Search Results

Your search returned 68 result(s).

ad-reith

Cite this: eDIL s.v. ad-reith or dil.ie/544

 

Forms: adreth-, ad-reith, ad-rethar, matrorais, matroiris, ad-roir, ad-rorasdar, atroraisitar, -arustar, -aristar, -airsed, adroreasta, -arraid, ataroirthet[ar, adrartatar, atarethusa, adrethsat, adreithset, árad

v (* ad-reth-, Pedersen Vgl. Gr. ii 598 . The form adreth- is perh. in some exx. to be taken as perf. of at-etha . See also ind-reith and ZCP xxv 246-7 ). Indic. pres. 3 s. ad-reith, ZCP xi 97 § 62 . Pass. sg. ad-rethar, ib. Subj. pres. 3 s. matrorais, O'D. 1564 (H 5. 15, 3b) = matroiris, O'Curry 512 (H 3.18, 259). 3 s. ad-roir, Laws ii 122.3 . Cf. atomrai .i. domfainic, RC xxi 401.24 Pass. sg. ad-rorasdar, O'Dav. 91 . atroraisitar, 1372 . -arustar, Laws iv 240.11 . -aristar, 114.27 . ?Subj. impf. 3 s. -airsed, RC xxii 402.1 . pass. sg. adroreasta, Laws iv 104.3 Comm. pret. and perf. 3 s. -arraid, BDD² 300 . 3 pl. ataroirthet[ar, TBC-I¹ 2951 . adrartatar, ZCP viii 313.20 . With s-pret. 1 s. atarethusa, LU 9394 . 3 pl. adrethsat, 5444 . adreithset, Rawl. 84b24 .

Vn. árad?

Cf. ar-reith.

(a) runs towards, attains to: adreith richid réde, Fél. Prol. 120 . adreth (adreith, atreith, v.ll.) riched rúnach, dunad Adriáni, Nov. 6. adreth (adreith, v.l.) buaid úas búadaib `the reward above rewards she has attained', Aug. 30. ?conid iar sin adrith (no rogabh) A. eired . . . alaile miled imbi, BB 495b1 = Alex. 765 .

(b) attacks: dollotar . . . in slōig ataroirthet[ar] araid Ulad the charioteers of Ulster attacked them, TBC-I¹ 2951 . iar sin atarethusa / cíar adbol a ndrong / co ndernus a n-ordnecha I attacked them . . . and crushed them to pieces, LU 9394 . adreidset leirg Liphi láin, Rawl. 84b24 . atreithsid biodhbhaidh fríu fria hedail forta, BNnÉ 106 § 22 . Of attack in chess: gabsait imbirt na fer fithchille . . . adrethsat (adresad v.l., TBC-I¹ 968 ) na firu oír ┐ argait tarsin clár crédumae, LU 5444 .

(c) overtakes; arrests: téit ina ndíaid . . . ┐ nisn-árraid he did not overtake them, BDD² 300 . luid dono Conall Cernach . . . connarruith Ailill ┐ Meidb hi Tailltin, ZCP iv 47.9 . odhilse neich adrorasdar isin ceatramad feis i.e. full forfeiture of whatever shall be caught in the fourth trespass, Laws iv 104.4 Comm. eirlim acht adroirisdair a ndiaid riasiu ro drengad taris, 8 Comm. dilsi neich adroir diib inna thir `such of them as he shall catch', ii 122.3 Comm. mana arustar for a lepuidh, iv 240.11 .i. mana tarrtaither, 242.6 Comm. mas rullatside cona [a]rustar forra `if they have absconded so that they cannot be caught', 240.9 . ?riasiu co narustar co derbḟine, 242.2 . i.e. before a claim is made on the `derbfine', Plummer MS. notes. nechtar da lina adrorastar a crich a cheili, O'Curry 804 (H 3.18, 372b) = hitrorustar, O'Curry 22 (ib. 10 a). ?ní áirsed augra in dá túathmáil `that he should not settle(?) the quarrel. . . ', RC xxii 402.1 . Cf. ní ahurrais augra . . . (ar-fuirig), BDD² 181 n. ?aic-siu macu imin smacht so . . . co neoch adroirter fort di nasc a rer brethaman .i. do neach is adha do tharrachtain do dhlestin dit, O'Curry 2729 (Eg. 88, 61b).

Cf. atnúarat.

aimríar

Cite this: eDIL s.v. aimríar or dil.ie/1143

 

Forms: ainríar

n (1 ríar). Also ainríar. disobedience, unsubmissiveness: aimhriar níor ghabhais mud ghoin / do shanais Ghaibhrial, Dán Dé xxix 11 . do agair a fhíoch ┐ a aimhréir . . . ar Ulltaib unsubmissiveness , ML 86.10 . ropad lor doib Congal ciar / ar ulc ┐ ar anriar, MR 128.14 . do gach olc, da gach anríar, ZCP x 32.18 . `fí' ainm d'ulc ┐ d'aimhríar, Metr. Gl. 9 § 4 . In phrase do-gní a.¤ x disobeys x: mairg . . . doghenat aimhreir in meic-sin, Lism. L. 1859 . dáig noco dingnea m'amréir since he will not oppose me, LU 4008 ( SCC 45 ). olc dorighne aimhréir a athar do dheunamh, Eochairsg. 82.26 . d'eagla aimhréire na n-uachtarán saoghalta do dhéanamh, TSh. 3548 . As quasi-vn.: ata mo chorp dom aimréir my body is disobeying me, IT i 123.26 . do dlistea, a Ioraird, th'aimhréir, ZCP viii 220.32 . mairg nach imgaib a n-aimréir, MR 162.27 . amail rosluicc talam Laegaire ar amré[i]r Páttraicc for being disobedient to Patrick, BColm. 58.16 . tria aimreir in choimded, LB 131b37 . 132a3 . córaide an cholann d'aimhréir, DDána 53.16 .

ainéitig

Cite this: eDIL s.v. ainéitig or dil.ie/1289

 

adj (étig) very ugly, hideous: co ruad in mnai ar écin / Oengus ciar bo anétig, LL 376a23 . cīarb' ordd anhētig, ZCP viii 268 § 47 . fer dīb toirnes ar éicin / a toil n-ūathmair n-ainēitigh, x 52 § 11 .

ammail

Cite this: eDIL s.v. ammail or dil.ie/3162

 

n (? bail, see Vendr. Lex.): aue, ni fríth nach a.¤ / na ríg di chlandaib Cualann `no evil person was found', Thes. ii 295 § 5 . ? Adj.: cona clannaib rosdoeraid / gnim na.¤ fo dubroenaib, SR 5558 . ? do cer la síl Eogain a.¤ / ciar bo ollam, Arch. Hib. ii 74 § 60 .

anaithnid, anaichnid

Cite this: eDIL s.v. anaithnid, anaichnid or dil.ie/3331

 

Forms: anaichenta, anaichinta, anaichinti, anaitinte

adj i (2 aithne). Pl. anaichenta, CCath. 3836 . anaichinta, 6105 . anaichinti, 826 . anaitinte, Marco P. 25 . unknown, strange, unfamiliar, unheard of: anaithnidh, doḟaisneis `unspeakable', Eg. Gl. 52 . anaithnidh .i. droch aithneach ┐ fós duine ar nach bí aithne, O'Cl. Of persons: fer anmin mór úathmar anaichnid in t-Ingcél `uncouth', BDD 44 . triar n-úathmar n-anachnid i n-airinuch na buidni, MU² 604 . cosin soerslúag n-anaichne[i]d (: treib), SR 4750 . óic anaichnid, LU 10158 . fri cech n-oen eter aichnid ┐ anaichnid, LL 217b25 ( TTr. 51 ). drong d'Albanchoibh anaiteanta, AFM v 1788.19 . risna dainib . . . anaichindti, RC xxvi 160 § 46 . cét-riastarda im Choinculaind co n-derna úathbásach . . . n-ingantach n-anachnid de (anaithnidh, St.) unrecognizable , TBC-LL¹ 2590 . tir fir anaithnig, Laws v 238.21 = anaithne, 240.19 Comm. (see 1 anaithne). Of a place: indsaigid in tire anaichnid, TTebe 248 . do sirt[h]ain . . . na crich n-ectrann n-anaichnidh, CCath. 3856 . nogo rainic indsi ālaind anaithnigh, Ériu iii 164 § 18 . is na hiathaib anaithintaib, Grail 3692 . tar in muir n-uair n-a.¤ , SG 344.5 . Various: do dhelbaib en . . . n-anaichentae n-ingantach, CCath. 4707 . erge con anaithnig strange dog(?), Laws iii 416.6 Comm. torothair ingnathcha anachinti, LL 219b41 ( TTr. 197 ). mormor d'ingantaib anaithnigh, Grail 4031 . ar intech nanaichnid against an unknown way, LU 1181 . renna anaichinta, CCath. 826 . galar anaichnigh, RC xvii 386.1 (Tig.). fuaradar bás a.¤ , SG 210.10 . aidedha ecnecha anaichinta, CCath. 6105 . re h-imad . . . finnfaid . . . fhadbscailti an-aichnid, MR 240.3 . clú an áir anaithnidh, IGT Decl. ex. 835 . amus anaithchnidh do thabhairt for comharba Ailbhe `unusual', AFM ii 1016.16 . allgotha adhuathmara an ordanáis anaithnidh foreign, v 1734.1 . fa gníomh uathmar anaichnid, Ériu i 32.248 .

In predic. use unknown: Cnú deróil a ainm in ḟir / a n-Eirinn nír' anaithnidh, Acall. 632 ( SG 108.8 ). cear b'ingnad ciar b'anaichnid, LL 375b17 . is a.¤ do is unknown to: is anaichnidh do muintir Cesair . . . teiched, CCath. 3563 . drem dīb dan anaithnigh, drem dīb dan eōl, ZCP viii 216.7 . cus-in popul ṅgentlide ro-pa anaichnid do Dia anallana céin ro-bui ic adrad idal whom God did not recognize, PH 5287 .

