Search Results

Your search returned 13 result(s).

anchaint

Cite this: eDIL s.v. anchaint or dil.ie/3436

 

n ( caint ) act of speaking ill, defaming: beith ag a.¤ ┐ ag ithiomrádh, Desid. 6456 . a.¤ do gheunamh, 2 Peter ii 10 . a.¤ a naghuidh na hanchainte, 1 Peter ii 23 . an a.¤ ` scolding ', Donlevy 158.6 .

cainnt

Cite this: eDIL s.v. cainnt or dil.ie/7849

 

n f. Appar. vn. of canaid, perh. influenced by Engl. cant (see Celtica vii 188 ). f., IGT Decl. § 14 . Us. speech, talk, conversation : caint . . . foruirmed caint meblae fair, O'Mulc. 203 . a n-agaid chainti an chumhachtaigh sin (of decree of Jove), TTebe 1076 . isi caint bai fair, Laud 610, 19d (cited Plummer MS notes). d'éiliughadh cainte an chléirigh `to refute the cleric's word', Aithd. D. 53.14 . ann sgach cáint , Rel. Celt. ii 276.14 . caint ard do denum `to talk loudly', Rosa Angl. 230.6 . a bfhochair mhóráin . . . chainnte, Desid. 2593 . le mórán do chaint bhlasda, Proverbs vii 21 . creidte gníomh roimh chaint is cairt, Keat. Poems 1326 . ionar ngníomharthaibh ┐ ionar ccainntibh deeds and words, Párl. na mB. 1566 . As attrib. gen.: iomarbháidh chainnte verbal contention, Keat. ii 6284 . an tegh cainnte `the Speake-house', RSClára 14a . comhradh báoth, ná cnáid chainte, Ephesians v 4 .

As vn. act of speaking : ag caint ris, Gen. xvii 22 . ag caint ríu, xxix 9 . téd do chaint go cced na banabadh, RSClára 104a . See caíned.

cremnúaill

Cite this: eDIL s.v. cremnúaill or dil.ie/12856

 

n .i. coirm-nuall nó caint corma nó leanna, O'Cl. crithle, cremnūail, ZCP xii 290.21 ` ale-shout ', Contribb. 512 .

1 forthus ?

Cite this: eDIL s.v. 1 forthus ? or dil.ie/23993

 

n f.¤ .i. baile ut est ... in caint do nacon fes ... f.¤ .i. baile aigi na urradus, O'Dav. 920 . Leg. forus ? Cf. fortus.

Cite this: eDIL s.v. lá or dil.ie/29234
Last Revised: 2019

 

Forms: lae, laa, lá, lae, laa, láa, lae, llaa, lai, la, lái, lōi, láoi, láu, lau, láo, lao, lo, ló, lúa, lou, laa, l., lao, lae, laib, llae, la

n io, n. later m. Earlier lae, laa. An earlier laithe has given lá, GOI § 284 , Pedersen Vgl. Gr. i 133. According to Pokorny, KZ 1 43 - 44 , there were orig. two different words. Both forms are permitted in classical verse: l.¤ m., IGT Decl. § 82. laithe m., § 2 . See also Introd. § 147 . Early occur rences of l.¤ : n s. lae, BCr. 32c9 . Thes. ii 36.31 . laa, Thes. ii 34.32 . láa, Mon. Tall. 15 . l.¤ , LU 3316 ( SCC 11 ). LU 8074 ( FB 5 ). LU 10658 . With art. a lae , Thes. ii 36.z . a llaa , Wb. 6b26 . in l.¤ , TBC-LL¹ 869. g s. lai, Wb. 25c6 . Ml. 140a1 . BCr. 18c1 . LU 3342 ( SCC 13 ). la, LU 8130 ( FB 9 ). lái, IT i 257.2 . lōi, TBC-I¹ 1143. láoi, Mon. Tall. 137.22 . d s. láu, Thes. ii 294.3 . lau, Wb. 29c2 . AU i 434.10 . Ériu ii 110 § 31. láo, Wb. 4b21 . lao, 6a27 . lo, LU 1956 ( FA 2 ). ló, LL ii 13988. lúa (lú v.l.), Anecd. iii 48.2 . lou, ACL iii 303 § 12. loo, Sages, Saints and Storytellers 24 § 2 . n. and a p. laa, Sc.M² 4 , l.¤ , LU 3222 ( SCC 1 ). lao, RC iii 345.19 . g pl. lae, BCr. 45c4 , 5 . Thes. ii 36.y . l.¤ , LU 8137 ( FB 10 ). LU 8742 ( FB 55 ). d pl. laib, Irish Texts ii 27 § 13. n du. da llae , BCr. 31d3 . da la , PH 2536.

I

(a) day (as distinguished from night. See Celtica iii 256 - 7 ): a mét lae fil isin nóidecdu, BCr. 45c5 . na l.¤ aili `other days', Ériu xvii 64 . láa sechdair corgus `a day outside Lent', Mon. Tall. 15 . tri la trichat, SR 1589 . co tainic l.¤ cona lanṡoillsi arnamairech, Acall. 2073 . ní geal lá san truaillse i dtú `hateful is my life in the body', PBocht 27.42 .

Freq. with adaig: tri la ┐ teora aidhchi for bliadain bias in plaighsi a n-Eirinn, Fél. 190.27 . anait sidi leis trí laa ┐ tēora aidchi, Sc.M² 4 . arnā ructhar ind ēit desin lāa co n-aidche, TBC-I¹ 1141 . labrad lái is aidchi remonn to speak all twenty-four hours before us (i.e. to take precedence), Ériu iv 108.6 . cid illo cid i n-aidchi, Laws i 120.7 Comm . go cenn theora noidhche cona láibh, Hugh Roe² 46.z .

Of particular times of day (in gen. or with DI): co medón laí arabárach, MU² 1006 . a mucha lai ┐ laithe ambarach, YBL 329a24 ( TMoméra 154.3 ). i curp lái in the middle of the day, Mon. Tall. 129.6 . formna lái mid-day (?), RC xiv 414 § 26. See 1 formna. in sesed uair do ló, PH 2894 . etir da tráth din ló, RC iii 184.29 . re diu láe, Stair Erc. 1940. See also dead. Cf. ég Í Néill na naoi ngeimhiol / as deiriodh laoi d'fhéin Uladh, L. Cl. A. B. 74.88 . See 1 deired.

Of yesterday, today, next day, etc.: timcheall an laói amaruigh . . . air an l.¤ amarach, Matthew vi. 6.34 . an l.¤ as neasa the next day, PBocht 4.31 . l.¤ bu faigsi dhó, Cín Lae Ó Meall. 36.26 . See also bárach.

