Search Results

Your search returned 8 result(s).

can

Cite this: eDIL s.v. can or dil.ie/8117

 

adv conj (cf. sanchan and GOI 289 ) whence : c.¤ gl. unde, Ml. 34b3 . c.¤ uel disin gl. unde, 44b27 - 8 . 127a8 . Enchir. Aug. 82a ( ZCP vii 484 ).

(a) With follg. noun whence is ? (see O'Brien, Féil. Mhic Néill 88 ): ni fes c.¤ a genelach from whom he is descended, Dinds. 125 ( RC xvi 77 ). co fesamar . . . c.¤ do chenél, Ériu i 116 § 4 . c.¤ so a ingen ?, Anecd. i 22.8 (see GOI 684 ). ? c.¤ derbh Doidhéin, Ériu xiii 21.17 . As quasi-subst. cid Tuirbe . . . / ni fess c.¤ nó chenél, Metr. Dinds. iv 226.12 . ni fess a ch.¤ . . . fir na cless `whence he came', y. With sense of indef.: cipé ch.¤ `whencesoever it be', CRR 19 .

(b) With follg. prep. DO: c.¤ duibsi gl. cuiates estis ? Sg. 242a2 . c.¤ duid ? ol C. ara Orlaim . . . ┐ tusu ? ol int ara who are you ? TBC-I¹ 786 . c.¤ dó no cuich a tigerna, IT i 272.19 ( FB 38 Eg.).

With prec. cía: cía c.¤ duib ?, Trip.² 1113 . ni festar cia can a cetracha fris `whence [comes] a forty-year period for it', Ériu xvii 68 § 9 gl. 8 . fiarfaighis in rí dibh ca c.¤ doib, KMMisc. 318.21 . With pret. of copula (see O'Brien, loc. cit.): im chomarcar cía bu ch.¤ dóib, TBFr. 65 . imcomaircter di cia bo c.¤ a cinel `asks her whence was his race', RC xii 72 § 42 . Apparently also in somewh. different sense (if not difft. wd.) cia-chan tra beth oc a tuirem na slog why attempt to count? LB 154a7 . ga ch.¤ duit a ḟuirech?, TBC-LL¹ 3068 . ga chana dam menma mór `woher?' 3981 . ca c.¤ dam-sa erghe?, TBC St. 3297 (can profit, advantage, Gloss.). c.¤ (.i. ca tarbha) a cetal go gnāth what boots it to sing his praise continually? ZCP v 487 § 13 . na hairm as airm dhamh 'na dháil / ca ch.¤ gan a n-ainm d'fhaghbháil (of devil), Dán Dé xxiv 7 . Cf. cid do chana duit in bréc do imbirt form?, LU 5053 = TBC-I¹ 565 `what avails it? apparently a rel. verb; in Mid. Ir. also cid do-chanas, Stories fr. Táin Gl. 64 . ca ch.¤ duit .i. cá tharbha dhuit, O'Cl. ga c[h]an, Bard. Synt. Tr. 45.z .

(c) With verb other than copula: c.¤ rofesta-su íccfe in mnái `whence shouldst thou know that thou wilt save the woman?' Wb. 10a10 . ní fitemmar c.¤ doberr `whence it is brought', Sg. 32b5 . c.¤ rohainmnigedh do anainmsi whence did it get that name? Hib. Min. 1.9 . c.¤ atá (can as atá, v.l.) aní as titalus?, 269 . ? c.¤ a fuil siat `where they are', Laws v 334.8 Comm. log-enech fuidre . . . c.¤ mittir?, 516.1 . c.¤ do dechobair?, Trip. 100.6 . c.¤ donluid?, LU 3329 ( SCC 12 ). c.¤ tic inti nat aithgenamar?, RC xiii 222.32 . Exceptionally: c.¤ do choid mo dalta where has my fosterling gone? Lec. 166 vc10 .