As subst.: ro b'urusa d'á h-aithnidh ┐ d'á hanaithnidh Ere d'imluadh, MR 102.14 . In name of a type of metre: druimní suithe annso ┐ atat da ernail furre .i. imgharbh ┐ anaichnídh, IT iii 96 § 150 . is e so in tanaichnídh dona druimnibh suithibh, § 151. incípít dona hanaichintibh, 95 § 148 .

ansu

Cite this: eDIL s.v. ansu or dil.ie/3794

 

Forms: annsa

adj compar. and superl. of 1 ansae in meaning (more) beloved, dear(er), etc. (see Gwynn, Hermathena xvi (1911) 382 - 384 , Breatnach, Éigse ix 161 - 162 ): ciar bo annsa re Pedar a Sláinicidh rob annsa ris[in] Slainicid Iohan, TFrag. 112.15 . conid andso anmcharde Dé oldás anmcharde dóine so that the spiritual guidance of God is preferable to that of men(?), LL 282a29 . fer as ansam robai ín Ere, BB 383a27 . Usually with follg. LA (the special meaning may have originated in this construction): is ansu limsa mo thech oldás mo trebad uli, LU 8386 ( FB 26 ). in nonbur as ansu leis dia muintir, Lib. Hymn. 87.z . ci[a don] triarsin lenab andsa mé, IT ii2 123.45 . marbadh in aenduine rob annsa lium, ZCP vi 49.23 . le Dia is annsa íorna mná / ná almsa ríoghdha dá ria, DDána 42.37 . is tú is annsa lium do ghein dearest of mortals, ZCP vii 302.16 . issed indmus ba hannsom leis, Fianaig. 6.5 .

Hence in later lang. annsa love, affection . f., IGT Abstr. Nouns § 12 . gan ar dtoil ┐ ar n-annsa uile d'fhagháil desire, what one wants , Desid. 2823 . tré iomad a n-annsa dhó, TSh. 5952 . soighdeoir na hannsa, DDána 78.6 . do chuir a n-annsa fa Éirinn he made them loved throughout Ireland, Aithd. D. 31.1 . dob í ar n-annsai-ne a fhochoinn love of us was its cause, Dán Dé xv 19 . gidh leasg dhún dul dar n-annsa though I am loth to forsake my beloved, KMMisc. 242.4 . dar n-annsa for love of us, IGT Decl. ex. 857 . bheith na hannsa ní shéanfam we shall not deny being in love with her, Dánta Gr. 6.22 . mh'annsa my beloved, 44.9 .

ar-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. ar-cuirethar or dil.ie/4040

 

Forms: airchor

v ( air-cuir-, Pedersen Vgl. Gr. ii 499 )

(a) increases, extends; prolongs: ni erchuiretar lín liter laitinde `they do not increase(?) the number of Latin letters', Sg. 6b17 . nach athgabail . . . aracuirithur saire, Laws ii 114.7 . cid doghnī serc Dē fri duiniv? . . . arcuiredar saegal it prolongs life, ZCP iii 448.26 . etirdīben sōegol, arcuiret[h]or pīanai, 453.13 . flaith aru-cuirither cain ┐ cairde, O'D. 2234 (Nero A vii 156a-b). arcuirethar .i. fothaighther . . . acht arcuirethar anadh for athgabáil .i. ata acht lium . . . go fothaigh[e]and anadh na hathgabála prolongs the stay on distress(?), O'Dav. 132 . is aenmadh déc a dithim . . . mana urcorathar saire unless exemption be extended, O'D. 606 (H 3.17 c. 455). ni aurcorthar suire aimsear, O'Curry 2728 ( Eg. 88, 61(62)d ) `privilege does not prolong times' (reading aimsera), Plummer MS notes. ?acht trisi . . . nad urchurur `only three days . . . when [the distress] is not lengthened out', Laws ii 130.13 Comm.

(b) represents(?) (see Críth G. p. 34 ): arcuirethar a chéliu cur ┐ chairddiu he advances (?) (represents?) his clients in the matter of contract . . ., Críth G. 373 .

(c) turns back, turns away(?): ni aracuirethar deichbire de .i. acht manab dethbir ni tintaid féin athgabail amuich, O'Curry 2729 ( Eg. 88, 61(62)d ) `? something which necessity turns from it', Plummer MS notes. ircuirseat rompó dan naimdibh (ro cuirset in druim fria naimdip, v.l.) `they turned away from their enemies', CCath. 2798 .

(d) In sense of for-cuirethar overthrows: bai . . . in Cuilenn sin ┐ Ciar culdub . . . ocomraim is de asbreth arcorathar Culenn Ciar .i. nongegna may Cuilenn overthrow C.(?), Rawl. 119b15 . casts on, throws on: ar altaib ar neimib / ardon celtair cuirer (leg. cuired) (arcelltraib nacuired v.l.) let Him place a covering over us i.e. may He protect us against wild beasts etc. , ZCP x 346 § 2 .

? con ith ┐ mlicht neich arindchuiriur, Thes. ii 293.5 (not translated).

Vn. airchor.

ar-icc

Cite this: eDIL s.v. ar-icc or dil.ie/4161

 

Forms: ar-icc, -airicc, -airic, -airicc, arrecat, -arget, arecar, -airecar, aranecatar, arrecaiter, -ierichter, -arí, -airi, -airsead, arisar, aranísar, arahīssed, -airsitis, arista, aristae, -airesta, arricfam, ar(r)icfe, arricfa, araanic, -airnicc, -fairnic, -farnaic, -airnettar, -airnechtatar, -fairnechtar, arícht, -airecht, airicta, arriachta, airged, arath, -airg[f]e, fuircéba, furcéba, -fargebasu, -arnecair, arriacht, ariacht, arerāncatar, -airnecht, arrancas, airnechta, air(i)cid, aircestar, airic, ḟairig, airich, hairced, hairged, airec, airechtain

v (* air-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 552 ). Sometimes with initial f in prot. forms. Indic. pres. 3 s. ar-icc, BDD² 1306 . -airicc, Wb. 9b24 . -airic, 19b2 . -airicc, Sg. 137b4 . 3 pl. arrecat, LU 1746 . -arget, LL 344d47 . Pass. sg. arecar, Sg. 59a7 . 66b16 . 137b2 . 145b3 . -airecar, 20a9 , 145b3 , 162a1 , 173b6 . Pl. aranecatar, Sg. 8a5 , 65a11 . Ml. 19d21 . arrecaiter, Hib. Min. 2.30 . ? -ierichter, IT iii 24.23 . Subj. pres. 3 s. -arí, -airi, Ml. 30d24 . ? 3 pl. -airsead (= airset), Laws iv 130.13 Comm. Pass. sg. arisar, Ml. 30d23 . aranísar, Sg. 209b13 . Subj. impf. 3 s. arahīssed, Corm. Y 825 . 3 pl. -airsitis, Vita Br. 1 . Pass. sg. arista, Sg. 184b3 . aristae, Ml. 110d6 . -airesta, Ériu ii 98 § 1 . Fut. 1 s. arricfam (aricfam, ar(r)icfe v.ll.), Fél. Dec. 30 . 3 s. arricfa, LU 7343 . Pret. and perf. 3 s. araanic, Sg. 217a4 . -airnicc, Trip.² 1257 . -fairnic, Anecd. iii 57.27 . -farnaic, SR 3736 . 3 pl. -airnettar (read -airnectar, Sarauw, Irske Studier 139 ), Ml. 108c8 . -airnechtatar (airnecht— v.l.), Trip.² 1110 . -fairnechtar, LL 276b3 . Pass. sg. arícht, Sg. 197a11 . -airecht, 198b3 . Pl. airicta, Hib. Min. 8.265 . arriachta, Auraic. 1110 .

Later forms. ? Ipv. 2 s. air .i. éirigh, O'Cl. ? 3 s. airged (= eirged, text), RC xxi 380.14 v.l. ? Subj. 3 s. arath, LL 394.56 . Fut. 2 s. (forms with -éb- are due to infl. of fut. of gaibid): -airg[f]e, TBC-LL¹ 854 ( -fuaircifesa, TBC-I¹ 354 = fuircéba, LU 4843 = furcéba, ZCP ix 129.36 , included under fo-ricc). 1 pl. -airg[f]em, TBC-LL¹ 849 (cf. -fairgēbasu, TBC-I¹ 349 . LU 4838 . -fargebasu, ZCP ix 129.30 ). Pret. and perf. 3 s. -arnecair, TBC-LL¹ 2983 . ? arriacht, RC xii 80 § 74 . ariacht, xxiv 178.7 (infl. of ar-saig?). 3 pl. arerāncatar, ZCP viii 308.34 . Pass. sg. -airnecht, Thes. ii 348.1 , SR 2705 (see GOI p. 440 ). arrancas, SR 1249 . Pl. airnechta, Hib. Min. 8.262 .

As simple vb. air(i)cid. pret. 3 s. ro aircestar , CCath. 993 . ro airic , ZCP iv 239.12 . ro ḟairig , 240.2 . ro airich , RC xii 96 § 125 . Pass. sg. ro hairced , TTr.² 368 . ro hairged , RC xii 78 § 69 .

Vn. airec, airechtain.

(a) comes upon, meets, finds: issed inso nad chumaing aranísar and `'tis this which cannot be found there', Sg. 209b13 . inmain féil . . . / i ṅairecht . . . / corpán . . . S. `in which the body of S. was found', Fél. Aug. 3 . co n-airesta ┐ co fogabtha set bethad `might be ascertained', Ériu ii 98 § 1 . ferr in cosmail caol fodae / dūs in airsed (airsidh v.l.) ecc occa in the expectation that he might meet death there(?), ZCP vii 311 § 15 . ní arnic A. a dáil A. did not keep his tryst, LU 10767 (= Ériu xii 170 , fairnicc v.l.). is hé arddaánaic acht .u. oss arránic in slóg ule díib it is he who got them except five deer which the rest of the army got, LU 4660 ( TBC-I¹ 197 ). arránic-som . . . maiss n-óir, Trip.² 1057 . arrecat abaind they meet a river, LU 1746 . Ceasair . . . cetna arriocht (.i. rainicc) Éri reached, Leb. Gab.(i) 8.3 . deda airegar ann, BB 323b33 . arrecaiter . . . da gne for suidiu, IT iii 8 § 8 . ? tenecol nach traigedhdubh / airegar i n-airegal, 89 § 110 . ind inchinnib dracon arrecar (of a precious stone), Ériu ii 116 § 46 . aranic rainn de o . . . some of it he got from . . ., ZCP ii 322.11 . fer laisi fuirecar set . . . .i. ac a nairgither, Laws v 262.23 Comm. na bésa arichta on maighister, Lism. L. 3961 . a tri on airecur tol Dé, LB 71 marg. is Dala fodessin ros airnecht dó `D. himself that discovered it for him', Dinds. 58 ( RC xv 454 ).

