Search Results

Your search returned 6 result(s).

1 cennas

Cite this: eDIL s.v. 1 cennas or dil.ie/8645

 

Forms: cendus, -uis, -sa

n o, [m.] (cenn) headship, leadership, superiority, precedence : cendus m. (g s. -uis and -sa), IGT Decl. § 38 . ? cendus, urlataid, īsel, ZCP vii 312 § 26 (or 2 c. restraint?). dober ceandus daibh, BB 22a27 . co nach tibra neach cennus dā c[h]ēile acknowledge the other's superiority, ML² 75 . ōs fiu a cheannas i dteach Dé, Celtica iv 132 § 63 `influence', p. 191 . mearradhacht cheannais, Párl. na mB. 2147 . ceannus connsuineadh annso. soil cédus etc. precedence, IGT Introd. 9.21 . don f. téid an ceannas the masculine is preferred (where there is a conflict of gender), Bard. Synt. Tr. 12.5 .

Freq. with obj. gen. cennus . . . a clainni, Leb. Cert.² 150.6 . i cennus na Romha, CCath. 5101 . ceannas Banba, Aithd. D. 13.23 . a gceannas dó that he should be their leader, DDána 110.3 . cendus coda do na saighdiuiribh, AFM vi 1880.14 . don fhocal déigheanach don chomhfhocal téid a cheannus i.e. the final element in a compound dictates its morphology, IGT Introd. 30.z . ceannas feadhna na faoisidine leadership, Eochairsg. 92.7 (see fedan). ceandus longport, AFM v 1588.1 . With prep. FOR: cennus acam-sa forro-sin uile, ZCP iii 32.34 . a cennus . . . forsan mnai, Grail 3036 and v.l. caisslēn . . . ag a ffuil cennus ┐ uachtarānacht ar in gcathraigh uile, Fl. Earls 40.6 . Attrib. g s. cennphort cennais commanding officer, AFM vi 2290.8 . ? fear mor trebar trencheanduis , BB 427b51 (cennais?).

cétamus

Cite this: eDIL s.v. cétamus or dil.ie/8889

 

Forms: cétmus, cétus, cétomus, cétmus, cétus, cētomus

conj (1 cét- + tomus. See Éigse vii 157 - 8 , CRR Gloss.). Earlier cétmus, whence cétus (-ús?). Also cétomus, -tumus. Freq. with len. ch-. GOI 248 .

(a) In phr. bad chotamus doṅ chetamus fair sin measure for measure, tit-for-tat , CRR 7 , 8 . ? Cf. ceadamus .i. in cetna ai for seis no in cetnai fis no in cétna amas forsa ḟaisnes, Lec. Gl. 180 . cetamus .i. cetna, Stowe Gl. 273 .

(b) Adv. firstly, to begin with, originally : ceadas .i. ar tús, O'Cl. cétmus `in the first place', Wb. 23b34 . ríi benn c.¤ (in list), Críth G. 448 . ropa cridiscel dam cedamus `my first wish was', Mon. Tall. 136.21 . cétus, Trip.² 635 . cētomus, Sc.M² 11 . itosuch chetumus, LL 13296 ( RC viii 48 ). cetar-cubaid garit dialtach cetomus (in list), IT iii 15 § 33 . cid ma tanic tu-su chidus . . . isin n-eclais?, YBL 146a15 . rob í ar gceardcha céadamhas (: solas), Ir. Review 1913, 594 § 5 . soil cédus , IGT Introd. § 23 .

(c) In wider sense however, moreover, indeed, even, etc.: ni aurtet ní laisim cetamus a tabirt `he does not hold it admissible, however, to give it', Mon. Tall. 143.14 . saer i suidiu ndair . . . daer i suide saeir cetamus on the other hand(?), Laws v 20.13 . nit athgénmár or E. Atotgénsa chetus ol in t-ócláech, LU 10801 (TE) `however', Ériu xii 175 . adfét dó . . . ainm cech prímdune . . . adfét dó chetumus a n-íathu ┐ a n-áthu moreover, LU 5106 = chetamus, TBC-I¹ 621 . con-aitchecht C. dig . . . Nís-fil and ch.¤ unfortunately there is none, BDD² 1432 . damad d'escairdibh cetamus noberad cosccur if only, CCath. 3700 . ni thuicemni cedus a raidhit we don't even understand what they say, IT iii 187.4 . chetus in ben sa is sí in glan genmnaid indeed(?), LU 3907 ( SCC 42 ). na hidail-sea citus, ni dat dee, PH 2353 `indeed', Gloss.

insce

Cite this: eDIL s.v. insce or dil.ie/28887
Last Revised: 2019

 

Forms: insce, innsce, indsce, innsce, indscne, innsgne, ro-indscedaib, innscida

n , f. (derivative of sech-, Pedersen Vgl. Gr. § 814 Anm.). In O.Ir. glosses always written insce, except innsce, Sg. 25b2 . Later freq. indsce, innsce. A form indscne, innsgne became common in Mid. and Mod. Ir. Two instances occur of the word declined as a dental stem, but as both are in etymological glosses, the forms are very prob. spurious : d p. ro-indscedaib (gl. roscadaib), Laws v 10.x Comm. a p. na righ innscida gl. na rig scotha, O'Curry 1907 (< 23 P 3, fo. 23 ).

