Search Results

Your search returned 21 result(s).

accais

Cite this: eDIL s.v. accais or dil.ie/142

 

Forms: accuis, accuis, accais, acaissi, acsi, aicsin, aicsin, aicsenaib

n f. In O.Ir. glosses accuis (Lat. occasio, see GOI § 302 ). Pedersen Vgl. Gr. (i 476) distinguishes a word accais < *adcais (We. achas), but the various meanings can be explained as easily from a single form accais < Lat. occasio. g s. accuis, Alex. 297 . accais, O'Dav. 399 . acaissi, Fl. Earls 132.25 . n p. acsi, Corm. Y 1082 v.l. (achuis, text, Anecd. iv 96.23 ). Also as n-stem a s. aicsin, Ml. 38c4 . n p. inna aicsin , 51d15 . d p. dinaib aicsenaib , 62a22 . See aicsenach.

(a) cause, reason: acuis .i. a causa , Corm. Y 10 (cf. O'Mulc. 11 ). ? bri gach ṅ-a.¤ , Corm. 8 = cach n-ogus, Corm. Y 149 . issí ade accuis `this is the cause', Ml. 104c1 . ní si accuis insin arinrogab Duaid `that is not the reason for which David sang it', 35a8 . nach accuis trissanétatsat som inna anu hisin, 57a3 . sainaccuis do Duaid sech cách, 36c11 . cen fochunn ┐ cen accuis, 46b14 , 126d17 . ar main bed accuiss na precepte sin `for if it were not because of that teaching', Wb. 9b19 . in di accuis, Sg. 200a13 . it hē achuis (acsi, v.l.) ar a nglanaiter, Corm. Y 1082 = aicsin, Corm. Bodl. 38 . sain didiu accuis as rohainmniged cach āe, Corm. Y 1079 . nisber nach a.¤ aile acht dul tar bur cenn-si there is no other reason for it(?), Anecd. i. 43.18 . acais toirge na nDéise, Ériu iii 135.2 .

In prep. phrases: ar accuis pectho `because of sin', Ml. 60b19 . ar accuis tesairgne do mnai ríg Érend, LU 10770 = ar cuis, Ériu xii 170.5 (TE). ?fu acis gl. sub obtentu, Thes. i 498.29 . hua accuiss sulbairichthe `because of politeness', Sg. 45b3 . trena a.¤ (i.e. because of Findabair), LL 11323 (TBC).

In Laws cause, occasion of injury to others, hence offence, crime(?). Cf. it he ceithri anmand cinath conlat ar diuit: tucait, ag, acais, etgid, O'Mulc. 456 . dilis do ceilib . . . seoit . . . acht fris-rognat a flaithe . . . na dernat acais a mbais `wenn sie . . . ihren Tod nicht verursacht haben' (i.e. have committed no crime leading to their lord's death), ZCP xiv 362 § 22 , see p. 363 . caide fochonn, caide agh, caide acais . . . acúis don gnímh son do gní nech for torbha do budein ┐ imaric aimles nach aile de cin elguin ┐ ní duine féin is fer láimhe di `acuis' is that deed which one does for one's own advantage and from which disadvantage ensues to another person though he has committed no crime and is not the perpetrator thereof(?), O'D. 577 (H.3. 17, 444). See 3 ág. gan ágh, gan a.¤, gan urcoid . . . a n-adrad h'arm, MR 294.15 .

(b) hatred, enmity, rancour etc.: acais dhlighidh, Ériu xiii 25.6 glossed .i. aor no mallacht . . . no a.¤ .i. immidh, O'Dav. 40, 399 (cf. ZCP xiv 7 ). aincis (acais, v.l.) is miscaith namá / dhá ṡenainm na mallachta, Metr. Gl. 14 § 29 . fí fo builc .i. a.¤ fo thuind, RC xx 252.1 (ACC). ferb .i. bolg .i. acuis fo tuinn, O'D. 27 (H 3.17, col. 25). na bi ar acais na miscais do gní acht do rellad na firinne, O'Curry 2599 ( Eg. 88 fo. 51 (52)a ). is tromsceo a.¤ ┐ duabais ┐ neime for cech n-aen, Alex. 297 . ro aorfadaois o acois ┐ o breachtradh an dána virulence(?), ZCP x 278.3 . doní geōin ┐ acu[i]s ┐ díghbhāil, Feis Tighe Chonáin 464 . narbham uan go n-acais fhaoil (i.e. a wolf in sheep's clothing), Aithd. D. 73.16 . lomnán d'imneadh is d'achais (sic), O'Hara 3262 . gapuis . . . ben oile . . . doigh ētta, imthnūith ┐ acaissi di, Fl. Earls 132.25 .

