Search Results

Your search returned 35 result(s).

? airides

Cite this: eDIL s.v. ? airides or dil.ie/2099

n cóeca lepad na leith dess / ┐ chóeca a.¤ / cóeca lepad na leth chlí / ┐ chóeca aeridi, LU 3683 ( SCC 33 ); 'farther to the right (?)' SCC 39 n. 483 or cf. 1 airide.

ar-tá

Cite this: eDIL s.v. ar-tá or dil.ie/4326
Last Revised: 2013

Forms: airbaid

v (the forms found are consistent with those given under attá). Very freq. with inf. pron. in dat. sense. Vn. airbaid?

(a) In physical sense is before, is in front of, is present: slúagad n-ímdub arubtha, LU 4665 ( TBC-I¹ 202 ). gia rasfacaib Cú gan chess / arthá (uair fil v.l. Stowe) crú ma chaladchness blood is present(?), TBC-LL¹ 791 . ? ba gen ┐ fáilte arbíth ar medón ar imtholtain in dá mac there was laughter and joy, TBFr. 114 (sic MS.). ? doadbadar híc nád roscribad do suidib cedacht etarrobe (et arrobe, Sarauw, see note in Thes.) scribent doiib `yet it contained a teaching to them' (i.e. there was in the epistle to the Colossians a message to the Laodiceans), Wb. 27d13 . adbul físi armothá is before my eyes, LL 208a10 . dā rīg trīchat—ardomthā `thirty-two kings there have been—it lies before me' (i.e. the author had a regnal list before him), Celtica v 214 § 9 . forba Eogain ardomtha is in my exemplar ? (? remains to be accounted for, see (e) below), Fen. 314.5 .

(b) is at the head of, excels, surpasses: lan ndire i sét arabi setaib, Laws i 274.3 Comm. Cf. arabí .i. is ferr, ut est [sét] arabi sétuib .i. sét is ferr fhir bís dona sétuibh, O'Dav. 106 . dona bo eiruchuib arabi bo eruchu, Laws ii 152.18 Comm. bo eire arabi bo eire, 21 Comm. asrenar cip dond doberar la rig no rechtaire rig arabi tuath (sic) who is foremost in the territory, iii 240.23 . torc arabí treut `the boar that is the best of the herd', O'Dav. 701 .

(c) is in store for, impends: hóre aruntáa uili techt ar cenn Crist do mess fornn, Wb. 25d25 . arabitis gl. quae instabant, Ml. 43d15 . doadbanar dō annī aradmbí, Corm. Y 756 . ardotraib bennacht cobrath, Rawl. 161a50 . ōen aratha `one thing awaits', Cáin Ad. 21 . níbu shirsan duit . . . aní ardottá; ardottá mór n-imnid, TBFr. 371 . arottá so ollgábad, Comp. CC 57 § 79 (but see Celtica xxi 202 ). arubta amser bas trom, ZCP viii 315.8 . bid trom dīgal aratha / in slān fallach nād ruicc heavy will be the punishment in store for the laggard who arrives not, vii 310 § 5 . arumthá echtre dia tig, Imr. Brain 49 . cid arunta? what is before us? ZCP viii 312.28 . is mōr ar[a]thā (arathá v.l.) / thoitimm la echtranda many are doomed to fall, ZCP xiii 379.6 . is tuilled péine ros ta and, IT i 181.21 (leg. arosta, Vendryes, RC xxxiv 451 ). andsa piana ardom-thaat, Ériu ii 122 § 61 . ni theseba do slondu[d]-su don tīr-se: issed ōn aratā, Dinds. 127 ( RC xvi 80 ). gébas Ailech armothá i rré ar bia `in the time to come', Arch. Hib. ii 50 § 34 . asbert iarom Scathach . . . aní aridboí dia forciund S. told him what destiny was in store for him, LU 10347 . rofitir ní aridmbái he knew what was in store for him, ZCP iii 44 § 22 . meth a gníma itir ní do dicet ┐ ni arabi for nech ar id serba, etc., O'D. 975 ( H 3.17, 679 d). olc sén uare ar dotbí, Mór M. 267 § 11 .

(d) With DE results from: cech rí nad choisc a maccu / issed arbí de taccu, LL 19141 . rofitir inní arbíad de, Trip.² 539 .

(e) remains over: ished inso arathá gl. reliquum est, Wb. 10b3 . ished arthá inso búaid et indocbál domsa gl. in reliquo possita est mihi corona iustitiae, 30d13 . artáa gl. (o mihi sola mei) súper (Astyanactis imago), Sg. 215b4 . restat .i. arta, Thes. ii 44.4 . a lleth n-aile arata the other half which remains, Lib. Hymn. 32.16 . is and gébthair aní arathá the remainder, Trip.² 2892 . sescach Illaind aratha / Eas nGabra ni imrega I.'s stock, which survive (him?), will not, etc., Anecd. i 13.11 ( SCano 423 ). a mbec arathá din dom saegulsa `though little of my life remains to me', RC iii 179.9 ( LL 13991 ). is miach di cach(a) mis ara-bi co ceand mbliadna for every month that remains, Stud. in E. Ir. Law 56 § 28 .

(f) In follg. ar-tá with inf. pron. is perh. to be translated has, is wearing, etc.: ardomthā cugat cōeca scīath bana, ZCP xiii 175.20 . dornasc d'ór aromthá, LU 3977 ( SCC 45 ). is si caindell ardustá, 3688 (ib. 33 ). ní fess adbar (sic leg. , Corr.) ardosfail what they are made of (the material they have?), Metr. Dinds. iii 130.40 . in tṡlabrad gel ardusbái (sic leg., Corr.), 122.44 . ingnadh adbul asromtha (sic) / for mu chraidhi fo cerdba, Ériu ii 95 § 2 .

See arafia.

1 ben

Cite this: eDIL s.v. 1 ben or dil.ie/5644
Last Revised: 2019

Forms: bean, bean, bein, mnái, mna, mnāi, mnai, mná, mnaa, bein, mnáoi, mná, mnaa, mná, mn, mban, ban, mnaibh, mnáib, mnaib, mnaaib, mnaibh, mhnaoi, mnai, ban-, banab, -aigne, -airchinnech

n ā, f. GOI §§ 190 , 291 , Lohmann ZCP xix 63. bean aithnidh, f., IGT Decl. § 170. See also Ériu xvii 108.

I

(a) woman : n s. in b.¤ , Wb. 11c14 , Imr. Brain 1 , PH 5720. bean, CCath. 1140. in bhean, Duan. F. ii 130 § 23. v s. a b.¤ , LU 3420 ( SCC 19 ). a s. bein ( KZ xlviii 65 ), Laws ii 382.15 ( Stud. in E. Ir. Law 49 § 23 ), Metr. Dinds. iv 178.w (: Celetir), Ériu vi 136.78 , Auraic. 1835. mnái gl. mulierem, Wb. 10a10 , Imr. Brain 2 , CCath. 1141. mna, Críth G. 125 , mnāi, ACL iii 308.13 , mnai, Trip. 86.24 . g s. mná, Críth G. 124 , Imr. Brain 26 , PH 857. mnaa, LL 7558 , TSh. 5773. d s. bein, Auraic. 1833 , 5020 . mnáoi, Mon. Tall. 143.10 . n pl. mná (monosyll.), Imr. Brain 41. mnaa (monosyll.), LL 44. mná, TSh. 5718. a pl. mn, LU 8265 ( FB 21 ). g pl. mban gl. mulieres, Wb. 22c10 . ban, Ml. 65c16 . d pl. `somet. disyllabic in verse,' GOI § 291 , mnaibh (disyll.), Blathm. 586. mnáib, LU 3266 ( SCC 6 ), RC xiii 36 § 2. mnaib (monosyll.), LU 3950 ( SCC 44 ). mnaaib, LL 2919. mnaibh, ZCP xvi 225.4 . n du. dī mnái, Cáin Ad. 25. dá mhnaoi , Dán Dé iii 15 . di mnai dec, BCrólige 32 .

As dist. from a virgin: ni finntar in b.¤ fa nac si, Ir. Recht 5 § 3 . femen . . . .i. femur .i. sliasat, air is and is b.¤-si intan fognaithir dia sliasait, Auraic. 609. Of a bird: ben a lleinn co londath, Murphy Lyrics 10 § 10 , Ériu xxii 51 .

(b) With following defining word. With adj.: b.¤ gáelmar, see gáelmar. b.¤ uasal `a lady', BNnÉ 121 § 56 . With part. b.¤ pósta. With gen. of definition or description: b.¤ áirge woman of the milking place, dairymaid : in b.¤ airge, Ir. Recht 9 § 11. b.¤ aititen, see aititiu. b.¤ chengail wife: nach béidh fear ’gā mhnaoi cheangail, Celtica iv 109 § 10 . b.¤ crislaig: is i in b.¤ c. .i. is le fein in coimpert sin (lit.) woman of the womb, Laws v 202.13 Comm. See crislach. b.¤ chraí (chruí) the wife of a deceased relative; a forbidden woman: nír ben chrábaid ach ben chraí `not a holy wife but an unlawful one´ Celtica x 105 § 3 . ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ 105 § 5 . ro bui inna mnoí crui, icá derbrathair … conid hi sin cetben crui ro hincrechadh riamh, 111 (King’s Inns MS. 10) . ar a bith ben crui .i. oca derbrathair, ibid. (NLS MS. 72.1.5) . b.¤ chuil (cholach) : ’na grádaig mnaí craí ná col `do not love a woman forbidden to you´ Celtica x 105 § 5 . dā ccionntuighthea ré mnaoi chuil, Mac Aingil 3002 . ben chuil 'concubine', PH 867 . mna cúil ┐ cairdeasa dionnarbhadh ó fheraibh 'to put away concubines and lemans from men', AFM ii 1100z (s.a. 1152) . mnai cuínnceda betrothed woman, BB 442b4 . an bhean chuinghedha, IGT Decl. ex. 1198. b.¤ ḟir married woman: fóemad serce a mban fer, Ériu lix 70 . b.¤ ḟúataig an abducted woman (see Stud. in E. Ir. Law 90 ). b.¤ gáeil kins-woman : is í a b.¤ gáeil fen phósas, PH 7790. See 1 gáel. b.¤ grésa embroidress : coeca ban [n]gressa is ferr bói a nEirinn `sempstress' (Gloss.), Acall. 5537. See 1 grés. b.¤ imtha see immad. b.¤ oéntama single, unmarried woman (see Stud. in E. Ir. Law 107.10 ). slān slithi mnā oēntama `immunity for overcoming a single woman by stealth' ( Stud. in E. Ir. Law 107.13 ), ZCP xv 351 § 40. See oentam, 1 oentama. b.¤ síde, see 1 síd. b.¤ tanaisi lanamnusa `second [subordinate] woman of union', BCrólige 56 . ag mnaoi Mháighe by the lady of the Maigue, DDána 99.37 .

(c) In g s. with prec. noun female, -ess, etc.: aoighe mná nách mair a fear `a stranger woman', TD 11.32 . dalta mna `a foster-daughter', BNnÉ 120.16 . Bóann, fāigh mnā prophetess, ZCP xiii 166.9 . ni thaghuill b.¤ no leanobh og mna a reileg `no woman or young female child', Mart. Don. 400.25 .

II wife : mo bensa `my wife', Sg. 61b14 . Tea b.¤ Ermoin meic Milid, Thes. ii 314.24 . leth díri cach gráid túaithe fora mnaí, Críth G. 125. cetharda[e] ndíllat(a) leis ┐ a ben `he and his wife have' (note), 199 . orca[e] lia be[i]n, 408 . coblaith dia mnai fri bein in rig equal rank with the king's wife for his wife, Ériu vi 136.14 . b.¤ dagḟir, LL 7554. ro theacht mhnaoi a dhingbhāla `he had a worthy wife', Fl. Earls 132.22 . tré mhnaoi Thighearnáin Uí Ruairc do bhreith leis, TSh. 5471.

