaib, v 490.3 . cor baith fri gaet, Coibnes 5 n.1 . aithghin a nedgi boith no meic, Laws i 272.x Comm. imchomét a baíth ┐ a gaíth, Ériu xx 168.77 . itir baoth ┐ gaoth, ar as a belaib baoith .i. na lēighes ┐ gaoith .i. lēighis, dlutar gach nós, O'Curry 2280 ( Eg. 88, 21a ). b.¤ (┐) gáeth term for some class of legally irresponsible person: in caeptha ┐ in finelogh, b.¤ ┐ gaeth, ┐ in fer lethchuind—ceithre hanmanna sin ar in fer lethchuind, O'Curry 982 (H. 3.18, 423a). baeth gaeth, 1392 (631b). Cf. fenelaig (.i. baith no gaith), Bürgschaft 19 § 59.

Compds. searc gach baothmhná light woman (?), DDána 89.27 . ge béo anocht ar bhaithbendaibh wild (?) peaks, BS 86.7 . nacham luaid dot' baethbriatraib wanton words (Joseph to Potiphar's wife), SR 3186. ar baoithchéill . . . ó mheisge nó ó chraos, Eochairsg. 105.33 . brón baoithchridhe ban `wayward hearts', Studies 1920, 99 § 10 . do bhaothghlóir na beatha aimseardha `empty glory' (Gloss.), TSh. 606. dá bhaothghnúis éididh ionghualaigh (of the devil), Aithd. D. 76.10 . cid día mbúpthai na báethlaegu innocent calves, LU 1752. an baothlaogh allaidh, DDána 80.29 . don bháothleim sin reckless leap, RC xxix 122 § 22 . baethlenum becc innocent child, Acall. 6283. do dhá bhaothmhama thug masla do lígh an lile tender breasts, Hackett xx 45 . iarsin baethréim rucsat Ulaid dar Herind reckless course, LL 22076. in bi[th] cona báethrennaib the world with its irrational elements, Ériu iv 106 § 60. Cf. baíd.

baïd

Cite this: eDIL s.v. baïd or dil.ie/5166

Forms: ba, mbaat, baad, mbaa- thar, mbaam, mbaad, mbatis, beba, bebaid, bebté, bebais, bebhois, mbeba, mbebai, diambebtar, bás

v dies (see GOI § 547 ). Indic. pres. 3 s. ni ba , Blathm. 94 § 16. admuiniur m'argetnia nad ba nad beba (sic leg.) who dies not, who will not die, Misc. Hib. 19 § 2 ( IT iii 54.4 ). 3 p. cath Argatrois dia mbaat ili, ZCP xiii 374.28 . cia bat cenda, ni baat mbroga .i. cid marb in comarba, marait na tire, O'Curry 2085 (H. 4.22, 70b). Ipv. 3 s. baad, Laws i 12.12 Comm. Subj. pres. s. impers. dia mbaa- thar , RC xx 406 § 129 (ACC). 1 p. a mbaam , ZCP ii 314.10 . Impf. 3 s. no mbaad gl. mori, Ml. 23d13 . 3 p. no mbatis , 40a2 . Fut. 1 s. beba, ZCP xx 197.3 . 3 s. bebaid . . . iarna rē, xii 232 § 41 (Baile in Sc.). beabaid Murcertach ēcc atbai (with cogn. acc.), iii 464.15 . 2 pl. bebthi lim (with suff. pron.), Anecd. iii 59.2 . nescietur coích biba, Trip.² 964 (or to be referred to boingid). 3 p. rel. bebté et asseírset isind óinuáir, Wb. 25b16 . Pret. 3 s. in Hérinn Bicc bebais , Fél. Apr. 23. bebhois, Blathm. 92 § 12. amal . . . rombebe colinn crist has died, Wb. 3b3 . co mbebae (mbeba, mbebai, v.ll.) .i. co a bas, Thes. ii 314.6 (Hy. ii). —beba, Trip.² 964 (or is this fut. 3 s. ?). Bruchst. i 39 § 94. ZCP iii 224 § 10 n.3 . 3 p. diambebtar, Thurn. Zu Ir. Hss. i 52.5 . bebsat bi bath midlách the living died the death of cowards (?), MR 170.8 (with cogn. acc.). fo bron bebsait (bebsat .i. eiblit, v.l.), Ält. Ir. Dicht. ii 7 § 1. conid a beóil bebsatar, Metr. Dinds. iv 216.20 . Mid. Ir. forms: i nGrellaig Dollaid ro bá/F., RC xxiii 310 § 32. ar baatar bas, O'Curry 2255 ( Eg. 88, 18d ) (with cogn. acc.). Vn. bás ( GOI 461 ).