Perh. intrans. in: cia arránic? what has happened? LU 6363 (TBC). Note also: ni arnecair úad a rádha acht Fiach Fiach (ni tairnic les do rada acht F.F. v.l.) all he could say was F.F., TBC-LL¹ 2983 (cf. 645 , 2071 ). See cíar(r)icc.

(b) effects, contrives, brings to pass (freq. with vn. obj.): ní airic ní césad crist gl. Christus gratis mortuus est, Wb. 19b2 . ar-icc arechtain cacha himdae . . . di lind he contrives to serve each bed(?), BDD² 1306 . nuchun airrecht in druí mór nimthathand a tuarascbáil do thabairt ó sin immach, MU² 785 and n . is amlaid so arricht compert Bresi `came to pass', RC xii 60.7 . ? co n-airnecht a (om. v.l.) inndliged friss he was treated unjustly(?) (con-airicc ?), Anecd. ii 42.7 .

(c) devises; composes, invents: aire arrancas in crann ṅgúr (hypermetr.) for this the tree was devised, SR 1249 . lais cetna airnecht in sain . . ., 2705 . coimsid . . . las' n-airnecht a n-ōenach n-ān `the lord . . . by whom was established the famous Fair', Ériu xvii 38 § 8 . A.¤ Mac Coissi arainic in n-airec menman-sa, Anecd. ii 42.4 . is e Cendfaelad arainig in lebar-sa who composed this book, Auraic. 81 . Of inventing an implement: resiu arista brao `before a quern was invented', Sg. 184b3 . F. . . . cruisech la gae inhEire ise roairnecht, Rawl. 143a52 . is leis ariact carpaid cetra n-each, BB 254b13 .

(d) decides on, purposes: is i comarli arranic, LU 6143 (TBC). issi comuirle arriacht Nuadha `the decision to which N. came', RC xii 80 § 74 . conadh i comhairle arriacht lá cleirchibh Éireann, AFM ii 952.11 . conid e aireacc arrainicc leo corbmac . . . dfaoidhedh, iii 320.6 . issed tra arrícht occo and sin im dála dilgotha that was what was decided by them, LU 9783 ( RC vi 165.6 ). is ed arrícht leo Eochaid do marbad, Ériu xii 190.17 .

? bachta

Cite this: eDIL s.v. ? bachta or dil.ie/5101

 

ind ro raidsed aithisc ndur ndochta/ro chomaill ciar b.¤ , Anecd. i 47 § 5. Leg. ciarb achta?

1 bin

Cite this: eDIL s.v. 1 bin or dil.ie/5905

 

x bine. In chevilles: nir ṁbai b.¤ , SR 3279. ciar bo b.¤ , 5791 .

cáep

Cite this: eDIL s.v. cáep or dil.ie/7639

 

n appar. orig. o, m., later ā, f. clod, clot, lump, mass : caebb .oo. gl. iȧcur, Sg. 6b15 and n . ata la nech asitchid batar cāib a inchinde romebdatar tria c[h]loicend, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 9.16 ). bit lir bomand ega . . . caíp for n-inchindi, BDD² 862 . congabtha caepa doib corsat briste were pelted with clods, LB 238(d)a7 . do beandaís tuirt ┐ tromchaepa a taebhaibh . . . a chéili, CF² 1268 . amal comcumaisctis na gaetha . . . amal no betis is in caip cumascda as ar-tebit ar tus . . . .i. asin mais, TTebe 3081 . ealta caob (sic leg.) a crobhuibh each, Aithd. D. 27.4 . With defining gen. c.¤ cró clot of blood: is c.¤ cró mo chride cain, TBC-LL¹ 3691 . in ch.¤ chró ┐ ḟola ro-boí for a chride, CRR 12 . dara n-ésse ba c.¤ chró / in Lug rosgáet, Metr. Dinds. iv 216.15 . tánac ar tús . . . / am chaob chró a corp mo máthar / am chaob chriadh fá deired dam, O'Gr. Cat. 346.y . do-rigne . . . dí choep criad, PH 2289 . in fail i faghdais caeba críadh . . . no fóda fliuchaidi, CCath. 2520 . gur ghabhadar do chaobaibh criadh orra, Keat. iii 1430 . tángadar Tuath Dé / i coepaib (caipaib, v.l.) cíach cíar , Ériu iv 132.10 . caeba cruaidhrighni crefoigi, ZCP vi 279.y . risna cæboib coemchubair, TTebe 3065 . teilgidh an lasair . . . a lan . . . da caebaib teined, Ir. Astr. Tr. 44.14 . Fig. 'na caeb cumadh, IT ii2 131.229 .

Compds. camchúl . . . cadhblúb (of hair), Hackett² xxiii 3 . cor bo caep-meall cunscaigthech (sic) ar na comshuathad, MR 256.12 . gur crithnaigset in clar caeb-trom, 226.3 .

cairdes

Cite this: eDIL s.v. cairdes or dil.ie/7893

 

n u and o, m. (1 cara)

(a) friendship : adsluindmeit ar cardes fris, Thes. ii 301.25 ( Hy. i 15 gl .). is desin robui cairdius in micc Oig ┐ A., RC iii 347.2 . luid . . . do athchor a chairdessa for C., LU 6017 (TBC) `to renounce his friendship with', Faraday (71 . Or in sense (b) ?). ón ch.¤-sin bói di-a athair fri H., PH 6955 . ata mo ch.¤ risna deib, TTebe 1778 . tré dul a c.¤ a nāmad, ML² 193 . mar chairdeas táinig ó a thoigh `in friendship', Dán Dé xxi 13 . ní cáir ceangal a chairdeis, Celtica iv 113 § 9 . an righan do pósais ara gradh ┐ ara c.¤ ┐ ara deghdeilbh, Stair Erc. 2458 .

In sexual sense love, cohabitation etc. , see Stud. in E. Ir. Law 113 . atchobhair in Dagda ben Ealcmair do ch.¤ collaidhe, ZCP v 523.12 . cardes mo [ṡ]liasta-sa fessin, TBC-LL¹ 97 . do ingin E. ropáil M. F. na carddes, LL 271b32 ( Fing. R. 37 ). mór mban foúarais cardes, 255a39 . mad poc tolchar co lan-chartius feli = cum plena membrorum conexione, Ériu vii 144 § 28 . mna . . . cairdeasa `lemans', AFM ii 1100.24 .

(b) alliance, covenant, pact : dogníat c.¤ ┐ tíagait la Ingcel co rrólsat a ndibeirg lais, LU 6729 ( BDD 23 ). rogniset c.¤ etarru = foedus, Lat. Lives 22 . ? benfat sa mo chardes immole frib, Rawl. 70b3 . c.¤ nó dluthad gl. pactum, Gild. Lor. 61 . caradradh do cholna .i. c.¤ cíche ┐ glúine, Ériu xiii 45.22 (see 1 cích). caidhe do greim damh abhus / do chairdis, do chomḟogus, ZCP vii 302.5 . iornaidhm a chairdesa fris, Hugh Roe² 96.17 .

(c) (blood) relationship, (family) relationship; kinship : cain cairdesa .i. in corusa fine law of (family?) relationship (or of military alliance?), Laws v 364.8 . ní faicsiu ar cairdeas do, Anecd. i 2.8 `our kinship with him is not nearer', SCano 24n. Cf. Ériu iv 176.19 . do-m-araill c.¤ fodi / do síl F.G., Lib. Hymn. 17.7 . ? ro ḟaemsat bith cnes ri cnes / ciar chloensat in carddes, LL 17409 . mar ro chummad a c.¤ , Ériu xvi 160 § 2 . a cuisib cairdiusa, MR 116.17 . cairdis mac Caim . . . do chlainn Chāin, ZCP iv 236.18 .

Note further: tánic B. . . . / . . . cosin cairdeas `to the love-tryst', Metr. Dinds. iii 36.26 . ? marbthair Trustiu i Trustin tes / mesti din chaem a cairddes, LL 20048 .

(d) In phr. c.¤ Críst sponsorship : nach diongnaid cáirdes Crīost lé . . . `that they be not God-Mothers unto', RSClára 24b . Associated in annals with the binding of pacts: B. R. h. Briain . . . do gabail i mebail do mac Iarla Chlair, iar ndenam cardisa Crist doib ┐ iar cur a fola a n-oensoithech ┐ iar tabairt mind Muman ┐ clocc ┐ bachall da cheli doib, Ann. Conn. 1277.2 = iar ndenamh cairdis criost re raile doibh, AFM iii 426.14 (i.e. after one of them had been sponsor to the other's child in baptism, O'Don.). co ná haincedh ceall na dún na c.¤ Criost na comluighe `gossipred', ii 858.3 .

Hence of persons gossip, sponsor : ar slanaib maithi Gall ┐ D. C. h. Briain a cairdiusae Crist, Ann. Conn. 1225.16 = AFM iii 228.6 . as lor dhiobh (sic) na cairdeasa Criosd do thabhairt fhreagra . . . ar a son, Luc. Fid. 1935 . do bheth . . . na ccáirdesa críosd ag . . . , RSClára 106b . don bhaisdeadh . . . ┐ do na cairdiosaibh Crīosd, Parrth. Anma 2791 . da chardis Crist, Ann. Conn. 1236.3 . a altronna ┐ a chairdissidhe Criost, ALC ii 240.6 . da cliamuin ┐ da c.¤ Crist, RC xviii 157.6 ( Keat. iii 4862 ). ge ro bhaoi na cairdeas Críost ag an iustis, AFM iii 284.6 .

Hence c. gossipred, sponsorship : iar ndligud chardessa, RC xxv 248.1 . mat (leg. nach) beidíd síad fam c.¤ `under my gossipred', BCC 290.13 .