(b) With adj. or qual. gen. Most freq. of Day of Judgement : l.¤ an aighneasa, DDána 11.27 . i ló an aighneasa, PBocht 6.12 . an l.¤ annsa, DDána 11.29 . l.¤ báire uain na hóighe, PBocht 3.30 . laa ṁbrátha, Wb. 26a1 . See bráth. l.¤ na mbreath, PBocht 5.24 . l.¤ na breithe, DDána 5.17 . 30.28 . a llaa ṁbrithemnacte sin, Wb. 6b26 . a ló an bhreitheamhnais, Desid. 3836 . l.¤ an bhróin, PBocht 2.38 . éanl.¤ coinne ag cloinn Ádhaimh, DDána 24.1 . atá l.¤ cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . i laoi an chunntais, Mac Aingil 781 . l.¤ na dála, DDána 24.6 . lá ar ndaorthaine ag crann an chígh, DDána 11.21 . la dasachta in Tigherna, Smaointe B. Chr. 3308 . l.¤ Dé, PBocht 21.3 . lá na deaghla, DDána 30.6 . l.¤ na héigne, PBocht 9.41 . fa choinne láe na feirge, Mac Aingil 781 . i ló an fhínné, DDána 11.28 . PBocht 25.9 . la mor in innechaidh, Smaointe B. Chr. 3312 . l.¤ an iomarduidh, Aithd. D. 53.2 . l.¤ na hionráithne, 72.10 . i ló meadhaighthe mhóir Dé on God's great weighing-day, DDána 15.21 . l.¤ an mheasruighte, PBocht 23.24 . lae messa, Ml. 26a5 . Cf. Luan l.¤ na roidheaghla, Aithd. D. 55.9 . l.¤ seanaidh na dtrí dteaghlach, PBocht 25.34 . l.¤ an tsléibhe, Aithd. D. 58.3 . l.¤ na tagra, PBocht 18.9 . i ló an taiséanaidh, PBocht 23.23 . lá na tiomna, DDána 11.7 . lá an tionóil, PBocht 25.17 . lá an tobhaigh, 14 . lá togha na dtrí sluagh, 48 . lá togharma na dtrí rann, Aithd. D. 59.34 . lá an udhochta, PBocht 17.22 . Note also l.¤ ag Íosa ris an uile / dá fhios cia bhus ciontuighe, Dán Dé xxii 32 . l.¤ rinn a haithle an osaidh ag Íosa fan agra-sain, 22 . With gen. of vn. (lit. the day of) when such-and-such happened: ó l.¤ marbhtha Fíana Finn, Duan. F. ii 238 § 19 . tug an fhortún aghaidh air / l.¤ a chealgtha ó chluiche an reabhraidh, L. Cl. A. B. 167.46 . i ló a hanocoil d'Eochoidh, 154.20 . ó ló a sguir from the day he stops, L. Cl. A. B. 164.59 . Cf. l.¤ bloghtha brogha na bpiasd on the day when the Beasts' lair was destroyed (of Easter Sunday) DDána 38.6 .

Of feast-days and festivals: l.¤ fuile an tairrnge Good Friday, DDána 46.43 . l.¤ Rónáin, L. Cl. A. B. 55 § 15 . lá San Clara, Cín Lae Ó Meall. 15.4 . iar dteacht laoi Cásca, Keat. iii 1003 . lá Parthalóin príomhapstoil, L. Cl. A. B. 39.30 . Of the day of the week: cid lae sechtmaine forambí kl. caich mís, BCr. 32c7 .

Other applications. Of day of battle: l.¤ bága see bág. l.¤ cranngaile, Aithd. D. 4.6 . lá an ghaisgidh `conflict day', PBocht 13.27 . lá gliadh, L. Cl. A. B. 91.123 . cen guin doíne acht láa catha during hostilities, Críth G. 143 . ūair is é mu lā catha / tar cenn flatha firinne the day on which I fight (of Friday) Irish Texts i 42.21 . Of day of a particular battle: l.¤ na Móna, L. Cl. A. B. 158.153 . isse an R. sin do bris la in Edain Mhoir ar chlainn Neill I D., L. Chl. S. 44.

Various: l.¤ [n]air a day's ploughing, O'Dav. 117.112 (see Gwynn, Ériu ix 157f .). l.¤ cairde ná cuireadh sin ar dhíon m'anman a day's delay, PBocht 8.37 . lá ar gcoimhéada the day of our Salvation, 17.21 . ó ló in chéidfhir `from the day of the first man' (= always), Duan. F. ii 58.5 . mo l.¤ leóin leachta an fhine day of woe, L. Cl. A. B. 141.55. Fig. 1 . leóin ar tírine thú, destroyer, IGT Decl. ex. 1322 . l.¤ reóidh frosty day, L. Cl. A. B. 79.96 . lá turaidh a dry day, DDána 30.5 . l.¤ togharma i dtigh cúirte, L. Cl. A. B. 169.97 . See 2 saerda, 1 saíre.

(c) In adverbial phrases. Denoting point of time: oc tabirt coibsin a llae sin, Wb. 15c25 . a llā-sin hi cind bliadna, Fing. R. 1007 . dogeni fadesin ind tiuglagin a llae sin `the pottage for that day' Mon. Tall. 52 . Of unspecified day: doloddursom láa . . . asind gurt one day, Mon. Tall. 7 . laa íarum do Ch. i n-Uisniuch, Airne F. 306.

With cech ` daily ', freq. in g s.: is assu . . . in fer cach laí (loi, Y) andás a cét cach n-aidchi, LU 5622 . deich méich lé cech lái do bleith, Metr. Dinds. i 22. 111 . gach láoi, IGT Decl. ex. 1276 . gach laoi, DDána 43.7 . Content. xxviii 13 . gach n-énlá, CF² 158 .

Of length of time: oenach dogníthe la Ultu . . . .i. tri l.¤ ría samfuin ┐ tri laa iarma, LU 3222 ( SCC 1 ). an dream bhíos marbh cheithre l.¤ , TSh. 1748. Also in phrase cor an chaemlaí: car an chaomhlaoi do chaith sinn / san mhúr, TD 11.23 . See also 1 sam compds.