1 baire

Cite this: eDIL s.v. 1 baire or dil.ie/5224

n expld. as death or sorrow: bari .i. bās, Corm. Y p. 59.8 . b.¤ .i. brón, ut est maile, b.¤, gaire Caiar, O'Dav. 217. b.¤ .i. brón no bás. ut est maile b.¤ gaire, Ériu xiii 55.17 .

? bandtaig

Cite this: eDIL s.v. ? bandtaig or dil.ie/5340

n (1 banda?) expld. as women's property etc.: (?) im cach mbandte .i. im cach techtughadh mbanda .i. im cach ni dlegait na mna, Laws i 126.12 and 144.18 Comm. perh. to 1 banda. inlongad bandtaig banc[h]ora / a coibne co(i)r comarda `women's lands sustain women's contracts', Stud. in E. Ir. Law 135 § 9 (transl. based on baintaid .i. banfinntiu, v.l.). ? dá liach deit a n-éc/ . . . / t'athair is do mathair / ar do bhanthaig brón , LL 18526 (`a grief to thy bright house', PRIA xix 1893, 546 § 11 ; ` womanhouse, nursery (?),' Gloss.).

1 bás

Cite this: eDIL s.v. 1 bás or dil.ie/5444

Forms: bása, báis, bh., -guin

o, n. later m. ? vn. of baïd, see GOI § 728 ; Wortk. 182. b.¤ m., IGT Decl. § 96 , g s. bása proscribed form, see exx. 758 , 1717 . death: bās ebraice (rectius ba's arabice, ed.), tribulatio uel angustiae uel mors latine , O'Mulc. 129. bidba . . . .i. bis mortis .i. fer adroilli a bās fo di bidba sin, 147 . b.¤ gl. letum, Sg. 173a9 . báas péne no quando caro moritur , Wb. 4a11 . ni áirmithi ar aithis a mb.¤ n-isin `that death', 15d12 . as comacus a mb.¤ `that death is near', Ml. 64a2 . b.¤ ṅAróin, Fél. July 1 . táircet báas dúib, Wb. 3b8 . immefolṅget b.¤ , 13c4 . ba bibdu báis leusom intí nád imdibthe `was guilty of death', 1d15 . co llaa a mbáis, 5b4 . i llau baíss, 29c2 . batir inricci du báas, 5c14 . a b.¤ i mbethith, 13d17 . ni fiu leu b.¤ n-aill du techt forru `that another death should come upon them', Ml. 139c3 . ní dergenat mú b.¤ gl. extinctionis, 80a9 . ecal ar b.¤ `afraid of death', 109d1 . tri bas, 16d2 . frescisiu (sic leg. edd.) in báis, 69b3 . cid fri geld bais no beth `at the point of death', Mon. Tall. 145.4 . diambe hi fiadnaisi ind bais istig `present . . . at the death', 153.9 . a bbas peccaid `from death of sin', Thes. ii 351.17 . di bliadin re mbas dáu `two years before his death', 238.18 . is amlaid tregdas rinn na fergai in anmain co n-imfolngai bās do suidiu, ZCP iii 26.28 , mac sethar ind ríg do folmaisiu a báis, LU 5019. is missi conairgeba b.¤ ┐ éc ┐ aided forro, TBC-LL¹ 4271. o básaib na n[d]óine necraibdech, RC ii 388 § 13. a bas no a hinnarbu that he should be put to death, SR 3732. rith for b.¤ a course toward death, 1666 . o chéin fo garbchacht báis brón, 2227. ronlín bochta, ronbás bath (? = ron bath b.¤ death has slain us), 4059 . ro gabh galar a báis eissiumh `his death-illness', RC xxv 398 § 16. ba cuma liom b.¤ no ég, IT ii 2.116.4 . roichfidh an b.¤ céadna gach aon, TSh. 13. cuireadh chum baiss e `he was executed', Celtica i 245.16 .