Compd. naomh fa cáirdes-bocc cumann, BNnÉ 283.24 .

céir

Cite this: eDIL s.v. céir or dil.ie/8485
Last Revised: 2013

 

Forms: céra, cíara, ciarach, chéir

n (Lat. cera? See Éigse xxxiii 71-74 . Cf. 1 cíar ) f., IGT Decl. § 42 . g s. ¤e, céra, cíara, ciarach wax (somet. also of other malleable substances): cēir a cera , Corm. Y 254 . cera .i. ceir, ACL i 332.51 . haec cera c.¤ , Ir. Gl. 225 . iar n-aisṅdis dun cér (rectius chéir, edd.) `after speaking of the wax', Ml. 76b7 . cian ┐ ceir ┐ uull ┐ aball, Auraic. 982 . dia nderna donchríaid ch.¤ / comba rosc roglan roréil plaster(?) ( John ix 6 , 15), SR 7683 . ola ┐ cheir fo chomlés (of tapers), 4370 . ceir do legad na cluasaib, LL 198 . mac na cerda cosin c.¤ `let the potter's son take to the clay', Ériu ix 49.6 v.l. ( LL 18785 ). do pic ┐ do geir[id] ┐ do c.¤ , CCath. 2144 . tapar cíara i n-a c[h]luasaib, Anecd. iii 1.18 . acht da nubhall chiara `two balls of wax', BNnÉ 92.25 . c.¤ ag tál le slatchoill slimfheoighe sap(?), DDána 83.17 . baladh céire, IGT Decl. ex. 1206 . mar táithtir truaill cuilg re c.¤ as sword scabbard is welded with wax, DDána 119.35 . bít ag imchar chéri as chopán, IGT Decl. ex. 101 . a comdhathadh do chíaraigh, 1175 . lasuidh c.¤ ghorm `a blue taper gives light' (notes), O'R. Poems 2543 . scribenn i ceir `writing in wax', Lism. L. 4050 . amail ciaro (sic) tré línanairte sicut cera per pannum (gloss.), Aisl. Tond. iv § 2 . imdēnomh cíera `a coating of wax', Fl. Earls 50.17 . ris an cciaraigh mbuig, Desid. 2590 . coinle ceire ┐ geire, Luc. Fid. 3252 . For phr. cúach cera (céra?) see 1 cir.

céirsech, cíarsech

Cite this: eDIL s.v. céirsech, cíarsech or dil.ie/8501
Last Revised: 2019

 

n f. (1 cíar ) hen blackbird : haec merula, cíarsech, Ir. Gl. 200 . fán gcéirsigh ccaoil, Irish Texts i 28 § 31 . 'ná 'n chéirseach 's ná 'n smólach, Hard. i 250.12 . creabhar caoch is céirseach, Iar Conn. 289.25 . ? secht ningena: Tarbin, Corcsech Ceirsech Cronsech, etc., LL 353a61 .

1 ceó

Cite this: eDIL s.v. 1 ceó or dil.ie/8696
Last Revised: 2013

 

Forms: ceo, c., ceoa, ceu, ciá, chia, cíach, cíaich, -g, cíachaib, cíach, ciach, ciaich, chiaidh, chiach, ceó, cíach, ceoa, ceoand, ceouib, ceu

n us. f., later(?) also m. (g s. ceo dermair, CCath. 3694 , in c.¤ , Smaointe B. Chr. 4851 , an ceoa , Rosa Angl. 280.11 ). n s. ceu, Corm. Y 226 . a s. ciá (= cia : dia), Blathm. 100 § 31 (see p. 161), c.¤ (= cia : dia), RC xvii 143.17 (this form also found as g s., GOI 204 ), d s. chia, Ó Bruad. iii 202.12 . In mid. Ir. us. as k-stem (g s. cíach, a d s. cíaich, -g, d p. cíachaib), but also freq. with ceó throughout sg. In late texts somet. with n s. cíach ( cíach .i. ceo, O'Cl. ciach, Anecd. i 79.5 , in ciaich , Marco P. 10 , ? g s. an chiaidh (: diaidh), Arch. Hib. i 83 vi , d s. chiach, Hackett² xlvi 17 ). ceó f. (g s. cíach), IGT Decl. § 97 , m., § 108 (undecl. in sg., pl. ceoa, cf. g p. ceoand, Rosa Angl. 50.8 , d p. ceouib, O'Gr. Cat. 254.24 ). Composition-forms cíach-, ceó-. See ZCP vi 437 .

(a) mist : ceu graece ceus .i. nubs (= nubes?), unde bith cē, Corm. Y 226 , O'Mulc. 219 . ro artraig in ceo druidechta, LU 8531 ( FB 39 ). is iat dodróni in smúitch.¤ ndruidechta sin, 6749 . con n-accamár . . . in tromchíaich máir, 9244 . dech do ṡínaib ceo, LL 345a14 . cid at-chíu / tresin céo (: gléo), MU² 415 . búi do mét na cíach, CCath. 471 . cona ceō uscaide, MacCongl. 123.15 . tre chiachaib, TTebe 597 . dorn im cheó (prov.), Laud 615, 23 (cited Meyer Contribb.).

With prep. I N- of confusion, perplexity, uncertainty : nim lot i ciá (restored as ní imlod i ciä) `I was not befogged', Blathm. 100 § 31 . urcur anfis fir hi céo, LU 3864 ( SCC 38 ). gubreth i céo, RC xiii 462 § 65 . tria cheó ngó (: beó) `cheating illusion', Metr. Dinds. iii 220.51 .

Attrib. g s misty, impenetrable : in dorcha ciach, CCath. 3962 . na trí neoil chiach, SG 230.34 . tromfhlechadh ciach, Stair Erc. 481 . i coepaib cíach cíar in masses of dark mists, Ériu iv 132.10 . inis na cuantaoibh ceo, Keat. Poems 325 . Fig. scaoilfead aithcheódh ciach na gceast, Celtica ii 179 § 82 . See dall.

(b) fault, stain, blemish : nír fhás . . . ceo ar do chlú, DDána 21.30 . mé ó chiaigh na fola fóir, A. Ó Dálaigh xxi 11 . Freq. in phr. cen ch.¤ of persons, etc.: in corp rolaad . . . / for lige lór Helessé / atraracht cen cheo unharmed , SR 7183 . rítheagh geal Coimdhe gan cheo faultless , Aithd. D. 62.18 . ro cherbhus in láoch gan chíaidh, Duan. F. i 19.17 . gnáthchuimhne air sin diagh a ndiágh / coimed gan ciaigh iad duinn, Ó Héodhusa 247.16 .

(c) gloom, sadness, grief : coe (ceu, v.l.) bachi dī .i. mor uar (leg. monuar) a bachi, ł dirsan sain a bachi 'the grief of Bacchus, then, i.e. 'alas, O Bacchus', or 'that is sad, O Bacchus' ' CIH ii 610.30 , iii 1072.3 , O'Mulc. § 213 , CMCS lix 29 . tréig do mhaoithchiaig `quit dejected melancholy', O'Gr. Cat. 457.9 . re béin cloinne a ciaigh, A. Ó Dálaigh viii 8 . damhna ciach, Ériu xvi 133 § 21 . máthair chúisi mo choimhchiadh, Ó Bruad. ii 120.23 .

(d) Various Fig. and extended applications: ceo crini `a mist of withered eld', TTebe 2705 . glenn . . . iarna dorchuguth do chiaich an báis, Aisl. Tond. 96 § 1 . amal chíaig do rigbrudin smoke, LU 6476 (BDD). fó cíaigh fó corthair thened, TTr.² 156 . crú an bhuinnse . . . / 'n-a cheo ar do chronn `covering', PBocht 5.23 . beanaidh ciaigh don fhíoch fholaigh, O'R. Poems 3486 . ar luighe ceo ar ghrís `when dust had settled on embers', Content. xiv 19 . céo for a derca (of the soul in hell), Aisl. Tond. 99 § 3 . th'airm curadh go gceo nimhe. DDána 97.39 . ná tréig an Coimdhe ar cheo for what is illusory, 45.10 .

Compds. With nouns: nó go dtuitidh an ciach-bhrat . . . anúas orainn (i.e. the sky), ML 102.27 . ciachbrat codalta, Ériu iv 50 § 5 . le ceóbhrat tinnis scale (on the eye), Párl. na mB. 3447 . térnam ó chiachbrot chumad gloom , O'Gr. Cat. 476 . ? dememsatár claidib cech uí muinter céochlessaib imbret . . . (rhet.), LU 5467 = coechlesaib, TBC-I¹ 991 . ós cheochuan `misty bay', O'Hara 4051 . ? la ciamdorcacht na hoidhchi, Grail 1212 (ciaid ndorcha, v.l.). tug ar chroidhibh ceoidhiamhair, DDána 118.1 . mo cheotuirse cléibh, Keat. Poems 93 . With adjj.: tar chisealaibh . . . ciach-bhraonacha na g-caladh `misty-dripping', ML 46.31 . crábhadh nár cheodhoilbhthe clouded by mist, Ó Bruad. iii 48.2 . fo cnocuibh ciachdorcha, Stair Erc. 1608 . a chraoisioch . . . ceoi-neimhneach, MR xiv 32 . Note also: ceóbera di far mór-dí belgib brassaib (rhet.), LU 6642 .

cermna

Cite this: eDIL s.v. cermna or dil.ie/8764
Last Revised: 2013

 

perh. g s. of n. loc. See Hog. Onom. name of a wild, black hound , LEIA C-73 . co foilli con c.¤, / co cubus con, Tec. Corm. § 27.6 . c.¤ .i. cū cíar bīs isin muine, Corm. Y 402 (? leg. cú c.¤ ) (`a hare'(?), Corm. Tr. p. 49 ). Cf. 1 cermnaid.

? cernalach

Cite this: eDIL s.v. ? cernalach or dil.ie/8778

 

ind rī(g) . . . / ciar, c.¤, caras cath, SR 943 (: drenngalach. ? Leg. cerngalach).

1 cía

Cite this: eDIL s.v. 1 cía or dil.ie/8965
Last Revised: 2019

 

Forms: cía, ci, cá, gá, cá, gá, cár, cá, cía, citné, cia, ciodh, cisne, cipé, cipé

interr. and indef. pron. Given in list of interrogatives, Laws v 6.1 ff. Comm. ; for forms permitted and prohibited in classical verse see IGT Introd. § 16 . See GOI §§ 456 - 460 , Strachan, Ériu i 6 ff. , Bergin, Ériu xii 205 ff.

A As interrogative.

I General form cía (ce, ci) (`unstressed or weakly stressed,' GOI § 456 ) without indication of gender. In later lang. freq. cá, gá (cf. gia, TBC-LL¹ 56 , giá, 730 etc.). who? what ? (in direct and indirect interrogation).