Compds. ban- is the normal composition form (for gender of compds. see GOI § 254 , O'Rahilly, Ériu ix 16 ff.). When prefixed to a noun (1) denoting a male person or animal it makes a corresponding female form; (2) it has adj. force and means female, pertaining to a woman .

With nouns. ¤abb abbess : banab gl. abatissa, Ir. Gl. 22. Finnguala . . . banab Chille Craebnat, Ann. Conn. 1301.2 . banab m., IGT Decl. § 21 , g s. an banabadh, ex. 788 . mar bhanabaidh ndlighthigh `Abbesse', RSClára 98a . ¤accaid (see aiccid) female tenant, farmer : (contemptuously of Medb) cid ra mer in cali ┐ in b.¤ , TBC-LL¹ 1934. ? ¤aicde woman's handiwork : ar cirtha adbullom banaicdigh, Laws ii 394.10 Comm. banaicidh (but leg. -aicdi, Stud. in E. Ir. Law, 35.1) uaidhsiumh `feminine implements' (supplied by her husband to the woman worker described as a beccdéntaid), Laws ii 410.22 Comm. ¤aiced (collect. cf. prec.) woman's implements, tools : comad urlam a frichnam ac ban-aicidhibh, O'Curry 661 (H.3.18, 323). ¤aided woman's death (i.e. in child-birth): cen mna décaib de banaidid, Dinds. 161. -aigne female advocate: mar bhanaighne is ort anaim, PBocht 14.36 . -airchinnech female erenagh ; abbess : b.¤ gl. antesta, antestita, Sg. 66a17 . tanic an banairchindeach do béin cluig, YBL 1a19 . co banairchinnig Lainne, BColm. 26 § 28. b.¤ na hecalsa `prioress', Lism. L. 1436. ¤airfitech female musician : banairfidech Thíre Tairnngaire uli hí, Acall. 7205. ¤airle woman's counsel : Adham Samson Solum rí / romersat a mbanairlí, Ériu ii 229.9 . (in rhetoric) b.¤ betha (báetha, LU) nacha auchaide heed not the foolish words of women, TBC-I¹ 2092. ¤aite: ó bhanoide na gcuradh .i. Scáthach `instructress', Keat. ii 3390. ¤aitire: b.¤ tainic tar cend banbidbad (sic leg.) re laim a banfecheman and `a female surety', Laws i 148.24 Comm. apad naile ┐ anadh naile o ban etere for banbidhbaidh, O'Curry 988 (H. 3.18 424b) = Laws i 148.28 Comm. ¤ammait witch, hag (with magic power): robai banamaid i tig in rig . . . ┐ dobert a mathair Corc for faesam na hamaide, BB 251a35 . ¤amus woman-servant, female hireling: mad feramus nó b.¤ noda-mela (of grinding with a quern on Sunday), Ériu ii 204.22 . b., a folac a incaib maicc no celi `a hired woman', Ériu xii 85 § 4. mac banamsa, ZCP xvi 215.33 . rucus comaltar do banamuis, xv 310 § 6 . sóeramais ┐ banamais ic roind ┐ ic dáil dóib, Ériu iv 124.27 . ¤augra: máth b.¤ co sārtairbirt trī muilt ind `a fight among women', Cáin Ad. 44. ¤augtar: Bridhe banughdar, Keat. iii 498.

¤breth female judgment, judgment of (concerning ?) women: banbrethaib glossed bretha ban, O'Dav. 994. b.¤ briugu female briugu EIF 417 : batir banbrugaid sōn, Corm. Y 87.12 (§1018) . Becnait banbhrugaid ainm (na) mná maithe si, Acall. 1876 . ¤búachaill herdswoman: sech ba bard, ba b.¤ , Metr. Dinds. iv 22.20 .

¤cháem: banchōem de Alpa female noble, Celtica iii 182.3 . ¤chaingen female question, case: nocha n-ē an banc[h]aingen / berar ar cúl, ZCP viii 216.32 . ¤cháinte female satirist, lampooner: ba banchainte (viz. Lebarcham), IT i 71.12 ( LMU 6 ). cont-ric fri Richis mbancháinti, MU² 1029 ( LU 1528 ). a comlebaid na banchainti, Cóir Anm. 54. ¤chara woman friend: do uc Mane banscál n-alachtai b.¤ dó `a concubine of his', Trip. 86.19 . b.¤ in dorchaduis (= amica tenebrarum, ed.), Aisl. Tond. 95 § 2. bretha in mac . . . cúa bancharait, LU 1663 ( RC ix 454.10 ). ¤chath: conid b.¤ Rochada insin `Rochad's Woman-fight' (Faraday), LU 5945 ( bān-, TBC-I¹ 1479 ). ¤chéile female companion, mate, wife: a bancheli díngbala diabuil, PH 8175. as i fa banchele dó .i. Eithne Taebhḟada his wife (of a king), Ériu iii 150 § 1. ¤chenn female ruler: (of B.V.M.) tú bain-cheann brogha nimhe, A. Ó Dálaigh xi 5. ¤chimbid female captive: co mbanchimidh lais i n-ergabhail, Anecd. ii 12.15 . ¤chlíamain female relative-in-law: a bhainchlíamhuin Sárai bean a mhic Abram = daughter in law, Gen. xi 31. go ma malluigh an té luighios léna bhainchlíamhuin = mother in law, Deuteronomy xxvii 23. ¤choairt female land-holder: b.¤ mnā, ZCP vii 300.2 . ¤choic female cook: bancoig gl. presena (sic), Ir. Gl. 247. atgnīed cach b.¤ dībh a būaraigh, ZCP vii 300.9 . ¤choimdiu female ruler, mistress, lady: inna banchoimded gl. dominatricis, Ml. 84c4 . isin banchoimdid gl. in domina, 129c7 . ¤choimétaid ( ¤aige) female guardian, custodian: a bhuime ┐ a bhancoimedaidhe, BNnÉ 192 § 9.5 . banchoimedaith do chiraib ┐ do clioirib `keeper of . . . combs and caskets', Dinds. 80. See banchola. ¤chomairlid female adviser; woman councillor: banflatha ┐ banchomairlighe, Anecd. ii 64.7 . ¤chomarba heiress (see Stud. in E. Ir. Law 103 f .) glossing be togai: .i. b.¤ las-mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9. female coarb, successor (as head of religious community): bancomurba Brighdi, RC xviii 31.30 . ¤chorr female heron: in b.¤ , Triads 237 . ¤chró: lánéraic a mb.¤ of their female stock, Cáin Ad. 29. ¤chú bitch: ba banc[h]ú tra in t-orci ┐ ba torrach, Corm. Y 883.39 . b.¤chuire woman-troop: cichit biet b.¤chuire, Études Celt. xv 539 . ¤chumal bondwoman: b.¤ dit muntir atamchomnaic, LL 7749 ( TBC-LL¹ 219 ). ro gonais cride . . . do banchumale fen, LB 233a58 .

¤dálem waitress: b.¤ gl. caupona, Sg. 63a3 (see Études Celt. xi 128 ). ¤dalta: ónmid b.¤ doib a female ward, ZCP viii 308.31 . ¤dechon see dechon. ¤día goddess: Brigit . . . bandēa no adratis filid . . . eam deam uocant poetarum , Corm. Y 150. bándǽ iffirnn gl. Parcas, Sg. 53b1 . Ceres bandea hetho, 60a4 . bandia Cimodocia `the goddess Cymodoce', Aen. 2410. a meic na baindea, 2411 . ¤deiscipul female disciple: doronai Patraic combo bandescipul dó, Trip. 178.11 . ¤delb: nói mbain-delba (-delbda, (mná) remhra, v.ll.) dluth-chóema `nine female forms', Metr. Dinds. ii 28.4 . ¤deoraid woman-stranger, woman outsider: cumad miach sliged do bandeoraidh, Laws ii 390.26 Comm . Fig. (of a flag) bratach mheic éachtaigh Eoghain / minic bhíos n-a baindeoraidh, DDána 85.7 . ¤dialt feminine declension, Auraic. 1830. ¤druí druidess; female skilled in magic arts: tri ferdruid ┐ tri bandrúid, TBC-LL¹ 2402 = dī (leg. tri) drúid insin ┐ a teóra mná, TBC-I¹ 1767. bandrai ┐ bancumachtach mē, ZCP xii 252.14 . a mhaca na bandrúagh = of the sorceress, Isaiah lvii 3.

¤ech mare: (description of a camel) anmann iongantach . . . ionsamhail bhaineich, AFM iv 1080.11 . ¤echlach female horse-messenger: cuiris E. a baineachlach arcend Meadba co Cruachain `female messenger', Ériu ii 178.20 . ¤écht: ni dernnsat banechta ban `have never committed woman-slaughter', MR 212.9 . gan bainéacht do dhéanamh lé `not to slay a woman with it' (one of three `geasa' on a spear), Keat. ii 4389. ¤éices poetess: baneices, LL 1110. ¤én hen bird: ise in mintan cid banen (i.e. the word `mintan' is masc. though it denotes a female bird), Auraic. 541. ¤ernastaid female spouse, wife: (in spiritual sense of Christ and the Church) in fáilte fil do'nd ernastaid spirutalda i n-a mb.¤ , PH 3987. ba sí síur ind Oedha roba bainernustaidh don tí Niall `Hugh's sister was N.'s wife', Hugh Roe 252.2 . ¤esba woman's wantonness: condot ellat / eter briga banespa, LU 3525 ( SCC 28 ).

¤ḟáith, ¤ḟáid woman seer, prophetess: a Feidélm banḟaith co acci in slúag?, LU 4530 ( TBC-I¹ 43 ). Feidelm banḟáid . . . atamchomnaicse, LL 7750. M. bhanfháigh, Exodus xv 20. ¤ḟéinnid woman warrior, amazon: N. . . . ro bith and la hE. mbanfeinded `E. the championess', Dinds. 105. na banḟéndi, TTr.² 1698 . ¤ḟeis(s) see banais. ¤ḟigige woman weaver: bacan na bainfighidh, BNnÉ 191.4 . ¤ḟili poetess: Fedelm banfili do Chonnachtaib mo ainmsea, LU 4525 (TBC). Quies Huallaige . . . banḟile Herend, Ann. Inisf. 934. ¤ḟlaith princess, sovereign lady: banflaith .i. ben . . . amal Meidb Cruachna, Ir. Recht 4 § 1. iar nairdbiu inna banflatha sin gl. Athalia, `queen', Ml. 14a2 . ¤ḟuine baking, kneading done for a woman hence (in opp. to fer-ḟuine) baking of a smaller size, quantity or measure: ceitheora bairgena fichet do banfuine, ZCP xiv 356.7 .

¤gaiscedach female champion: banghaisgedach do mhuinn- tir Ghuill, ML² 412. ¤gal woman's feat of arms: b.¤ (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). ¤galgat female champion: for slicht na bangalgaite, Airne F. 29. ¤geis: nā gabaidh na baingesa let them not touch forbidden things (i.e. have dealings with a woman), ZCP xii 394.4 . ¤gíall female hostage: (of Mary) ba bangīall (sic leg.: Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, ZCP viii 562 § 3. ¤glór: tuath-bhanglór tásclabartha troch `perverse woman-like talk', MR 294.21 . ¤gním: do chuaidh b.¤ tar fergním ag C. the action of a female overcame C.'s action of a male, Comp. CC 116.13 . With 1 grád female rank: teora cumhala cach bangradh do neach is ingen graidh sechta, O'D. 2397 ( Rawl. B 506, 49 ). With 2 grád love for a woman: laigi fri b.¤ , LU 3590 ( SCC 30 ). ¤grés woman's work, needlework; in comic name: Brecan mac Bangresa, Anecd. ii 55.15 . Cf. baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Gúaire female counterpart of G.: a bhanGhuaire Chláir Chormaic, Dánta Gr. 16.24 .