Of disease, illness (cf. is aon n-aicsina fo dera gallra ┐ aincesa, Laws v 352.19 ): rom-soerae, á Ísu / ar a.¤ cech thedmae from every disease, Fél. Ep. 518 . rot gob acais .i. mor galara, YBL 137a17 . indtan rob āiniom ndō, rotgab acais mōr (of disease of Emperor Constantine), ZCP iii 227.2 . galar gan a.¤ gan anbḟorlann, ALC ii 400.15 .

In concrete sense poison, venom: delg co n-acais ina chois co nderna tart ar feith inti `festering', BColm. 42.18 .

airdech

Cite this: eDIL s.v. airdech or dil.ie/1815
Last Revised: 2019

 

n ā, f. See LEIA and Thurn., ZCP viii 70-2 . cup, vessel: creitir .i. sīthal nō ardig nō tulchuba, Corm. Y 392 . creither .i. a.¤ . . . .i. lán ut dicitur dodailed fim i creithir .i. fín i n-ardhigh, H 3.18 67a (cited O'Dav. 353 ), cf. do daile fimm i crethir, etc., O'D. 2216 (Nero A vii 148b). cia dia-tiberthæ ind a.¤ cosin dergḟlaith, ZCP xx 220 § 9 . cia forsindailfidher ind airdeog óir-si cosind ḟlaith? 222 § 12 . dorat . . . loim do neim isin n-airdig, Trip.² 543 . co torchair isin n-airdig n-óir ro boí for láim mná Etair, LU 10650 . aibinn cach airdige ┐ cach lestar fodlai, Laws v 406.26 , 408.5 . tancas ó Ch. 'na díaid co n-airdig meda il-lestur argait, RC xiv 426.y ( LL 12973 ). doradadh do (= dá or dí) ardigh do nua fina for in adnucul ┐ do airdigh ele do lemnacht, Aen. 962 . tic . . . nathair . . . etir na hairdiogha ┐ na telchuma, 965 . ro gab . . . érdig ina láim, PH 1190 .

In legal phrase rath tar airdig, precise meaning uncertain: uii. n-uasalchuru nadat assai do thaithbiuch . . . rath dar airdig `seven high contracts which it is not possible to rescind . . . a grant for extra services(?)', Ériu xvii 66 § 7 (see notes). dilis do ceilib . . . seoit turcluide ┐ rath tar airdig acht fris-rognat a flaithe, ZCP xiv 362 § 22 ( Laws ii 226 ). cia ferthar rath tar airdigh .i. cia ernithar imarcrad ratha don cele ar in urain dighe, O'Dav. 979 . rath tar airdigh, ZCP xiii 23.6 ( Bürgschaft 11 § 34 ).

See eredech, áradach.

bíathad

Cite this: eDIL s.v. bíathad or dil.ie/5835

 

u, m. vn. of 1 bíathaid. act of feeding; maintaining: amal as toisc fri biathad na forcitlaide `to support the teachers', Wb. 31d17 . do biathad bocht, Thes. ii 334.14 . is becc an bolcg-sa . . . ┐ is doilig rí do bíathad de, BColm. 60.12 . basa brugaid bíata dám (rhet.) a hospitaller providing food for companies, Fing. R. 496. fer cech n-aidchi dia mbiathad . . . in fer toesech in biatta, Ériu iv 26.3 , 4 . é féin do bhiathadh do bhiadhaibh séimhe soineamhla, TSh. 561. ag biathadh na gcloch do bhíodh san teinidh orra plying the (cooking) stones with them (sc. pieces of meat), Keat. ii 5109. Fig. in sisma . . . do biathad itir na saorchlanna `to nourish this . . . schism', Caithr. Thoirdh. 9. 24 . is granna duit beth gom brath ┐ gom bíathadh `baiting or luring me' (Plummer MS. notes), BS 60.20 .