With various prepp. AR; ar ló by day. Later perh. confused with íar ló. rochodail accu ar ló thair, BB 7b54 . mo ruibhne mam luibhne ar ló, IT i 162.1 ( LL 208a7 ). gurab buan an teach mar tá /gach neach ag a luagh (leg. luadh) ar ló discussing it daily (?) (`getting his daily hire' Ir. Monthly 1923, 644 ), DDána 119.37 . mar ghréin-ghail an néill-cheatha, gluaisfidh ar ló, Keat. Poems 296 . ar ló `by day', TSh. Gloss. ar ló ní thaisbéanaid solas ar bith, Párl. na mB. 3115 . Perh. a mere expletive in: baineachlach Fhinn . . . / ger mhaith a lathar ar ló / ba mathair í do cuinnsgleo, Duan. F. i 54.z . ní budh léir dhuitse léas beag dá shuaraighe ar ló, Keat. Poems 345. Also with cach: ar cech lau beus gl. in dies `day by day', Ml. 75d1 . ar cech lau gl. in dies 29a11 . ar cach lóu ba lia `every day', Metr. Dinds. i 34.90 . ar gach ló `daily', Hugh Roe² 314.18 . See 1 for. co: cossa laa sa gl. usque nunc, Wb. 23a17 . co laa Poil until Paul's time, 5b4 . o theacht Neimhidh . . . gus an ló aniú, Keat. ii 818 . an bh-fairfidh tú go l.¤ till daylight, Oss. iv 68.15 . DI, DO: do ló ┐ d'oidhche day and night, Desid. 1351. Cf. seal do ló re hoideacht scol, BNnÉ 282.35 . ló do ló gun asbal inn, IGT Decl.ex. 388 . Also dá ló since (the day of) his death: sinne ionar loighe dhá ló 'I have been prostrated since his death' Éigse iii 168 § 5 . dá ló ní lingfe mise 'on account of his death I shall never (again) jump' Studies xxxix 187 § 5 , BBCS xxiv 478 . ar n-achlán do lín dá ló, IGT Decl. § 11 (58.412) . FRÍ (RE, LA): atát tri cóecait rim lá / do mnáibh during my lifetime, LU 3949 ( SCC 44 ). m'[ḟ]er dingbala frim l.¤ , TFerbe 482 ( LL 257a3 ). nocon aicfe-si re la / firu Erenn nait a mna, LB 238 cbz . is meisge fa-deara dhó / Teamhair Chuinn do luadh lé ló during his lifetime (`daytime'), Content. ii 15 . rem lá, Dán Dé ix 17 . Cf. ar feadh do laoi, DDána 15.3 . I N-: hi cach láo, Wb. 4b21 . illau báiss (sic leg.), Wb. 29c2 . i llāib na rind n-airegdae sin during, O'Mulc. 497 . intí saighes secht crosa i lló, ZCP v 498.17 . neach san ló as líonmhaire caint by day, Content. xxiii 10 . go raibh leam i ló ar ngábhaidh, DDána 35.16 . Note also: i gcionn laoi go n-oidhche, TSh. 3591 . IAR. The phr. íar ló is variously interpreted: desin atá . . . / seanchas Locha Léin iar ló `in after days', Metr. Dinds. iii 264.50 . cluche ban Lagen iar ló `next day', iii 14.173 . iar ló `after a long time' ( MacCarthy 169 ), LL 14895 . na ḟuaitged . . . / , . . in seisrig iar lō din leirg, Fing. R. 645. See also ar ló above. ó: na coimsig loighios ó ló `loll on after daybreak', O'Gr. Cat. 479.14. óna ló féin imach, Expugn. Hib. 10.

In phr. ro boí l.¤ once upon a time : dobí lá's do aingedh íad, IGT Decl. ex. 563 . l.¤ n-ann one day : asbert E. frisseom l.¤ n-and, LU 10743 ( TE 10 ) = la n-óen ann, Eg. ( IT i 124.25 ). laa n-ann, Ériu ii 184.8 . laa n-and, Fing. R. 47. Later l.¤ n-óen: lá n-aon da dtáinig N., Keat. iii 2587. Also óen do ló: roboi sidhe . . . áon do ló a nHí, ZCP v 495.5 (H.2.15). aón do ló dhá ndeachadar . . . go Caisiol, RC xxix 219.15 . Note also: l.¤ dá rabhas . . . ar Dhruim Dairbhreach, Keat. Poems 405.

In phr. ó'n ló (lá) as conj. seeing that; since : o'n ló din tanic apstal De ille atú-sa cengalti, PH 2061 . o'n ló is mó is móu a résún a-bus ┐ tall since they are greater, PH 7560. ón ló nár lamhas for I dared not, Studies 1924, 242 § 8 . ón ló do cailleadh do cháin, Dán Dé xxviii 17 . Prob. also in: lo na hinnurbtar, Rosa Angl. 272. 17 . los o adbar te . . . donither he since it consists of, 12.12 . los anmann since it is weak, 272.19 . losa tirim é, 88.16 . Also in l.¤ when: in la rofothraicfaidis cland Muireadaich i n[d]abaid Cormaic, Irish Texts iii 8.7 . an l.¤ as chumhain liom mo lochta, DDána 32.4 . Also while : an lá do mhair while he lived, Irish Texts ii 43.22 .

II Miscellaneous wider applications: clí an éarlaimh dár fhada lá `the Saint's aged body', PBocht 10.51 . la ara chumachta ní chuir time has not affected his power, Irish Texts ii 87.1 . an l.¤ as goire as fhearr mh'fheitheamh the sooner its hour the better my rescue, DDána 11.5 . ní l.¤ dhúinn dom chor ó chéim tis no time for us to get out of step with Him, 38.22 . tánaig l.¤ an chléirigh fan gcoir / toil na mná d'éindigh gur ibh `his opportunity for sin', PBocht 11A.21 . fuilngidh Midhigh don taoibh thoir / go hÁth Luain do ló an Bhúrcaigh `now that the Chief of the Búrcs is dead', Aithd. D. 39.9 .

As n. pr. trí meic Laí ┐ Aidchi, BDD² 1387.

Compd. ¤chaindel: ar chaoi nach leagfaidhe a lóchoinneall (: trócaireach) day star(?), Ó Bruad. iii 84.20 .

mebal, mebul

Cite this: eDIL s.v. mebal, mebul or dil.ie/31708

 

Forms: mebul, meabhal, meabhla, Mebul, meblæ

n ā, f., O.Ir. n s. mebul (Glosses; but mebuil, Ml. 138c8 ). meabhal (meabhail incorrect), g s. meabhla, IGT Dec. § 37. In late Mid. and Mod.Ir. also o, m.

(a) a cause of shame, a disgrace: dinim .i. mebal nó aisc, O'Mulc. 335. meabhal .i. nár, O'Cl. In Glosses used as pred. with cop. in expressions: is m.¤ dom it is a cause of shame to me ; is m.¤ limm I am ashamed . arnap mebul domsa mo irbāg (gl. ne . . . erubescamus), Wb. 16d11 . 24a30 . is mebol damsa . . . mani fuil imorbága I am put to sshame unless there is a contest, LU 1472 ( MU 48.23 ). is mebul duit . . . laigi fri bangrád, SCC 30. is mebul dom imrādud a mét élas uaimm shame to my thoughts how they stray from me! Ériu iii 14.2 . ní mebul do Ultaib uli a thabairt dó to award it to him (i.e. Cú Ch.) would be no slur on all the (other) Ulstermen, FB 14. nach mebhal doibh féin an cuairt?, Cog. 98.35 . ní mebul lemm precept soscéli ( = non erubesco evangelium), Wb. 1b10 , cf. 29d18 , 30a6 . is mebul leu in tan nad rucat they are ashamed when . . ., Ml. 87c3 . ba mebul lē dul issi torruch, IT i 139.29 . ba mmebul lee buith donaib ócaib cen biad she was ashamed that the youths were left without food, LL 249b6 ( TBFr., Med. and Mod.Ir. Ser. v 136 ), cf. ZCP iv 37.18 . beith a mbochta ní mebol poverty is no disgrace, ACL iii 321 § 6. Col ┐ Mebul ┐ Eraise, TBC-I¹ 1766 (allegor. npr. f.). ní dénat acht mebáil indiu they are acquitting themselves shamefully (of discomfited warriors), LU 1513 = MU 52.8 . cen ruci cen mebail, FA 35. cách a ndénaidh frisin ingin do mhebail (mebhul .i. olc) all the wrong you do the maiden, ZCP v 524.20 . comét mo lāma . . . nar chlechtat . . . atchuingid fo mebail lest they be accustomed to seek what is shameful, ZCP vi 259 § 8. ní hosnad iar mbebail . . . is ósnad iar mbúaid (i.e. after discomfiture), FB 89. g s. caint meblæ , O'Mulc. 203. rūn meblai, ACL iii 306 § 9. mod mebla, LL 144a26 .