Freq. with follg. as, asa: c.¤ ata anní istitalus, Hib. Min. 8.269 (canus, v.l.). c.¤ as rothucais-seo sin whence hast thou acquired that? Ériu iv 138.18 . co fesamar c.¤ as tucad, Ériu i 46.10 . canas tángais a laich?, MR 72.8 . c.¤ .i. canas tig . . . no canas tecaid, Laws v 6.3 Comm. c.¤ asa tecait na fir, LU 10442 . c.¤ assarogabsat anmann, Rawl. 69a19 . canas a ngabar etc., Laws iv 168.1 Comm.

canthus

Cite this: eDIL s.v. canthus or dil.ie/8177

 

n (Lat. cantus): cáin canait c.¤ dont slog / sanctus Deus Sabaoth chant , SR 587 . In: conidhed canthus in slog (: sanctus), 711 metri gratia for canus .

codnaigetu

Cite this: eDIL s.v. codnaigetu or dil.ie/9969

 

n [t, m.] = codnaige: cach c.¤ i mbi fer inmuile . . . cach ecodnaigetu i mbia `the more sensible . . . the less sensible', Laws iii 198.16 Comm. is ar[d] in codnetu (c.¤, v.l.) . . . canuit canus i n-emain n-imrinn, O'Dav. 1073 . dæ a c.¤, in mer cen rat no in mac bec `sense', gl. docuinn, BCrólige 61 n. 6 . ? manachtraidter a codnachetu forru, O'D. 668 ( H 3.17, 489b ). fogal cuind .i. fogal do denum ris uma codnai[ge]tu, Laws v 298.7 Comm. mac an tres fir, madh ro bui a codniatad, O'Curry 2473 ( Eg. 88, 38b ).

derbforgell

Cite this: eDIL s.v. derbforgell or dil.ie/15568

 

n o, m. (1 derb + forgell) Generally translated false evidence (or witness); but the strict meaning appears to be positive affirmation or affidavit, the notion of falsity being inferred from the context. Used in Laws (Comm.): d.¤ lui, Laws iii 394.13 . ben canus sgel ngua ac d.¤ , v 176.13 . ben o 'n-indisind a ceile .i. a fer sgel gua .i. breigi .i. derb-forgill do denam uirre, 294.5 . in file dorigne i (the satire) . . . ┐ ar filid aile ro cuirestar i; ┐ eiric derb-foirgill uaidh don filid ar ar cuiristar i, 232.18 . is é aithne in derbforgill: is é in duine ut ro gait na seoit ┐ cinnti leis nach he. Is e fuil anuassana eiricc in derbfoirgill d'ícc do duine, issed uil sisana gin a íc. Cinnti leisin duine cona dernad in cinaid anuasana ┐ rob í a tuicsi co ndernadh sisana, O'Curry 2103 ( H 4.22 76b ). in fiach derbforgill no in fiach gu-testais, O'Curry 2596 ( Eg. 88, 50 (51)a ). in d.¤ cinad fo mindaib . . . in d.¤ cuir no cunnartha, O'D. 2339 ( Rawl. B 506, 37c ).

scél

Cite this: eDIL s.v. scél or dil.ie/36385
Last Revised: 2013

 

Forms: scéuil, sceuil, sceoil, sceol, sceulu, scél(a), sceoil, scéil, scéel, dála, imthechta

n o, n. g s. scéuil, Wb. 17b6 . sceuil, IT i 130.13 . In Mid. and Mod.Ir. sceoil. d s sceol. n a p. sceulu, Ml. 95a10 ; regularly scél(a), later also sceoil, scéil. g p. scéel, Wb. 27c33 . IGT Decl. § 61 , § 178 .

I

(a) story, narration, tale : á scel so, Ml. 16c10 . dorimther a scel sa hí lebraib ríg, 23b8 . inna scel togaitacha gl. fabulas, 35b20 . is ed s.¤ foraithminedar is indisiu, 55c1 . cech ṅdrochs gl. omnis fabula de me illis nascebatur, 86b3 . genelcha et bunadsi s.¤ gl. fabulís et genelogís, Wb. 27d21 . do scélaib et senchassib fetarlice, 30d10 . nosmoidet i scéláib et senchassib recto et geintlecte, 31b14 . génair Patraicc i nNemthur | iss ed adfét hi scēlaib, Hy. ii 1 ( Thes. ii 308 ). la hindisi in sceoil iar nurt, Irish Texts i 18 § 54 . a bás ba s.¤ ṅiṅgir, Fél. Dec. 21 . is é seo s.¤ gnáthaiges Héli do innisin, LU 2272 ( FA 33 ). tairngire ┐ remḟastini, ┐ cendphairt in sceóil...connice sin, TBC-LL¹ 297 . scela ┐ senchusa Fher n-Erenn conigi C., MacCarthy 280.27 . debide scailte na scel, 140.15 . Story as a literary genre, accomplishment: dech sceoil ac in tamuin, Laws i 46.1 Comm . primsceil, 3 Comm . coic cóicait de primscélaib ┐ dá cóicait do ḟoscelaib, LL 189b48 ( MS. Mat. 583 ). Of well-known stories: conid hi Serclighi Ailillu ainm in sceuil sin ┐ Tochmarc Étainiu, IT i 130.13 . conid de aislingiu Oengusso ainm in sceuilsin iss Tain bo Cuailnge, RC iii 347.5 . Note also: cumais an t-ollamh...| sgéal fábhaill `an original fable', TD 3.32 . sgeóil...dá ngoirthear parábolae, Desid. 3544 . D p. as quasi-vn.: biaid sē oc scēlaib `relating tales', Ériu viii 156.8 . ? In sense of soiscél: anmchara ac forcetal scēl, ACL iii 223.22 , `a soulfriend to hold forth and preach', O'Gr. Cat. 579 . hiris hi cridi...scēla i n-ecna...| ┐ spirut i n-intliucht (poem assigning the intellectual faculties to various parts of the body), ACL iii 223.15 .