¤impir empress: do chúala in bhainimpir sin .i. Saphia, ZCP xiii 181.27 . ¤inne women's mind, intuition (?): tic b.¤ don banmíl, LL 375a43 . ¤insce, ¤innsgne feminine gender: gach banindsci, Corm. Y 1219. ferinnsci ┐ banninsci (banindsge, 3024 YBL) . . . lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen . . . lasin Laitneoir, Auraic. 521. gobhar gabhar . . . indscne bainindsci innta they take a feminine pronoun, IGT Decl. § 17.23 (usually contracted to b.¤ ).

¤ auspicious day for women: trí banlae: lúan, mairt, cétaín, Triads 216 . Cf. trí ferlae, 217 . ¤leiccerd, ¤lethcerd poetess (see leiccerd): Etan ingen Dīancēcht, banlethcerd ( bannlicerd, Corm. 37 ), Corm. Y 537 . Cf. -éices supra. do Sampait . . . buachail dī ┐ banlicerd isen, BB 393a46 ( Dinds. 86 ). Cf. (of S.) sech ba bard, ba ban-búachail, Metr. Dinds. iv 22.20 . co comfarnaic frie Gris banliccerd ingen Ricisi, BB 368a25 . ¤lennán mistress: at banlendan ┐ at menmarc fer n-domain uli, LU 8237 ( FB 18 ). a baínleandan ┐ a mnai cuínnceda, BB 442b4 . luidh i riocht bain-leandain Conoinn, Leb. Gab.(i) 82.6 . ¤léo, léoman lioness: banleu, Études Celt. xi 125. fer-léo ┐ bain-leo, BNnÉ 84 § 171 . dealbh bhainleomhain, Keat. iii 2002. ¤liaig woman physician, leech; A. b.¤ (daughter of Dian Cécht), LL 1110.

¤mac(c), ¤mac(c)án female infant, a girl-child (see O'Rahilly, Ériu ix 16 ff .): it brestai in bainmaicc `the woman-children', Fél. July 20 . intan asberar ise (= is é) in banmhac-sa (of a masc. noun used for a female), Auraic. 531. Lende banmac ben ba Tuathail / . . . / Báne a hainm, LL 4888. dia mbad missi in banmacan, / nocechrainn cach faelmacan, Auraic. 533 (= banmacam, 3163 ). ¤máer: banmhaor . . . ag tabach na cána soin seachnóin Éireann `a female steward', Keat. i 182.3 . ¤maigister: ingena . . . ┐ do bí banmaighister accu `a governess', Fier. 93. ¤mug bondwoman: cride . . . do ban- chumale fen ┐ do banmogad, LB 233a58 . caoca fermhogh ┐ caoca banmhogh, BS 104.31 .

¤náma(e) female enemy: bannamae gl. inimica, Ml. 26a4 . a bannámu diabuil, PH 8327. ¤noéb(-m) holy woman, female saint: sarucchadh na bannaoimhe, AFM v 1668.7 . ag naomh nó ag bannaomh, TSh. 1048.

¤óclach: go léigfeadh . . . gach uile dhuine a bhanóglach sáor = maidservant , Jeremiah xxxiv 9. amhail banóglaoich, Keat. ii 4699. ¤óg virgin , BNnÉ 189 § 38 . ro tuirn ar mullach cinn na banóighi 'alighted on top of the virgin's head', Ev.Inf. (LFF) 187 § 37 . do-ṡaoileadar . . . gur loisgeadh an banoigh ionrac, Ériu v 76.30 . tar an mbanoigh, 32 . ¤oígi: banoegi (banogi, MS.) `female guest', Sg. 66a15 . ¤othrus: annsom i mbrithemnacht otrusa la Fēne banotrus `nursing of women', BCrólige 30 .

¤rechtaire: rechtairi ┐ banrechtairi . . . ic dáil dóib side ` stewardesses ', Ériu iv 124.19 . dís bhanrachtaireadha `two dairymaids', ITS xvi 118.1 . ¤ríga(i)n queen: is si robad banrígan in chóicid uli, LU 8259 ( FB 20 ). inghean rígh thír na mbéo / is bainríoghain fós, Oss. iv 250.10 . ¤rígnacht queenship: b.¤ úas bantrocht, LU 8231 ( FB 17 ). ? ¤rothán: banrothan (: ¤ṡrothán ?) (name of a metrical stanza), IT iii 101 § 181. -rún: ni dat maithe banrúna, IT i 123.18 . ( TE 9 Eg.)

¤ṡáer: bansaer `a woman wright', BCrólige 32 . -ṡacart priestess: bansagart Iunaindi iside, Aen. 1673. ¤ṡégonn, ¤ṡégainn a distinguished, accomplished lady; consort of a ségainn: manad-fuil . . . nac mbainsedoind lib-si nad gubansedonn (Find asks Cormac for a bride), ZCP xiii 268.19 . cach rí cona rígain, . . . cach ségaind cona banshégaind, MU² 198 . ¤ṡéitig ( ¤ṡéitche) wife: is ecoir do sailisi misi d'fhaghail do bainseitci `as wife', ZCP vi 26.22 . ¤ṡelgaire huntress: i ndelb bansealgairi (viz. Venus), Aen. 293. ¤ṡenchas history, traditions of (celebrated) women: b., buidne, bága (recited at the Fair of Carmun), Metr. Dinds. iii 20.15 . bainṡenchas Erind anso siss, BB 282a11 (title. See RC xlvii 282 ). Leabhar Bainseanchuis, Keat. i 80.5 . ¤tṡeomratóir, ¤ṡeomróir female chamberlain: do goir cuice a bainseomróir (bantṡeomradoír, v.l.), Fier. 92. ¤ṡídaige female dweller in a síd, fairy woman: is é dochoid in n-ectra . . . re Náir b.¤ , LL 2898. conid si aided Moingfinde bansidaige `so this is the death of M. the Banshee', RC xxiv 178.18 . ¤ṡlecht: co hAth mbannslechta to the Ford of Woman-Slaughter, Ériu v 212 n. 92 - 96 .

¤tairchetlaid prophetess: bantaircetlaid Críst (said of St. Brigit), Lism. L. 1704 . ¤tairngertaid prophetess: is hī seo bantairrngertaig Chrīst, ZCP xii 293.31 . ¤tairismid: banterismid gl. obstetrix, Sg. 69a18 . bantairsi (leg. tairismidi?), Lism. L. 1201. ¤tellach: techta cach banteallaig `every woman's entry', Laws iv 8.22 . dethbir in baintellaigh ┐ in feartellaigh .i. anus dechmuide dfir anus cethruime do mnaoi, 14.22 Comm. ¤teolaid see teolaid. ¤tigerna lady; mistress; female ruler: b.¤ Clainni Connmaig re linn tri tigerna `Lady of Clanconway' (first as wife and then as Dowager, n. 3), Ann. Conn. 1411.30 . dobudh baintighearna dhó féin (the soul) that was his (i.e. the body's) own mistress, TSh. 9678. an sólās do bhí ar ar mbaintighearna ghlórmuir (viz. Muire), Parrth. Anma 3792. uinge dor ag an mBaintiagarnain . . . a neaghmais amantuir Tiarna; ┐ tri huinge san mbliaghain do chios Bantiarnain . . . a neaghmais, etc. `Lady's rent', Trans. RIA xv 43.z , 44.2 . ¤tinchor the property brought by a woman on marrying: fer for bantincur, Laws ii 356.7 . acht do bithsiu ar bantincur mnaa supported by a woman, LL 7558. ¤tindnacul = prec. ? fer ratchuir ar bantidnacul mna who has made you dependent on a woman's bounty, LL 12250 ( TBC-LL¹ 5998 ). ¤toísech: bantaisech ingenraid[e] na Cruachnai ` chieftainess ', Dinds. 80. ¤trebthach see baintrebthach. ¤túath: ag na bantuathaibh seo bhádar an dá ríoghdhámh `noble females', Keat. i 218.16 . ¤túathaid (supernatural) woman with magic power: ar ba cumachtach sidhe ┐ bantuathaíd cen bai a colaind, BB 264a7 ( SG 332.9 ). ¤tuilg (a d s.) applied (? only) to wife, consort of a briugu: (of Feast of Tara) ni teded dia hol . . . brudidh gin bantuilg leis, ZCP xiii 260.14 . briuga cin bantuilcc, 268.13 . cach briugu cona bantuilg each hospitaller with his consort, MU² 196.

¤úa female descendant: ag banua Iarla Uladh, DDána 99.10 . banua niece Plunkett s.v. neptis , Celtica xix 138 .

With adjj. derived from nouns: ¤éccoscda of womanly kind, form: onni as feminina, femina .i. banda no banecoscda, Auraic. 612. ¤gnéthech(-ach): bangnethach no bangnimach `of womanly activities', Auraic. 612. ¤úallach: (of a woman's feat of arms) bangal (sic leg., ed.) banuallach and-so ale, TBC-LL¹ 4312 ( LL 11116 ). As subst. ¤áirgech milkmaid: an bhanairgheach, BS 177.27 . ar na cocairibh ┐ banairghibh `dairy-maids', Rule of Tallaght 8.12 . ¤bachlach gl. leno, Sg. 52a5 . pn As epithet: ¤Bretnach British woman, Anecd. iii 57.6 . ¤cháintech female satirist: bancháinteach Chonchubhair da ngairthí Leabharcham, Keat. ii 2952. ¤chumachtach woman possessing magic power: Cáoineocc ban-cumachtach sithe `a fairy witch', BNnÉ 151.33 . (epithet of Venus) imthusa Beniri banchumachtaighi, TTebe 1046 . ¤grésach (1 grés): baingrésach, Acall. 5537 v.l. ¤Laignech Leinster-woman: ropo beoda in b.¤ , Rawl. 87a35 . ¤túaithech witch, wise woman: bantuathecha (sic, bantuatha, banthuach, v.ll.) Tuathe de Danand, LL 16545. woman of Túatha Dé Danand: .iii. híngeana Earnmhais na banthuathaíghe, BB 33a38 . Be Chuille ┐ Dianand na dí bantuathig, LL 1112. Badb ┐ Macha ┐ Anand . . . tri ingena Ernbais na bantuathige, 1121 . female chief: ionann . . . tuathach ┐ tighearna . . . do beirthear dá bhantuathaigh ar Bheuchuill ┐ ar Dhanainn, do bhí 'na mbaintighearnaibh aca, Keat. i 214.25 .

Rarely with form ben-. ¤Ebrach: mas eabhrach nó air beineabhrach = Hebrewess, Jeremiah xxxiv 9. ¤gág wrinkled woman, hag: a bh.¤ , BS 86.28 . ¤geilt madwoman: co ttarla bengheilt dó ann, BS 108.6 . ¤impire empress: Henri mac na Beinimpire, Mart. Don. xxix 29.

See banais, banaltra, bantrocht, banscál.

cechtar

Cite this: eDIL s.v. cechtar or dil.ie/8437

Forms: chechtair

indecl. pron. (ceachtair (n s.), BDD² 350 . chechtair (g s.), TTebe 4518 ). With follg. gen. or de (see below). See GOI 311 .

(a) each (of), both (of). With noun in g du.: fric.¤ indafersaso, Ml. 112d1 . c.¤ inda leithe sin gl. in duas partes, Sg. 25b6 . c.¤ dalino, 162b2 . c.¤ indapopul `each of the two peoples', Ml. 46b30 . an diall óch.¤ indarann gl. ex utraque parte, Sg. 74b5 . for c.¤ adaṡyllab, 220b8 . baí fer c.¤ a da thóeb, LL 19636 ( Metr. Dinds. iv 54 ).

(b) With follg. pers. pron.: marb c.¤ nathar dialailiu `dead is each of us twain to the other', Wb. 20c26 . maith la c.¤ nár a dán, Thes. ii 294.2 . c.¤ fathar, BNnÉ 303 § 12 . c.¤ nái .i. mulier et innubta , Wb. 10b11 . hic.¤ nái, Sg. 42b5 (see note). is dilmain ṅdo ch.¤ ṅhái, 215a2 . a toirsegud . . . cectarnai diaraile, Cog. 58.25 . With added poss. adj.: a ccura c.¤ nae, Hugh Roe² 188.1 .