(b) transf. in concrete sense pudenda: mebul [meabhul, mebal MSS.] .i. ball bannda na mna . . . do dechsain a mebla .i. a náire, O'Dav. 1264 = a mebuil, 1225 .

(c) deceit, guile, treachery (common later meaning): brecc nó m.¤ , O'Mulc. 789. meabhal .i. feall, O'Cl. brég (.i. cealg nó mebhul), ZCP v 524.29 . Brēg ┐ Meng ┐ Meabal, Corm. Y 723. doronsat Saxain mebuil for Bretnu, LU 234 , cf. Todd Nenn. 102.2 . feall ┐ meabal . . . do dénum air, Fianaig. 70.5 . meabal ar Sil M. la Murchertach treachery (was practised) on, RC xviii 15.26 (Tig.). Dondchadh . . . do marbadh la hA. . . . a mebuil treacherously , xvii 337.6 , cf. AFM i 484.15 ( = dolose, CS 152.18 ). a mac do marbadh la Hua C. tre meabul, RC xviii 192.36 . ro ferad faeilti gan meing gan mebail re C., Acall. 6902. lucht fingaile ┐ mebla, RC xxviii 318 § 30. crech meabla `a treacherous foray', AU ii 114.4 . aisling meabhuil an illusive vision, O'Rah. vi 1 (1911). chum meabhla do dhénamh air a sheirbhíseachaibh `to deal subtilly with', Psalms cv 25. The follg. exx. may represent (a): m.¤ fo t[h]uinn [sic leg. ?] fosluide, cid fīada fuilt ḟindbuidi ( = `beauty is only skin-deep'), ZCP vi 267 § 3. tuilledh ele as dliccedh duibh, | mart, muc is molt gan meabail `without deceit', BNnÉ 269.16 (but cf. do gadadh úam mart meabhla, IGT Dec. ex. 963 ).

1 medar, medair

Cite this: eDIL s.v. 1 medar, medair or dil.ie/31734
Last Revised: 2019

 

Forms: medair, medra, medar, meadhair, meadh-ra, -rach, meadhar, medhair, meidhir

n ā, f., n s. medair, Thes. ii 290.9 , Fél. 219 , AU 918 (poem). medar, SR 2899 , 5445 , 5949 ; Gorm. May 6 , Nov. 26. g s. medra, SR 2795 , LL 162b1 . ? g p. medar ṅglan, SR 7826 (perh. n s.). Occas. treated as neut. in cheville. meadhair, f. (g s. meadh-ra, -rach), IGT Dec. § 161. meadhar o, m., § 17 , g s. medhair, ex. 722 (same word?). In early Mod.Ir. often meidhir.

(a) speech, discourse, talk, conversation, occas. used in pl. meadhair .i. caint no urlabhra, O'Cl. ni m.¤ mall immasech, SR 2899. cen medra mael without pointlessness of speech (i.e. without wasting words), 2975 . Marcil, mín a m.¤ , Gorm. Nov. 27. lúad cech medra burden of all discourse, Metr. Dinds. ii 82. am mait[h]-si . . . occ [ḟ]uacra medair in challenging colloquies, ZCP xiii 268.8 . nech . . . imbera ficeall medar frit who will keep up the contest of wits, ib. 22 . ní mó is medair fire fuigli ┐ formolta . . . na filed neither are the saws and panegyrics of poets a discourse of truth, MR 190.4 . do chualaigh E. meadhair chosnamha aga chathaibh heard his troops expressing eagerness for the fray, ML 78.8 . do ionnsaighedar . . . a cheile . . . le medrachaib misgne, 128.13 . Freq. in chevilles: m.¤ fír, SR 5949. m.¤ n-úag, 5445 . m.¤ adbuil, LL 36a43 . m.¤ n-inmain, 36b6 . dian medair (medar, meadhar v.l.) `a vehement saying', Fél. Prolegomena 219. Transf. of animals: fommchain coí menn medair mass the clear-voiced cuckoo sings to me—beautiful chant, Sg. 204 ( Thes. ii 290.9 ). re meidhir a chon, Oss. iv 12.24 .

(b) social merriment, conviviality, mirth, enjoyment: inmhain medhair a mac ríogh, O'Gr. Cat. 474.17. cian ó do bí meadar mas | oc ōl meda, Ériu viii 157.10 . beith gan medhair 'na righe (curse on a king), BNnÉ 262.27 . buí Eamhain lán do mhuirn is do mheadhair, Content. xxviii 49. bec cech glór is cech gredhan | acht medhair mor na Muman, ZCP viii 561.26 (leg. medhar). ac fledhól . . . ac muirn ┐ ac medhair, Comp. CC 83.22 ( Med. and Mod. Ir. Ser. iii ). mairg dogeibh an nglóir-si, gerr mhaires a meadhair, ZCP ii 584.3 . ro maoladh mórán dá medhair their spirits were greatly damped, AFM v 1524.22 . do mheadhair na beatha so, TSh. 2034. a daíne da ndáilter rath | ris nach bec mét a medradh `that deem the measure of its fruition all-sufficing', O'Gr. Cat. 357.26 (Gofraidh Finn) = meadhrach, IGT Dec. ex. 2030. mo mhéidhir a's mo shólás, Oss. iv 168.11 . (as attrib.) ann bhúr gcathair mheidhir, 170. 18 . ba thu a meidhir their delight, O'Rah. xxii 191 (1911). meadhair na hEorpa (of a person), Hard. i 6.4 .

Compds. ¤cuairt a circuit of visiting (hospitality): tug . . . meadharchuairt Leithe Cuinn, Keat. iii 2626. (fig.) meadharch. mheasgáin mhearbhaill, TSh. 5948. ¤mesce the hilarious stage of intoxication: ni do denam uilc. . . . acht ar medarmesci, LL 268b5 = MU 42.21 .

With adj.: ¤caín, in expression mesc m. ` gloriously drunk ': gorbo mesc medarchaín é, TBC-LL¹ 3026. Acall. 5507. corbat mesca medarchaíni, CRR 13. ZCP xi 61.14 . MR 28.15 . Marco P. § 79. Leb. Gab.(i) i 206.9 (medarcaoin). oc ól fhína ocus meda ... ocus cách díb oc innisin a chomrama is iat medraig, medarchaín, Cath Almaine 10.131 . ¤ciallmar exhilarated: mesc medarch. do lind, LL 167a24 .