(b) story told of a particular person, hence fame, reputation: Nazair s.¤ cech senaid renowned in every senate, Fél. July 12 . la sreith slóig Z., | ata s.¤ ro clotha, Aug. 24 . ropu lán Hériu ...dia allud ┐ dia scélaib, TBFr. 12 . bid irrdhairc a scela `glorious will be his story' (of a babe about to be born), RC vi 176.83 . Perh. also in: roscarad frit' s.¤ | ardflaithius macc n-Israhél (Samuel informs Saul that his kingdom is to be given to David), SR 6501 . Pejoratively: cach rí nach maithenn chíos | is fata bhít a scéla his (bad) reputation is long lived, 387.31 .

(c) news, tidings (sg. and pl. Cf. an sgéala, Ériu i 87.41 ): cen sculu (leg. sceula ?, note) diib without tidings of them, Ml. 95a10 . nicon agathar drochscela du thabairt cucai `bad tidings', 129a12 . bar scéuil si (g s.) news of you, Wb. 17b6 . attaat scela linn `we have tidings', 18d4 . én, a meic, mór a s.¤ s.¤ ó Bruidin, BDD² 304 . ni fogni laisim fachmarc scel dóib `it is not his usage to ask them for news', Mon. Tall. 2 (127.16) . ro ḟiarfuigh sceula dib, an fúaratar sgéulu Midir ┐ Etáini, IT i 129.30 . condnoathatar...na scela...do Ch., CRR 8 . With ellipsis of vb.: scéla lat or C. hast thou news? LU 5561 . scéla lat na Bruigne Dá Derge ?, BDD² 1519 . sgēl lim dūib I have news for you, ML² 1615 . news of a defeat, slaughter: ni therno dib acht a scela (i.e. there were no survivors. But see sceola), Dinds. 145 ( RC xvi 158 ). fer innise scéoil, TTr.² 1499 . ni mo na lin inninsi scel do cuaid leo as `enough to tell what had happened', Cog. 38.2 . fer innisti scel, CF 388 . sgéala 'ga thechtoibh ón troid, L. Cl. A. B. 77.21 . With follg. gen. of the subject of the news: ara ḟoillsi...ro indis scéla Crist, Trip.² 13 . bá bés disi dono sgel feinnid do chuingidh to ask for news of Fenian warriors, RC vi 174.21 . sgéla deiridh aimsire, Irish Texts iv 76.22 . Note also: sgéala na bhfear bhfáisdine the prognostications of the prophets, TD 4.36 . fear an sgeoil `the bearer of the story', TFrag. 28.10 .

(d) information, account, statement (sg. and pl.): nicon chloor act for caíns. `may I hear nothing but good of you', Wb. 23b41 . for cáinscéil si (a s.), 23d2 . mani cloimmis for ndrogscéla, 26b23 . imcomaircith scela di asks her to give an account of herself, IT i 120.15 . confóchta Ailill scéla di Meidb...cia lasmad laind...in slúagad asked M. to tell him, TBC-LL¹ 412 . ben canus scel ngua ac derb-forgell makes a false statement, Laws v 176.12 Comm . conad ní...da scelaib...conuigi sin some account of them, TTebe 4922 . do f[h]iarfaigh C. scēla an inaid a roibe E. dā eōlchaib asked where E. was, ML² 316 . sgéla an leinimh what the child said, L. Cl. A. B. 62.84 . sgeóil ar a bhfuil fíadhnughadh `a statement that can be vouched for', Studies 1920, 98 § 8 . ro diult iat uli fo scelaibh refused to give them any information, Stair Erc. 520 .