(a) With dependent verb (as conj. part. or in accordance with Bergin's Law). As subject of vb.: cia beir búar o thig Temrach who takes? LL 1566 . cía rét Brega?, LU 9306 . ? cia saig do rús Herind. . .?, LL 1787 . cía taisiu?, LU 6307 . cia bátar do bésa?, Tec. Corm. 7 . ní fitir R. cía-rraba / crích `whose was', Metr. Dinds. iv 4.45 . immoscoemorcuir ceptar hé, Corm. Bodl. 34.21 . As object: ce róich `how far . . . extends', Sg. 26a11 . cia roich eneclann?, Laws iii 536.1 . cia-roig dire? Ir. Recht 13 § 14 . cia fairneac?, Ériu xi 44.3 . cia acca whom didst thou see? LU 7135 . bec a ḟis duid cia do ordo, Anecd. i 7.5 ( do(o)rdo, SCano 198 `what I croon', Gloss.). So also in cíar(r)icc (separate article). Rarely cid in this use. Nom. cid dernad?, LL 251a18 . Accus. cid dernais?, LL 251a39 .

With inf. pron. usually cich-: cichib foruireth? . . . fon-roireth imned what has been caused to you? TBFr. 399 = ZCP iv 45.28 . cichib-roerad? what has been prepared for you (i.e. how have you fared?), IT iii 237.62 = cichib roér ol Bodb. Nin foruireth nammaith olse, LL 246b24 . mnā brataiter . . . cichi brata? cichi aig? cichi goin? who abducts them? TBC-I¹ 1081 (cicen, cíche, ciche, LU). ? ciche bárogell a regg / sonend ┐ dubdonend, LL 376a4 . Exceptionally: ar feisidh ciab dergeine `who has made you', Blathm. 91 § 6 . fir gontair, mnā brattar, bai agthar . . . cistabrata, cisdagata, cisdabeir? TBC-I¹ 2989 . See ZCP xxii 29 .

With copula: innaní asbertis cipad a déne ind hesséirgi `that used to say what would be the swiftness of the resurrection', Wb. 25b27 . conid fessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . For cía ba chan see can.

Hence in various adverbial meanings. (b) how ? cia Ulto ána acca?, LL 13439 . cumma cīa-thōetsat imbi, Sc.M² 3 (`how', Gloss.). cía festa `how should ye know?' Metr. Dinds. iii 48.12 . cia ḟacci ar sluág?, TBC-LL¹ 223 . is cuma dó c.¤ eipli, Liad. and Cuir. 20.17 `how he dies', Contribb. 363 . With deut. form: cía dorochair Cróeb Dathi?, Metr. Dinds. iii 148.1 . Note also: cīa tairicc? Tairic hi cind teora mblīadna when? ZCP viii 312.29 .

(c) where ? In later lang. cá, gá (nasalizing), with narrative tense cár. cá `lochdach', IGT Introd. § 16 . Orig. with téit: ni fetatar cia deochaid where he went, LU 3329 ( SCC 12 ). nocon ḟess cia deochatar, LL 290a27 . With deut. form of vb. cia dochuatar ass? where did they go? TFerbe 565 . In later lang.: cá ngabhaid?, Oss. iii 232.5 . Keat. Poems 1545 . cá bhfaighion tú an raidhirc so?, ZCP v 215.419 . cā ndearnais do c[h]ēadc[h]reach?, Feis Tighe Chonáin 145 . cár ghabh, 490 . cá ar fríth é?, ZCP v 215.418 . carbh ail les dul, Stair Erc. 981 . With attá: ga ffuil maithe na Féine?, Duan. F. ii 322 § 15 (see iii 151). ga bhfuil suim . . . na naitheantadh `what is the abridgment?' Donlevy 52.22 . ro fhiarfaigh I. ca rabe A., Stair Erc. 25 . do f[h]iafraigdur dī cā raibhe sí whence she was, Feis Tighe Chonáin 1666 . Note also cia racha, ITS xvii 188.1526 etc.

(d) With fíu glossing Lat. quam, how (great, etc.): cia fíu .i. mór ní gl. quam admirabile, Ml. 17b12 - 13 . gl. quam (sollicite), 23a10 . ce fiu gl. quam maxime, Sg. 114a3 . See Dict. Fasc. fíu and compare cia fiú me bheith beó etc. how can I remain alive? ITS xvii 159.963 .

(e) With follg. noun (often as antecedent of rel. clause). With masc.: ciachruth gl. quomodo, Sg. 212a1 (see 1 cruth). cia dune ind inni-sseo gl. qualem . . . hominem, Ml. 35c33 . cia mod .i. imba do gres . . . `what measure', Ml. 100d4 . Perh. also in the follg.: dús cia port indib maith óigedacht `in what place', Wb. 26b24 . cia salmscribdid conicfed són `what psalmist?', Ml. 14a6 . amal nad finnatar sidi cia loc sainriud dia regtais, 99b10 . cia randdatu bis indi, Sg. 27a12 . cía cethrar? Rí ┐ brithem etc., Críth G. 536 . cia file ar secht ccumhaluibh dlighidh what poet . . .? Ériu xiii 18.4 . cia fot atúsa isin chotlud sa how long? LU 6359 . gá fad?, TSh. 1618 . ca sén dob ferr?, Ériu iv 224.13 . ca ræt in muirn . . . ar-at-cluineam?, TTebe 1901 (see crét). ca hinad?, LB 137b51 . gá cara don uile as fhearr?, A. Ó Dálaigh xv 5 . DDána 50.12 . gá fhios nach . . . (ḟ = bf?), O'Gr. Cat. 456.10 . gá chúis fá . . ., 12 . cár bh'iongnadh?, Hard. i 204 .

(f) With fem.: cia airm `what place', Wb. 12d18 (see cairm, cáit). ceseirc gl. quam caritatem habeam, 14d15 (differently GOI 289 ). ce meit gl. quanto, 33a1 . ce mét aimmser bes indi `what times may be in it', Sg. 25b16 . ce méit a[s] sinu aís quam A. `how much older', Wb. 34a5 . See méit. cia dú gl. quo, Ml. 40c7 . cia inni soas `how He turns', 123d8 (see note). cá huair díscáeilter in doman nó cá tráth thiucfus Dia?, RC xxiv 382.32 . ca delb rogabais? Ériu iv 104.15 . cia ben is mesa do mnáib?, ZCP viii 113.11 . cá slat is slimghile bas?, O'Gr. Cat. 332.27 . ga hobar dhíbh nach doiligh?, Studies 1921, 588 § 1 . gá breath rug féin ar an bhfear? Dán Dé xxv 16 .

(g) With neut.: cia eret mbete oc m'ingraimmim-se `how long?' Ml. 33a9 . cia airet bis micomus etc., Laws ii 186.6 . cia hairet, PH 1501 . See airet, cairet. anfis ca cinel aire nos beir etc., Laws i 188.6 Comm. cia forcenn doberthar foraib, Ml. 33a9 . na fetar . . . ca galar . . ro-t-básaig, CRR 3 . cia indas conaittechtatar a n-íc, Ml. 90b16 . décaid . . . a arm cia indas rundgabsat, 55c1 (see indas, cindas). cia leath reghma?, Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). cia tír, ZCP viii 318.33 .

(h) cía with follg. prep. and noun or pron. rendering oblique cases of Lat. pronn. (see GOI 228 - 229 ): cia ar neoch gl. ad quid, Sg. 217a5 . Cf. cia erneo gl. quam ob rem, Ml. 101a4 . ci erniu gl. quamobrem, 47b1 . cairhe biit, Sg. 242b1 leg. ciairneo = quamobrem, n . ciarrét gl. quamobrem, Ml. 48c2 . cide gl. de quo (cia de? cid de?), Sg. 3a9 . cia du neuch gl. ad quem . . .? Ml. 16a9 . cia dunaib hi do foirmsed gl. de quibus adderet? 35a17 . cia du forcunn gl. quem ad finem, 33a9 . cia du rét gl. cui rei? 121d1 . cia isnaib hí gl. in quibus, 49c13 . cia in n-erbirt ṁbiuth gl. in quem ussum, 46b28 . cia i n-olcaib gl. in quibus malis, 23b2 . ci onaibhi, gl. quibus, 47a10 . cio ainmnid dixnigidir gl. ex quo sit nominatiuo? Sg. 207b3 . ciofut gl. usque quo, Ml. 20a17 . 93a15 . ci ho fothaib són gl. quibus (dementiae facibus accensi sunt), 16b19 . ci o retaib gl. quibus rebus, 35c35 . gl. ex quibus rebus, 44d24 . cio thomus gl. qua libra etc., 55d16 . So also probably in later lang.: cia chuige a ndírighmid ar nurnuigh, Donlevy 364.16 . ca as a tangadar, Stair Erc. 1412 . casa ticit siat, Ir. Astr. Tr. 146.1 . Hence perh. in later phr. gá d'ulc what is the harm of? (see olc, Bard. Synt. Tr. 45.z ). gá d'ulc bogur an bhása?, IGT Decl. ex. 758 . gá d'ulc mé gan mothugadh?, ex. 224 . gá d'ulc óigrí eslobar?, O'Gr. Cat. 470.9 . Cf. 2 cair. See Éigse xii 136 .

(i) In phrase cíadono why (then)? (see GOI 289 See further Éigse xii 136 .): ar cia dono gl. ut quid autem, Wb. 2d10 . hóre ro-n-ortigestar dia cedono tuidecht friss `why then?' 6a4 . ce dono rigne occo `what, then, is the good of prolixity in it?' 8d15 . cepu dono adrad dǽ do thabirt do Pool?, 7d16 . ciapu dono dún indarpe geinte `why should we then expel the Gentiles?' 19a14 . ? ēludh ann for romhuir / nícon fess cia dona, ZCP x 344.13 .