In various phrases: gell do b.¤ pledge, security for redemption from death (?), see gell. Note also: forgo set as tualing gill de fri bas do sannad, Laws v 436.24 . b.¤ fri adart lit. death against a pillow i.e., natural death: iss é aen dochúaidh b.¤ fri hadhart díbh é, Cóir Anm. 64. b.¤ do rinn death by the sword: fuair b.¤ do rinn, BNnÉ 226 § 126 . b.¤ do rinn na féile fuair `the sharp point of his own generosity which slew him', Magauran 1174 . b.¤ di thairr death in childbirth: bās mnā fothlai no forcuir no fuataig di thairr, ZCP xv 350 § 39 , cf. Laws v 486.9 , 488.1 Comm. In expression fót báis (specific, sometimes destined) place of death (see M. Carney, Arv (Journal of Scandinavian Folklore, Uppsala) xiii (1957) 173): ar a fhod bais, ZCP x 32.8 . go fód a bháis do bhiadh sin / ag triall ar áis no ar éigin, Book of O'Conor Don, 230b.

With prepp. íar fácbáil a thigernai lia a námtiu i mb.¤ dead at the hands of his enemies, BDD² 1524. D. . . . a mb.¤ ona braithrib fein `died by his own brothers', RC xvii 388.11 (Tig.). fri re ciana i mbas, Fen. 176.17 . ┐ e 'sa mbas while he was dying, BCC 414.3 . foracbad iarom A. . . . fri b.¤ `then A. was left . . . dying', Ériu xii 166.2 . turbuid . . . lega do neoch biss fri bas, Laws i 266.z .

Attrib. g s.: ind ibair báis neimnich `the deadly poisonous yews', Sg. 33b11 . do ceitri beimennaibh brigmura bais `mortal blows', ZCP vi 46.9 . galar bāis a mortal illness, TFrag. 14.1 . pairithis bháis, ZCP v 229.10 ( Midnight court 950 ). In expression mac báis, oppd. to mac bethad, see macc). As accus. (but perh. in Trip.² 444 below with dat.) of vbs. téit, fo-gaib dies: tiagait báas n-anapaig, Wb. 11d12 . a mb.¤ tiagmeni, 15b28 . irlaim do dul baís cach dia gl. morientes, 16a3 . a techt bas (sic) ind, Trip.² 444. o ro gab gaisced co ndeochaid b.¤ , LU 9044 ( FB 79 ). in bas dochoid in cetri, Rawl. 163a29 . is bec na dechaid dianbas (: ssás) she almost died a sudden death, SR 1720. b.¤ sochraid do thecht dó `to die an honourable death' (Gloss.), PH 6544. scolóc . . . o muintir fen fuair bas, RC xvii 375.27 (Tig.). ba derb lais conid bas foruair Sir L., x 186.32 . do horduigheadh dona daoinibh aon-uair amháin b.¤ d'fhagháil (= statutum est hominibus semel mori), TSh. 2. fuair F. / b.¤ ann, DDána 64.18 . Note also: dá ndeach le b.¤ mbeannaighthe (a mb.¤ bh., v.l.) `if he depart by a blessed death', Studies 1918, 282 § 16 .

Compds. ¤chaín having a gentle death: Cairpri B. .i. b.¤ caín fuaír `a gentle death', Cóir Anm. 64. ¤étach grave-clothes: ceanguilte ris an bháiséadach, John xi 44 (ed. 1828, earlier edd. have ris a nais-). -guin act of wounding fatally; deadly wound: iongnadh leo, 's gan a mbás-ghoin, BNnÉ 153.27 . a mmír ṁbastidbarthae ` death-bringing ', Ml. 76a16 .