séissilbe

Cite this: eDIL s.v. séissilbe or dil.ie/37001

 

n , f. the murmur or clamour of a multitude (of voices and weapons): classa búana bindi | . . . | la séssilbe ṁbúada | Chlúana móir maicc Noïs, Fél. Prol. 183 . issin chetna eisseirge | . . . | apstail cona seiselbe, SR 8235 . is rígda in costud islúagda (= is slúagda) a sséselbe is flaithemda a fúaim, LU 7066 (BDD). is é . . . sesilbi atchuala-som and: scellgur na scíath . . . ┐ tromchoblach na curad, TBC-LL¹ 5073 . intan trá atchuala . . . Hechtoir séiselbe romóir na ṅGréc, TTr.² 1152 (= sesilb, BB 435a17 ). nuall ┐ séselbhe na slógh sin, CCath. 663 . iar teclam na sessilbi imechtraighi, Anecd. ii 49 § 10 . is ed do-rónsat, nuall mor ┐ séselbi i n-a agaid; ┐ is ed atbertís `crutifige, crutifige', PH 3279 . sestan ┐ seisseilbi (seiseilbh, v.l.) na Tiabanda . . . ar med na heagla ros-gab, TTebe 4128 . tresin seiseilbi sirgloir dorindsead ag comaentaig ré Capaneus, 1336 . is fada o caint ┐ o congair ┐ o theiselbhi daine í, Lib. Flav. ii fo. 5va35 . seiseilbhe móra . . . .i. iachtach na n-ógbhadh, ┐ osnadhach na n-anradh . . . siain-ghréachadh na seanóireadh . . ., CRR² 35 (94.11) . séiseilbh na sluagh, 19 (70.25) . rathaigit . . . seiseilbhe an tsloigh ag gabhail társa, Hugh Roe 84.9 (fo. 22b) . séiseilbh .i. caint, no labhairt, O'Cl. Of wild animals: dodechatar chucu co n-graín móir ┐ sésselbi, Alex. 740 . Of the sea: seastan ┐ seiseilbi in lera, TTebe 307 .

sír

Cite this: eDIL s.v. sír or dil.ie/37651
Last Revised: 2019

 

adj o, ā long, lasting, constant :

(a) rarely of objects: fil and sírchriss senPhóil déin 'there is the lengthy belt of vigorous old Paul' Celtica xv 33, 38 . Sírlamh . sír .i. foda .i. lamha foda badar aigi, Cóir Anm. 248 . folt tiug s.¤ fair, RC vii 128.12 (? = síar). mag s.¤ na sond is na sleg, Metr. Dinds. iii 426.19 .

(b) usually of duration of time: sir cach sendligedh cacha cricha condealg (glossed : i[s] suthain cach sendeiligud), Laws iv 50.12 and 15 . iar serbchrochaib síraib `after long bitter crosses', Fél. May 13 . sægul s.¤ , Ériu iv 132.21 . tria aimsera síra, v 46.3 . bás s.¤ tall don anmain, PH 7812 . beatha shíor ar sheal ngairid, DDána 37.2 . ceangal síor ó soin i-le | ag a síol i Moigh Mheidhbhe, 90.20 . ar gcealgthóir síor `my eternal deceiver', Aithd. D. 52.14 . a bhronnadh bhíos síor `O generous heart ever bestowing gifts', 54.10 . galar trom is teinneas síor, A. Ó Dálaigh xxxvii 8 . ainm síor ar ainm n-iasachta, TD 22a.48 . siosma síor ┐ gleic ghnáthach, TSh. 2937 .

As subst., a long time (?): rí congaib iar siraib seircc, SR 7215 . aeine ┐ satharnd, sir ngnath (cheville), Laws iv 218.9 Comm. ? To this: failet ann srotha . . . | fri sasad sloig, sir sotlaib, | fail ann mór do findtopraib, SR 499 .

In the phr. tré bithu sír for ever , the adj. is not declined (except: tré bithu síri (sira, siora, sirai, sire, v.ll.) (: findrígi), Imr. Brain 55 ). The phr. is later freq. replaced by tré bith sír. tré bithu s.¤ , Imr. Brain 18 . tría bithu s.¤ , LU 2057 . tria bitha s.¤ , ZCP viii 108.13 . ni ro-oslaice tria bithu sir dorus na huamu-sa, PH 352 . éirgidh dá bhur bpianadh tré bhiotha shíor, Desid. 3838 . ó nach fuil fuasgladh 'na gcionn tré bhiotha síor (of the damned), TSh. 6277 . tria bith s.¤ , LU 2401 (H). is and bís ar n-aittreb-ne tria bith sir, PH 758 . tre bhith síor, DDána 68.38 . TD 25.31 . tré bhioth siór, Carswell 17.7 . seachnoidh mé tre bhioth shíor, Desid. 157 . tré bhithibh síor, Celtica xxii 153 § 7 . trē bhithe sīor, Beatha S. F. 3213 .

do ṡír ever, always, for ever, constantly, continually, frequently : fliuchaimsir do ṡir, AU iii 446.27 . adermaid co tacmhann sin cu minic ┐ nach tacmhann do tshír that this occurs frequently but not constantly, O'Gr. Cat. 246.z . teine bithbéo do beith ar lasad do s.¤ , RC xxviii 320 § 37 . foireann do shíor thaibhgheas tnúidh `the race ever exciting envy', Aithd. D. 25.1 . nach do réir oghuim do shíor chuirthear comhardadh, gé chuirthear úair éigin é, IGT Introd. 3.1 . aithne an neith tar nach éidir leis dénamh do shíor ever, 2.y . is náir dhuit . . . | asmuilt do shíor ar mhac De, Oss. iv 222.z . do ṡíor tairse ná teagur `never be they violated', TD 19.19 . bídh do shíor ag righe ré bheith ós a ccionn, Desid. 2915 . ag biothchuimhniughadh an bháis . . . do shíor, TSh. 135 . ní loingedh do ṡ.¤ acht dia Domhnaigh, AFM i 304.z . mur nach bhfaichfithid gnus De do ṡíor, Luc. Fid. 51.3 . dá mbuaireamh de shíor, ITS iii 291.15 . leith a muigh do shíor . . . d'fuil, Donlevy 126.1 .

co sír for ever, always : co hattreb parrduis i frecnarcus de co s.¤ , Three Hom. 96.z . amal bís sútrall for lassad co s.¤ , PH 8250 . mé ar seachrán go síor, Aithd. D. 52.1 .

ó ṡír from all time : ní fhuil enni ó shíor ann acht Dia amháin, Desid. 6071 .