(e) in phrases: fiss s.¤ news, tidings, information : fis s.¤ ó bás `tidings from death' (i.e. of Christ), Wb. 14b26 . ar lainni fesso s.¤ on techtairiu, 14d30 . hóre nad fitemmar fius s.¤ úaibsi, 16a29 . cen fius s.¤ uáibsi, 25a5 . co ndísed ar muinter ó (leg. co?) fius s.¤ uáibsi, 25a6 , cf. 16b1 (MS. correct according to Kavanagh, Celtica xii 13 ). co fesid fiss scéel uánni `so that ye may know tidings of us', 27c33 , cf. 34 . táncamár dot ḟis s.¤ to inquire after thee, LU 2334 . tíagair chuccu do fhis s.¤ dús cid ro chaínset to find out, TBFr. 261 . ro festar fis s.¤ úadib, MU² 951 . conniastar al Bodb ┐ ethar dal mbliadan friumb co feissiur fis s.¤ , RC iii 345.13 . dochuaid B. do fhiss scel a máthar, Lat. Lives 69.13 , v.l. (torruma = ut visitaret, text). dá fhear sgéal an reachta ríogh `the two Apostles of the royal law', PBocht 26.26 . s.¤ sceoil a story at second hand, hearsay : [nocha] sgéal sgeoil ag gach dhuine, Aithd. D. 97.36 . do mheabhair nocha sgéal sgeoil, PBocht 27.20 . Cf. s.¤ Sceóil, LU 10146 cited infra. roptar scéla innisen damsa scéla Ulad cosindiu till today I knew of the Ulstermen only by hearsay, MU² 1009 . s.¤ brégi do dheilb to invent a false story, PH 7610 . teachta sgeóil ḟíre truth-bearing messengers, IGT Decl. ex. 2066 . a sgeoil ghnáith o common tale (?), Dán Dé xxvi 39 . an sgéal nar sgéal rúin, DDána 17.14 . gach sgéal saortha dá ndeach dhíom if every excuse (?) fail me, Dán Dé ix 10 . for, ar óenscéol in agreement together : ní bar óenscéol atát na drúid se immaig, MU² 452 . forba na slat mbreacht for aensceol annso all together (?) (at end of an account of varieties of the metre slat brecht), IT iii 92.25 . dochum a mbeith ar aon s.¤ fris fein `to join him', ALC ii 442.21 . no bittis d'aen scel fri aroile ag tarrachtain aindlesa De dogres they were in accord with each other, BNnÉ 321 § 26 . mé as cionntach ar cionn an sgeoil after all, in the last resort, Aithd. D. 78.39 . do-gní s.¤ for: ní ferr-de lé Find fein scel do denam fair to tell on him, Acall. 5359 . ni feirde an tosd do ni an bél | sgél do ní an rosg ar an rún the eye betrays the secret, Rel. Celt. ii 290.31 = Dánta Gr. 38.12 . Eoghan .i. intí d'fhoillsigh orra sgél Bhoili Ath Cliath dar ghabhadh T[ighearna] Inis Ceillionn, Cín Lae Ó Meall. 22.11 .

(f) in chevilles: amru sceóil `wonder of a story', Hy. v 18 ( Thes. ii 331 ). s.¤ cen scís, Thes. ii 293.18 . s.¤ ṅdermar, Fél. Mar. 27 . co sceol gle, SR 2555 . s.¤ cen chess, 3509 . dimbúaid sceóil, LU 8941 ( FB 71 ).

II

(a) reproach, accusation : ní sgéal orum a éagcaoine, Aithd. D. 6.8 . mairg do-ní uabhar thar m'éis | cidh sgéal orm a fhaisnéis though in saying so I am accusing myself, 33.1 (= IGT Verbs ex. 803 ). nach [biadh] sgéal 'mun fháinne air that he might not suffer reproach in the matter of the ring, DDána 102.27 . sgéal ag M. ar a muinntir M. had reason to blame her people, 104.15 . tre adhnaire in sceoil do cuiredh uirthi `charge', Stair Erc. 883 . da raibh sgeul phecaidh mharbhtha ag ar ccoinsias orainn if our conscience have a mortal sin to reproach us with, Luc. Fid. 116.15 .