I a saying, speech, statement, word (in sense the word (of God, etc.) ; a language: insci .i. luighi, ut est feraidh insci di he makes a statement to her (there is no evidence that insce ever meant oath), O'Dav. 1112. miscath .i. mí-innsci. scath .i. innsci, amail atá Dūil Roscadach, Corm. Y 859. adciam isnaib inscib seo (?) ... ind aecni `we see in these words of the sage,' Thes. ii 246.24 (Cam.). i.¤ inso asber ar féda Ísu fri cach n-óen din chenélu dóine are n-indarbe a dualchi óod, 244.21 (Cam.). isind insci so gl. in hoc uerbo, Wb. 6a26 . is menand is dind insci riam lenid `that he adheres to the previous utterance,' 5c16 . ind interiecht nad rann i.¤ la grecu `a part of speech,' Sg. 26b6 . do láni chétbutho inna huilae i.¤ `of the whole discourse', 25b7 . in aellug i.¤ biid dictio ` dictio is wont to be in connected speech,' 25a2 . ní ruthórbasa is in n-i.¤ sea friscissen indiut ... `I arrived not at this expression of hope in Thee,' Ml. 44b29 . air thuccai cach chenel hí coitchennas a n-insci sidi `for each nation in common understands their speech,' 42c8 . i.¤ dé is mou ade didiu indaas i.¤ duini, 35c31 . in fer midboth aile conoí insci who preserves statement, Críth G. 39. tecmaltar a i.¤ dó hi teora bríathra co dé treise, 40 . adgadur nech ria túaith trebair arfochlim a n-i.¤ cocertaim bretha Ulad uli, LU 10287. cetharda ar a n-abar anruth ris .i. ar aine a fhoircedail, ar amuinnsi ngaisi, ar shulbairi a indsci, ar imad a eoluis, Laws v 28.13 Comm. noco fetar indsci in aen fir do roind `the person of the one man cannot be divided,' (? recte the statement ...), iii 134.12 Comm. innsci do cach iar na miad `speech to be allowed to each, according to his dignity,' i 18.y Comm. iarna cantain dó tri ocht rannaibh na hindscne, ┐ issiad so iad. Nomen, pronomen, uerbum ..., O'Curry 1184 (< H 3.18, p. 470a ). nach arlegais isin tṡoscela ... innsce Crist, in tan atbert `qui se exaltat ...,' PH 661. deimin lim-sa indsci asbeir-si, | brēithir glēsi, ACL iii 296 § 34. búaidh náithis ┐ ninnsgne ┐ nurlabhra, Ériu v 100.11 . ni hinnscin (? leg. hinnscni) aird-rig duit-si sin do radha, MR 284.20 . bat firen firbrethach cen forbrisiu n-indsciu etir tethrai tren ┐ trug, Ériu viii 173.22 . insci .i. scientia (.i. ecna) a bunadh Laitne, Auraic. 571. a hi.¤ mod `narration mode,' 1949 . (Cf. iss e immorro a hinnsemod (sic leg., for insce-mod ?) .i. a hinnisin (sic leg.) o mud inunn narrating it in the same mode, RC xx 144.20 (ACC)). Of common speech: eirgid deathuigi fuara isna rannaib uachtaracha ┐ gairter 'coruiles' dib asin innsgi coitcinn, Irish Texts v 24.21 = à vulgo. mailli re fuil mista darub comhainm asin innsgni choitc[inn] an blath banda, Irish Texts v 14.17 . imscothud n-insci `stripping speech' glossed .i. [is] séim scoithes a indsci cona bít faidb furri, xxvi 22 § 64 and n. 0 is hé cetḟer roraid insci isin dáil, TTr.² 313. innsgne bhinn do bheoil chorcra, DDána 67 § 42. soerlabhraidh soingthe (=soithnge) co mbuaidh n-innsgni `with the gift of elocution,' AFM vi 1960.3 . i n-insgne an fhir chíordhuibh `by the talk of the jet-black churl,' Ó Bruad. ii 14.y .

In special sense, indictment, ban: coinnealbháthadh, nó i.¤ na hEagluise, Eochairsg. 121.33 .