(c) With 3 pl. pron. replaced by de (see GOI 280 ): iscosc et cuindrech forcechtarde, Wb. 19c21 . iscoitchen doc.¤ de ainm alaili gl. commoni uocabulo utrumque significatur, Ml. 14d12 . is cummae m bis menmae c.¤ de fri togais alaili, 31a23 . fogur c.¤ de aralailiu gl. alternos inter se sonos, Sg. 4a8 . óin guth fri c.¤ de gl. per haec duo tempora, 147a5 . c.¤ de, Ériu v 222.30 . BColm. 92.19 . i c.¤ de in each case, Laws i 94.23 Comm. See cechtardae.

(d) With pleonastic use of pron. and de: c.¤ n-ai a da brúad each of his two brows, IT i 310.38 . im chechtarnae dhíobh, Hugh Roe² 96.12 . lá ceachtarna aca, AFM v 1358.10 . cechtarde nadaprimleth, SR 4290 . cóeca ban cechtarde na da ban aili the fifty attendants of each of the other two women, LU 8375 ( FB 25 ). ceactar de na da mart, O'D. 1748 ( H 2.16, 937 ). is fiach . . . do ch.¤ de dibh, O'Curry 1930 (23 P 3, 25b). go ro ghon cechtar nae diobh aroile, AFM vi 2162.6 . See cechtarnae.

(e) In later lang. either (of two), one or other (of two or more) (freq. in neg. or condit. sentences): gan ceachtar ag géile (= géillead) ar aon taobh, Oss. iv 112.20 . ma fer lesach acrus c.¤ de `either of them', Laws i 146.28 Comm. c.¤ de glóir ┐ sonus nó . . . `eyther glory and happyness, or . . . ', RSClára 143a .

(f) With DI and dat. or 3 pl. of prep. (DI, OC): ní mó do rinneas aoinní / . . . / i n-aghaidh ceachtar dhíobh, Content. xvi 9 . gur gnáthach ceachtar do cheithre hainiarsmaibh . . . ag toidheacht, TSh. 5424 . c.¤ acu one or other of them, Stair Erc. 1827 . a cceachtar don dá dhoras, Desid. 3443 . an tan nach bhfuil ceachtar dhíobh díleas, Donlevy 478.27 . With DO: nó gur bás do cheachtar dhuinn, Oss. iv 140.4 .

1 cobach

Cite this: eDIL s.v. 1 cobach or dil.ie/9798
Last Revised: 2013

Forms: cabach

n (com + fíach, Bürgschaft 13 ). Also cabach. See also comḟíach.

(a) tribute : mat coir cobaig, inti bes coir dib, cid aonfer, ni raga fair s̄ aithgin namma; inti im̄ dian taobaither (?) asrairi boin ┐ aithgin ┐ log enech in fir roicc in boin fri rig, CIH iii 888.38 , cf. 888.36 . cobhach .i. cíos, O'Cl. tánic in rechtaire rán / . . . / do chungid chobaig, Metr. Dinds. iii 162.7 . cóeca dabach daith / do chabach, KMMisc. 272.15 . a cain ┐ a c.¤ , LU 377 (ACC). a cāin ┐ a c.¤, a cīs ┐ a mbēs, Corp. Gen. 93.30 . cen cháin ┐ cen ch.¤ ríg na rechtaire, LL 37083 . a cis ┐ a c.¤ , Lism. L. 313.33 .

(b) Legal also as nomen agentis: ma as-loa c.¤ (.i. feichem) `Kontrahent', Bürgschaft 13 § 44 . fiac[h] fir bíí eter da cobhach beoa, 15 § 51 (b) . fuircim si c.¤ lat sa armo chind i maighin an forais, 13 § 44 (cf. Ériu xvi 78 ). See 1, 2 cobthach.

coíca

Cite this: eDIL s.v. coíca or dil.ie/10038
Last Revised: 2013

Forms: coícad, o, caoga

num nt, m. (cóic). Later also coícad o, m. (see Mon. Tall. cited below). caoga f., IGT Decl. § 8 . fifty : cóic deich cóica, Sg. 4a5 . caoga no caogad .i. deich ┐ da fhichiod, O'Cl. Folld. by g p.: dobert coícait mbratt ṅgorm, Fraech 17 . esnad in choīcat láech, Fing. R. 548 . secht cōicait n-epscop n-ūag, ACL iii 303 § 7 . seacht gcaogada cath, DDána 55.19 . Folld. by DI: ort in cóecait . . . do sacarddaib, SR 7121 . in .l. ele . . . dibh, Stair Erc. 2350 . Later with n s.: caoga cú croibhdhearg, Duan. F. ii 138.51 (see Gloss.). Absolutely: secht caecat (sic) la hollamain, Laws i 44.21 Comm. i forciund indcáocaid (sic) medonaich (of psalms), Mon. Tall. 138.9 . dandaich cach caocad hi cethair, 139.10 . im an caecaid, Laws ii 276.16 Comm. Crīst co caoctaibh, ZCP xii 391.1 . taoiseach caogaid, Keat. ii 5167 .

Frequ. in phrase trí coícait: tuc tri coicdu rigan, LL 13366 . frisna trī cōectu macc, TBC-I¹ 495 . fil trí coícta inse cían, Imr. Brain 25 ( Imr. Brain § 25 ). dodeochaid trī cōicdaib ōclach, ZCP viii 309.30 . ro-fhoirb na tri cóicait, PH 1411 . Of the psalms: na tri coicat do chetul, Ériu xix 64 § 26 . is ē dorōne na trī cōeca[i]t do molad Crīst (of David), ZCP xiii 175.y . rogab na tri coecta, Ériu ii 222.30 . In compd. numerals: cóic ar thrib cóectaib, Fél. Aug. 7 . cóeca ar cét martir, Fél. Jan. 30 . sé mhíle cneadh ar chaogaid, Aithd. D. 78.26 . IGT Decl. ex. 297 . Note also: in cethramad rand caecat, Laws v 38.8 Comm.

comthrumma

Cite this: eDIL s.v. comthrumma or dil.ie/11908

n (cothrom) weight : cóeca do chétaib uṅga / robae inna c.¤ , SR 5760 . d'éis chomhthruime coitchinne a ndíthe they had been so completely laid waste(?), Keat. Poems 714 .

conchlann

Cite this: eDIL s.v. conchlann or dil.ie/12021
Last Revised: 2013

Forms: conghland, c.

n conghland, m., IGT § 11 (54.24) . c.¤ , f., § 12 (61.16) .

(a) pair usu. of persons: is coir sin (leg. sí? n.) do radh re lanamhain ┐ siad ┐ ri congland ┐ ri caraid ┐ ri congaibh (in list of words wh. can be treated either as sg. or pl.), IGT Met. Faults § 133 . conghlann saer `noble pair', Miscell. Celt. Soc. 172.11 . U. . . . / T. . . . / an conchlonn ó mhúr M. `two heroes', Aithd. D. 48.23 . gleó na conclainde curadh, IGT Decl. ex. 529 . conachlonn carat `a brace of friends', Caithr. Thoirdh. 54.6 . O Domnaill . . . cu congloinn Cuinn Cetcathaig one of a pair of hounds with C.C. (= the equal of), Irish Texts ii 10 § 30 . conglann con, 5 § 34 (see s.v. mór I (a) ). conchlonn ríogh. Aithd. D. 31.4 . fúair bean conghlann coimhlinge., IGT Decl. ex. 1218 . ? rigtech conglann is lam tren (: forland) `strenuous arm', Celt. Rev. iv 216.13 . Gramm. gibe congland dib (of pairs of consonants), IGT Met. Faults § 142 .

(b) comparison, likeness, rivalry : atá c.¤ gan úidh air / fá comthrom úidh is lámhuigh, IGT Decl. ex. 530 (see s.v. airchenn) `a comparison unnoticed (by folk)', Bard. Synt. Tr. 222.19 n. na mic ríogh . . . / lerbh áil a gcur 'n-a chonchloinn `who would fain rival him', Aithd. D. 18.22 . c.¤ 'gun eing si ní ḟuil is incomparable, Miscell. Celt. Soc. 348.15 . síol Monchadh c.¤ a chlainne `like the seed of M. are his children', Ó Bruad. ii 188.7 . G. níor ch.¤ i gcaoineadh G.'s lament was nothing compared (to my grief), Hackett² 30.37 . an draoi id ch.¤ mar docuireadh `was pitted against thee' (of St. Patrick), Dán Dé xii 21 . Note further: ad chonchlonn tabhair `bring with thee', Studies 1923, 597 § 3 . id ch.¤ an tann-sa ó tám, Content. ix 1 .

(c) chain, tie, fastening : slabrad druimnech . . . .i. c.¤ d'ór, Acall. 6200 (conglonn, v.l.). cóeca conghlann finnaircit, 1087 . ro urṡnadmustair conclanna cruaide . . . tar corp . . . C. he twined his arms in . . . heroic grips, MR 254.26 .

(d) Metr. `linking by repetition of the last word of one stanza at the beginning of the next', Henry, ZCP xxix 96 . See Dinneen and Éigse xviii 252 .

Compd.: cris ceart conclannclochach with jewelled clasp(?), Caithr. Thoirdh. 106.29 .

1 cucht

Cite this: eDIL s.v. 1 cucht or dil.ie/13415

Forms: cacht

n u. See GOI § 76 . external appearance, form, shape, aspect : c.¤ ┐ (.i. v.l.) cuinnsi ┐ cruth .i. ecusc . . . cid cnedhach a cuinnsi c.¤ `his countenance (and) shape', O'Dav. 344 . cuinsi .i. . . . cid cnedach a cuinsi c.¤ (sic leg., cacht, text), Corm. Y 383 `her face (and) form', Corm. Transl. 47 . dlighidh cumal lettrian fria cuinnse c.¤ ara dínsem `the beauty of his face', Laws iv 350.5 Comm. c.¤ .i. gné, O'Cl. ar ch.¤ in (sic leg. ?, ed. p. 380, glossed .i. gne, ib.) chia `in form of the man (?)', ZCP iii 378.16 (B. na f.) = ar tucht (.i. gné) an cía, v 484 § 7 (B. na f.). duine co ce[i]ll is co c.¤ , BB 7b55 . is caem do ch.¤ , IT i 123.16 ( TE 9 ). Aed . . . ropo rigda a ch.¤ (: chnucc) `kingly of form', Metr. Dinds. iv 356.82 . Ériu v 222.41 . clí co ndeochair chuchta cain `notable for goodly shape', Metr. Dinds. iii 338.7 . B. gusun c.¤ cuimnech coir `of the model, etc. ', MacCarthy 426 .y . Attrib. g s. da trian a clainne cuchta shapely (?), LL 733 (Leb. Gab.). With transfd. meaning: ba derb la mac Luc[h]ta ille / feib do cuchta cēlmuine as from an utterance made by a wraith (?), ZCP xiv 43 § 3 ( LL 27306 ).

Conjunctional phrase: ba machtad . . . la muntir P. in c.¤ imrulaiseat how they . . . , CCath. 2653 .

Appar. colour (cf. Thurn. ad loc. cit.) in: cettemain cain ree . . . c.¤ [crann], Ériu xxii 41 § 1 `colour'. luss dosber dath no c.¤ in faciem cu mbi derg, Corm. 39 . Corm. Y 1094 . Cóir Anm. 134 (expl. of epithet Ruanaid).

In chevilles: fo ch.¤ chert in proper form, SR 2639. 3155 . fo c.¤ cain `fair of colour', Leb. Gab.(i) 16.5 .

Compds. cóeca caillech co cruth cuchtban ` fair-coloured ', Fél.² cxliii 4 . adconnairc ingin caim . . . cuchtglain, RC xxiv 272 § 3 . a cuctlí, Todd Nenn. 130.19 .

1 cumal

Cite this: eDIL s.v. 1 cumal or dil.ie/13806
Last Revised: 2013

Forms: cumaile, cumle, cumail, cumhal, comhail

n ā, f. g s. us. cumaile; cumle, Ériu iii 135.3 . a p. cumail (= handmaids), Gen. xxxiii 2 . cumhal (ó thrí cíallaibh) f., IGT Decl. § 12 . comhail (n du.), Eochairsg. 86.35 .