Legal: leth a chinad immurgu fair ar biathad ut est: [bera] fiachu leptha for nech biathas [bid]baid (of liability incurred for maintaining an outlaw), ZCP xv 360.23 (Caratnia 45 Comm.). biathad ┐ methad feeding (swineherds) and . . . fattening (pigs) (of work performed by woman or housewife, see Thurn., Stud. in E. Ir. Law 34 ), Laws ii 366.20 .

Feeding, refection, of the obligatory provision of food for the stranger and his `company' on a journey; the particular foodstuffs to be provided and number of accompanying persons entitled to maintenance depended on the status of the visitor , see Críth G. p. 76. (of the `ócaire') bíathad deise dó di as ┐ grús nó arbaimm; ní dlig imb, Críth G. 115. is a lín bíata bís lín for coí, 400 . (of servile debtors) na dlegait biathad acht bochtan, no urchaelan, no bairgen huasal laithe, cona handlonn, Laws i 106.1 . uair dlegar dona gradaib flatha biatha gin ímcomarc `the chieftain grades are bound to entertain without asking' (i.e. without questioning those who seek sanctuary), iv 263.6 .

Food-rent which a nobleman or landowner was entitled to from a tenant or base client in return for a fief , see Críth G. loc. cit. refection for the fief i.e. annual payment-in-kind (Thurneysen), ZCP xiv 336 ; refection as a legal due from tenants, subjects, etc. to the chief, the amount and periods being fixed by law or custom or agreement, Plummer MS. notes. See also Études Celt. xii 514. biathad airech, Laws i 122.11 .i. na ngrad flatha, do neoch is flath cetgiallna, ar aine . . . .i. o ceilib na n-airech `the food-tribute of a chieftain . . . it has a stay of one day', 126.24 - 25 Comm. b.¤ dá ráithi ó ríg Cruachan dó-som (of the king of Cashel on visitation to vassal states), Leb. Cert.² 34. císa . . . bésa ┐ biata ríg Temrach, 1469 . ní dlegar do Ūib Gusān . . . bīathad ríg Midi `to provision', BColm. 64.20 . biathadh aidedh tuaithi na duna, Laws iv 18.9 Comm. rotbía tír lind cen chís, cen biathad cen ṡlóged, Ériu iii 140.17 . a chuairt-sean ┐ a aimsear bhiadhta orra, Keat. iii 2636 . biadhadh bocht is nocht, Keat. Poems 1411.

b.¤ grinde, crinde baptismal refection (?): caite in ḟled deoda . . . biathad grinde (no c written over g-, MS.), glossed: biad cretme .i. bathais .i. log in baistithi, SM Facs. 47b17 ( Laws iii 18.18 ) = biathad crinne .i. logh na baisti in tan is im linn ┐ im biadh doberar, O'Dav. 504.

2 both

Cite this: eDIL s.v. 2 both or dil.ie/6435

 