(j) In various constructions with adjj. In early legal texts with superl.: cia measom do cain ts.? `what is the worst of . . . ?' Laws ii 194.1 . cia dilsiumh d'ḟiledhoibh, Ériu xiii 31.2 . cía háithemh eó? acais dlighidh, etc., 25.6 . Prob. also: cia so do rinnibh etc. 20.30 = ciaso do ninnaib, O'Dav. 1289 . In later lang. in phrase gá beag is it not enough? ga beag mur ḟáth duilghis, IGT Decl. ex. 1057 . cá beag d'fhiadhnaise? Studies 1920, 97 § 2 . gárbh fhearr céim, 98 § 6 . gá bheag dhúinn dá dhearbhadh ort is it not proof enough for you? Content. vi 25 . Freq. with compar. in rhetorical questions. Cf. ga meisde ┐ ga c[h]an ┐ ca d'ulc, Bard. Synt. Tr. 45.z . gá cruaidhe ceisd what more difficult question (is there)? DDána 12.1 . ga deacra ní do neithibh?, IGT Decl. ex. 938 . car doilge [le] inghin Taidg / éc Aodha aird . . . / inā d'Echtaigh a bás bróin / Corbmaic hūi Cuinn . . . , ZCP vi 269 § 4 . ca ferr duind ar mbeandacht do chur . . . go fer in liubair sea na a fágbail aigi?, LU 2769 (colophon). gá fearr m'áis-se ná m'aindeoin how is it better to get my consent than to constrain me? Dán Dé i 5 . ga feirdi me do m[healladh]?, Bard. Synt. Tr. 45.2 . cá bud fherrde, PH 7582 . gá misde don cholainn chriadh / an t-anam d'faghbháil ilphian what harm? Dán Dé xxv 41 . m'uabar gá mó mínáire?, O'Gr. Cat. 346.33 . do Mhuire gár mhó guasocht?, Dán Dé xx 47 . Note also: cá minic do chionntaidh sé `how often', Donlevy 320.28 . an lícc dimor uccat fil forsan tulaigh, cía mó atá i ttalamh dhi na uása how much more of it is in the earth than above it? BNnÉ 8.16 .

II Inflected (`more fully stressed', GOI § 456 ) cía, cisí cid, citné etc. In classical verse the forms cia and ciodh are stressed, see DDána 12.1 , 58.35 . `cía, can, cúich . . . were in direct interrogation used with the copula *esti (cf. mod. Ir. cé h-é) . . . ', O'Brien, Féil. Mhic Néill 88 .

With indep. form of verb (a) cía m.: cia beraid doib a remeperthe `who will refer to them the aforesaid?' Ml. 37a9 (perh. transition from I(a) above). Usually with rel. clause: cía rédes ruind?, BDD² 294 etc. cia dib gebus t'forba?, RC xxiv 194.1 . cía de as sru[i]thiu?, Críth G. 492 . cīa nād cūala?, ZCP xi 109 § 7 . Prob. also in follg., where there is no mark of rel.: cia con-icc ní dúun?, Wb. 4b11 . cia folínfea? 12d14 . cia dobera íc do Sión?, Ml. 34d5 . dús cia atrebea isin chathraig `to learn who will dwell in the city', 35b24 . cia de dogega `which of them I shall choose', Wb. 23b33 . dús cīa díb do-ngegad, Sc.M² 19 . caidi bad ferr la hUltu, a mmarb nō a mbeo . . . ?, TBC-I¹ 681 (cia dé, LU). do fiarfaidh A. de cia dá cloind do beith etc., ZCP xi 128.34 . quis est horum qui vicit . . . .i. cia ro blaiss bethaid?, LL 281a32 . cia aca is rogha leat?, Hard. i 274.y .

(b) cid n. (rel. frequently marked): cid aem no-dom-bera-sa cucuibsi, Wb. 1a8 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi `what impels you . . . ?', 9c20 . nícon fitir cid asbeir, 12c22 . ro fitid cid aridfuirig a foilsigud, 26a11 . dús cid forchomnacuir indi `to learn what hath happened therein', Ml. 16c5 . cid du-gén-sa osme `what shall I do, even I?', 30b9 . ní fintar cid attrebthar and `what is possessed there', Sg. 200b13 . niconfetadar cid fodruair `they . . . knew not what had caused it', Mon. Tall. 147.13 . asbert nicon feddur cid fil do sirgabail na biaide I do not understand your continual singing of the Beati, 127.2 . cid dogén?, ZCP viii 113.9 . cid tuccais ō Guaire what hast Thou got from G.? ACL iii 2.10 . With subst. vb. in nasalising rel. clause what ails, what is the matter with? see attá. With copula: nad fes cid as maith no as olc [do] denum, Ml. 51b7 . dober Dia aithesc cid as denti no cid as imgabthi, 51b8 . cid as dech do mnáib? what is the best type of wife? ZCP viii 113.5 . Note the variation in: na cóig guthaidhe, cía dhíobh as glan no as neamhghlan, no ciodh as cáol no as leathan da bfeadhuibh oireaghdha, ┐ créd atá na ndefhoghrachuibh etc., IGT Introd. 1.10 .

With nouns in sense who is? what is?

(c) m. cía (also occasionally with other genders, and regularly with ainm, see Ériu i 9 ): cia haes esca?, SR 7964 . cía méit in gill?, Críth G. 282 . cía [a] míad sidi?, 586 . cia th'ainmsiu?, LU 10774 . cía hainm? what's your name? BDD² 264 . cía hainm dá mnaí?, 365 . cia n-anmand what are their names? TFerbe 357 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn?, ZCP viii 105.12 . cía bar lín-se is[in] indsi-se?, Ériu iv. 142.21 . nī hētur cia hainm in maic aile, ZCP viii 293.24 . cia don teora crannsa an chroch, Dán Dé iii 27 . cia an monghar mór-sa?, DDána 85.6 . cia an duine bhias beó = quis est homo? TSh. 3125 .

Forms in -so, -su etc. (cf. indic. pres. 3 s. of 2 cía. See Celtica vii 38-42 ): ciaso baili ata in crann?, SR 7931 . ciaso buaid duinne?, Bodl. Dinds. 27 . cia so gním what deed? TBC-LL¹ 958 . cíasu anmann bai for suidiu?, IT ii2 195.153 . nī fetar-sa ciasu adba etc., Fing. R. 969 . ciasa bas . . . do bean . . . in bas-crann?, Ériu iv 116 § 26 (`whose hand?'). ciasa fogealtad son? .i. miach cacha mis, Laws iv 106. 15 Comm. ím comirc doib ciasa hairm ín ro scuirsid, 106.22 Comm. ciasa run, Auraic. 5210 (císi, v.l.). ciarsat comainm celisiu what's your master's name? LL 9041 (TBC). carsat comainm?, Acall. 390 . ciarso choma no bértha dó?, LL 8937 (TBC). garsa gním sain?, 9990 (TBC).

(d) cía with pron. who is? cia tussu díxnigedar who art thou? Wb. 4c24 . cia hé nu-n-dixnaigther-siu gl. qui sis, Ml. 75c9 . ciahé gl. qui (sit), 14d14 . cia hé `who is it?' 46c17 . ce hé roscríb `who it is that has written', Sg. 197a19 . cinní sin frisnaiccai siu `whom dost thou expect?', Thes. ii 227.30 (from intí-sin, GOI § 460 ). cia so who is this? Anecd. i 8. 23 ( SCano 257 ). cía so?, Sc.M² R 10 . cīa and-so?, 11 (for inso?). cia tusu?, RC xxiv 200.9 . fochtuis Feilis scela de, ce he budein, ZCP vi 25. 18 . cīa pad cīa . . . acht . . . Condere . . . who should it be but C.? Ériu i 114 § 3 . beag a fhios agad . . . / cia misi d'fhearaibh Eireann, Studies 1924, 243 § 17 . With -so, -su: cía so thú?, LU 10768 = ciasu tu, Ériu xii 170.3 . cársa cúich thú?, Mer. Uil.² 90 . cársa cía[s]ib-si etir?, 250 .

(e) cía with follg. prep. as antecedent of rel. clause (cf. I (h) above): cia dia fiachaigedar gl. ad quem debeat, Ml. 44b3 . cia forsa tiagat? `on whom do they fall? Laws ii 178.3 . nicon-fes cīa ō-tucad, Sc.M² 3 . cia ar nach tug a thrócuire? Dán Dé xxv 46 . cor dib Painiel dian / Gabriel cia ar nach cor?, KMMisc. 254.14 . d'iomad rogha ag Día dá dhiomda / fola cía dá ttiobhra ar tós, IGT Decl. ex. 109 .

(f) cisí, ces(s)í with f. noun: cisí chomairle ǽm `what indeed is the counsel?' Ml. 34c18 . cissi slabrai in díscer sa? LU 5162 (TBC). cissi gáir seo?, 4475 . císí (sic) suillse mór sucut?, BDD² 591 . áil dūn a ḟis . . . cisī rāth so, Ériu viii 157.6 . Freq. with follg. rel. clause: cessi aimser hi rogbath `at what time it was sung', Ml. 24d10 . cisi aimsir hi for-comnactar in gnimai, 97a5 . cisí digal didenach dumberaesiu a Dǽ, 100d5 . co n-eperthae cia aiccent ┐ cisi aimser derb thechtas, Sg. 26a6 . cisi rann dogéntar di, 27a13 . cesí aram gl. ad quod genus uel numerum refertur, 197b3 . cisi chiall bís indib `what is the meaning that is in them', 217a2 . cisi muime bat tualoing what fostermother could have? Blathm. 100 § 32 . cisi mathair con bert / an geinsi? ib. (MS. cisi in, text). cisi gnuis . . . forta napsalmo?, Hib. Min. 3.76 . cise noail noclanna `by what oath shall it be settled?' Laws iv 142.3 . cisi airm hi tá L.? LU 3620 (SC. 31). rāidh frim cisé (ciséd, v.l.) dāil di ṡund dogénum, ACL iii 294 § 13 . cisi breth rucais?, Rawl. 113a2 . cissí dichuimni rod dall?, LL 21767 . fég darisse . . . cisi chonar dotháet `look again, what road is he coming', RC iii 183.33 . inderb . . . cisi uair no cisi aimsir regthair, Ériu v 120.3 . cisí hairle do beradh, Hugh Roe² 292.14 . With ellipse of rel. clause: tair limsa . . . co ndérais. Cisí dígal?, MU² 1034 . Also somet. with other genders: ciasi animnairme (ainm n-áirme) fil . . ., Hib. Min. 2.41 . ciasi ord fil forna psalmu, 6.196 . ra iarfaig . . . cissi log conattaig, LL 30975 ( TTr. 156 ). occa scrúdadh . . . cisi cruth no aithfedh, Hugh Roe² 96.15 . Note also: atbertsat cipsi magen i ferfaithe in cath, Dinds. 188 ( RC xvi 274 ).