(a) female slave, bondwoman; later woman-in-waiting; servant, maid: c.¤ .i. cum mola .i. ben bīs fri bleith mbrōn, ar is ē mod frisa mbītis cumala dōera riasíu dorōntais muilind, Corm. Y 324 . cacht .i. c.¤ .i. bantraill, O'Mulc. 265 . cumala caínógat a ngnímu, Críth G. 485 . bla cumaile lec ┐ losat, Laws iii 274.18 . mug, c.¤ cimid (in list of seven things incapable of being given in fief), v 222.2 . do dechaidh co a cumhula, Blathm. 213 . da chumail, ┐ ocht ndoerammuis, RC xx 140.29 (ACC). hi foxal do moga, do chumaile, O'D. 73 ( H 3.17, 63 ). atconnairc c.¤ ele he (i.e. Peter), PH 3183 . cumhal Chríost (of Mary at annunciation), PBocht 9.2 . mac do chumhaile, Exodus xxiii 12 . ro ghabh a heirred cumuili, Caithr. CC 29 . co[n]a comail coimidechta maid-in-waiting , RC vi 184.21 . bert D. . . . Brigit dia reicc . . . do cumail fognuma, Vita Br. 13 .

(b) Name of a variable unit of value; generally fixed at three milch cows (see Thurn., ZCP xiv 341 ; Críth G. pp. 81 - 2 ) or equivalent to thirty-five acres of land Ériu xlix 27 , xxii 84 n. 10 , but note the follg. variations: teora cumala . . . .i. secht mba in gach c.¤ dib, O'Curry 1829 ( 23 Q 6, 47 b ). c.¤ sé mbó ┐ leth eneclainne isin crolighe cumaile, ┐ is í in c.¤ smachta metha ┐ c.¤ techtaighthe, O'D. 833 ( H 3.17, 595 ). c.¤ fichi(t) seoit . . . Leth-cumul, dech seoit, ZCP xiv 368.10 - 11 . cutruma c.¤ cana Padraicc ┐ c.¤ cana Cormaic . . . uair ni fuil isin c.¤ is mo acud acht ocht mba . . . c.¤ eladnach hí . . . .i. c.¤ do thabairt ar boin ar fichit, O'Curry 577 - 8 ( H 3.18, 278 ). bo ar fichit . . . do lulacubh, cunute sin secht cumulu urruduis, Laws ii 134.15 Comm. is mó c.¤ cana no c.¤ urraduis, Cóic Con. 50 § 97 H. an c.¤ sin is ar cethraime .vii. cumala ata, O'Curry 2577 ( Eg. 88, (49)d ) (of c.¤ aintestais. See aintestas). c.¤ ocht mba smacht nemdénma in gairi, O'D. 934 ( H 3.17, 658c ). is for cumail deich set conamas in c.¤ sin la Feine, Laws v 400.23 - 24 . cumala beca dibside, di uingi go le[th] cach cumaile, acht aon ch.¤ tri nuinge, O'Curry 962 ( H 3.18, 415 ). tucsad sgreball cumaili gacha tuaithi . . . .i. tri ba, Irish Texts iii 4.31 . Cf. ech c.¤ x. set . . . ech c.¤ trichat set horse worth 10 séts, Laws v 414.22 , 24 .

(c) Less specifically: ríthæ intech sin fri C. . . . ar chumil n-arggit, Thes. ii 240.2 (Ardm.). tri .vii. c.¤ , LU 5589 (TBC). ocht cumala a eneclann (of a `rí buiden'), Críth G. 469 . ba gabálta i cumail é (of ram) `the equivalent of a c.', TBC-LL² 63 . carpat trí secht c.¤ , 97 . in cocholl . . . / cemad fhiū trī secht c.¤ , MacCongl. 111.4 . carpat cethre cumala (sic), TFrag. 44.14 . .uii. cumala . . . .i. colg déd ┐ eó-ch.¤ (.i. dealg) ┐ sgíath-ch.¤ ┐ cris-ch.¤ ┐ brat-ch.¤ etc. `c.¤ of brooches, a c. of shields', Ériu xvi 67.113 - 5 . .x. cumala bana .i. di argat nó findruine, ii 4.10 . forgu cumaile c.¤ airgit, O'Curry 578 ( H 3.18, 287 ). de chumalaibh airggididibaon dan .i. ni thed na aill inn acht airgget, 472 ( 247 ). caéca eoch n-ændátha . . . a carbad cumhaile, ZCP xiii 175.19 . Cf. .uii. ancellas redere, Trip.² 2495 . See 3 airer, etc.), crólige, máithre, senorba, 1 tír.

(d) In wider sense of fine, mulct, compensation : c.¤ .i. éraic, O' Lec. Gl. 372 . M 186 . dia do chumail am chinaid `as sufficient fine for my offence', Metr. Dinds. iii 62.106 . cia file ar ccumhaluibh dlighidh?, Ériu xiii 18.4 . go ceithre sédoibh a cumhuile curp, 22.28 . do chuinghidh a cana ┐ a chumhaile, RC xliii 44.20 . c.¤ cís ┐ cáin, Leb. Cert.² 1644 . d'iarraidh chumail[e] Airt, RC xliii 26.7 . is greim cumaile pennaiti gabas a cur for muir no dul go eclais, O'Curry 2251 ( Eg. 88, 18(19)c ). c.¤ .v. seoit x, 246 ( H 3.18, 141 ). icfad sí cumalo a mac ro marbadh, Ériu viii 175.4 . c.¤ inn o Fh., RC xliii 14.11 . ic iarair na c.¤ i ndiguin a brathar, RC xx 140.24 (ACC). asrenar c.¤ cana cach fecht `a cumal prescribed by law(?)', O'Dav. 744 . créacht gan chumhail `a wound entailing no fine', Aithd. D. 74.4 .

In prep. phr. i cumail, i cumalaib in recompense for, as penalty for: uinnsiu . . . hi c.¤ do céile cōeca sleg, ZCP xiii 175.24 . ná sir cert a cumhail deilgi, IGT Decl. ex. 1237 . ro iarr si umla fort-sa a cumail in gníma sin, Grail 2232 . a gcumhoil ó othar fhuair / a thochmharc le tuloigh mBriain, O'Hara 2575 . co tuc da .xx. déc bó . . . i cumalaib meic C., Ann. Inisf. 246.4 .

Cite this: eDIL s.v. dá or dil.ie/14080
Last Revised: 2013

Forms: dau, dé-, dó, dé-, dó, dá-, dá, dai, di, dí, da, dá n-, díb, díb, dá n-, dá, dá n-, dé, dó, dá, dó, ar dhó, dó, dó, ndó, ndé, dí, dó, dó

num card. number two , preceding its substantive. OIr. m. nom. acc. gen. daᴸ , f. nom. acc. diᴸ gen. daᴸ , neut. nom. acc. gen. da n-, m. f. n. dat. dib n-, deib n- (Sg.).

Abs. dau. Cpd. dé- ( Zeuss 301 ). The mark of length is frequently omitted.

Wb. 2 c 21 . 4 c 12 . 4 d 10 . 13 a 9 . 18 d 9 . 20 d 5 . 24 b 22 . 30 c 17 . ML 2 b 11 . 2 d 2 . 14 c 6 . 26 b 14 . 26 c 1 . 26 c 2 . 31 b 5 . 34 d 6 . 38 c 16 . 44 b 10 - 11 . 45 c 9 . 46 a 21 . 46 a 24 . 46 b 30 . 46 c 30 . 58 a 11 . 67 d 14 . 73 b 3 . 74 d 7 . 75 d 4 . 77 b 11 . 112 d 1 . 131 a 2 . 138 d 1 . Sg. 8 a 11 . 16 b 6 . 32 a 8 . 45 b 19 . 106 b 17 . 120 b 4 . Tur. 2 . BCr. 3 c . 18½ d . 31 b 2 . 31 d 3 . 33 a 4 . 33 b 9 . 35 b 1 . 42 b 1 . 45 c 3 . Bvi 9. 22 . 23. 42 . Computus Vat. 12 . Thes. ii 238. 10 ; 238. 18 ; 240. 16 , 20 ; 249. 2 , 11 ; 253. 20 ; 254. 1 , 15 ; 266. 14 ; 271. 11 . (Cf. ib. 310. 33 ; 311. 30 ; 313. 16 ; 315. 39 ; 325. 5 ; 326. 24 ; 334. 44 ; 335. 27 ; 338. 3 ; 346. 43 ; 347. 3 ; 349. 11 ; 365. 1 ).

Mid.Ir. m./neut. nom. acc. dáᴸ, díᴸ , f. nom. acc. díᴸ, dáᴸ . m. f. neut. gen. dáᴸ, dá n-, dat. díb n-, díb; dáᴸ, dá n-.

Abs. dó (rhyming with óg, LL 155 b 50 . saebró, 156 b 43 ) Cpd. dé-. Mark of length frequently omitted.

MOD.-IR. ' dhá'. Abs. dó. Cpd. dá-.

dá with femin.: dá duain déc, SR 114 b . eter da láim, ib. 5996 . in da sreith, LU 119 b 29 ( na dí sreith, AFM A.D. 1156 ). itir a da láim, TBC-LL¹ 1604 LU (a dai YBL). itir da fert, 690 LU (dia YBL, di fert, 703 YBL). da ingen déc, LL 319 c 13 . Acall. 4090 . 4132 . 4171 . 4637 . ZCP ii 134 § 5 . BB 4 a 22 . 5 a 25 , 39 . mo da láim...mo da ṡúil, LL 147 a 30 . da rígráith, 15 a 14 ( = di r., BB 42 b 55 ). dá ráith, Acall. 4755 . 4757 . 4766 . dá sleig, TBC-LL¹ 1085 . 1780 Y. Cf. further Acall. 4090 . 1979 . 1897 . BB 5 b 29 . Lec. 336 a 21 . TE 4 Eg. RC viii 54 ; xv 203 (179) . Ériu v 208 . Todd Nenn. 126. 10 .

dí with masc.: in dí sceoil seo, Mon. Tall. 154. 26 . dí mér, ib. 150. 38 . dí macc, RC xii 94 § 123 . di each, Laws v 242 . di cháicait, Thes. ii 315. 39 . dí marcṡloigh, AU ii 62 . in dí Chonan aile, FDG 698 . dí salm, LB 251 a 37 .

gen. da'. Sliab Dá Chích nAnand, LL 144 b 48 . do thorad a dá lám, TBC-LL¹ 489 Y. BDD § 2 . §58 . §60 . Eochaidh dá ṁagh, Hy Fiach. 4. 8 ; 8. 1 . ib. 164. 13 ; 166. 10 , 16 . Tír da glas, TFrag. 134. 12 . dá n-: Elam na da nglassúl nglan, LL 192 b 39 . Acall. 5251 . imb deithbir na dá nuġ nurchoidech, MR 110. 4 ; 146. 11 .

dat. díb n-: na bu díb nechaib...napu díb lámaib LL 123 b 1 . isa dib noxalaib, TBC-LL¹ 1202 Y. díb: asna dib berlaib, Lec. 338 b 31 . TBC-LL¹ 178 . 523 . 1153 . 1160 Y. Ériu ii 204 § 22 . BB 10 b 33 . Lec. 342 b 3 . 356 b 50 . SG 257. 4 . dá n-: for da nechaib diana, LU 80 a 32 . TBC-LL¹ 1972 . fora da nechaib déc, BB 7 a 25 . dam co nda mbeind óir, CRR § 5 . for dá nócbuaib, LB 128 a. dán dáe : na da feraib déc, TBC-LL¹ 2910 . don dá thóisech déc, Ériu v 152 (126) . don dá chineadh, Hy Fiach. 106. 2 . isin dá dhligheadh, ib. 74. 2 .