n ā, f. (see Osthoff, ZCP vi 415 ). b.¤ f., IGT Decl. § 39. hut, bothy, cot; cabin: in tabernaculis .i. botha, Thes. i 3.28 . b.¤ quasi beith, a nomine ebraico beth, quasi domus , Corm. Y 171. a mbothaibh (glossing a gcubaibh), H 3.18, 212.25 . b.¤ bec i mbither ocomét ubúll gl. umbraculo, Ml. 100c21 . screpul cacha bóbotha, LL 13006 (` cow-shed ', RC xiv 430 § 56 ). Botha ainm in puirtsin, ūair dogēnsad botha (forro, add. LU) and, TBC-I¹ 903 , 904 . botha ┐ bélscáláin ` bothies ', TBC-LL² 320 . na bí i mbaegulan braith / t'oenurán it boith, LL 18913 ( KMMisc. 266 § 27 ). adhbhur boithe ┐ bēlsgálain ` hunting-bothy ' (Vocab.), Feis Tighe Chonáin 52. giollanraidh each ag búain bh.¤ i.e. cutting wood for huts, IGT Decl. ex. 473. caitior fiodhbhadh le boing mb.¤ `constructing huts', LBranach 267 . Of oratories, cells, etc.: dorignesium tra a boith (of Colum Cille), Three Hom. 104.17 . i mboith aroli meic lēgend `cell', MacCongl. 53.21 . mētt mo boithi, K. and H. 10. do- rinde Columb cille a b.¤ . . . ┐ ni ag an dorus do bi ar an eclais . . . dorinde se hi `bothy', BCC 71. As place of resort for poetic composition: ionmhain b.¤ dhiamhair dhána `mystic hut of poesy', Studies 1924, 89 § 29 . ní clos sgolaidhe . . . / . . . / ag túr lighe i leabthaibh b.¤ (on the decay of the poetic order), DDána 115.5 . gan boith ndiamhoir, gan deacoir `without a dark hut' (of composing verse in the open air), Studies 1920, 261 § 2 . Further applications: tainig aen do moghadhaib in rig . . . ┐ ros fug leis do cum a boithe ` cabin ', Todd Nenn. 80.8 . rolotted mo b.¤ `hut' (of a leper), RC xiii 82.1 . cian do bhíoth a mbothaibh slat (of Cormac Mac Airt), O'Hara 1711. láimh ris an mbaile nó ris an mboith, Keat. ii 4710. a b.¤ `her shieling' (of a deceased patron), O'Rah. 126.10 (1900) .

Legal = 2 bothach (`seems to be used in the sense of cottier tenants ,' Plummer MS. notes): o ceilib .i. botha ┐ senchleth `botha . . . persons', Laws v 358.13 Comm. cuir . . . na mb.¤ itir sochur ┐ dochur do taithmech uile fri re mis iar fis `of cottiers', ii 218.11 Comm.

With qual. g s. ainm do boith légind (gl. cudbud), LU 1146 (ACC Comm.). mó na b.¤ leptha a leth-chlúas ` sleeping-hut ', Metr. Dinds. iv 138.22 (see ZCP xxix 187 ). b.¤ folachta `a cooking-tent ', Laws i 206.4 Comm. asiad tighe na mainistre robtar botha longpuirt dóibh ` military quarters ', AFM iii 130.2 .

In nn. loc. ? cath Botha, RC xvii 180.10 (Tig.). do Bhoith chnó budhtúaid, Acall. 1941. See Hog. Onom. (also Botha , Ráith B. ).

Compds. d'fhios Teamhrach bothbhuige Breagh, Aithd. D. 16.26 . cath Slebi Betha bothbricc of S.B. speckled with huts, LL 2003. go Clár mbothlongach mBalair `abounding in house-like ships' (Gloss.), O'R. Poems 1488.

céile

Cite this: eDIL s.v. céile or dil.ie/8452
Last Revised: 2013

 

n io, m. See Zimmer, KZ xxx 35 - 43 . Except somet. in legal sense (d) usually with prec. possess. or follg. gen. and tending to function as a pronoun rather than as an ordinary noun. The main meanings as noun are client and fellow , the term always implying a relationship. It is doubtful (see Zimmer) whether this was originally one of inferiority or one of equality.

(a) servant, bondsman, vassal, subject : `ceile' as ainm do gach oglách, Metr. Gl. 28 § 45 . c.¤ .i. óglach, O'Cl. húasal-athraig, cliatha fáithi, / do Chríst cíaptar céli, Fél. Ep. 14 ( ceile .i. cara, O'Dav. 438 ). á Chríst dianda chéle, 307 . imcomairc . . . do Láeg cia díambo chéli, LU 5598 . céli in báis .i. ar n-oirchindech (of the devil), PH 2046 . diamba chéle Maic Maire if thou be a vassal of Mary's Son, Ériu i 200. 3 .