II gender: toth .i. gach banindsci, Corm. Y 1219. cis lir innsci docuisin la Feni ... a tri .i. ferinnsci ┐ baninnsci ┐ demhinsce lasin nGaidel .i. mascul ┐ femen ┐ neodar lasin Laitnèoir, Auraic. 520 - 1 . seachta frisa toimsiter Gaedhelg .i. fid ┐ deach, reim ┐ forba[i]dh, alt ┐ indsci ┐ etargoiri `seven things according to which Gaelic is measured ...,' 740 . mad iar n-urd choir na ndula, immorro, ni ainm ferinnsci no baninsci acht du neoch dofuisium ┐ o tuisimar `for what generates or for what is generated from,' 565 . feirinnsgne sáoi ┐ flaith : ... an sáoi maith, cóir ; an tsháoi mhaith, lochdach, IGT Introd. § 21.1 and 6 . don fhocal déigheanach don chomhfhocal téid a cheannus ┐ a cheart [┐] a innsgne, ┐ do-ní sé baininnsgne don fheirinnsgne ┐ feirinnsgne don bhaininnsgne (i.e. the gender etc. of a compound word depends on the last part of the compound), § 136.2 - 3 . aithni aibghitre, aithne innsgne, aithne aisde `knowledge of the alphabet, of gender, of metre' (necessary branches of knowledge), § 3.3 .

III a pronoun: na hinnsgne cédus : mé ┐ tú, sé ┐ sí, ..., IGT Introd. § 97.1 . ó innsgne .sinn. from the pronoun `sinn,' § 7.2 . aithne ... ar ceithre sunnarthuibh na Gáoidhilgi ┐ ar a seacht n-innsgnibh, § 2.5 . ní ┐ nocha, ionann as cóir lomadh ┐ séimhiughadh na ndíaigh ar innsgne ┐ ar neimhinnsgne (i.e. in regard to non-lenition and lenition they have the same effect on verbal forms that contain a personal element as on those that do not, e.g. passive forms), § 19.2 . cóir an sunnradh innsgne le barr no gan bharr, mur tá m'fhear no m'fhearsa, t'fhear no t'fhearsa the definition by pronoun is correct with or without an enclitic, § 15.20 . do-chuala, do-chualadhas .... In aimser sin mar sin, [acht do-clos ó neimhinnscne], IGT Verbs § 3.28 .

léigenn

Cite this: eDIL s.v. léigenn or dil.ie/29778
Last Revised: 2013

 

Forms: legend

n o, n. (Lat. legendum) vn. of légaid. n s. a legend , Ml. 84d4 . Originally used only of Latin ecclesiastical learning (as opp. to senchas, fénechas, etc.).

(a) act of studying, reading : ni do legund and docoadsa `it was not to study there that I had come', Wb. 18d6 . ni legend ro llegusa la Petor, 19a6 . ro bá óc legund, Sg. 148a15 . ar legend leo, 8 . is huise a legend gl. legendus, 59b6 . (accentum . . . acutum) . . . legendo (in grauem conuertitur) .i. o légund .i. hi filedacht in reading, 213a10 . a tanic do néblégund a tír do legund `to read whatever sacred reading had come into the country', Mon. Tall. 136.21 (§ 25) . mac becc oc léigiunn a tṡalm la Mael ruain, Fél. 12.12 . fri toeb legind mic Coin [Ulad] in addition to the instructing of Cú Ulad's son, Misc. Arch. Soc. 146.6 .

Attrib. g s. áes léiginn clerical students ; learned monks, teachers ( Church Org. in Ir. 344 ): ind áisso gráid et legind `the clergy and students', Wb. 29a13 . in t-oes graid don ernaigthi / . . . / oes legind do forcetul, LB 261b49 = YBL 408b42 . a llán di lebraib .i. dia tudecht do áes légind to instruct students in them, LU 9638 ( ZCP iii 210.20 ). both léiginn cell, study : ainm do boith légind, LU 1146 ( ACC 122 ). fer léiginn professor of sacred scripture and theology in a monastic school, often a bishop, abbot or `airchinnech' (see below). Colgan, Trias Thaumaturga, translates as Scholasticus, seu Lector Ardmachanus, Trias Thaum. p. 298 = fer leiginn Aird Macha, AU i 524.z (A.D. 1012). Archischolasticus, seu supremus Moderator scholae Ardmachanae, ibid. = ardfer leiginn Aird Macha, AU i 596.17 (A.D. 1056). Taicthech . . . fer leginn Aird Macha quieuit , Ann. Inisf. 808 (cf. dormitatio Toictich, abbatis Ard Machae, AU 809 ). sai litri .i. in ti ac ata saidecht na litri .i. in fear leginn, Laws v 102.8 Comm . dorat . . . rí Erenn deich mbú cecha bliadhna . . . do fer leiginn Ard Macha . . . ar leighinn do dhenamh do macaibh leighinn Erenn, AU ii 160.x , z 0 . ro-fer leighinn do bhí na espuc a Ráth bhoth, ALC ii 224.2 . ro chinnset clérigh Ereann na badh fer leighinn i ccill i nErinn an fer na badh dalta Arda Macha cédus , AFM ii 1146.13 (which Colgan translates sacrae Paginae seu Theologiae Professor, Trias Thaum. p. 309 ). feras léiginn see feras. mac léiginn clerical student : canas tic mac leghind / ticim o Chluain chelbind / iar leghadh mo leghind, IT iii 93 § 142 . a macca lēginn lēgaid, O'Mulc. 688 . mac légind . . . .i. Ninnid scolaige, Three Hom. 76.13 .