basgaire

Cite this: eDIL s.v. basgaire or dil.ie/5471
Last Revised: 2019

Forms: boscaire

n also boscaire (bas + -gaire as in vnn. of compds. of 3 gairid) clapping of hands (in grief), lamenting: b.¤ . . . frisin comort dosúat na mná o lamaibh, no in comortugud doberat ar a lamaib gl. lamcomairt `handclapping', O'Dav. 1193. bron ┐ b.¤ , LU 2409. dobeir in banchuire gair guil ┐ golgaire ┐ bosschaire, LL 13843. dogníd gol ┐ bascaire amal máthair baid oc cained a henmeic `he . . . would cry and beat his hands together', Three Hom. 122.24 . o atchuala . . . na gaire tromma ┐ in b.¤ , PH 395. golgaire ┐ b.¤ lochta na catrach, LB 154b31 . gubha ┐ toirrsi ┐ basguire ` lamentation ', Stair Erc. 836. an bascaire eolcair (= ejulatus), Smaointe B. Chr. 3717. beating of horses' hooves : caulgairi na carpat, basgaire na n-each 'the creaking of chariots, the hoof-beats of the horses', TBC-I² 3576 = boscairi, TBC(C) 2700 . núallgrith na roth ┐ baschaire na n-ech ┐ culgaire na carpat, TBC-LL² 4216 . basccuire na n-each, culghaire na ccarbad, sgreadghaire na sgíath, Acall. (Leabh. ó Laimhsgr.) i 198.12 .

1b bró

Cite this: eDIL s.v. 1b bró or dil.ie/6877

Of people or objects dense mass; multitude, crowd, company, phalanx: b.¤ .i. iomad, O'Cl. ? bro .i. bisech ` increase ', O'Dav. 331. de betho bróu (bro, v.l.) `from the crowd of the world', Imr. Brain 29. ? hine bron dian degduine, Ériu vii 199.1 . it bróin dírmai, BDD² 284 = hit broí d., LU 6776. in gach mbróin sesmuigh sleg-aigbēil dīb, ML² 1711 . a Ferguis d'an bidba b.¤ `that hast enemies in number', SG 248.13 . b.¤ ṡagh, IGT Decl. ex. 911. b.¤ bhord ┐ b.¤ bheinsi, 34 . bro do bhoghaibh `a dense mass of bows', Magauran 3611 . bro bhadhbha . . . bratac, Caithr. CC 11. o bhroin bhoth `from the clustered bothies', Magauran 402 . idir bhróin reann, DDána 91.51 . co rabatur fó bróin scéith ┐ claidim . . . fa Finn mac C. `they were a mass of shield and sword . . . around F.', Fianaig. 86.28 . docunnuic na nai cét . . . cona mbroín sciath ┐ cloidem acu, ZCP xiii 224.13 . do chonncatar O B. ┐ a chlann ina mbroin sgiath ┐ claidemh chuca astech `in a body with shields', etc. L. Chl. S. 9. b. ¤churraig moss (?): do lín sboingia de (.i. bró curraidh a canoin gaeidhilgi noch súighus ┐ gabus gach uile fliuchaideacht noch curter innti) , Celtica vii 177 .452 . tucadh fínegra ┐ domblas ae a sboingia do .i. a mbroin chuiredh (leg. churraidh) a mbarr shlaite , Smaointe B. Chr. 4141 , Celtica vii 184 . ? Cf. co lluid itir cobrad ┐ brōin in scēith, TBC-I¹ 1512 `between the rim (?) and the body of the shield', Faraday; `between the boss and the centre of the shield´ TBC-I² 173 .

Compds. ? dideirn (.i. dot gráin) bródeirg brufitir, LU 10388 (Tochmarc Emere) = brodercc, ZCP iii 256.26 .

1 bert

Cite this: eDIL s.v. 1 bert or dil.ie/5735
Last Revised: 2019

Forms: beirt, beart, beirt

n ā, f., also o, m. Also beirt f. (beirid). See Éigse viii 101 - 103 , xii 68 , Language xxix 325 . b.¤ (lúachra) m., IGT Decl. § 15. beart (chluichi) f. (ó bheirt an chluithe ┐ an éduigh, v.l.), § 39 . beirt [éadaigh ?] f., § 14 .

Occas. appar. = breth: b.¤ .i. breth . . . ar ate .ix. mberta maicne insin la Féine .i. .ix. mbretha mac annso anuas, O'Dav. 280. ropat móra do berta (`Rechtssprüche', TFerbe 281 ), LL 33690. co brāth na mb.¤ for ever , ZCP viii 228 § 18.