(b) In phr. c.¤ Dé = eccles. Lat. servus Dei ( Thes. ii 265.5 from Ardm. 11ra ). Cf. is cele dǽ infer hisin, Ml. 30c3 . Freq. as name of member of a class of religious distinguished by special observances and practices, appar. of a stricter nature than those of others. Hence Engl. Culdee , in pl. also Keledei, Colidei . The precise connotation of the term is uncertain. See Reeves (W.), The Culdees of the British Islands, Dublin 1864 ( Trans. RIA xxiv ), Stokes, Fél. Introd. xxvii f. ; Mon. Tall. 122 - 3 , Rule of Tall. ainmne ilao ┐ in naidchi ni longe colonge celede remut no fer fa sruithiu, Reeves Culdees 145 (Life of S. Findan). lasna celiu dé, Mon. Tall. 142.26 . Óengus céle Dé, SR 8009 (see Introd. i, Fél. Introd. xxvii , Murphy Lyrics 188 and note). In follg. perh. monk, religious in general: tailcid dail dun, a cheliu de (sic leg.), Vita Br. 37 (of lepers. `O ye clients of God', Ir. Hist. Stud. i 131 ). forórcóngart for céli nDé día muintir (of Patrick), Trip.² 2325 . ní damsa a Gúaire for in céli Dé, LU 9660 . cunice aníu . . . nirom comhairmeadh-sa . . . etir celiuda Dé ┐ bhochta ┐ lobhrai, Lism. L. 1584 . a sruithe ┐ a céledha Dé friars (of a monastery), Hugh Roe² 32.25 . cind chéledh nde Cluana mic Nois, AFM ii 1040.7 . In transl. text of Indian Brahmans (see Reeves Culdees ix): nī do aittrebtaidib an betha frecnairc duinni . . . acht as celi De atancomnaic, Anecd. v 5. 18 (Alex.).

(c) Hence in nn. pr. of clerics: Céle Críst, Fél. Mar. 3 . Cele Dulaisi, AFM i 348.15 . Cele íosa, 422.6 . See Reeves Culdees 4 .

(d) Legal of the recipient of a fief (repaid in kind) from the `flaith' (lord), liege, vassal . See Críth G. p. 80 (`client', Vocab.). flaith ┐ a ceile, Laws v 480.14 . i taurchreicc c.¤ , Críth G. 252 . aire désa . . . deich céli leis, 330 . céle cháich i gcomhair a choimdhedha, Ériu xiii 20.2 ( .i. gilla, O'Dav. 387 ). tigernbhard as tigernasidhe cona dhibh célibh décc lais, 42.15 . ceili fuisidni . . . fosesedar flaith hi celi ┐ amos do, O'Curry 888 ( H 3.18, 396b ) (hence owing military service?). ní do-beir flaith dia chéliu, Ériu xvii 66 § 7 . iar n-airitin tra sét ar bes n-aircenda onaib ceilib dona flathib is ainm aigille donaib célib, Corm. 5 . céili drochluige `clients of (a lord of) bad oaths', Blathm. 256 . See doír, fáes(s)am, faísitiu, gíallnae, saer.

(e) fellow, companion (like the feudal Lat. comes, Irish Kings and High-Kings 28 ), ` opposite number', other one, neighbour (in N.T. sense): huadsom dia cheliu `from himself to his fellow', Ml. 59a15 . digail duthabairt forru amal aceliu `like their fellows', 80d4 . andugniat ar céli, Wb. 10c21 . mad cumme imned ácheli et aimned fessin, gl. alter alterius etc., 20c6 . nadecad indán doradad dó fessin acht dán ácheli gl. aliorum, 23c16 . foditiu fochide duib-si . . . gním pectho do bar célib `fellows', 25d8 . arnaérbarthar frinn anasrobrad friarceiliu `to our fellows', 33b16 . condernain hicutrummus frimcheliu that I should do as the others do, PCr. 2a2 . fer tailge a ceathra a n-athbothar a ceile `neighbour', Laws v 464.7 . co fuaratar a cele isind apdaine, Mon. Tall. 162.30 . gessa Lóch . . . amal a chéliu the others (i.e. those who had already been persuaded to fight Cú Chulaind), LU 6104 . luid . . . i ndegaid a cheli (i.e. Cú Chulainn after Lóegaire and Conall), 8828 ( FB 62 ). a chéli the other, MU² 999 (LU). a chéli . . . immuich, 977 . to-fil far céliu chucaib your adversaries, 968 . scorit a nneocho oc commor māna ┐ aba allandeas ūas dūn a chēle above the fort of the others, TBC-I¹ 630 (with fixed sg. masc. possess., see Stories fr. Táin Vocab. s.v. céile and (i) below). doneoch ro cachnutar a ceile reimib `predecessors', Laws i 24.7 Comm. ciped chia díb nomarbtha artús adigail diacheiliu, RC iii 183.8 . do badh é a ch.¤ c.¤ cleath Dor match, DDána 85.34 . amail a cceliu `like the rest', Hugh Roe² 190.2 . Rarely of things: in lomrad tar héisi a chéli a shearing for a shearing, ZCP viii 311.31 . docurethar in lia forru anair ┐ a chéli aníar ara cend another from the west, TBC-I¹ 1416 .