Neuter dá n-: da nocht ṁbliadna, LL 128 a 46 . a dá nó, BDD § 88 . loiscis in gaeth mo dhá nó, Ériu ii 229 st 4 . mo da noo, Corm. Anecd. iv p. viii . 6 f.b. . da no pill, YBL 76 a 35 . dá ndroch, TBC-LL¹ 3391 Y. da nall ndualcha, FB § 45 . dá naill nórda, TBC-LL¹ 2560 Y. da nag, CRR 125. 5 f.b. . Replaced by dác (dá chét).

Nom. acc. dá n-: aireccar in da nech, ZCP viii 120. 17 . itir cach dá nánraid nincomlaind, MR 176. 5 . dá bráthair a ndá nathair, Anecd. iii 57. 24 . co nderna dá nordain de. TBC-LL¹ 2501 Y. da noss (nom.) LL 246 b 40 .

dé. Instances of a form dé are: na de lurgain (nom.) BDD § 2 LU. eter dé notlaic, Mon. Tall. 138. 30 ( = dí n., ib. 22 ). a dé láim, ib. 150. 16 (acc.). mo de no, Corm. 1059 Y. (nom. neut.). Cf. further Laws i 228 . O'Don. Suppl. s.v. cuae .

Abs. dó (dau) after the definite article: inna dó aili the other two Rawl. 147 a 50 (cf. inna dau sa ón, Ml. 31 b 5 ), and in the prepos. phrases mentioned below. Elsewhere always a dó (Mod. id.): a dó dá cóic twelve Rawl. 147 b 51 ( = LL 146 a 5 ). a dó nóchat ninety-two ZCP iii 18. 13 ; cf. a dáu coicat fifty-two BCr. 42 b . a dó ille ┐ a dó anund, Corm. s.v. deach . a dó díbhsin, Lib. Flav. ii 15 b 2 . 13 . OCT 5.5 . —a ocht do do Domnall ten (sc. years) LL 182 a 5 .

PHRASES: dib línaib on both sides, both . ba miscuis atroilliset dib línaib they had both deserved hatred, Wb. 4 c 15 . 5 d 38 . 9 d 5 . Sg. 6 a 3 . a mbátar ina tig dib línaib, TE 10 LU. dún d.l., SR 1782 . foraib d.l., FDG 63 . eturro d.l., Cog. 178. 9 . doib d.l., 23 E 26 p. 13 .

cechtar (nechtar) dá líno each of the two, Sg. 162 b 2 . Laws pass. , v. 1 lín.

cech dá distrib. laeg la cech da boin ┐ nasc créduma eter cach da laeg, LL 51 a 18 . itir cach dá nánraid, MR 176. 5 . itir cach da chur, 176. 11 ; 178. 13 .

ar dó (i.e. ar dhó) in two: randsat Hérinn ar do, LL 17 a 28 . ata crand in gói...arna roind ar dó, LB 158 a 28 ; ib. 125 a 1 . TFrag. 136. 13 . cor briss a druim ar dó, Acall. 2161 . ib. 2340 . 4486 . 4872 . 6943 . 6998 . Ériu iv 61 (ar dhó). ar a dó id.: doscoilt a sciath ara dó, RC xix 38 § 43 . dogerr M. ara dó, ib. 154 § 137 .

dar dó id.: ruraind Hérind dar dó, LL 261 b 30 . robriss a druimm dar dó, TTr. 2048 . CRR 51 ; = ar dó, Acall. 2161 .

i ndó id.: romemaid i ndó, Mon. Tall. 157. 9 . Sab rainni Hérend i ndó: Escir Riadda ní roengó, LL 155 b 50 . rorand Muir Romuir i ndo, 154 a 39 . 288 a 18 .

i ndé id.: commemaid a druim i nde, LU 20 b 18 . commebaid in claideb i nde, TBC-LL¹ 1305 1328 Y. rosrand in ninse i ndé (LU; ar do YBL) RC ix 4801 ; xxv 346 . Laws i 130. 25 ; ii 80. 17 ; iv 142. 14 ; ii 190. 12 (i né). YBL 114 b 46 . roscáilted i ndé fíal in tempail, LB 247 b 18 .

fo dí twice : Wb. 24 b 22 . FB § 81 (later co fo dī, Rawl. B 502 84 b 34 . See co bo dō below). fichi fa dí forty LL 181 b 19 . 127 b . fa di, Thes. ii 335. 31 . ba di, TFerbe 676 . fo dhí, AFM v 1334. 21 . BS 28. 6 . coeca laech fo dí twice fifty warriors LL 154 b 6 . a uaig dil fo dí O grave twice dear LU 119 b 41 . ba liach dhún fo dhi it was doubly piteous to us B IV 1, 84 b . Trans. RIA iii 538 § 37 . SG 310. 17 . ZCP viii 104. 17 .

fo dó déc twelve times MR 242. 8 . Acall. 4730 .

co bo dó twice : dá dagmac déc cobo dó: sét co soblad ní saebró twenty-four LL 156 b 43 ( coba do, BB 382 b 23 ).

I Two: dá macc, dí ingin, dí birit, dá nó.

II With following comparative twice as : ba dhá bhrónaighe é an oidhche sin ná an chéad oidhche, Éinín Órdha 63. 19 . dá ṁó twice as great: dochonairc meisi gan gó bean as ba dhá ṁó a beann, GJ vi 76 . Corresp. to Mid.-Ir. fo dí, fo dó.

LOC. (In some of the following Da = Do in hypocoristic names) Cell Dá Druim, C. da Chamóc. Cluain Dá Baetóc, C. Dá Chaillech, C. Dá Chrann, C. Dá Dam, C. Dá nEch, C. Dá Én, C. Dá Ḟiach ( LL 318 a 59 ), C. Dá Gamna, ZCP x 362 , C. Dá Locha, C. Dá Mael, C. Dá Ochra, C. Dá Thorc. Fosad Dá Gort. Glenn Dá Bocc, G. Dá Buaile, G. Dá Chon, G. Dá Dub, G. Dá Gruad, G. Dá Locha, G. Dá Lon, G. Dá Maige. Inis Dá Cháirech, I. Dá Dromann, I. Dá Mael. Loch Dá Chaech, L. Dá Dall, L. Dá Dam, L. Dá Éices, L. Dá Én, L. Dá Gabur. Mag Dá Chainnech, M. Dá Cheo, M. Dá Chlaine, M. Dá Chonn, M. Dá Doss, M. Dá Eo, M. Dá Gabul, M. Dá Gabur, M. Dá Gés. Sliab Dá Chích nAnand, S. Dá Chonn, S. Dá Chúl, S. Dá Duma, S. Dá Én, S. Dá Glass, S. Dá Thorc. See Hog. Onom.

1 daith

Cite this: eDIL s.v. 1 daith or dil.ie/14319
Last Revised: 2013

Forms: dath, doith, doich, doich

adj i, later also dath, doith, doich, i. Swift, nimble, prompt, active, ready . Rhymes with flaith, LL 128 b 8 , 131 b 39 (cf. ib. 16 a 46 ), Acall. 1431 ; with maith, BB 332 a 43 , BS 68. 2 . daith .i. ésgaidh no tapaidh no luath, O'Cl. doich .i. luath. go ngaisceadh dhoich .i. go ngaisceadh luath, ib. doith ┐ daith .i. ésgaidh, ib. mo churi robtar dathi, Imr. Brain ii 289 . daith bech buidi asa huaim, ACC 46 . túr daith for cach ceist foleith, SR 7844 . éraim ndaith, LL 131 b 39 . cen gním ṅdaith, 158 b 12 . cabair ndaith, Fianaig. 68. 10 . ainmne fri cech ndaidbre ndaith ZCP vii 498. 3 . oen bliadain déc daith, LL 128 b 8 . coeca dabach daith, KMMisc. 272 st 57 .—Especially of persons: in drúi daith, LL 197 a 2 . 137 a 32 . co Cerball daith, 201 b 24 . Dagda daith, 164 a 9 . ib. 16 a 46 . 140 b 47 . Fergus Dubdetach ba daith, Rawl. 156 b 37 . don tsluag détla daith, MR 234. 28 = BS 68. 2 . deoraid d.¤ , KMMisc. 266 st 31 . ní mé acht tuatha daithi aduaidh hé .i. na locha, Oss. v 74. 10 .—condal ndaith quick-growing rushes K. and H. st 22 . —ADV. co daith: leis rogæt co daith Eocho, LL 18 a 3 . muna maithi in dorn co daith, Acall. 1431 . diabul dingbad dín gu dath (: maith; daith leg.) BB 332 a 43 . gu daith is gu deglámaid, Ériu iv 118 . 18 . dom ṡoerad go d.¤ , KMMisc. 255 . SG 348. 12 ; 354. 29 . —COMP. daithiu: croch ninach Anissi co cléir báin ba daithiu, Fél. March 31 ( ZCP x 366 ). Dia dín as dathiu, SR 8074 . —COMPS. daith-beo: a dúilim domain daithbí, BB 392 b 26 . daith-chalma swift and valorous, vide dath- III. daith-nertach: ó ghein mic Dé daithnertaigh, AFM ii 958. 18 . Cf. dath-.—MOD. doich quick, swift, nimble, expeditious (also soon, early), pron. `doith'; the writing `doich' under the influence of moch (compar. moiche, pron. muithe). According to Dinneen (s.v. doich ) doich is used for moch in Waterford.—Cf. Seanchaint 223 (dheirigh tu ró-dho' indiubh; bíonn sé ag obair do' déanach).

? dogbaide

Cite this: eDIL s.v. ? dogbaide or dil.ie/17734

Forms: dodbhuidhi

adj conad fuirthe ferustar | fuil derb diaaisc d.¤ , BB 378b24 . As subst. cóeca dam cen dogbhuidhi du Chaiseal, BB 270b39 = dodbhuidhi, Leb. Cert. 64.3 . See dogba, dogbaid.

do-scara

Cite this: eDIL s.v. do-scara or dil.ie/18443

Forms: doscara, toscara, do-da-scara, tascrat, [na]chib-tascrad, do-n-scera, notaiscérad, nothascérad, tascrais, rotascair, do-s-tascar, rothascairset, doscarthar, toscarthar, doscarad, toscartha, tascr-, trascr-, trascērthar, rothrascrus, dorascrad, do-t-rascair, do-s-rascair, doroscarsuid, dorascrad, romtresgair, threasgair, trascrad

v (* to-scar-, Pedersen Vgl. Gr. ii 614 ) Indic. pres. 3 s. doscara, LU 4885 = TBC-I¹ 398 ; TBC-I¹ 1039 YBL. toscara, LU 5239 , 5522 = TBC-I¹ 763 , 1039 . do-da-scara, YBL 121b11 . 3 pl. tascrat, O'Dav. 1526 . Ipv. 3 s. [na]chib-tascrad, Wb. 22b1 . Fut. 3 s. do-n-scera, LL 288b42 . Condit. 3 s. notaiscérad, SR 3116 . nothascérad, TTr.² 852 . Pret. 3 s. tascrais, LL 108a14 . rotascair, SR 858 . With doubling of prefix, do-s-tascar, LU 1654 . 3 pl. rothascairset, TTr.² 1869 . Pass. pres. s. doscarthar, LU 4937 = TBC-I¹ 452 . toscarthar, O'Mulc. 573 . Pass. pret. s. doscarad, TBC-LL¹ 3959 . pl. toscartha, LU 10574 . Later treated as simple vb. with stem tascr-, trascr-, the latter being the established form in late Mid. and in Mod.Ir. Pass. fut. trascērthar, PH 6063 . Pret. 1 s. rothrascrus, LL 146b45 . Hence the back-formations impf. 3 s. dorascrad, TBC-I¹ 499 (LU); pret. 3 s. do-t-rascair, TBC-I¹ 1716 . do-s-rascair, RC xxiii 330.2 (perh. also condarsgar, AU 891 ); pl. doroscarsuid (= doroscarsat), Ériu ii 3.4 ; pret. pass. dorascrad, Metr. Dinds. iii 144.13 . Also with stem tresc-: romtresgair, TBC-LL¹ 2368 . do threasgair , O'Gr. Cat. 571.35 . Vn. trascrad. IGT Verbs § 95 .