(b) reading aloud : éisdecht re l.¤ láinbinn, SG 158.22 . gid cantar na sailm . . . / gé atá léighenn uas in linn, 105.5 . ag radh leghinn isin leabar so, Ériu xi 198.37 .

(c) learning, doctrine : la hógi alt légend `perfection of high studies', Fél. Sept. 26 . mac Mail da lua in leginn léir, 114.18 (= Bruchst. i 58 § 130 ). lēgenn Pātraic, ACL iii 303 § 13. légend Hérenn Ross Ailithre Ireland's centre of learning, Triads 17 . ro alt . . . ind ingen . . . fri légend ┐ gáis ┐ eladain, LL 279a48 ( SG 413.28 ). ar a mhed do ḟilideacht ┐ do bhriathraibh ┐ do legeand rothaisigh, Auraic. 78 . Eo Mugna . . . / dariac[h]t anall ra leas leigind / crand adceas a n-Eirind uill for the benefit of learning(?), Ériu x 82 § 55. léigheann cruaidh, DDána 59.23 . legend na hecluissi, BCC 254.25 (§ 250) . do ghlac an eagluis san ccomhairle Thrionta . . . le leighean S. Auguisdin, Luc. Fid. 3495 . ar órnáid an léighinn ┐ na liteardhachta, Párl. na mB. 139 . See noíbléigenn s.v. noíb.

(d) In Laws (mostly Comm.) written law (as oppd. to that preserved orally): besid n-ecnuigiu .i. i leabruib .i. a leginn, Laws ii 280.14 Comm . deir in leiginn: criminosus criminosum accusare non potest (sic leg.), O'Curry 674 - 5 ( H 3.18, p. 329 ). Cf. O'D. 713 ( H 3.17, col. 521 ) and adeir in lex `qui in possessione (sic leg.) etc.', O'D. 624 ( H 3.17, col. 463 - 4 ). ni fuil in legend cen saire (i.e. all learned in the law are entitled to some degree of nobility), Laws v 102.7 Comm . Differentiated from fénechas: breitheam tri mberla (.i. fenechus ┐ filidecht ┐ legend), 100.18 Comm . breitem teora mbret .i. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain bias . . . breitheamh bus eolach isna teora brethaib .i. i fenechus ┐ i filidecht ┐ i legend. . . . Berla bain .i. bus eolach a legind du neoch taidleas feneachus de `who is learned in the written law as far as the feinechus is concerned therewith', 92.16 - 21 Comm . Equated with fénechas: tri cuir . . . nach airmead liubair na Feine .i. im (? in) leigind .i. liubair in feinechais, 438.5 Comm .

(e) text, a reading : ind legind gl. lectionis, Ml. 35a11 . is ed adfet a legend gl. secundum lectionis fidem, 84d4 . i n-immfognam ┐ i ssreith legind `in construction and in order of reading (in a connected text?)', Sg. 30a12 (gl. in lectione). is ed lēgthair 'sind lēgund, ZCP iii 23.32 . legeand, gramadach, is gluas, Auraic. 54 . leighend rochruaidh (of a Latin hymn), BCC 206.33 .

(f) instruction, education, study : ni recar less legind and there is no need for instruction there, Wb. 12c3 . ingen óc alaind co ndagcheneul ┐ co ndaglégund, LL 279b24 ( SG 414.17 ). o tainic aimser leiginn dó when the time came for him to be taught, Lism. L. 812 . légend la sobeóil senōir being instructed by an eloquent elder, Ériu ii 65 § 11 . adubairt go mbiadh fri leighenn iarsin, Irish Texts iii 14.13 . léighionn caguidh is cunntois `training in warfare and computation', Studies 1919, 439 § 4 .

(g) an Léigheann Órdha = Legenda Aurea, DDána 59.30 .