(f) With qual. gen.: do dhá ch.¤ cláir, DDána 91.39 expld. as `dhá chlár chosmhail', Vocab. c.¤ comairce naoimh `an attendant guardian saint', Keat. iii 1785 . ar a ch.¤ comhaoise his coeval, TSh. 2256 . ré a ch.¤ chomhloinn `opponent', TD 10.4 . ceile connmala an comtruim (panegyric of a chieftain), ZCP ii 349.31 . do nós mhná re a c.¤ cuil `her unlawful mate', TD 1.56 . fad ch.¤ cumuinn `thy lover', O'Hara 3216 . c.¤ sealga, IGT Decl. ex. 1104 .

(g) husband : amal tiagtae mná hua célib cofiru aili, Ml. 125a2 . céle más gl. maritus, Sg. 60a3 . céle ingine gl. generi, 100a6 . cen athcomarcc dia celiu without her husband's permission, Laws v 384.5 . a inchaib maic no chéli, Críth G. 484 . mac mná nad festar céle, Imr. Brain 26 . nīcon tērglansam-ni céli diar n-ingin, Fing. R. 391 . ni fhaienn cele la hingin dibh, Marco P. 102 .

(h) Rarely wife : bás a chlainne sa ch.¤ , Arch. Hib. i 98 § VIII . bai dh'imad cheiledh lais, Marco P. 156 .

(i) With more specifically pronominal force ( one , etc. . . .) the other : íroimed cách achéele per caritatem gl. suscipite uos inuicem, Wb. 6d4 . na tiubrad cách achéle gl. nolite frudare inuicem, 9d20 . ni derban cách a chele `neither hinders the other', Thes. ii 294 § 7 . co 'mmáromarba cách díb a chéli, LU 8085 ( FB 6 ). ag ár ┐ oirlech aroile ┐ a cheile, L. Chl. S. 18 . inber bud domni a cheili the deepest estuaries, CRR 25 ( LL 23010 ). nībo mōo in band oldās a chēle, TBC-I¹ 517 . With prec. prep. ascoir dochách guide dée liachéle `on behalf of the other', Wb. 7a13 . ainmne dochach fri[a] ch.¤ gl. supportantes inuicem, 27b17 . oc imchossnam techta ar thossaig cách ríana chéli, LU 8261 ( FB 20 ). do neoch díb sech a chéli, 9170 ( 90 ). ní cúis do dhul fá ch.¤ no reason to attack one another, Content. xviii 5 . noch dhlighid uile dha chéle `which they al ought to haue togeather', RSClára 134a . dealuighidh . . . ó ch.¤ = separateth, Proverbs xvi 28 . ubullchless án (= ón) méor co a chéli from one finger to the other, MU² 648 . ón chluais go ch.¤ , TBC-LL¹ 1376 . da gach cill ina cele, RC xiv 36 § 29 . 'gá cur don glún 'na chéle, CF² 540 . iiii la co ceile onwards, RC xlix 52 § 20 .