Compar. sía, síriu, síre. longer, farther : ni aufuirig gō-airechta tar nī be[s] sīru huin beyond a single day, Laws i 120.20 (glossed: .i. nochan fīrfuirget in airecht anad isīa uirri nā anad naine, 122.5 Comm . ). ar a[s] sireiu ro said aor oldas an moladh, O'D. 2207 ( Nero A. vii, 143b ). [h]irem .i. is sía, ut est hírem i n-uidhib aitiri uidhe itir rig .i. is dona reib is sia (as superl.). O'Dav. 1066 . sīa īarom rosīachta dealg ūaithe saira bēlaib oldās dar a hais sīar, Corm. Y 502 . gaimen .i. gaimfinn is sīa a find-side quod [h]ieme occiditur , 242 . [ní] ba síri traigidh húad ille ┐ hinnonn airm hi toethsad, BDD² 1096 . na bris dúin cairptiu . . . ní as siriu, TBC-LL¹ 765 . ni rabi láech is-síu (léoch isía MS.) nótheghed do dhigháil a uilc i críchaib cíana . . . oldáss, TTr.² 36 . nī budh síriu farther, ZCP xiv 263.7 . nocha sia a-nonn iná nóin | do-chóidh . . ., DDána 42.4 . neimh ar saighnéin as sia goimh, 95.11 . do bharr ní bhia ar t'oirbhire | nach sia crann ar gcomhdhuine `Thy reproach (of us) can never be so high that the tree of our salvation will not be higher still', Aithd. D. 65.17 . dó as chóra cosnamh na ríghe | rí Oirghiall madh hé bhus sia of older origin (?), 28.10 . áit is sia i mbíd do bhunadh | . . . cnuic roidhiamhra bheann mBanbha `in no place are they so long settled as in . . .', TD 21.8 . as éidir . . . ochd siolla do chur a ccomhfhocal, ┐ ní cóir ní as sía iná sin do chur ann, IGT Introd. 31.6 . sia 'sa sía no snaidis on innsi, RC ix 474.5 (ICM). is sia 's is sia an óige uam `ever further', Aithd. D. 69.6 . sía de the longer, the farther : condib sia de ind rann, Sg. 201b16 . guma[d] síaiti ūadha cend na bliadna-sin `the further off', Fianaig. 68.6 . comad siaide ro ṡoised `that he might advance the farther', MR 318.17 .

Superl. síam, sírem. longest, farthest : is t'ernaidm a[s] sírem mérus i nHéirinn, Trip.² 962 . ó túsa issin dún sa iss ed laithe inso as síam limm, TBFr. 134 . do-iaghaitt . . . bhail as siriomh conrangatar, Hugh Roe 46.9 . Of stature, tallest : an as sírem diib ni segat acht cubat (of dwarfs), Ériu ii 130 § 102 .

For equative see sithithir.

Compds. (freq. merely intensive or for alliteration). Usual meaning, ever-, eternal, long-, lasting, continual(ly)-:

(a) with nouns and vnn.: ni síratrab act is cuit fresligi `a continual dwelling', Wb. 3d4 . is cuit esbicuil nírbo sirbaás `it is a passing cup, it was not eternal death', 32d4 . nicon-da-bia nem acht sírbuith i n-adnaclaib, Ml. 69a8 . [mac] fri silad, fri sírtuistin, SR 2818 . sencha sir-cuimne `an antiquary of long memory', Laws v 368.3 . anas sirect (? leg. sir[ḟ]ec[h]t) do imthecht, 'a long journey (?)' Anecd. iii 59.8 , ZCP xxvii 66 . fosernar sir focal .i. is maith sernaiter in suthin focal, iv 384.23 . iar sircacht in chorgis `long privations', Mon. Tall. 68 (156.6) . hi sirgalur ┐ hi sírshnim, IT i 121.18 . téta mendchrot aca seinm allámaib ṡirṡúad (`bewährter Meister'), TBC-LL¹ 210 . sáim a sírdeired its very end, Ériu iv 106 § 56 . dobeir seodu ┐ sirmaine ór ┐ airgett doib, BB 415b25 . an as diultadach dib, is écen a sírchoimet (of the Ten Commandments), PH 7299 . a shuile oc sírchái, 7760 . seoid dá síorchur inn is uadha (of a mansion), TD 11.21 . Andoich saer co sírclú, Gorm. Sept. 24 . gé táimne re seal gá síordhul repeatedly, PBocht 1.28 . is ní fhuil go deó fóirthin ná fuascladh dháibh | ó shíorbhrat reódha, Hackett xxi 32 . ro bui sí ac síratach in dee . . . co hurtosach na maidni, Stair Erc. 2254 . ag síorthuitim a bpeacadh . . . ┐ ag síréirghe as, Donlevy 220.11 - 12 . budh cóir gur síor-aithrighe beatha an Chríosduidhe air talamh, 312.1 . is gnáth sealbh ar gach shíoriasacht, Maguires of F. 12 .

(b) with adjj.: bith sírḟlaithech, AM 4.23 . síraistae gl. longaeuus, Ml. 90a13 . i mbethaid . . . | seirgthig, snimaig, sirsaethraig, SR 1446 . ar slóg sírrechtach | . . . sirdemin, LU 10374 (rhetoric). ropad sírshaeglach 'that he would be long-lived', BCC² 233.331 . blogha soilléire suaichionta síor-bheaga `minute', ML 132.16 . a ochlai dorchai na sinnach sírchelgach, PH 8246 . Escop Eocho . . . | rí na rígh de sírbuidhech, SG 19.6 . sruth sanntach síradhbul sleibhi, Stair Erc. 891 . an t-amadán síorchainteach `a prating fool', Proverbs x 8 . neach san ló is líonmhaire caint | ní dó is síorghaire substaint, Dánfhocail 53 .

(c) with verbs: na síreclaig de ar Día | ar in fírecnaid Finnía do not despair, LU 4307 . ar bar serc-blaid síréistid `steadily hearken!', Metr. Dinds. iii 16.192 . áitt i sírbói Sen-Garman, 250.104 . síorchaithfitt biadh do thermoinn, Irish Texts iv 82 § 17 . do na mór olcaibh ro shíolaidh ┐ ro shíorchlandaigh i n-inis Ereann a los écca Aodha, AFM vi 2298.26 . is follas co sír-éisdear go trócaireach gnáth-urnuigh na hEagluise, Donlevy 442.5 . barra gach crainn síor-chuireas toradh ┐ cnuas, O'Rah. v 7 .

In dvandva compds.: a fulang co sír sír, IT i 187.25 . ceol combind comaentadach comchubaid bár-oen frinde anosa co sír-sír, PH 8339 . in ceol sirrechtach sírbhuan, SG 108.15 . seolchrand sirfhada sirmor na luingi, TTebe 1970 .

substaint

Cite this: eDIL s.v. substaint or dil.ie/39152

 

Forms: sustaint

n f.(Lat. substantia) Also sustaint.

(a) substance, bulk, material : neach san ló as líonmhaire caint | ní dó as shíorghoire s.¤ `solid sense', Content. xxiii 10 . is iatt as betha damh gan s.¤ bídh ele, BNnÉ 70 § 115 . ní roibi do shupstaint digi aca . . . acht cōic galūin beōra `all the drink they had was', Fl. Earls 16.1 . uair is trom dleghait na cuirp beith do reir substaínti, D IV 2, 40vb20 . ? na bit én raod da s.¤ and, Reg. San. col. xxiii . sustaint . . . na nae, O'Don. Gram. 341 (from med. MS.). do sh.¤ féin nó do mhaoin shaoghalta wealth, TSh. 7138 .