(h) In phrases. do-gní léigenn do teaches, instructs : denad in eacluis leginn do let the church instruct him, Laws iii 40.12 Comm . do-rinneadh lēighean dō iar sin `he was educated', Celtica iv 69.158 . ar leighinn do dhénam do macaibh leighind Ereann, AFM ii 1170.z . tíachtain léiginn see tíacht; note also: conabu indligthech na graidh eagna cin co haithighdís egluis, uair atá [tiachtain] léighinn acu(d) ina aighidh because they can plead that they are engaged in teaching(?), O'D. 331 ( H 3.17, col. 256 ) (cf. Laws v 124.22 Comm .).

Compd. ¤ḟer: bean Ḟéilimidh ní ḟeich í / dí gu breith léighindḟir lé, IGT Decl. ex. 1840.

séim

Cite this: eDIL s.v. séim or dil.ie/36913

 

Forms: semiu, sémi

adj i compar. semiu gl. exilior, Sg. 14b6 .

(a) slender, thin, narrow, slight; smooth: `seim' cach seang, cach sircumang, Metr. Gl. 3.5 . `séimh' beag, ib. 29 § 48 . intí as sémiu .i. intí as mindchichthiu (gl. tenuior), Ml. 19d8 . sémi gl. exiles, 54b17 . sémi .i. sémigte in corp gl. extinuata (sic) (ieiunia), 86a10 . s.¤ gl. macer, Sg. 37a3 . huan dlúithi s.¤ gl. tenui . . . rima, 46a10 . sluinnter ní s.¤ ina sarugh . . . .i. aisneithar go nach beg aní ata do neoch ina tsarugad no slight matter, O'Curry 2626 ( Eg. 88, fo. 53 (54)c ). s.¤ anim ocnait `slight is the blemish of a young man', RC xxvi 16 § 14 (glossed: .i. is étrom nó is bec ind anim . . .). Cf. Laws iv 386.13 Comm . isém dúnn . . . in membrum hisiu, ZCP viii 176.4 . clann Mhaoilchainnigh na gcuach seimh, LL 394.41 . sliocht na righi is seimh snoidhe, ib. 54 . na seolcrannu séimi sithardda, LL 235b3 ( TTr. 1367 ). minslabraidh segda seimi seic-rigne, CCath. 5279 . gur bhris a dróm séanna séimh ar (sic leg.) a dhó, CF Eg. 193 . do rosg . . . | mar oighreadh seimh snúadhamail, BS 18.22 . Cf. rosc s.¤ sruth meda, SG 241.18 . a chruth séimh, TD 21.38 . a fhinne-bhean tséimh shéaghanta, Keat. Poems 973 . Adv. leasg leo buain acht go séimh ris, Content. xviii 88 .

(b) In later texts, mild, lenient, not heavy or oppressive : na gcaoimh-reacht séimh, Oss. vi 8.8 . a bheit[h] foighideach ┐ séimh re na lucht freasduil, Donlevy 328.6 . fa na bpeacaidhe do léigion thortha go réigh, ┐ fa bheith ro shéimh ris an aithrigheach, ib. xv 23 .

(c) direct (cf. Mod.Ir. caol-díreach, and séim-dírech below): rith roseim os bith, SR 39 . ná bad s.¤ do deog deccair | cen chéim do 'na comlepaid that he would have no direct approach to . . ., Ériu iv 104 § 47 . ni fuilngenn in craidhi eslainti trom acht o cuis roseimh a very direct cause (?), Rosa Angl. 138.8 . (`a slight cause'). Adv. directly, or perh. clearly (?): an tuisci fliuch tiugh ac lethnugadh ┐ ac ramrugadh an radairc ann ┐ a bacail de dul co seim na naduir fein dinnsaidhi an duine, Ir. Astr. Tr. 28.6 (of the enlarging effect of water on the appearance of a submerged object).