(j) In adverbial phrases. i ndáil a chéle towards each other Ériu xv 72 (78a) . i ndegaid, tar éis a ch.¤ one after the other, successively, gradually : i ndeguid a chele, Laws ii 84.2 Comm. a ndiaig a ch.¤ , Párl. na mB. 1591 . a bhfuair mé / d'easláinte d'éis a ch.¤ , Dán Dé xiii 3 . tar eis a ceile gradually , Rosa Angl. 10.3 . ar lorg a cheile in unbroken continuity (of the Faith), Luc. Fid. 5861 . le ch.¤ together, altogether, completely : le ch.¤ gur chaitheas m'aimsir, DDána 26.33 . doconncatar re céle sin `they both saw it', ZCP iv 324 ( BCC 102 ). fuairsead lé ch.¤ a g-crádh leam, Miscell. Celt. Soc. 380.7 . le ch.¤ is an chroch together with, DDána 21.16 . Cf. 99.21 . an t-anam araon / le ch.¤ is an chalann, Dán Dé ix 15 . cuirid 'na ch.¤ puts together, mends , etc.: an síodh cuirthior 'n-a ch.¤ a patched up peace, O'Hara 1279 . a chur ina ceile to put it together again (a broken sword), Grail 4045 . is amlaid cuirther cach ana chéli d'foghlachaib na h-aimsire `thus are the different divisions of time proportioned to each other', MR 108.7 . gan dá chonnsuine ar bioth do chur na ch.¤ d'ogham acht a ccurp comhfhocuil amháin that no two consonants should be assimilated to each other, IGT Introd. 3.3 . Note also: an clúmh ┐ an luaith do chor tréna ch.¤ to mix, TSh. 174 . ? suirghe do-chóidh 'n-a ch.¤ , DDána 40.25 . ó 'dchonnairc L. na catha ar ndul trí n-a ch.¤ saw the battalions become entangled, Ériu i 88 § 34 . in sluagh do dhul trid a cheile, AU iii 610.11 . as a ch.¤ asunder , TSh. 5696 .

coccáelad

Cite this: eDIL s.v. coccáelad or dil.ie/9891
Last Revised: 2013

 

adj (com + cáelad) narrowing down, defining : cain airlicthe, ni aurasu a c.¤ la Fene ┐ libru, Laws v 370.9 ; 'it is no easier to define it' Mír curad 39 . flaith arubiatur … dligid-sidhe a reir dia ceilib cin combreithe (leg. combreith) cin cocaolud 'a lord is given refection … he is entitled to what he demands from his clients without joint adjudication (i.e. with no outside interference) without narrowing down' CIH vi 2232.2 (Bretha Nemed Toísech) , Mír curad 42 .

con-óigi

Cite this: eDIL s.v. con-óigi or dil.ie/12253
Last Revised: 2019

 

Forms: -úaig-, comoigid, com-ḟúaigid, conoígset, comúaimm

v (úaigid). Also -úaig-. Later comoigid (-ó-?), com-ḟúaigid. sews, knits together; completes; of duties fulfils : conoígset gl. consuerunt, Wb. 19a1 (see n.). conruaig gl. contexuit, Ml. 99a2 . cest, cid ara-n-epertar feda fri suidiu? Ni ansae: fo bíth do-miditer na táebomnae friu ┐ con-úaigiter conaib 'a question: why are these called vowels? Not difficult: because the consonants are analysed in respect to them and connected with them', Auraic.² 51 § 6,8-9 . án ceathrur conúagu / for óenlíth (of four saints) `I knit together', Fél. Jan. 20 . dia mbeth go lais do mebhadh; dia mbeth fír conoighedh would come together again (of Lestor Baduirn), O'D. 438 (H.3.17, 337 ) = conaigedh, Laws v 472.16 Comm. = conoigethar, H 3.18, 391b1 = conscaradh . . . conategedh affrithisi, IT iii 191.14 . ? con(g)aigeand dorísi (of cup), 197.24 . ro comfuaighid longa in cobhlaigh `were . . . coupled together' (in sea-battle), CCath. 1990 . ? minig riccim-si / tír conúachtus-[s]a `I have set in order', BS 100.2 Legal: cetharda conoige recht: fir ┐ gell, comic ┐ comlaine `perfect', Laws i 260.23 . ? ni cuad comoigi cu cintaib comlaithre . . . .i. ni ro cumai, no ni ro comaigea biadh a cuadh dó etc., O'Curry 1889 - 90 ( 23 P 3, 22 b ) `involves', Plummer MS. notes, but cf. Laws v 472.16 etc. cited above. inti . . . na comoigend reir dlighidh, i 116.16 Comm. flaith na comoighend in greim dlegur de do ceilib does not fulfil (?), O'D. 1959 ( Eg. 90, 7b ). ? ima comogaither athgabail annso on, no comogaithiur do gabail in athgabala, 118 ( H 3.17, 94 ). Glossing óigid (see úaigid): nad oiget a mamu .i. . . . na comoigenn a moamughadh do not meet the obligations of, Laws i 54.24 . iii 24.29 .