(b) argument, pleading, defence, excuse (cf. dathagud s.¤ (one of the signs of good pleading), RC xlv 37.5 ): sgéal 'n-a aghaidh ag cloinn Cholla argument, Aithd. D. 28.9 . agrais E.... a chunnradh ar C. gC. | fan dá éan...| gan sgéal 'n-a haighidh umpa, DDána 82.24 . gan fhior sgeóil éigin as m'ucht without some one to speak for me, Dán Dé i 2 . dá n-agra budh olc mo sgéal shouldst Thou plead wretched will be my case, ix 13 . Hence in idiom atá x ar s.¤ y x pleads for y: gan bheith teann i dtigh nimhe...| ní bhiú dá mbeis-se ar mo sgéal, Dán Dé xiv 20 . dá mbeid ar mo sgéal, PBocht 9.44 . go mbé an bhanaltra ar mo sgéal (of Mary), A. Ó Dálaigh viii 2 . bíodh an béal bíodh an croidhe | ar sgéal an Ríogh le roile let them plead for the Lord to each other (i.e. one should acknowledge the Lord in thought and word), Dán Dé vii 8 .

III

(a) happening, event, circumstance, state of affairs : ropad bladach a digail | for scéol M. mórgnimaig vengeance for what happened to M., TFerbe 662 . bliadain resin scel sa tanad bó C., tanic B....a year before these events..., TBC-LL¹ 6132 . ni s.¤ fácbala hi lusc it is not a matter of (?), LU 3819 ( SCC 37 ). isi comairle doronsat a mna-somh frisin sceol sin in that matter, BB 417a42 . is aire...do-rala in s.¤-sa, PH 3129 . dā roib fatha báis N. tre s.¤ ar talmain is trīt sin bias if anything can bring about N.'s death, that will, ZCP xiii 204.3 . ni roibi d'A. don sceol sin adconnairc acht taibsi ina menmain of what he had seen, Aen. 1453 . sceil aile eiseic `this is another case', Laws iii 50.1 Comm . ní hiad do sgéala `that can not be said of Thee', Aithd. D. 84.34 . meisde a sgéala so much the worse for him, DDána 74.26 . sgéal bhus cúis iomráith orra `a matter', TD 15.26 . is doiligh an dá scéal tarla dó-san, mar atá a athair do mharbhadh...┐ a mháthair d'fhagháil bháis, Keat. ii 4241 . Of a person: go raibh amuigh sgéal ba mhó 'ná é féin `someone greater than himself', ITS i 150.3 .

(b) used in pl. like dála, imthechta, etc., as for, as regards : scela imorro na himaigine, PH 52 . sgela macc n-U., do gluaisedar, IT ii2130.210 . sgēla Fir thái...┐ Fir lí..., ro thinóiletar a slūag, Fianaig. 76.28 . sgéala Bon Róó: do bhī san champa cúig sechtmhuinidh, Cín Lae Ó Meall. 31.21 .

(c) bad news, calamity, misfortune : mór an sgéal sin do rinneadh ann sin, B. do mharbhadh, Ériu i 89 § 36 . do fhiss in sceoil-se ro-s-toitt fors-in eclais to find out about this calamity, PH 581 . is bec in scel mo bas `a small matter', ZCP vi 58.27 . sgéal mór fuair C. `a dreadful fate' (death of a warrior), Atlantis iv 180.24 . fa mór an sgél eter Gaoidhealuibh...iad sin .i. bás Semuis óig ┐ bás mic Leóid, Rel. Celt. ii 216.21 . Hence of persons one whose death is calamitous, causes great grief: nocha ttorchair do Ghaoidhealaibh...sgel budh mó inas, AFM iii 586.3 . C....mortuus est...sgel uirrigh is mó tainíg i n-deredh na haimsiri, AU ii 528.z . conid é M....s.¤ as mó ro fácbad...ann the loss of M. was the most grievous, ALC ii 318.23 . do budh do sgélaibh móra Connacht an mac sin...a lleith uaisle, ALC ii 366.19 . is mó do sgéal Fionn ná sinn `a greater loss is F. than we', Oss. iv 10.9 .

As n.pr.: Scél...dorsid Emnae Mache is de atá s.¤ Sceóil ar bá brasscelach side, LU 10146 . Cf. phr. s.¤ sceoil supra.

Compds. ¤baile: ed na haidche dóib...| ar scís oca s. `at their parleying', Metr. Dinds. iv 26.24 . ¤búaidertha: na sluaigh scíthanbfanna scélbuaidirtha despondent, Comp. CC 93.x . ¤mór: techta scēlmāra (: dērmāra), TBC-I¹ 2075 . lebrānu | cacha screptra scēlmōire storied, BColm. 12.29 .

