Search Results

Your search returned 8 result(s).

anarra

Cite this: eDIL s.v. anarra or dil.ie/3363

 

m. (arrae) n equivalent or substituted article offered in place of the article contracted for or owed (arrae), itself an equivalent due from one party. Frequ. in Laws Comm., which cites the formula: fo-reith arra a.¤ (see below). See Ériu xix 52 . in ta.¤ tareis in arra, O'Dav. 152 . In `comar' (co-aration), where one man supplies a plough and another an ox: mása faill imcométa rucustar hé, is: fo-reth arra a.¤ i.e. where, because of neglect, the ox (arrae) is not available, its place can be taken by a work-horse (anarra), ZCP xvi 214.33 (for the formula see also Laws iii 152 , iv 36.29 ). isseadh is a.¤ ann, capull tareisi in daim, ┐ dam rogealladh, O'Curry 1862 ( RIA 23 P 3, 20a ) = O'D. 1665 (H 5.15, 24a). (An article which has been sold but cannot be paid for as promised must be returned) mani uil i seilb in bidbad a.¤ is deisse re feichemuin toicheda inat a seoit fein `an `a.¤' article which the plaintiff prefers', Laws v 420.20 . In Comm. on the passage: a meic, ara feiser fiachu masria. Aen arra i leth cumal, deide i cumail, treide i cumala, etc., trian dona damaib issedh dlegar do beith a triun nambo .i. a.¤ leis na daim in uair is aimsir lachta ┐ nach aimsir gnimha he considers oxen to be an `a.¤ ' when it is the milking season and not the working season, Laws iii 150.20 Comm. trian do boininn i triun each .i. trian do na lartachaib issedh dlegar do beith a triun na nech .i. a.¤ leis na lartacha in tan is aimsir erma ┐ nach aimsir treobtha he considers mares to be an `a.¤' when it is the riding season (when they are being ridden?) but not the ploughing season, 152.4 Comm. Note also (Comm. on same passage): da trian d'arraib and ┐ aen trian d'anarraib, cén ro gabtar amlaid sin iat is a níc ┐ in uair nach fuigbithir is a.¤ uile, O'Curry 904 (H 3.18, 401) = 1737 ( 23 Q 6, 29 b ) = O'D. 664 ( H 3.17, 495a ).

1 capall

Cite this: eDIL s.v. 1 capall or dil.ie/8187

 

Forms: capall

n o, m. (Lat. *cappillus, GOI 567 ). capall m., IGT Decl. § 173 . horse; freq. draught-horse as opposed to ech saddle-horse, chariot-horse: capull .i. cap carr ┐ peall ech. Do ch.¤ carr ┐ eiri is nomen , Corm. Y 244 . fell .i. ech . . . unde dicitur cap-fell, 649 . capal[l] iter fognum ┐ imrim, Críth G. 91 . forna caiplib, Laws i 300.1 Comm. capull cengalta . . . co srathair fair, LU 2937 . gen chaipliu ` pack-horses ', Folklore 55 . trí capla, RC xiii 422.5 . col-longad chapaill (of Cathal mac Findguine), MacCongl. 114.2 . da broicc . . . di croicinn capoild, RC xii 86 § 93 . na heich dá dtugadh tús oidhche / arbhar úaim ar dteacht as-deach / fríth lind na gcaiplibh ar chamháir / taitnid rind an fhagháil each were found as mares (with young)(?), IGT Decl. ex. 2058 (cf. AFM iii 558 n. ). iomad c.¤ beaccan d'eachaibh `horses [of burden]', AFM iii 558.2 . ar bhéul an chapaill, Párl. na mB. 3180 . With descript. gen.: c.¤ cairr, O'D. 657 ( H 3.17, 488a ). capal[l] fognama, Críth G. 158 . caiple bitaille `sumpter- horses', RC xviii 282.24 (Tig.). ina mbaí leó do chaiplibh caraiste, AFM vi 2032.17 . a ccapoill lóin `the horses that carried provisions', TFrag. 206.2 . In n. pr.: Ith chael Cappall confadach, LL 3450 . Murchad .h. Anchapaill, ALC i 38.9 . Cf. Muiredhach mant capaill croin, IT iii 81.6 .

3 capall

Cite this: eDIL s.v. 3 capall or dil.ie/8189

 

n capull .i. lestar n-uisci, O'Curry 1403 ( H 3.18, 634 ). From Lat. caballata, RC xii 464 .

capp

Cite this: eDIL s.v. capp or dil.ie/8194

 

n (perh. extracted from 1 capall) in glossaries and B. na f. cart, bier : capull .i. cap carr ┐ peall ech, Corm. Y 244 . Cf. 649 . cap .i. carr, Lec. Gl. 300 . M 109 . ructhar i c.¤ indiaid phill (glossed .i. carr), LU 436 ( ACC 2 ), cited Ériu xiii 68 § 87 . carmad (leg. is carr, Ed.) cab, Metr. Gl. 19 . ? As n. pr.: Cap ┐ Laigne ┐ Sluasad, Irish Texts iii 6 § 16 .

cengalta

Cite this: eDIL s.v. cengalta or dil.ie/8611

 