(d) in various applications. Of food, meagre, moderate, slight, light : baí s.¤ sáth .i. ba becc a saith, LU 655 ( ACC 25 ). ol cen itu cen mescai | proind ṡeim cen saith cen gortai, LB 100 marg. inf. le beagán do shásadh shéimh | tugais a ndaoithin dóibh-séin (of the five loaves and two fishes), DDána 20.26 . victus tenuis atque exquisitus in morbis longis . . . periculosus .i. ata an diet roiṡéim guasachtach . . . is na heaslaintibh righne, 23 K 42, 4.4 . oir is seimhe in chilus na in t'aran `for the chyle is tenderer (nearer digestion) than the bread', Reg. San. XI x . biadha séimhe sochaitmhe, PCT 102 . Of liquids, thin, diluted; volatile: lan do linn seim somes, IT i 291 § 72 Eg. (FB). tairrngid teasbac na greine an cuid as [s]eime ┐ a s millsi duisci na fairrgi suas, Ir. Astr. Tr. 42.7 . fīn . . . is é seim arna mesrugad le huisgi, Rosa Angl. 92.6 . an fual séimh uisgeamail (tenuis), 23 K 42, 216.14 . Of air, rarefied: na haer . . . ata na corp chael tseim tsogluaisti ┐ is mo 7 is seime 7 is luaithi a gluasacht na gluasacht an uisci, Ir. Astr. Tr. 154 . 20 - 21 . rithid an taer seimh rompa ┐ togaidh se gaeth, 148.3 . Of cloth, fine, thin: lénti sémi . . . sítaidi, TBC-LL¹ 183 . ? To this: in sét s.¤ | is ingantu fūair Find féin | . . . cochlān caemdlūith Crothrainne, Fianaig. 50 § 25 (`dainty'). Of fire, clear (?): ar teinidh seim, gan detach, Rosa Angl. 84.19 (`slow'). Cf. bruth feda dair úr | ó nach gnáth nech s.¤ | tinn cenn tís ó a dhúil | tinn súil ó a ghrís ghéir, SG 245.32 (`from him none may escape unhurt'). Of sounds, thin, gentle: crōnān sē[i]mh (of insects), K. and H. § 25 . in guth s.¤ attruag, LB 157a54 . idir an fodhar a[s] seime ┐ an fodar as reimhe, Ir. Astr. Tr. 154.29 . glór séimh, Content. ix 8 . na mbriathar seimh somblasta, AFM vi 2116.20 .

(e) of corporeal matter, subtle, insubstantial, thin : hi corpaib dlútaib ┐ i corpaib tiugaidib bias esergi na ndóeni ┐ ní i corpaib sémib ┐ rofollib mar aer nó gaíth, LU 2627 (H). is s.¤ ┐ is imétrom ┐ is sídamail in tuarascbáil (of people who were invisible to those about them), MU² 569 . is demin cetus cuirp na hesergi co mbat foille ┐ séime tria imfhulang in aicnid spirutalda, PH 6746 . furtachtaigidh inn (sic) t-usci fuar an dileghadh san adbur coilerda seim (materiam colericam ┐ subtilem), RC xlix 29.20 (opp. to: adbur reamur, 30.4 ).

(f) as gramm. term, lenited : .n. cédus .i. Níall .n. séimh gan Níall, IGT Introd. § 7 (5.4) . dá .g. . . . gibé cruth a mbíd, lom no séimh, § 46 (14.8) .

(g) of mental processes, subtle, ingenious, acute: is séimh in muin doberat Ulaid ummum-da `subtle is the treachery', Death-tales of the Ulster heroes 26 § 5 . a c[h]omrād ba soglan sēim | ōs līnib lebrāin 'ga lūadh (of Columcille), ZCP vii 303 § 4 . ni bfuil . . . ni as airdi ┐ as seime . . . ina in egnadh, Ériu v 140.133 (`more comely'). do foghlaim sé leigheann agus crábhadh . . . ┐ do bí iúlmhar s.¤ . . . ionnta, ITS xvi 14 § 7 (= astutus, V. SS. Hib. ii 38.20 ). macānta, crionda, séimh, Eg. Gl. 457 .

Compds. ¤bairdne name of a metre: is airi asperar sem-bairdne ar semhí gach nech dorimí, IT iii 28.6 . Cf. 14 § 30 . ¤dírech: ro loi[s]cset gach lis . . . tharla doibh a seimhdhirech gacha sliged, Caithr. CC 54.1 . ¤fher: sgáth a dheirbhfine an séimhfhear as suilbhire, L. Cl. A. B. 146.4 . ¤guibín gentle little mouth : le seol-ghuth a séimh-ghuibín, Keat. Poems 110 . ¤lí: gné shéimhlí a aighthe, L. Cl. A. B. 217.64 . ¤nembocht: slat shéimhnembocht ón Bhóinn bhinn, | éinbhennocht do fhóir Éirinn, 103.75 . ¤rigin slender and tough : cona snat[h]cenglaib seimrighnib sitaidhi, CCath. 5464 . ¤ṡeng fine and slender : xl. lathe lanṡeṅg | doruacht in sathe s., LL 5b14 . a ghruadh ṡéimhṡeang ṡíodhamhail, TD 2.26 . lór don bhaisgheal bhairrṡéimhṡeang `of the fine soft hair', 12.1 . teagh . . . | na naoimhfhear suarcghlan séimhsheang, Aithd. D. 88.21 . Of a country: a chuiléin . . . | ro thaisdil tír ts. (of fairyland), SG 353.11 . fa chlár séimhṡeang na sreabh nglas `smooth, beautiful land of blue streams', TD 31.30 . ¤ṡíthcháin: do rinneadar neóil uachtracha an aeidhir ┐ dúl na firmament sith ┐ séimhshíothchána re chéile `gentle accord', ITS i 78.5 . ¤thana thin, meagre : séim tana gl. exilem, Sg. 14a8 . ¤thecht an ingenious crossing (?): fuair treoir na dtonn laideanda | d'éis séimhthechta a srothann bhfis having expertly crossed their streams of knowledge, L. Cl. A. B. 175.95 (: éifechta).