? taithscél

Cite this: eDIL s.v. ? taithscél or dil.ie/39912

 

n (? -á-) bean mairrnes can taith-scel co n-eiren fine a gu-scel, Laws v 176.3 , glossed ben canus scel ngua ac derb-forgell false story, 12 . ? Compd. of táid thief (Atk. Gloss.). ? Of 1 táth welding, hence fabricated story (Plummer MS. notes).

2 teinm

Cite this: eDIL s.v. 2 teinm or dil.ie/40394

 

Forms: t., teinm

n in phrase t.¤ laída a divinatory incantation used by the `filid .' Perh. same wd. as prec. See ZCP xvii 156 . Marstrander, Bidrag 127 , rejects Zimmer's derivation from O. Norse teinar laegdir ( ZDA xxxv 151 ff. ) on the grounds that t.¤ is vn. of teinnid (see 1, 2, 3 teinnid). Cf. perh.: cocnaid in fili mír do charnna, etc., Corm. 25.28 (in descr. of imbas forosnai). Also: tethna iarom Maen ... tria th.¤ laegda, Corm. 30.31 (Atkinson, Laws Gloss. s.v. teinm connects tethna with teinn .i. aisneid, nod-teinn .i. canus , O'Dav. 1526 , 1547 ). `Eröffnung durch das Lied,' Heldensage 71 . By native glossators taken as meaning illuminating (? cf. imbas forosnai, and 3 teinnid), understanding: teinm laeda .i. teinm taithnim ┐ teinm tuicsi, ┐ tuicsi uad tre na laig i neich is ail lais do radha, amail asbeir rellugadh coimgne co laegha co laidib la genelchaib co nduilib ┐ sluinnti, H 4.22, 5 ( O'Curry 1949 )= tenm laegda .i. tenm taitnem, ┐ tenm tuicsin, etc., Laws v 56.24 Comm. tinm .i. tuigsin, O'Cl. Cf. in B. na f. ag t.¤ fuach `understood a word,' ZCP iii 378.4 . neach osgar ní fhéad mo t.¤ `an ignorant person cannot understand me,' 20 (.i. tuicsin, gl. p. 382 ). ag tinm dhūar .i. tuicsin focal nō rann, ZCP v 483 § 2.

For the procedure see Laws i 44 Comm. t.¤ laodhu, i 24.33 Comm. fo t.¤ laodha lanfocail lantoinnseim, Anecd. ii 75.10 . a tri neimthigh filid, t.¤ laedha, imus forosnadh, ┐ dichedul do chennaib, H 3.18, 427b ( O'Curry 1002 ). The t.¤ laída was part of the training of an ollam, and was acquired during the eighth year of study: tredi dlegar don ollamain filead .i. tenm laeghdha ┐ imus forosnadh ┐ dicedal do cennaib, Laws v 56.20 Comm. da cach ollamain ... iomus forasna ┐ dicetal do chollaib cenn ┐ t.¤ laoga, Anecd. ii 76.5 . tenmlaída ┐ immas forosnai ┐ dichetal do chennaib (in course of study for eighth year of fili), IT iii 50.1 . Cf. 111 , 117 . Ascribed also to Find (see 1 eó): dosber tra Find a ordu ina beolu ┐ do chan tria th.¤ laegda, Corm. 34.x = tre thenm-láido, Corm. Bodl. 28 = t.¤ laodae, Corm. Y 1018 ( Anecd. iv 88.1 ). tuc-som (.i. Find) a ordain fa ded fis ┐ cura chan tre t.¤ laega, cur foillsiged do crich a bethad, CF 74.5 . Forbidden by Patrick: atrogell no atrarpe tra (Patraicc) inní sin (i.e. imbas forosnai) ┐ an t.¤ laegda, Corm. 25.41 (= Corm. Y 756 ).

As fanciful name of a metre: tedmleoda annso, IT iii 102 § 186 , see p. 138 . Also of poetry in general: nī tucc d'echtres nō d'ōenuch | ... | an sainsherc tucc ... | do th.¤ laodho na ffiledh, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 93 § 26 .

2 teinnid

Cite this: eDIL s.v. 2 teinnid or dil.ie/40404

 

v relates, recites: teinn .i. aisneid ... intí nod teinn .i. non-aisneidhann, O'Dav. 1526. inti nodteinn .i. canus , 1547 . in tí nos tennann, nos canann, an fer athcantana, H 3.18, 61a ( O'Curry 78 ). Cf. 2 teinm.