Forms: cengailte

later cengailte, part. of cenglaid. tied, bound, joined : capull c.¤ harnessed , LU 2937 . .vi. c.¤ carpat c.¤ , BB 240b9 . cathbarr cáem ceṅgalta co foraib óir, LL 32647 (TTr.). lega lanmaisecha, logmura, cengailti co cerdmail le hor na hAraipi set, ZCP vi 284.34 . do togaibh a lamha cengailte suas her joined hands, Smaointe B. Chr. 293 . gus in crislait . . . cengailti, MR 300.6 . atá tú ceangailte = thou art snared, Proverbs vi 2 . aithenta cengailte `obligatory Commaundments', RSClára 62a . Of troops, companies shoulder to shoulder, in serried ranks: dariṅgnit catha comdluthi ceṅgalta díb, LL 32462 (TTr.) `in close array', Plummer MS. notes. ina tri cathaib cengailt[i], Acall. 6509 `serried', Gloss. in cipi . . . cengailti, Cog. 154.22 . gona gallaibh ┐ gaoidhealaibh ceangailte coirighthe ina timcheal, AFM iii 410.17 . With prepp.: a beith ar aenmnái chengailte bound to a wife, Acall. 6407 . do bhí ceangailte dá cloinn / . . . / gach éin-fhear do bheith i mbroid it was the destiny of her children, Dán Dé xxi 18 . ceangailte dhá chéile, 1 Corinth. i 10 . tré sa bhfuilmíd roichengailte imá mholadh `most bound to prayse him', RSClára 33b .

1 gerrán

Cite this: eDIL s.v. 1 gerrán or dil.ie/25750
Last Revised: 2013

 

n (gerr) o, m. a working horse, a nag, a gelding (?) (see EIF 91 ): suma (= sagma) .i. gerrān, O'Mulc. 856 . marbais gerran Ercoil ech Loegairi, LU 8921 ( FB § 69 ). laigid in gerran (referred to previously as capull cengalta), LU 2940 ( SG 234.10 ). dā gerran Patraic, Lat. Lives 43.6 . an gerran ban, BCC § 361 (p. 410.3) . pl. nobered ... na gerranu, RC xxv 20.11 . .xx. míle di sumadaib .i. do gearranaib, BB 493b49 ( IT ii2 99.8) . As nickname of a man: sacart óg ... do marbadh don Gerran dubh dona Bairedachaibh, AU ii 406.17 . npr m. Gerrán mac Treno, Rawl. 155a14 (Gerán BB).

3 meile

Cite this: eDIL s.v. 3 meile or dil.ie/31765
Last Revised: 2013

 

Forms: mele, meile, meile

n [io, m.] a horse, nag? mele .i. capall, H 3.18 p. 72 ( O'Curry 113 ). meile .i. capull , p. 636a ( O'Curry 1414 ); .i. gearrán, p. 651 ( O'Curry 1465 ). n p. meili gl. mutina , Études Celt. xi 123 (Paris Latin 10290 34 b 26) .

Possibly in the follg. exx., where, however, the meaning quern would also be appropriate: ran-írus[s]a im deich meile, BDD 28 ( querns , Stokes, corrected to nags in Gloss., steeds BDD² gloss. ). ro ir dom .x. moga, ro ir dom .x. mile (.i. gerrain), Ériu ii 4.12 (text and gl. from H. 3.18; meli YBL, meile, Eg). The gloss seems confined to H. 3.18; if not the true meaning, it may have arisen from a misunderstanding of the phrase: dá n-ó mele (see IT i 73.1 quoted under méla), or of the gloss: bell mele, Corm. Y 167 (see 1 meile), bell being taken as = pell horse ( ib. 244 ); cf. the proverbial saying: dá ó phill ar Labhraidh, Keat. ii 2697 , iv p. 339 - 40 . Cf. follg. and melene.

srathar

Cite this: eDIL s.v. srathar or dil.ie/38758
Last Revised: 2013

 

n [ā, f.?] (Lat. stratura) pack-saddle: s.¤, ar sreith na n-esnad bīt (bís, v.l.), Corm. Y 1177 . s.¤ gl. sagena, Ir. Gl. 262 (see notes). rot giuil ind sh.¤ dodcaid `the pack-saddle of ill-luck has stuck to thee', Thes. ii 290.14 ( Sg. 229 ). gerrán . . . ┐ sens.¤ fair, Imr. Brain 68.1 . dont sh.¤ , 68.22 . capull cengalta oci co srathair fair, LU 2938 . is srathor for serrach (of an impossible undertaking), MacCongl. 125.19 . a srian, no a hadastur, no a s.¤ , O'D. 1565 ( H 5.15, 3b ). ogam tirda. aicme bethi . . . biail, loman, fidba, strathar, nasc, Auraic. 5725 , Phil. Soc. Trans. xci (1993) 155, 160 . s.¤ ar na mucaib, Laws iv 86.1 Comm . (`a trapping put on pigs to prevent them from straying', Plummer MS. notes). sratra ar na mucaib, O'D. 1558 ( H 5.15, 2a ). ná bí gan gad úr ad shrathair, PCT 609 . do scéanadar capaill . . . ionnus nár fhágbhádar s.¤ gan stolladh, O'Rah. lii (290.18) .