tuinide

Cite this: eDIL s.v. tuinide or dil.ie/42353

 

Forms: tuinidhe, tuinidhiu, tuinigthe, tuinide, tuinigthe, tuinighthe, dtuinnighibh, tuinide, tuinidh[e]

n f. in: ó fir na tuinidhe (or g p. ?), O'D. 622 ( H 3.17, col. 463 - 4 ). But d s. tuinidhiu, ZCP xii 364.30 (?). ? O'Curry 64 ( H 3.18, 23a ). vn. of *do-neith (see tuinither). The form tuinigthe, usual in Mod. Ir., seems to be a development from tuinide. There is no distinction of meaning between the two except that tuinigthe does not occur in the meaning under I (a), where the exx. are mostly old. The form tuinighthe seems pl. at AFM v 1782.12 , and note a dtuinnighibh , ITS xxiv 118.22 . gur ob tenna ... tuinide bar tren-fear, MR 126.5 .

I As subst.

(a) possession, ownership. In some exx. perh. usucapion, owner's rights acquired by long possession or tenancy (see Thurn. ZCP xv 347 , IT iii 228 , Laws Crit. 42 ): tuinidhe .i. sealbh. fir torachda tuinidhe .i, an lucht frith na gcomhnaidhe as léo sealbh ó cheart, O'Cl., see LL infra. im t.¤ raitig, Laws i 122.15 . t.¤ raitaig a triun sealba, iv 28.1 . Cf. im tuinid raitig .i. fer do teit anechtair co fine, gaibith athgabail ar a fine .i. gaibthius do rod con saigh cuid cuca i sseilb `permanent establishment of a vagrant in the fine (?),' Plummer MS. notes, O'Curry 791 ( H 3.18, 369a ). aitheam gaibeas tuinighe mad on teallach medonach, Laws iv 2.3 .i. luaithíu gabus nech tuinidi in fearaind, 11 Comm. Cf. O'Dav. 126. adh na techta tuinige ... ad do coislead tuinidhe, Laws iv 4.18 , 19 . cem bes a t.¤ , v 210.3 . rucus tuinede la fer n-ecoir `den (dauernden) Besitz,' ZCP xv 346 § 37 . dearbthar tuinde do cetchor .i. dearbthar tuinighe in fearainn ..., O'Curry 1894 ( 23 P 3 fo. 22c ). forruimther tuinidhe la cétchor, O'Dav. 824. cach aidbriudh do cuisin cach laisi naidbrithter is lais a t.¤ (.i. a airisam), O'Curry 336 ( H 3.18, 185a ). do fastad tuinidhe ... is fír lim in ferann don ti escartar ina t.¤ , O'D. 621 ( H 3.17, col. 463 - 4 ). um inní for a roibhe a tuinidhe o bealltaine go bealltaine, O'D. 625 ( H 3.17, col. 465 - 6 ). dligid toreic t.¤ , Anecd. iii 14.25 (see tairecc, tárrachtain). fir toracta t.¤ .i. na fir fúarabair na taoi-aireg, .i. na ccomnaidhe, as leó o cert an tsealb, Leb. Gab.(i) 254.3 and gloss. concertaim tuinidi | tire toracda .i. ... sealbh an tíre a bfuarabair iat na ccomnuide, 254.8 and gloss. fir torachta tuinnidé dar nói tonna móra men who arrived and took possession (?), LL 13a41 = fír tharrachta tuinidhi, BB 40a53 . Cf. O'Cl. supra. conternam tunide tíre tarrechmar, LL 13a43 . treise triath tuinithe, SG 251.26 . trí ríg ... | ... | sínset im tuinithi thend | indse ... hÉrend `strove for the mighty possession,' Ériu iv 136.23 . aspert ... conid les fein tuinithi in chlaidib that the sword belonged to him, IT iii 200 § 65 . rucsat fón innassain trethan trén timsaigthech i cend maigi ... na Frígia do thunidi thimsaigthech ar in Troi `to take collective possession of Troy,' TTr. 1678 . da ttegmhadh Cúchulainn agus Fionn i ttuinidhe dhúdhchuis edir na tuathaibh da n-ainmnighionn an duain iad hereditary possession, Geneal. Tracts 85.12 . In name of a story: mad ferr lat toghla .i. ... Tuinighe Tighe Buirich, Anecd. ii 45.16 .