I Trans. overthrows, knocks down, lays low . In lit. sense: gabais A. a láim ┐ dostascar ┐ dogéni a coblige, RC ix 452 . bec . . . nach aram-trascair dar m'aiss, TBC-I¹ 3115 (leg. nacham-t.). benid fona maccu . . . doscara .l. macc dīb, 398 . roscāich do bruth, brattān bec dotrascair has laid thee low, TBC-I¹ 1716 . do bhuail in fer . . . gur thresgair go lár é, SG 278 . foceird caer clis asa tabhaill . . . co rustascair dia chonair, BB 365a37 . is minic do trascarthaidh sa sligid sin sinn le toirnigh we were often beaten down, Maund. 257 . rotrascair hidalu ┐ arrachtu, PH 536 . trascraid omna, O'Mulc. 809 . ni he trascras in crand, Laws v 474 Comm. fogur gaeithe . . . indar lem nothascérad (sic leg.) fidbada in betha, TTr.² 852 . gaeth notrascrad in toradh, RC xv 429 ( Dinds. 40 ). isí in gáeth . . . rothascair na toirthe anúas, Metr. Dinds. iii 182 . cor trascair griánan Bricrend fri lár talman, FB § 25 . gaoth mhór . . . go rothrasccar iol-chumhtaighthe ┐ teghdaisi, AFM 986 (ii 720) . mar fhál thrasgarthar síos, Psalms lxii 3 . tairbirid ┐ trascraid dochum n-iffir[n]d comtinól na mac mallachtan, FA § 1 . rotrascrad Lucifer de nim, MacCarthy 44 . With extension of meaning, lays low, defeats, destroys: do-n-scera a bruth, RC xiii 440 . dias righ-miled rothascair Aeneas . . . ar galaib úinfir, LL 404a4 . a n-rothascair reme do sluagaib Ulad, RC xiv 420 . co rothascairset ilmíli dona slúagaib, TTr.² 1869 . gur trasccoir treona, MR 284 . co trascra Dia a dá láim (an imprecation), 134 . trenfir trascairthi, 238 . corthascair a seilb huile .i. a oenboin, ZCP iii 4 § 8 v.l. (R). rotascrad Emain la hUltu, ZCP viii 335 . is missi rabái ar in chirt, | cia romthrascrad is tre ḟert (Diarmait m. Cerbaill), LL 149b27 . rotrasccrait ┐ roclaidhmit gan choigill la a mbiodhbadhaibh, AFM vi 2146 . rotascair a chomthocbáil subdued his insurrection, SR 858 . Fig. trasgraid in tinneas na briogha, 3 C 19, 62vb36 . traisgeorthar a bhetha sbioradálta, Ó Héodhusa 13 .

Lowers, lets down; lets fall: do trasgradh a pupula their tents were struck, Fier. 185 . droichet fo ngabhait longa dimhora cen trascradh seoil dibh without lowering sail (without their sails being knocked down?), Marco P. 136 . a ghlún go talamh do threascaradh bhiocont even a viscount would bend the knee, Hackett xxxix 286 . do threasguir a deóra ar an dtuinn she poured her tears, O'Rah. xvi 42 .

Doubtful cases: tascrat .i. astat . . . fer lobhas ria nadhmaim tascrat .i. . . . co fastaid[-er] fiadain `they bind' (?), O'Dav. 1525 (a misunderstanding? see Pedersen Vgl. Gr. ii 614 ). is mairg ances a bidbaid | in n-inbaid do chora il-lén, | ní hí in chomairle mada, | issed rodoscara in scél, LL 146b ( PRIA xix 544 ) (`that gives rise to the tale', p. 562 ). scuris L. in carpat ┐ tascrais ind echraid `loosened the horses' (separated? Cf. the command above: fodail in n-echraid ┐ discuir in carpat), RC xiv 402 ( LL 108a14 ). gidh é an sgrioptúir dosgara (dá s., MSS) `even the Scriptures you pull to pieces', Content. vi § 17 .

II Intrans. with AR (FOR) falls on; assails, subdues, oppresses (?): cóeca ban tánac ille . . . do tascrad ar Faind . . . is dá marbad, LU 3947 ( SCC § 44 ). is he firindi in rig can trasc[r]ad for nech co hainbfirenach, YBL 167b38 . ? cia nom-thoirsed ni do rath | ni foirbsi notaiscérad if ever I rose to fortune it would not injure you (?), SR 3116 = ní horaibsi rotrascerad, BB 237b11 ; ní oraibse notrascéraind, LB 115a30 ; notraiscerainn, YBL 286a18 . ní horaibsi traiscermid `not to you shall we be oppressive', Acall. 6115 . dochuaid ar ciabair mo chiall . . . orom fadéin rothrascrus I have wrought my own mischief (?), LL 146b45 ( PRIA xix 544 ).

drécht

Cite this: eDIL s.v. drécht or dil.ie/18598
Last Revised: 2013

n u, n. (see Sg. 38b8 , but cf. Imr. Brain cited below).

I Part, portion, section . Usually with partitive DI, rarely with gen.: drecht .i. imat, O'Dav. 624 , cf. 721 . is drecht díib nad rochreit, Wb. 5c2 . d.¤ caich ceniúil gl. plenitudo gentium, 5c3 . is (sic leg.) d.¤ úaibsi as debthach, 11d2 . for drecht úaib, 13b12 . cach la d.¤ diib is atrab, alaill ní atrab `one of the two portions of them', Sg. 38b8 . asbert Medb fri d.¤ dia muinter, TBC-I¹ 888 . fri tarrachtain drechta díb, 1462 . teclamaidh d.¤ dina bolgaib, RC x 74.14 . roloiscthe d.¤ mór dona longaib, TTr.² 1701 . romarbhsat d.¤ do mhuccaibh, SG 88.16 . d.¤ d'écsib, Metr. Dinds. iii 104 . tri maic C. . . . ┐ drecht diib i nAidniu, araill díib oc Dubcechair, ZCP viii 305.29 . drechd din aidchi, Otia i 114 . rogab cach d'feraib Eirenn a d.¤ don breithemnus his own part of the judicature (?), Laws i 18.22 (but perh. in sense II (b) below). gebaid cach a dréchta de, 18.20 . rucastar an ingen drechta móra do chrudh lé, Acall. 828 . ra h-ed cían ┐ ra dréchta fata for a far space and for long stretches (portions), MU² 275 . tidnaic do L. an cuairt . . . ni duairc an d.¤ no mean portion, BCC § 349 (poem).

Esp. of a number, band of persons: co facaidh in t-imperi ina dochum co nd.¤ ndána ndasachtach, ZCP vi 274.30 . drechta móra do míledaibh Cesair, CCath. 1432 . ro-díthaighit dréchta dia ndrongbuidnibh, AFM v 1646 . drechta dermara d'occbhaidh ┐ do shoighdiúraibh, Hugh Roe 66.8 . Hence ¤chath troop, battalion: leinb an dúin 'na ndréachtchathaibh, 3 C 13, 519.2 .

Note also: lethd.¤ húad i ngort dia treise `a half-day's labour' (notes), Críth G. 84 . In concr. sense d.¤ gíalnai, 570 (` earthwork, rampart ', Gloss.). denamh drecta ima dún, O'D. 512 ( H 3.17 415 ). dlegar don céile dénum drechta im dun na flatha, O'Dav. 721 . ? drect .i. dliged, Stowe Gl. 104 .

II

(a) Term of bardic art of uncertain meaning, denoting either a species of composition or more probably a section, division ; see IT iii 115 , 120 , 170 : foglaim na cetbliadna .i. coeca ogum . . . ┐ airacept na n-eicsine . . . ┐ fiche d.¤ , IT iii 32.4 . oblairi . . . secht ndréchta lais do scelaib, Lec. 340b21 . condaróis íar téchtu | inna dréchtu imm druimne the sections concerning `druimne' (?), Imr. Brain i 52.22 .

(b) poem, literary composition (freq. of an official character), tale (see The Learned Tales of Medieval Ireland 113 n. 122 ): d.¤ duan dicitur , Cóir Anm. 67 . drechta .i. duana no laidhe ┐ roscada, O'Dav. 589 . d.¤ molta, Lec. 142a3 . canitir drechta, LU 3242 ( SCC § 3 ). corop siat a duana ┐ a drechta gabtair i nEmain, TBC-LL¹ 1156 . gabtha a ndúana ┐ a ndréchta ┐ a n-admolta doib, MU² 214 . fir dēnma d.¤ ┐ nath, RC xiv 412 § 25 . oirfideach ré gabháil duan ┐ dréacht, Keat. ii 5339 . co nderna teóra dréchta adhmolta, AFM iii 180.15 . Cf. Laws i 18.22 cited above. lucht cech dāna . . . ic taspénad a nd.¤ ┐ a ndliged do ríg, LL 215a21 . re cenel nEnna gan fhaill | dréchta rīg cenēl Conaill, Fen. 344.10 . file nach dron dechraigfes | sochur dochur dílmaine | d.¤ cech tire thic, ZCP iv 237.23 = Leb. Cert. 236 . Of incantations: co ron-icastar Diancecht . . . tria drungo drona dagdrécht, Lec. 60b9 ; cf. dréacht .i. aircheadal sorcery, incantation , P. O'C. Hence dréachtglan (epithet of bards), Keat. Poems 1410 , 1559 . Note also: d.¤ .i. sgél, O'Cl. drecht .i. eolus, O'Dav. 625 . scoth na bí do drochduine d.¤ `a word that is not of a bad man's knowledge', 1423 .

éicsíne

Cite this: eDIL s.v. éicsíne or dil.ie/19734
Last Revised: 2019

Forms: exine

n io, m. a learner of `éicse'; a student of poetry, a poet's pupil or apprentice: luid (Cruitene) do thig alaile écis ┐ a gilla leis .i. écsini side co menmain fithidrea, Corm. Bodl. (lethech) . filidh amra...eicsine laisidhe oc frithgnam, ZCP vii 305.10 . ro rathaigestar in t-éices mormenmain ind eicsine ┐ laget a frithgnama, Corm. Bodl. (s. lethech) . do p[h]romad ind eicsine, ib. O'Gr. Cat. 94. 17 . oc tuidecht écsi dia écsinib imparting wisdom to his pupils RC xxvi 12.9 ; 22 n. 9 . cóeca eices a llín cenmotha éicsiniu, Corm. Bodl. s. prull . int ecsine di muintir S., ib. = exine, Corm. Y p. xiii 21 . eigess, p. 90.25 . foric in n-écsíne oc múnud a aiciuchta, LU 11002 . airacept na neicsiné (v.l. na hécsene), IT iii 32.3 (part of first year's course). Cf. éicsín.

2 fó

Cite this: eDIL s.v. 2 fó or dil.ie/22336

Forms: fo, fó

n (same as preceding word ?) m. a prince, lord (poet.): fó .i. flaith, tighearna no rí, O'Cl. foi .i. flaith, unde ... nip indemain fochlach foe ..., Corm. Y 661 . ba hé in fó co fresabra, Metr. Dinds. iii 58.62 . g s. i ccedfuidh a fo (.i. a fiadhnuisi a tiagerna) in the presence of his lord ZCP v 483 § 5 (B. na f.). g p. caoga fó , ZCP viii 102.11 = coeca righ, Ériu ii 186 .

fodail

Cite this: eDIL s.v. fodail or dil.ie/22556
Last Revised: 2013

Forms: fodail, fodil, fodail, fodil, fodail, fodil, fogail, foghail, faghail, foghuil, faghuil

n i, f. (vn. of fo-dáli). Sg. 147a3 . fodail, Ml. 100b22 n s. or a s. fodil, Thes. i 495.2 ( Ardm. 77a1 ). a s. fodail, Sg. 33a5 , 61a18 . fodil, LU 6122 , 6123 . d s. fodail, Ml. 22d16 . fodil, Mon. Tall. § 77 . In later MSS. freq. written fogail. foghail faghail (ón dá chéill) in the two senses (i.e. distributing and spoiling , see fogal) IGT, Decl. § 37 . foghuil faghuil (na séd) § 10 .