(b) essence, essential nature : gorab iat caili na ndul tuicter . . . ┐ nach iat a sustainnte, Ir. Astr. Tr. 18.25 . muna bedh an grian na sustaint fein te, 70.16 . nach beith uisge ná sneachta . . . do réir a substainte féin, i n-ifreann, TSh. 6233 . bídh . . . ag gach créatúir eile nádúir ┐ subsdaint . . . as é as subsdaint ┐ nádúir don duine bheith 'na ainmhidhe résúnta, Mac Aingil 247.14 - 17 . einndiadhacht, éuntsubsdaint ┐ éunnádúir ata ionnta (the Trinity), Parrth. Anma 60.11 . a timcheall shubstainti na trī persan, ZCP xiii 181.1 . díothomhais . . . 'na shubsttaint spioraddha (God), Desid. 6194 . s.¤ an aifrinn amháin, TSh. 4519 . premha ┐ s.¤ na diadhachta, ITS xxix 109.18 .

tadbacht

Cite this: eDIL s.v. tadbacht or dil.ie/39431

 

Forms: tábuicht, tádhbhacht

n (-á-?) f. (?) (but g s. tábuicht, O'Gr. Cat. 556.13 ). weight, importance, validity, substance: taidhbhse gan tábhacht `empty display,' Content. xviii 20 . caint gan tábhacht acht a fuaim, xxvii 1 . glóirbriathar begán tábuicht `noisy language with a minimum of meaning,' O'Gr. Cat. 556.13. nach fuil tabhacht (tadhbhacht, v.l.) i seanchus Éireann, Keat. i 50.4 . tádhbhacht, TSh. 7069 . a niomláine a thábhachta, Job xx 22 . lé neithibh gan suim gan tábhacht, Donlevy 174.11 .

teist

Cite this: eDIL s.v. teist or dil.ie/40443

 

Forms: testa, test, teasd, teisd, teisde, teasda, theast, teist

n f. (Lat. testis). g s. and n p. testa. n s. somet. written test, cf. teasd: aitheasg, Dán Dé v 29 . teisd f., g s. teisde, teasda, IGT Decl. § 42 (95.16) . g p. a theast , Content. xviii 108 note. t.¤ .i. a teste , Corm. 42 . .i. a nomine testis , 44 .

I In meaning of Lat. testis, a witness, one capable of giving evidence . This is presumably the original sense in Irish, but Thurneysen, Cóic Con. 68 § 19 explains this meaning in the Laws as a development from the more usual one = Lat. testimonium, taking teist as a collective `witnesses': tri fira testa `drie (Klassen von) Schwüren der Zeugnisfähigen,' Cóic Con. 39 § 57 a . is ed is cunntabartach ann ... ni feas in test no in antest he `ein Zeugnisfähiger oder ein nicht Zeugniskräftiger,' 40 § 58 . nocha triar bias ann acht fir fo aicne testa no antesta, 41 § 60. o testaib coraib cengur .i. o na testuib bis amuich ceimnigid na testa eile, Laws i 266.6 , 292.32 Comm. nach gradh do tuaith for a ndeisidh gradh tuaithe ar belaib ri ┐ thuath ┐ ardmuirech na tuaithe is test cia for fich a tosach, Eg. 88, 19c ( O'Curry 2263 ). fir testa o t.¤, ┐ fir dé o annteist, Eg. 88, 33c ( O'Curry 2425 ). mad testa ┐ antesta beid amuig ┐ thall, a luigi doib uile ┐ a íc do na antestaib, H 4.22, 16 ( O'Curry 1973 ). t.¤ i ceatharaird, ┐ teisd i cul aird, no annteist i cetharaird, da trian for testai no anntestai cul aird ... mad t.¤ uile, no annteist uile na cethri cethar aird, ┐ na cethri cúl aird ... cid nesa dona testaib dia mbed ann isat é iocait in aithgin ... ┐ isedh is cetharaird ann, na ceithri baile ata nesa. ┐ isedh is cul aird na ceithri baile ada nesa doibside, Eg. 88, 29c ( O'Curry 2379 ). fiad testaib Dé, SR 3583 . indar lemm is la t.¤ forácbus mo chriss, TBFr. 322 `in the presence of a witness,' Études Celt. ii 10 . rosmarb cen timme na t.¤ `without exception or survivor,' Metr. Dinds. iv 338.11 . tarmchruthad maic De i sléib Thaboir, diambtar testa in cóicer ` witnesses ,' Ériu ii 198.28 . Cf. SR 7661 . ? ni dlegaid acht aen fer, no aintesta d'a shéna, no d'a suigiugadh, Hy Maine 66.10 . ? Here also: dobertis testa an talman ... nach cuirp carutt itir no bitis ica fodbadh occo, CCath. 6154.

II In sense of Lat. testimonium.

(a) evidence (in legal sense): la t.¤ do graduib aireachta tiaghdur .i. tiagur mar aon re testis (.i. fiadhnuise) gradh is in airecht da gabhail, Laws i 266.4 , 292.29 Comm. smacht beith gin t.¤ `without `teist'—evidence' (` i.e. trustworthy witnesses,' note), iii 108.18 . imarba testa .i. ... t.¤ dethbiri berda droch duine do fír dé, Eg. 88, 33d ( O'Curry 2426 ). is i so an t.¤ coir isin noidhche .i. taobh fri taobh, ┐ anáil fri hanáil, ┐ cnes fri cnes. ┐ is i a t.¤ isin ló, traigh fri traigh, sal fri sal, fonn fri fonn, ib. ( O'Curry 2428 ). Cf. O'Dav. 816. ? taighe t.¤ , Eg. 88, 29c ( O'Curry 2378 ). ni gabtha t.¤ uadib acht a pianad ┐ a marbad, LB 154b51 .

(b) In wider sense testimony, witness, proof: dobiur tesst nairi gl. notum uobís facio, Wb. 14a20 . is dúthracht limm cáint.¤ diib `I have a wish (to have) good testimony of you,' 23a23 . dobiursa t.¤ as mór far sercsi less, 27d8 . dorratad t.¤ de `testimony of Him had been given,' 28b6 . dom-mairse trīnóit testa .i. hi fertaib ┐ hi mmírbailib, Thes. ii 351.6 . tan ba t.¤ coicfher (of the Transfiguration), SR 7661 . a[t]hlaech ar a tabair anmcara a th.¤ `pronounces his character of approval,' Laws iv 366.9 . degt.¤ di cāch, miscais ēcnaig a good word for everyone, ZCP iii 26.21 . acht inti bhus treorach test | ar cach n-eolach is árd chest, Leb. Cert. 154.11 . túr teasda dá rath seeking proof , DDána 102.39 . ar an toil tug don duine | a teisd féin ní féadfuidhe `of God's love for man one could not judge by its (visible) effects,' PBocht 17.9 . cuirim ó th.¤ Fines Morison, do sgríobh go sgigeamhail ar Éirinn `I discard the witness of ...,' Keat. i 54.17 . t.¤ na báistighe air the torrents of rain ... bear witness to it (are a sign of the evil), Hackett xxxix 65.

(c) account, description (frequ. with tuarascbáil): tabair t.¤ in tige-sea, RC xxiii 400.17 . dorat a thesta for aird ┐ doringni rand, IT iii 482.1 . tainic fo test in torathair `at the bruit of the monster,' CCath. 2924 . a th.¤ ┐ a thuarascbáil, TTr. 1022 . mó iná a t.¤ trócuire Dé God's mercy is (even) greater than it is reputed, PBocht 17.1 . tuilledh ele do thestaibh ┐ do thuaruscbhalaibh Maodhócc, BNnÉ 279.6 . ? Here also: Cath M.R. re teasta | ... | nocha n-innsamail im rath, Cog. 114.13 .