(g) cid with n. noun. In sense what is? cid aes ṅ-esci? BCr. 32a9 . cidh dire Mac-ḟuirmidh?, Ériu xiii 25.27 . cid an ní seo?, BDD² 242 . cid damhna bar ndocesaid?, ACL iii 310 viii 3 . ciodh achd ar ghrádh no ar ghrádsa / clár págsa d'fhior ón Aodhsa?, IGT Decl. ex. 137 .

With follg. rel. clause: imrádat imráti cid maith as déntí `as to what good is to be done', Wb. 1d7 . cid ḟolad ṡluindes, Sg. 25b17 (see note). ce torad gl. quem . . . fructum habuistis? Wb. 3b29 . cid chenél gl. quod genus . . . refertar, Sg. 197b3 . Perh. also: cidechor (= cid dechor) gl. quae sit differentia, 23a2 . In difft. constr. (cf. II (c) above): ced torbe doib etarscarad . . . fria tola what does it profit them? Wb. 13c6 . ce torbe dúib-si . . . in fogur-sin, Ml. 12d5 . ced slīab inso thall?, TBC-I¹ 614 .

(h) cid with pronoun: ced ed tra `what is it then?' Wb. 3b28 . cid so?, Mon. Tall. 130.15 ; YBL 118a23 ; ZCP xiii 179.3 . cid sin?, BDD² 448 . cid ón `what is that?' RC iii 184.25 . ceadh sibh acht na seacht dtroighthe what do you amount to? DDána 53.21 .

(i) cid with DO. With follg. neg.: cid dait-siu . . . nád bod latt curadmir, etc. why shouldn't you have? LU 8139 ( FB 10 ). cid daib . . . nach mair[b]fed sib?, TTebe 1865 . cidh damhsa cen dul d'iarraidh a maithme why should I not go, etc.? RC xxvii 294 § 38 . Note also: cidh duibsi what think ye of it? (?), RC xxvi 366.13 . cidh dhúinn déanamh a bhfeasa `why need I tell of them?' Content. iv 27 .

(j) cid with DI: cid de ón what does that matter? LU 6361 . cid de-side why so? TBC-LL¹ 5580 .

(l) cid with prep. and rel. clause: cid asa fordailtea grád túa[i]the on what basis have the lay grades been laid down? Críth G. 6 . Sliab B. cid diata whence is it named? RC xv 301.5 . cídh día ndearnadh Adhamh, 23 E 26, 5.18 .

(m) In similar construction in meaning why? With AR: cid arind epur frit why do I say it to thee? Wb. 5a31 . cid ara ndluthid caratrad friu iterum?, 27a30 . cid ara todlaigther inso, Ml. 32a5 . cid ara fodaim int ais firian inna fochaidi? 55d11 . cid armad machdad etc.? Sg. 167a4 . cid arṅdid huathuislib ildaib disruthaigedar?, 198b3 . cid ar bad?, Thes. ii 227. 34 . cid ara n-eperr Críth Gablach?, Críth G. 1 . cidh ar a fhuil Cuncha ar in inadhso?, ZCP xi 40.35 . With DI: cid dia leícid cundubairt for drecht uáib?, Wb. 13b12 . cid dia n-éirena(i)tar?, Críth G. 121 . rofiarfaig . . . desim cid dia mboi fora iarrair, Grail 1522 . With IMM (later FÁ): finnaid . . . cid imma ndernad in t-id, LL 8053 (TBC). cidh ma tancais alé `why hast thou come . . . ?' Ériu iii 158 § 11 . cid 'ma n-iarthai?, TTebe 1700 . cid . . . 'mara loirgis, TFrag. 118.15 . ciodh far dhoilghe trí thairnge?, DDána 40.10 . innis dúinn ciodh fa ttánghuis, Duan. F. i 78.16 . ciodh fa ttiobhradh, IGT Decl. ex. 1311 .

(n) cid as adverb, why ? cid no mbetha . . . on what account shouldst thou be . . . ? Wb. 4c24 . cid na déccaid?, Fél. Prol. 201 . ced nach maith?, Trip.² 1968 . cid nabsin Fedelm-sa . . . cichsed, LU 8296 ( FB 22 ). Tond Chlidna cid aréracht?, Metr. Dinds. iii 214.54 . cid éige, a bean?, Celtica iv 16.154 . cidh tāi a[g] gul?, ZCP viii 559.5 . cid . . . na caithi do chuidich? Ériu v 36.19 . do chách ciodh nach aithréasda?, DDána 58.35 . cidh na ro chomaillis an gealladh doradais?, BNnÉ 295 § 22 . Cf. cid ane . . . meic na mbachlach . . . do chomram cucum what business have the sons of rustics to be contending with me? Sc.M² 12 .

(o) where ? whither ? With téit: co n-at[h]comaircter nde cid ted, RC xiii 222.5 . cid nothēigid ?, ZCP xiii 176.8 . co fesamar úait . . . cid thége whither thou goest, Ériu iv 140.5 . ní fedar festa cidh rachad, Anecd. i 77.9 . cid lotar ?, LL 12826 . cid ghébmoe ?, BDD² 245 . Exceptionally with attá: d'iar[r]aidh fhessa . . . cuith a roiphi in ingen where, TTebe 33 (leg. cáit ?).

(p) In phr. cid tra acht, see trá.

Plural forms.

(q) citné, citni (prob. from cia ata n-é ` who, what (is it) that they are?', Thurn., ZCP xx 372 , GOI § 456 ). assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir infognam what are the powers, Wb. 6a9 . citne gl. (sí . . . quaeritur) quae (gentes), Ml. 16b13 . cit né briathra robatar `what were the words?', 61b7 . cit né robatar `what were they?', 8 . asindet ón ciné (leg. citné? edd.) fochainn . . ., 101a3 . citni rig reachta . . . / robatar 'sind amsir sin?, SR 2347 . citni trenfir dotiarmórsetsu?, LU 10261 . cit n-é uisce . . . do-ríadhad?, BDD² 456 . ni fetar citne briga / mo dul i teach cor-riga I do not know what good there is in my going into the house to kings, Ériu v 30.2 . citni cenela na fuillet, Rawl. 69a29 . indis . . . dam . . . / citne clerig notrefet, / citne oic notndeirget, Three Hom. 110.16 , 17 . citne tire in geinseadar?, Leb. Gab.(i) 234.20 = Keat. ii 741 . Without follg. noun: citné foruar what are they which He has prepared? Wb. 8b5 . citne and dī rott eblatar?, LU 10284 . citn-éisidi?, BDD² 555 . ? citne in ferand?, LL 15993 = Todd Nenn. 222.3 (ceisi urrand, v.l. 223 n.).

(r) cisne (described as an `iarmberla', Auraic. 1308 ): cis n-é amuis ata chórai?, Críth G. 578 . cisne lesa . . . tascnat . . . ?, Laws i 230.21 . cisne tri leaca robaid?, v 450.1 . cisne sgéith sguirde caithche?, Ériu xiii 17.15 . cisne trí gealla nád fuilled . . .?, 33.28 . cisne tri horba doranaiter la Féne? O'Curry 2167 ( Eg. 88, 5(6)a ). cisne a trí a nemtiger cléirech, O'D. 2209 (Nero A vii, 144b). cís ní doghair oes eiscí? IT iii 262.12 . cia on cotagair æsa escai?, 61.18 = cis non dogar eassa uiscci?, Leb. Gab.(i) 264.13 . Exceptionally with pl. ending: cisneíd side ? . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges, ZCP xii 363.2 .

(s) cis (see ZCP xx 372 , Ériu xiv 140 ): cis tána? ZCP xx 372.19 . cis n-dithle `welches sind Entwendungen?', 17 . cis duirn díolmhuine dlighther?, Ériu xiii 23.5 = O'Dav. 584 . cis dúar dían drongaighther . . . ?, Ériu xiii 26.2 = cis [i] duar etc., O'Dav. 883 . cis daghmaine domain dingnaith? O'Curry 2460 ( Eg. 88, 37(38)c ). cis rechta na gaibter a fiadhnaisi? 2600 ( Eg. 88, 51 (52)b ).

(t) Phr. cis lir how many (are) ? See Bergin, Ériu xiv 140 ff. cislir .i. cia lear no lin na sochaidi, Laws v 4.x Comm. cis lir tairgsin cach fine `how many are the . . . ?', 463.13 . gabála báise cis lir `the ways of folly, what is their number?' Tec. Corm. 14 (24.2) (gabail, v.l.). With follg. noun and rel. clause: cis-lir fir for a nasgar how many men are there who are bound? Ériu xiii 31. 21 . cis lir lanamna docuisin la feine? Laws ii 344.1 . cislir fodhla fil forsan mbron?, Anecd. v 24.16 . With follg. rel. verb: cis lir ata chóra[i] do ríg do giull how many (things) are legal . . . ? Críth G. 505 . cis lir congellait? Laws i 230.3 . cair cis lir dos-liad . . . ?, Ériu xiii 30.33 . Rarely with pl. -t: cesc citlir topuir, O'Curry 505 ( H 3.18, 257 ). See 2 lir.

(u) c(i)ata: ciata glinni con-daigi?, MU² 65 . cata cuir con-daigi-siu?, 72 . ciata builg itir ón?, RC xiii 66 § 67 . ni fedadar ceta inada . . . no indsechtais, CCath. 776 . Note also: cialín nasluag . . . / . . . ceti arbair, SR 7907 .

B As indef. in a variety of phrases.

(a) cía with noun: cia port i mbai a mathair wherever her mother was, Vita Br. 4 . cía baili i ffod as iatt sin / oidheadha na n-ócc eistidh `whatever place they may sleep' (reading i ffaoíit with note), Leb. Gab.(i) 188.3 .

(b) cía with vb. (conj. and prot.): cia tīasam wherever we go, Thes. ii 299.30 (Hy. i). cia bronntar indi, Críth G. 234 . cia taccra(i) whoever may claim (them), 425 (see 398 n.). cía denar cia therar whatever I do, whatever I say, Ériu i 227.5 . nocha n-érlai asin chathraigh acht cía térnai do rind gai, TTr.² 158 . a n-athair rempu cia thé `where'er he went', Ériu iv 100.2 . In chev. with adverbial force: cia bé however it be, LL 382 , 15039 . cia bia, Rawl. 137a38 . cia de do teacomnacair whichever it happened to be, Blathm. 98 § 25 (see notes). Cf. ciade gl. uter, Sg. 242a1 . ? is derb ní báes cia 't bera, Metr. Dinds. i 36.95 .