(a) in general sense dividing, distributing ; gl. divisio Sg. 188a11 . fodhail .i. roinn no sgáoileadh, O'Cl. Esp. of distributing food at meals; etc. dosrocht gorta ... dos-rort fri fodla fodard murmuring at rations (?) SR 3398 . ro gabad dáil ┐ raind ┐ f.¤ they have begun pouring out liquor, carving meat and distributing (both) TBC-LL¹ 1195 . ni léiced raind nā f.¤ i tig Nemid, Ériu vi 148.35 . trí gretha tige deg-laích .i. grith fodla, etc. Triads 99 (expl. .i. gáir ag fodhail a mbídh, p. 38 ). rombui nonbur ... i ndorus ind lis ... ni tairnechtar f.¤ (i.e. they had not arrived for (the time of) distribution) IT ii 178 . toisech fodla `chief of distribution' (? `the first to be helped' SG ii 352 ) RC xiii 446 § 26 . cach lestar fodlai (.i. copana ┐ ballana ┐ milana uma) every dispensing vessel Laws v 406y ( SM Facs. 24b ). bad fleda a fadla (= they will dispense abundant good cheer) ZCP viii 110 § 10 . do fodil a toraid do bochtaib, Mon. Tall. § 77 (end). a leth do fogail do bochtaib, Ériu vii 154 § 5 . iss ē cétchrod cain | tuc dond ḟéin re ard-ḟ.¤ , Fianaig. 48 § 17 . feraid fodil di fer lessaib ar óenāthib Ulad scatters warriors' limbs (?) LU 6122 . Anmchad Osraige amra caíne fadla flaithrige IT iii 32 § 4 (`herrlichster Aufteiler der Fürstenherrschaft' Bruchst. i § 13 ).

(b) a part, share, portion: enech ... issi rann ita f.¤ na sians the face is the part (of the body) in which the senses have their portion O'Mulc. 403 . ro rand cert fodla dona sluagaib (of spoil) `just divisions' TTr.² 1911 (? justice of division, i.e. fair sharing ). iat sin na fodla ergna ... ind Fhind (i.e. the dissevered members) Metr. Dinds. iii 374 . dorigne Cír .xl. fodail don tsrut[h], BB 7a6 . doronadh .xl. fodail leis de ib. 36 . ro idbair ... Tóim nEirc cona fodlaib feraind, ZCP iii 206 § 3 = AFM 645 . craebh-fhoghla ... caibniusa tuath ramifications of tribes MR 98.14 . co fuil in dileghadh arna fogailt (foghail v.l.) a tri modhaib that digestion is divided into three modes RC xlix 34.6 .

(c) a logical division, a class or category: oés cacha dāna cen inandus fodla no aiste differing in the class and nature (of their occupation) Dinds. 40 . teora fodla fuil for inchaib duine .i. enicland ┐ enechruice ┐ enechgriss, Laws v 96.5 . do cach fodlai [leg. fodail (?] trebe, 406.14 ( SM Facs. 24b ). cis lír fodla tīre ? nī ansa : dí fodail ... eatham ┐ aineatham, Laws iv 276.1 . cis lir fodlai for rigaib? teoir fodla ... rii benn, rí bunaid, 328.22 . cis lir fodlai filet forsin mbairdne? nī ansa. cóeca fodal [fodhla v.l.], IT iii 6 § 4 . cis lir fogla ogaim? (classes of letters), Auraic. 5490 . na hocht n-airig sualach cona fodlaib, ZCP iii 24.31 . anmann na fodladh, 25.5 .

(d) a minor class or kind, a subclass: atat ceithri hernaile for crandaib .i. airigh fedha ┐ athaig fedha ... ┐ fodhla fedha (i.e. shrubs), Auraic. 1151 = fogla, Laws iv 146y ).

Possibly also in the phrase: dogní f.¤ di makes light of (see fodál).

Compd. ¤rann a division, part: a ttri focchail-randaibh (leg fodhal-r.) an betha, Ériu iv 51 § 9 (i.e. the continents of Europe, Asia and Africa). fo thrí foghailrannaibh an bheatha, ITS i 106.7 , 50.14 , 120.15 .

forlann

Cite this: eDIL s.v. forlann or dil.ie/23722
Last Revised: 2013

Forms: forlaind

n o, m. (for + lín, Celtica iv 46 ; for + lán, O'Rahilly, Ériu xiii 173 . For the later fórlann see ib. 175 n. 5 ).

(a) superiority in strength or numbers, odds Ält. Ir. Dicht. ii 27 . eochair forrain forlonn, ZCP vi 270 . forlonn (.i. dias) for oenfer xv 327 § 18 . forlonn līno, TBC-I¹ 1179 (= LU 5656 ). co saidig tar comlond do briusiud for forlond, TBC-I¹ 3264 (= co saigit secht comlond, etc. TBC-LL¹ 5326 . forlund a mmét ria mór-rím, Metr. Dinds. iii 164 . forraigtis forlunn fria macco, Rawl. 118b51 . fodrorraich forlond féne | i comlond ..., LL 132b28 . rob inchomraic esein d'F. no d'A., ┐ rob forlonn debaid na desi ... n-a agaid a aenur it was unfair odds having the two against him MR 246.19 . g s. fuaparta forlaind , TBC-LL¹ 5441 . M. macc Fergaile ind forlaind, LL 184a23 . Of a person : forlund cét more than a match for a hundred Metr. Dinds. iii 84 . ba forlann somh ┐ Ua N. d'aén aonta O'N. and he united had the odds on their side AFM v 1766.18 . IS F.¤ DOM (LIM) : cor bo forland do Thuirn Aenias do chomruc ris to fight A. was too much for T. Aen. 2970 . ba fórlann dá gach carb ... lucht dá long the crew of two vessels was too heavy for each ship Caithr. CC § 77 . níor fforlann linn nar n-aghaidh ar ccomhlann do Ghaoídhealuibh we did not think an equal number of G. too many to cope with Duan. F. i 5.25 = ii 346 § 42 .

Attrib. : cóeca duma ... | ar in maig féraig forluind thronged (?), rich (?) LU 2848 .

(b) in wider sense unfair domination, oppression, ill-treatment: ní coir forran no forlond ... d'imbirt fair (of excessive mortification of the body) PH 5980 . cuirim forlann ar gach túaith, Duan. F. i 78.23 (a monster speaking). roḟoemhadh ac ḟeraibh M. in cain sin ciar forlunn, RC xliii 54 § 55 . fuair an gobernóir mór fforlainn ┐ ffoireiccne ag gabhail tre F., AFM vi 2122.2 . fórluinn ifrinn the pains of hell Psalms cxvi 3 .

1 fráech

Cite this: eDIL s.v. 1 fráech or dil.ie/24225

Forms: fraech, froích, ḟruīch, ḟroīg, f., fraoch, fraech, Fróech, Fraech, Froech, Fráech, Fraech, Froech, Fraich, Fraích, Froich, Fraích, Fruich

n o, m. (O.Ir. froích, W. grug) fraech (an tsléibhe) IGT, Decl. § 96 .

(a) heather, and in wider sense low scrub growing on moorland, including bilberries, etc. g s. inna dærcae froích , gl. vaccinia Sg. 49a10 ; cf. derce ruich (vaccinia) Thes. ii 48.11 = derce roig, 360 (leg. ḟruīch, ḟroīg). f.¤ .i. brucus `heather' Ir. Gl. 565 . f.¤ (one of the losa feada `herb-trees'), Laws iv 148.1 . Auraic. 1157 . fraoch, fraech ` heather, ling ' Hog. Luibhl. pursibatum Timus .i. bilur Muiri .i. f.¤ , ACL i 334 § 30 (a water-plant ? See fochloc). donarlaic ... isin fraech, LL 114a18 ( ScM. 20 ). antrenn .i. sliab fraich ┐ aiteann asuiduig (= assuidiu) `a heathy mountain and furze upon that' Laws iv 276.20 Comm. ni dechaid fráech ... inna béolu (of a cow) LU 8123 ( FB 9 ). ro lommair seom in fróech isin maigin, Trip. 92.9 (1020) . baile ... aénaig in tulach sin. nicon ro fhás f.¤ na aiten na fidh fuirre, Ériu xi 50 . cosmhuil ris an bhfráoch annsa bhfásach, Jerem. xvii 6 . guth circe fráoich an tsleibhe, BS 152 .

(b) a heath, moor: inis aluinn ... f.¤ ferglas ina medhón RC xiv 54y . In n. l.: do taraill le F.¤ nAirend ... conid F.¤ Slemna a ainm di sodoin, Dinds. 113 (= LL 168a27 ). do loisc ó fhráoch go tuinn ... `he burned ... from the heather to the sea' Duan. F. ii 320 . Hence in wide sense of an expanse, indefinite tract or distance: baí acum dar fraech immach | cóeca ingen, LU 3980 ( SCC 45 ; `über die Heide begleiteten mich' Thurn., Sagen 102 ). ní rontétlai fiad dar f.¤ `no quarry escaped him over the heather' Metr. Dinds. iii 158 . dlighidh righ Fear Luirg ... trí heich áilli tar ard ḟ.¤ `from over the deep sea' (= from abroad ? or [for riding] over the moor ?] Leb. Cert. 132.14 = for ardḟ.¤ , BB 274b8 . ruc a curach for fraech fairge, Anecd. i 52 § 15 (hardly 2 fráech, fine weather being implied); ib. 57 § 56 v.l.; cf. tar fraich Erb (.i. Alba [Alban ?] ZCP v 487 § 12 (B. na f.).

(c) transf. of anything rough or bristling: cuiris f.¤ a dromo a n-airde (of a boar), Fianaig. 66.7 . soichfidh crú tar fraoch fuilt `over dishevelled hair' ML 122.7 . Cf. ar ḟraoch th'fuilt ... do earmuis gaoth puirt Parrthais, 23 H 8, 60 (Skene, Celtic Scotland iii 424 ). f.¤ frithrosc (name of a species of Ogham in which the letters of two groups were interchanged in inverse order) : ogam rind fri derc .i. f.¤ f.¤ , Auraic. 5994 . cf. 6008 . See frithrosc.

(d) the Ogham name for the letter u : ur .i. fraech, Auraic. 1195 , cf. gruidem dál .i. fraech, Anecd. iii 43x (Briatharogum Morainn ; not in the Auraic. version).

(e) npr. m. Fróech mac Idaith, LL 248a12 = Fraech mac Fidaig, YBL 55b47 . Froech, TBC-I¹ 741 . , Fráech, LU 5224 , etc. Fraech, AU 496 . Froech s.o. Cuscraid, Rawl. 161a38 . a s. Fraich, Rawl. 161b2 . v s. Fraích, LU 5221 . g s. Froich, TBC-I¹ 760 . Fraích, LU 5236 = Fruich, TBC-I¹ 759 . See Onom. s.v. Ath F.¤ , Carn F.¤ , Síd F.¤ & cf. Nia (Nat) F.¤

Compds.

(a) with subst. : fraoch-choileach ` grouse ' P. O'C. (cf. cerc ḟraích). ¤finna coarse or shaggy hair: tría fróechfinnu (-findfad v.l.) ferb, BDD 130 ( LU 7733 ). ¤mag a heathy plain: an Fraochmagh, ML 72.20 ( ML² 1038 ). ¤mes ` heath-fruit' (bilberries, etc.). fraechmeas Brig Leithi Leb. Cert. 2 . ¤madra heath-dog, wolf (?) : fána fraochmhadraibh, TSh. 5698 (2 fráech ?). ¤dond : co Fingin fergga fráechdond ` heather-brown ' Metr. Dinds. iv 336 .

(b) with adj. : ? ¤lethan : (as npr. m.) Findchad ... mac Fraechlethain, TBC-LL¹ 4760 (Traiglethain St) = Fraeglethain LL 262a9 ( MU² 36 , traig-, traidh- v.l.). ¤mín (epithet of hair) : barr fraechmin ... ar laechraid Luchra, SG 241.24 .

See also froíchne.

Load More Results