I Burden, load; bundle: b.¤ quasi port, a uerbo porto .i. imarc[h]uirim, Corm. Y 163. etarport quasi etar-bert .i. itir dā beirt, 529 . b.¤ (beart, IT iii 89 § 115 ) fleda for lomgabail (one who carries) a package (of food) for a feast on a bare fork, Bruchst. i 34 § 80. loman carr ┐ beart `the rope for (tying) carts and loads', Laws i 140.3 Comm. long cona be[i]rt (: ceilt) cargo, Prolegomena 43 § 29 . gan bheirt ar bhoin, DDána 114.34 . birt troma i dtéadánaibh `heavy corded bundles', TD 16.59 . gille ag gabháil a mbeirteadh / fir ag fregra chaismeirteadh bundles (?), IGT Decl. ex. 1127 meirge Suibhne, beart buidhe a yellow burden (?), MR 230.1 . Cf. blaith .i. buidhe . . . eich fo berti blaithi, O'Dav. 322. pn In sobriquet: la ríg Eoganachta B.¤ Crechi `Load of Plunder', RC xvii 381.24 (Tig.). bundle, sheaf of thatch, rushes, straw, etc.: colpdach i n-airbir, samaisc i llethbeirt, bó i mbeirt (mbert, v.l.), Críth G. 213. cen co benta acht b.¤ de, manar facaib air ní dá tic dín, O'D. 1695 (H. 5.15, 31b). Cf. O'Curry 642 (H. 3.18, 309). beart don tuighe dá fīghe, LBranach 1450 . ithig b.¤ crema, Anecd. i 48 § 9. is tegar boichti mo beart / seagal is coirci is cruithneacht, IGT Decl. ex. 1064. fuaim na n-each gan beart chum lige `straw for litter', Ó Bruad. ii 192.6 . do-níd aoin bheart amháin da n-armaibh `piled . . . into one heap', Keat. iii 2827.

Fig. burden, weight (of grief, etc.): b.¤ ghoimhe, Rel. Celt. ii 268.33 . nocha nfuil[n]ghim thúas don beirt / o rochuala tásg mh'éinmhic `I cannot bear up against the blow', BS 56.23 . do bhrígh na beirte because of the burden (of oppression), DDána 74.27 . Cf. gár mheisde . . . / a sgaradh (sic leg.) re a mbeirtibh bróin, 79.19 . In cheville: beirt pían, SR 7171. Other applications: dā uigh chirce ar mbúain dā beart `taken from her clutch', KMMisc. 364.16 . a carnn-fhoilt léi 'n a m-beartaibh `tresses', Hard. ii 24.y .

II Clothing, covering, clothes, attire, apparel; accoutrement: beirt .i. cumhdach, O'Cl. tugadh beart (eadach, v.l.) nua do gach aon díobh, idir shlabhradh ┐ léine ┐ bhrat, Ériu i 95.1 . beart do croicend ōglaogh allaidh, Feis Tighe Chonáin 160. beart allmhurdha `strange garment', O'Hara 1438. beirt righ Laighen . . . a léine sroil ┐ a áon ghae, BNnÉ 257 § 216 . co mbeirt glégil in white raiment, Grail 23 . armghaiscedh . . . etir ghai ┐ sciath ┐ claideb, cona bheirt foithibh casing (?), Lism. L. 1610. tuc beirt ridiri (arm gaiscidh, v.l.) dhoibh ` equipment ', ITS xix 28.12 . seacht mbeirte décc éideadh `suits of armour', AFM iv 1244.16 . a bheirt ghliadh 'his battle armour', Celtica xxvi 101 § 28 . buiden do rāpēroip ┐ do daigēroib . . . go mbeirtibh cloch uaissle cumdaigh ar n-a gcomhōradh `with hilts (scabbards ?) of ornamented precious stones' (?), Fl. Earls 100.33 . ocht .xx. claidimh beirte cumdhaigh le hor, L. Chl. S. 27.