(c) cía with indic. of attá: cia bai dia chalmacht . . . bái dia nertmaire however brave he was, TBC-LL¹ 773 . niconibdis bandai cormmai . . . cia bith ara tecmainged dóib `they used not to drink a drop of beer whomsoever they might happen to meet', Mon. Tall. 129.19 . ( Ériu xii 209 ). cipia frisa ferthar tnú whoever shall be an object of envy, Ériu v 211.69 ( Ériu xii 209 ). cía búi de `whatever came of it' (cheville), Metr. Dinds. iii 396.23 . cía baoi dhe .i. gibé dobhi dhe, O'Cl.

(d) cip, cib with noun: cib cenél tra diaro scribad ind epistil to whatever people, Wb. 3b20 . cip port i ndēntar, Cáin Ad. 36 . Usually with cruth however it be, at all events: cipcruth bíid páx libsi etc., Wb. 5d33 . cipcruth tra, 12d24 . ni confetor cib cruth ind aingel fa dia, Blathm. 100 § 31 . See cipindus.

(e) cecip with noun (see Contribb. s.v. cech ): cecip maighean i raegbadh wherever, AFM i 30.3 . cecib tan tiostaois, v 1552.4 . tre bithin gona, no fiabhrasa cecib diobh whichever it was, vi 2024.5 . cecib nech tairisnighes iniort an coimdheadh, 2126.1 . cecip cruth foghabhtais, Hugh Roe² 86.2 . In follg. the use is strictly speaking interrogative: ní feas cecip tucht i tudchaidh, AFM iii 286.3 .

(f) cipsi with noun: cipsi aitt i loich dosfail, Rawl. 127a44 . cepsi cruth, BB 22b13 ( for cip c.¤ , Ériu xii 208 n. ). cipsi cruth `no matter how', Hugh Roe² 290.22 . cipsi mbith dáil for congra, Hard. ii 292.y . airlim n-eicne cipsí whatever it may be, Laws iv 92.z .

(g) cissí: ro geall Sir Persaual di sin cidhsi cor ara fetfad, Grail 1979 . case chruth i mbet, TBC-LL² 348 .

(h) cía bé, cipé, cid bé etc. with noun ( Ériu xii 208 ): cia bé a mmet `however great it may be', Ml. 61b28 . cipé leth tiasam, Thes. ii 299.42 . gidhbe an smólach ní chodhlann `even the thrush does not sleep', Duan. F. i 84.30 . cipe cruth, LU 3870 ( SCC 38 ). cipé rí bes hi Caisiul, ZCP viii 315.27 . ce-b e nech and do-neth . . . , PH 478 . cipé tan bud ríg tusa for Érinn 'whenever', FDG² 11.327​ . cipé a léire baistither in duine however devoutly, Ériu i 218 § 3 . gidh bé neimhdhéine do neinn, Dán Dé xiii 8 . cidh bé dhíobh staid, TSh. 3986 .

(i) cía bé, cipé etc. with verb: ciphéade (sic leg.) asberam `whichever', Ml. 25d11 ( Ériu xii 209 ). cipé da mbad áil etc., MU² 560 . céb é uabsi comallas frimsa hé, LU 9013 ( FB 76 ). atú ar bhaois gidh bé nach fuil, Dán Dé ix 8 . gidh bé ara geall, 16 . cibé labhras, TSh. 1781 . acht gidh bé éistios riomsa, Proverbs i 33 . gidh be ar bith bheanas ría `whosoever', vi 29 . Note also: mairbt[h]eim coich bē a dīe, Corm. Y 419 .

(j) cipé as adv. at all events , etc.: cipé gl. ubilibet, BCr. 31c2 . do gessaib ríg T. . . . / . . . cocad ruind co bráth ce bé `howsoever it be', CRR 54 . fiū cōicait cumal cipē, Fianaig. 50 § 27 . is maith liom a theacht gidhbé, Oss. vi 166.12 . ciphe de, BB 398b6 .

(k) cíabed, bad, beith etc.: ciabed ammet inna fochaide however great, Ml. 39a13 . cia beith a lin na noged however numerous the guests, Vita Br. 7 . ce bad hé frisa ndénte to whomsoever ye should do it (so Ériu xii 210 ), Wb. 9c24 . ciabadh hé richt a mbeith `in whatever shape she might be', Ériu xii 154 § 18 (TE). cebedh si maigen . . . a mbeith `in whatsoever part of Ireland she might be', ibid. cé beth da lánáille, ZCP viii 208.29 (but see Ériu xii 206 ). ge do beith do méit a tindenuis, Mer. Uil.² 146 . ciabadh e, Blathm. 96 § 20 , restored as ciabad de `whichever it be'. cia beith no co bia-so fó mebail whatever happens, LMU 10 .

(l) ciped (see Ériu xii 208 ): ciped techtas nech `whatever it is that anyone has', Wb. 12d41 ( Ériu xii 210 ). gip ed no raditís, TBC-LL¹ 152 . cipead dommaire `whate'er befall me', Ériu ii 90 § 16 . gibedh o ttíosadh whencesoever they shall come, TFrag. 190.16 . ciped mac díb no gabad gasced, TBC-LL¹ 1089 . giped chuin at some time or other, 3338 . ciped laa . . . forsa m-be notlaic mór (cidped, cipe, gebe, cip, MSS.), Ériu ii 208 § 28 . cip ed de at all events, CRR 4 .

(m) cid: cidh urrunnus nodleisead in t-athair `whatever proportion . . . the father is entitled to', Laws iv 60.24 Comm. cidh dergoine daon, O'Dav. 585 = cib dergona daon, O'D. 2199 ( Ériu xii 206 ). cid dusgní whatever he do, BColm. 100.9 . Cf. cidh ead dogneth hEchtair do calma imon Troi whatever brave action . . . , BB 433b24 .

(n) cid cía: cid cía bes inti whoever be in it, BColm. 52.21 . seanfhocal súd solus a chiall / ciodh cia do chum, Ériu xvi 132 § 2 . cidh cia ro chodail and 'san aidhchi sin nochur' chodail Didho, Aen. 873 . cidh cía donī, ZCP x 51.7 . na cionnta gidh cia 'gá mbeid whosoever shall have (i.e. commit) sins, Dán Dé v 13 . ? gidh cia frí senadh atúaidh, Duan. F. ii 166 § 44 . Note further: cia bad cia dia theilcfead (sic) sop, Ériu v 34.8 . cid bé cia thú `whoever thou art', TTebe 4720 . ciped chia díb nomarbtha artús, RC iii 183.8 . gidh créd do íar Aitheirne, IGT Decl. ex. 1377 .

See 2 cía and 3 cía, 1 cóich.

1 cíar

Cite this: eDIL s.v. 1 cíar or dil.ie/9011
Last Revised: 2013

 

I As adj. o, ā dark, murky, black : `ciar' dub. Metr. Gl. 28 . c.¤ .i. dubh, O'Cl. aicme huatha .i. huath . . . cron, quiar, Auraic. 5699 . Of animals, birds etc.: don chath fri íalla cīara (: pīana), Thes. ii 348.6 (Hy. v) glossed .i. duba. sesca corrmolt ciar , Leb. Cert.² 344 . fíach c.¤ , RC xiii 78.5 . each ciar , ZCP viii 220.20 . fer crotha ceir otter , Anecd. i 73 § 209 . ugh circi ceiri, MR 110.5 . Of a wood shady, gloomy: a eidhinn . . . / at gnáth a ccoill cheir (: reil), BS 66.4 . din chaill chéir, LL 356 marg. sup. Of person's general appearance: Caïn c.¤ , SR 2717 . Cu ch.¤ , RC xvii 393.9 . Of hair: in cend c.¤ robaí ar Conall, Metr. Dinds. iii 398.28 . cend carrach cnocc-remur c.¤ (of a hag), iv 140.87 .

Other applications: mo churchan c.¤ , Auraic. 5352 . se[i]nm gairuh cēir `of the dark torrent', K. and H. 25 (cf. Sages, Saints and Storytellers 266 ). arsin tángadar Túath Dé / i coepaib cíach c.¤ , Ériu iv 132.10 . eter móin cēir ┐ craíb, MU² 463 . cobair fir a culchi ch.¤ , LU 3053 . Cf. ag cur síoda . . . ar a c.¤ caile, Párl. na mB. 2607 .

II As subst. n.pr. m.: Clann C[h]ēir, Sitzungsb. Pr. Akad. v 93 § 35 . C.¤ .i. odar a ghnuis, Cóir Anm. 283 . As ā, f. Of winds: in temen in chiar chálad, SR 62 . in chiar itir in uidir ┐ in cirdub bit, Laws i 28.2 Comm. Legal of a woman (meaning ?): in chiar connarchell .i. in chiar . . . cen urrthach cen indrucus, O'Curry 1050 ( H 3.18, 437a ) = in ciar conercell, O'D. 779 (H.3.17, col. 559).

COMPDS. With nouns. cna corcra ar na ciarchraobhaibh, Ir. Syll. Poetry 71 § 6 . [in]na hocht ṡlisne cen chiardath, Anecd. i 67 § 149 . cerd cen ciargestul `black deed', Bodl. Dinds. 18 . seacht cciarleíne fichead, CF Eg. 196 . fuaim crot ó chiarlonaibh, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 .

With adjj.: dealb ciardub, Otia i 114 § 3 . brain-eóin . . . ciar-dhubha, ML 130.18 . See círdub. Subst.: itir in uidir ┐ in cirdub (of wind), Laws i 28.2 Comm. an eachlach . . . sal-fada ciarḟota, YBL 177a32 . a chneas-léine, chiar-leabhar, ML 110.28 . ciar-thuilte 'mhadraidhibh úisc (of Kincora), O'Rah. 30.6 . For further compds. as n. pr. see Corp. Gen. Cf. donahiblochtaibh rochiarchuarcrap cremsetar dam, IT iii 102.1 .

2 cíar

Cite this: eDIL s.v. 2 cíar or dil.ie/9012

 

x see céir.

Load More Results