(b) fixed position, station: co naccassa ... isin tunidi-sin they were seen in this position (i.e. fixed to the ground by stone pillars driven through garments or body), TBC-I¹ 1413 . búi issin tunide sin co tráth teirt árnabárach `remained thus without moving,' RC xiii 452.18 . mo tuaru mo t.¤ | robu inmuin cacht, Ériu i 138.15 = mo thūara lam th.¤ `my food with my station,' ii 56 § 7 . ? atrachtatar tri thapad a thunidi a tairismi, TTr. 1504 . lucht cogair ... | agaibh tarla i dtuinidhe firmly established, DDána 101.16 . cor' chuirset assa t.¤ in tromchloch, Acall. 2811 . gosan tuinithe ttairismech i mbatar a ttreoin ┐ a ttoisigh `the secure position,' Hugh Roe 166.17 . See etartuinide. a n-ucht inn imbualta ┐ a tuinigti an catha battlefield (?), CCath. 4866 . gur chriothnaigheadur ... dia ttreóir ┐ dia ttuinighthe, Cath MT 985 . tuinighthe bearna baoghuil (of a person), LBranach 5305 . stialladh tuinithe tuinne na féarghnúise `rent is the covering surface of earth's grassy countenance,' Ó Bruad. ii 4.2 . ? toing do dia, benai foria aurlithe do chuise hi nglas do bragat hi slabraith co tumidiu (leg. tuinidiu ?) chip no carcrae, O'Curry 64 ( H 3.18, 23a ).

Frequ. with follg. gs. talman: saithis a sgiath a tuinighthi in talman into the firm grip of the earth (?), Ériu viii 20.28 . cártha ... cloiche sáidhte a dtuinnighibh na talmhan `imbedded in the earth,' ITS xxiv 118.22 . Note also: a slegha saidhti trena corpaibh, co ngabtais in talam-t.¤ trempo `were taking hold of the site of the earth,' CCath. 6138 . gur ob tenna ... t.¤ bar tren-fear re tenntaib trom-thalman, MR 126.5 . Perh. rock (=that which is firmly embedded ?) in: fria licuibh ┐ tuinidib in talman, Marco P. 58 . gabsait do lorcuibh ┐ tuinidhibh in talman forro `with cudgels and rocks of the earth,' 148 (cf. cloch th.¤ under II). na carrthadha ... cloch ┐ tuinightheach na talmhan, Cath MT 158 . Note also: cuasa crann na carracc, ná tuinigthe talmhan `in subterranean caverns,' AFM v 1782.12 . And cf. do rinneabhairsi tuinidhe bhithbhineach dhe ( σπήλαιον), Mark xi 17 = tuinuighthe ghaduidhthe, Luke xix 46 . tuinidh[e] `a den ,' Eg. Gl. 318.

? gur chuir trom-ármhach ar na tuingibh (tuinnighthibh, v.l.) do'n tres-ghleo sin `inflicted heavy slaughter on the strong men,' CRR² 96.7 . is miochair a chumann re tuinnighthe an taoibh a dtá `the people who dwell where he lives,' Ó Bruad. i 124.12 .

Gramm. dallbach trentuinidi ┐ dalḃach beccthuinidhe ┐ dallbach cen tuinidi (subdivisions of airchetal aíre), BB 299a31 . soil cédus, rí na cconnsuineadh | trí tuinighthi bhoga iar sin (the consonants c, p and t ?), IGT Introd. 9.23 .

II As adj. (attrib. g s. ?) firm, fixed, immovable: risin tuirid taebalaind tuinidi nobid ar lar na heclaisi, YBL 68a3 . do thuathaib tunidi Troianna, TTr. 973 . Commonly of stones, etc.: clacha toinighthe an talmhon (: roibheithre. Of Síol gColla), TD 9.4 . ag tuargain na Cloiche Barraighe ┐ na g-cloch dtuinighthe do bhádar láimh ria `fixed stones,' ML 32.27 . co n-tógluaiseadh cairrgi troma tuinidi an talman, TTebe 874 . for tealccadh táithleac ttuinigthe `massy flags,' AFM vi 1982.2 . Various applications: tar clár dtoinighthe an talmhan (: doighirthe), TD 7.37 . táin trom-thuinighthe, DDána 89.7 . béasgnadha tuinighthe Taidhg `the unshakeable words of T.', Content. xxii 20 . cona n-inneoin-traigthibh tanaidib tuinighthi fothu `immoveable,' CCath. 5274 . tuirthi ... t.¤ `immoveable pillars,' MR 150.3 . tamhan ... tuinighthi (of Adam as the trunk of a genealogical tree), 98.14 . ag búaladh a ccolg tuinidhe ... ar chorpaibh ` firmly-hilted (?)' (Gloss.), Feis Tighe Chonáin 1844.