III

(a) deed, exploit; feat, trick; effort, task; action, behaviour: na trī berta buadhnaise . . . sin those three exultant deeds, ML² 1122. Cf. phr. b.¤ búada below. Macha, co mbert- aib na mbergg `with feats of heroes', MacCarthy 182 § 5 . tria beirt n-iṅglicc fria n-athair ( Gen. xix 30 - 35 ) wanton trick, Rawl. 72a36 . in b.¤ baísi `foolish thing', TBC-LL² 1064 . atbath tre beirt láechda lúaith, Metr. Dinds. ii 20.23 . do rigni berta fir baíth, iv 146.6 . ag déanamh beart mbaodhluch `venturesome deeds', O'Hara 1390. Lugaid [luth] la beirt (: seirc), Ériu v 209.20 . beart ullamh hí on aingeal (of the Incarnation), DDána 48.17 . beart do bheartaibh an tṡaoghail `one of the tricks of the world', KMMisc. 350.24 . amail dogéntais in mbeirt (: ardneirt) `as they should achieve the task', Ériu iv 110.2 . In phr. b.¤ búada: co fagba lícc bas b.¤ búada for lecht n-Aeda `stone that shall be a trophy', Metr. Dinds. iv 102.12 . bearta a buadh ar ghléire gall (of Ireland), Hackett xlii 68 . Cf. ML² 1122. b.¤ cháis: Muire ógh ar t'fheart / a brón 's a beart cháis, PBocht 5.54 . In phrr. (attá, do-icc) ar b.¤ : a imscar ┐ Meic Con asin chath ro boí ar b.¤ oco the battle that was about to take place between them (?), LU 9828 ( PRIA xix 532.7 ). tathum domna bróin ar beirt matter for grief has fallen to me (?), Metr. Dinds. iv 284.3 . cia beith olc na crí / connāch tí for beirt `though they meditate evil, it may not come to pass' (?), KMMisc. 268.14 . da ceirtbliadain dó for beirt / i tig Loairnd dó ag Eirc, YBL 317b7 ( Aided M. 800 ). Note also: mar adberaid buidni ar beirt / maraid im' cuimni comneirt, MacCarthy 410 § 6 . (In cheville) caoine (leg. cáiniu) bertaibh, ZCP viii 198.7 .

(b) move in a game, play in a game, game: ro tincoisc beirt diarbo cluchi for Murchadh `a move by which a game went against M.', Cog. 144.3 . an bheart (bheirt, v.l.) eile, Ériu xvii 12.30 . b.¤ indarba agad, a meic `a move of banishment', Ériu iii 154 § 8. [tré]na beirt ndírig ndílis `for his straight and honourable play', SG 124.18 . gairid ar mbúain resin mbeirt / gur smúain an aibhid d'imeirt, IGT Decl. ex. 625. ? dál féirleabtha d'inghin é / imridh sé éinbhearta is í, ex. 1113 .

Compds. brig ar bertblaidh, IT iii 64 § 131.26 . a n-anmann cen bertbrón (mertbron, v.l.: Mercōn), ZCP xii 377.7 .

bét

Cite this: eDIL s.v. bét or dil.ie/5770

Forms: béd, -a

n u, m. béd m. g s. -a, IGT Decl. § 95.

(a) deed, us. in unfavourable sense deed of violence, crime, misdeed, injury: bēt a betula (.i. uirgo sine custodia interpretatur) .i. ōg scēlach amnārech et inde dicitur duine bētach, Corm. Y 178 (cf. petulo, petulans, petulcus ?). bet a betula (.i. virgini siue cusdos) .i. ara minci pudrae do mnāibh, O'Mulc. 144. Eōin bicc baile .i. pōic ┐ meirtrech Eoin baili .i. bet ┐ mebul, nó póc ┐ pudhair, ZCP viii 107 n.4 . béd .i. gniomh, O'Cl. co ndernasom b.¤ ( béit, TBC-I¹ 486 ) n-aile played another prank (?), LU 4975. a bēta its achievements (of Ireland), Ériu iv 162 § 26. D. cen b.¤ cen bine / fuair éc `without violence or crime', Arch. Hib. ii 85 § 37. (of a spear-cast) nocon fetur sochla set / in buaid dorignius no in bet `unlucky deed' (Vocab. SC2), LU 3861. dorigenæ atech a tigh ind ríg bet mar (i.e. broke the king's precious cup), Vita Br. 32. cia bet asrubart whatever foolish thing I (may) have said, 30 . nāch bēt (: éc; beth, MS.) dot c[h]ēill cāiniudh geōidh? is it not an offence to thy sense ? Fianaig. 42.2 . ar mbeta .i. ar pecctha, Thes. ii 351.31 (Hy. vi Comm.). riasiu tecma bet no pudar, 46 . In cheville: ro bo béad `'twas wrong', Magauran 621 .

(b) Also in passive sense misfortune, calamity, loss, sorrow: a Brigit, bennach ar sét / nachar táir b.¤ ar ar cúairt (`evil', RC xiii 116 § 161 ), LL 39211. fa b.¤ in ní dorónad lá déidhinach in chatha .i. a badadh Caeil, Acall. 833. gé dorat brón is béd di, SG 68.35 . In cheville: anba an béd, IGT Decl. ex. 1075.