(d) commendation, praise: bhar dteisd ar thuir Chua, DDána 91.14 . ríomh do theasda ní thig díom `Thy glories I cannot recount,' A. Ó Dálaigh x 6. `praise,' xi 6 . mná timcheall an mhairbh ag tabhairt teasta ┐ formolta air, TSh. 5719.

(e) fame, reputation: frithóilis Fer diad in cles do rer a testa in accordance with his reputation, TBC-LL¹ 3930 . co roscáil a th.¤ ┐ a erdarcus fón Éuroip uile, TTr.² 479 . in taur testa cach thíre `the chief renowned in every land,' Metr. Dinds. iii 190.7 . test gabhála na Gallia `the credit of conquering Gaul,' CCath. 218 . tuar teisde síordháil na séad, TD 26.50 . ré a theasda i gcianaibh dá chor `far extended is the time of his fame,' 32.37 . feabhas na teasta do bhí air, TSh. 8351.

See ainteist, teisc.

tomus

Cite this: eDIL s.v. tomus or dil.ie/41377

 

Forms: toimseo, toimsi, toimsiu, toimsi

n u(later o, see GOI § 309 ), m. g s. in toimseo , Ml. 20a21 . toimsi, Laws ii 250.23 . a pl. toimsiu, Anecd. v 27.z

(a) act of weighing, measuring; considering: crand lethanchend bís oc t.¤ aenpinginde tomais, Corm. 35.z . a th.¤ co glé, SR 2707 . ungi co leith issed boí and íarna th.¤ , LU 1933 . co mbad erlaimite t.¤ in argait, PH 4513 . na feasa do th.¤ , ACL iii 240 § 3 . ní biad mac Dechtere i fos | co fagbad drui dia thomos `to discover it,' LU 3551 ( SCC 29 ). fada is beithe ar tí a thomhais `considering it,' Dán Dé iv 1 . gāir choīcat chruittire cōir ... isin tich īarna th.¤ , ZCP viii 272 § 64 . eol dam senchas na sruithe ... o fil cech tráith na th.¤ | in gairm gnáth, Metr. Dinds. iv 82.35 . ná sir forus nach foighi | ag tomhus bloidhi ḟir Eini, IGT Decl. ex. 1127 . dá dtomhas féin riú féin, 2 Cor. x 12.

Metaphorically: co raibe comfad cuirp ... ar na thomhas hi tulmaing na talman, MR 260.4 . adcunnaic bean luathmor ... a mullach an morsleibe ac t.¤ an tromcnuicc sin go tairbeach da troithibh meruibh traversing , Lib. Flav. ii 6a14 .

(b) measure, quantity, amount. General: in toimseo .i. inna ermiten feid, Ml. 35c23 . indaas ar tomusnai .i. in ti in chumachtai fil linni is laigiu són indaas chumachta. doinachtae crist, 26b6 . do aentaigset mathe fer n-Eirenn t.¤ nae anal ┐ innsci do cach iar na miad, Laws i 18.y Comm. no ordaigfidh cach ní ... itir creich ┐ cunnrad ┐ toimsi techta, BB 433a40 . ri ro choimsig na grada | co toimsib cech degdana, SR 678 . sé comartha dec drochthacrai .i. ... t.¤ fri arddu, LL 345e14 . mes .i. ó ṡúil ┐ t.¤ ó laim. No mes .i. enneclainne ┐ t.¤ .i. tochusa, O'Dav. 1244. mó do thomhus triochad chéad `greater is it in number of cantreds,' Content. v 34 . grádh ar nach téid tomhas, PBocht 4.7 . cen t.¤ immeasurable: a thrīath gan tomhus, ZCP x 348 § 14 . ifreann gan tomhas, TSh. 6444 . caire (.i. brethemh) re tomeas (.i. breth .i. bretha), ZCP v 485 § 4 (B. na f.). ? seinistir fri toimsi dein, SR 2469.

Of weight: in morth.¤ gl. pondus, Ml. 33c17 . in tomais il .i. in toimseo truim gl. ponderis, 20a21 . a grāinib gach tomas, Corm. Y 975 . mane techel ┐ faires .i. umir ┐ tomhus ┐ foghail, BB 31b44 . go gcuireann i meidh an bhreitheamhais i n-aimsir an bháis iad ┐ nach faghann an tomhas cóir ionnta, TSh. 3645 . .u. tomais ... d'or ... ┐ .xii. ungi in gach t.¤ dib sin, CCath. 1525 v.l.

Of dimension: hon t.¤ chumscaightiu gl. admota dimensione, Ml. 37d13 . cestnuighthir do th.¤ ┐ do figuir ... na haircce, Rawl. 70a14 . ordluch lutun on fir do ní in t.¤ o laimh, Laws ii 232.22 Comm. do toimsib laime techta fil fri mesu ocus toimsiu, 246.9 . as e sin t.¤ timcill o cercall an uisce ┐ na talman, Ir. Astr. Tr. 134.14 . caint.¤ cen immfordol, SR 4234 . 'ma cuaird focheird a toimsi | iar sreith suairc fri sirsoillsi, 169 . secht cét traiged a thomoss, LL 28b12 . t.¤ tighe mec ind Ócc ... mō secht traigid, mō secht cēt, ZCP viii 108.11 . toighéabhaidh toimhse na múr, DDána 93.36 .

(c) g s. as adj. measured, measuring: mer do laim fir toimsi techta, Laws ii 250.23 . ceithri imglaici laime toimsi techta, 254.9 . do bherad an miach tomhais bai ann forsan faithche, BNnÉ 9.19 . is fiche traigedh tomhais a leithet, SG 112.2 . ag cor shlaite tomais na huaighi fría, Leb. Gab.(i) i 58 n. 10 . slat tomhais na trócuire, DDána 54.27 . cloch rígthomais `a standard weight,' Caithr. Thoirdh. 93.5 . fo mám tomais, see 1 mám.

(d) In phr. fo th.¤ towards, seeking: na tainic fo th.¤ duine urrdalta, Laws iii 404 20 Comm. in tan tainic fo t.¤ tuaithi airithi hi, iii 424.16 Comm. manib fo t.¤ flatha urdalta tainic acht re cendaigecht, O'D. 1605 ( H 5.15, 11b ). cibe tuamas fo tangatar na dama ... mas fo th.¤ in fir tancatar, O'D. 2253 ( Rawl. B 506, fo. 19c ). Cf. ba thómos a thigi tháncabair ` for the sake of ,' MU² 855.

(e) metre, poetry: t.¤ .i. mensura laisin Laitneoir ... caitet a gnee ... t.¤ filideachta ┐ t.¤ bairdni ┐ t.¤ prosta, Auraic. 750 - 5 . aenfidh fregras in t, do dhibh taebomnaibh, 1382 . caide t.¤ cach hae a illabaibh, IT iii 24 § 6 . fo tobur tomsi, Anecd. v 27z .

(f) riddle, guess: ní thiocfa ... gan tomhus do thuigse | tar doras an dúnaidhse, DDána 58.16 . do b'é bun na dtri tomhus | sí do chur ó chomhshonus, 17 . cuirfe mé tomhus annois oruibh, Judg. xiv 12.