Compds. bétbríathrach `hurtful in word', Cóir Anm. 263. bétblaid mbrath, SG 84.43 . beim bedgnimach bais, ZCP vi 275.12 . béd-leomhan hero , Ériu ix 4.23 . [gár] bheag a bhéad-daoire dhí (viz. to Ireland), A. Ó Dálaigh liii 4.

1 bil

Cite this: eDIL s.v. 1 bil or dil.ie/5877

Forms: -e, bili, bile

n f. g s. -e. a d s. also bili. See ZCP vi 438. rim, border, edge: bile gl. urla (cf. orla, orlum, orlus, Du Cange, urlo `to border,' Med. Latin Word-list, J. H. Baxter and C. Johnson), Ir. Gl. 191. Usually of shields: imma chromscíath . . . cona b.¤ áithgéir ailtnidi, TBC-I¹ 1917. crandscíath . . . iarnae fair co mb. chotut (sic) chondúala with a hard . . . edge, BDD² 810. dondscíath . . . co mb.¤ finddruini, LU 6560 (= TBC-I¹ 2045 ). bil chondúail crédumai, 8638 ( FB 47 ). b.¤ fri b.¤ (of warriors marching), 8705 ( FB 53 ). a chind do bualad dar b.¤ in scéith ar n-uachtur, LL 10738 ( TBC-LL¹ 3779 ). do scíath go mb.¤ óir (`golden rim', Manners and Customs iii 457.32 ), 10921 . tug urchar . . . cor ben a mbili n-uachtarach a sceith `upper rim', TTebe 4889 . cæcoit sgīath gu mbilib (n-imlib, v.ll.) ōir impu, ZCP iv 33.3 . co raibhi ar bile sceth Fir Diad, TBC St. 3241. sciath . . . cona bili orloiscthi fora drumthimcheall `its burnished rim', Aen. 1959. conda-sesguing a sgiath oda bhili go broin (= ō a bhili ?), RC xiv 256 § 2. co rascailt a sciath o bili co bord, TTebe 4276 . cor' bris in sciath o bili co brón , Acall. 6943 n . o biledhaib na mbrecsciath, Ériu viii 44.33 . Other applications: for a b.¤ `upon its (sc. a chess-board's) rim', Fianaig. 14.13 . brugh bile goirmdhéise is geal, DDána 119.36 . dá madh liom Alba uile / óthá a broine go a bile, Measgra D. 46.2 . ? (of `necklets' made of tripe) cona secht mbille do blonaig bruithi, MacCongl. 89.13 . ? lecca huara iar n-aire / baile for barrḟinn bile, AU i 392.13 .

Compd. (of a diadem) bil-cimsu oir deirg fris `borders', CCath. 4704.

blasacht

Cite this: eDIL s.v. blasacht or dil.ie/6073

Forms: mlassacht, blaisecht

n m., later form of mlassacht (ā, f., with no supporting exx., mlassacht). Also blaisecht.

(a) act of tasting: a biadsom do blassacht (do tomuilt v.l.), RC viii 54.7 . gan fér gan uisce do b.¤ , CF² 1415. (of the tongue) ata ar na hordughadh chum an bhlasachta (= fuit ordinatum propter gustum), 23 K 42 , 297.19. ni r-bo ail etir lais a blaisecht, PH 517. míancha blassachta, Tec. Corm. 32.14 . failti na béoil fria blassacht `the lips rejoice in tasting it' ( GJ iv 216b43 ), LL 36563. nir' faom feoil do b.¤ (of a saint), RC xii 322 § 5. ni cumnig nech a bron . . . iar na blaisecht, YBL 83a51 . Fig. nách áil léo Dia ná a neithe do bhlasachd, Desid. 6473.

(b) (sense of) taste: hi cetfaid blaisichta, ZCP xxx 152.11 . do choimhéad an bhlaiseachta co maith (= gustus . . . est custodiendus), ITS xxix 135.7 . in treas blaisecht a[n] bheóil (of the bodily senses), Celtica i 195.1117 .

(c) taste, flavour: is aire nach claechmat dath / ┐ b.¤ , RC xxxvii 346 § 21.

In phr. b.¤ báis: intan iarum robui an rig oc blaisecht báis, FDG 272. roḟagaibh fria blaisect mbais gur' fhír son swore on his deathbed, Lism. L. xxiii 19.

Load More Results