Vn. comúaimm. See comoige. Part. clárdroichet comḟuaighti, CCath. 1403 .

déis

Cite this: eDIL s.v. déis or dil.ie/15265
Last Revised: 2013

 

Forms: Déis, déis, dés, Déisse, Déisi, Dési, désa, dése, déissi, Déissi, déis, Déis, Desi, Déisi, déiss, d.

n i f. and m. n s. Déis, Rawl. 149b52 . déis, Laws iv 320.13 . dés, v 30.20 Comm. O'Cl. g s. Déisse, Rawl. 149b54 . Déisi, Trip.² 2330 . na Dési Bice, MU² 268 . But aire désa , Laws . Cáin Ad. § 51 . a. dése , ZCP ix 171 § xi . in déissi , Mon. Tall. 156. 30 . rí in Déissi , Cáin Ad. § 18 . d s. déis (same word?), SR 7856 . Déis, Trip.² 2433 . Desi, LL 48b5 . don Déisi bhicc, Cog. 92.15 . a s. déiss, Triads 167 (des, deissi, v.l.). AU 835 . Laws ii 328.13 , v 20.1 . For declension of pl. see Déisi.

I

(a) tenant, vassal; vassalry (usually collectively, the clients of a particular lord) Ériu xliii 193 ; see Críth G. p. 82 . deis .i. ceile, O'Dav. 613 . déis .i. ceile. anflaith . . . gonus a deis .i. . . . guin in ceile tre imad indligid, O'Curry 454 ( H 3.18 242a ). is mor leisim in mile cemenn . . . do aithidhigh (= aithighidh) in deissi i domnuch `to visit the tenantry' (land, neighbourhood?), Mon. Tall. § 71 .

(b) Hence in wider sense of the prerogatives of a `flaith' which arise from (a) the recognition of his hereditary rank, (b) the office or function he performs in the territory, (c) his clients, free and base, (d) his `senchleithe', Críth G. trí sóir dogníat dóeru díb féin: tigerna renas a déiss, etc., Triads 167 . fear reanus a tir no a deis, Laws v 20 . dlegar do flaithaib donimairget (sic leg.) cach dib for a deis, iii 20 (with gl.: .i. dlegar . . . timorgan caich dib for a ferann diles). a mignima . . . fria deis (.i. fria ceilib no fria fearund), ii 328 . is rechtaid cach for a deis fodeisin .i. ar a ferann no ar a ceilib , i 230 Comm. dun airig ac ata des feraind, v 30 Comm. caitti déis ḟlatha, dég dligid comditen dána? Dicoissin cetheora déisi do flaithib, Críth G. 320 . Aire désa, the lowest of the noble grades, p. 70 . aire désa cid ara n-eperr? Arindi as dia d.¤ direnar, 328 . caiti tothacht aireg désa? Deich céli leis: cóic céli giallna[i] ┐ cóic sóerchéli, 330 . Ellipt. d.¤ = aire désa: forus flatha .i. o d.¤ co ríg, 316 . sē bá donn aire dése (as enechland), ZCP ix 171 . ben airech desa, Cáin Ad. § 51 .

(c) In wider sense, land, domain, district: dés .i. fearann; dés druimneach, O'Cl. siu nobetis mōini ar bēs | nā grēs nā dōine fon deis (: séis) throughout the land (?), SR 7856 . ? ríi foides ēnlaith n-ēn ṅdil | cen lēn dar róendes richid, 1018 (cf. des).

II Host, band (?): deis .i. cuiriu nó slogh, O'Dav. 613 . dése .i. buidhne, O'Cl. Perh. also: co ndernsat cnámbrétaigh ┐ desi (deise, v.l.) fodhailti dá cnámaibh, CCath. 2108 (see daiss).

III As tribal name (properly = vassal or rent-paying community) and later n.loc.: in Deis tuaiscirt ┐ in D.¤ deiscirt, Rawl. 149b52 . do rig na Deisse deiscirt, 54 . luid isin D.¤ descirt, Trip.² 2433 . din D.¤ Tuaiscirt, 2396 . rí in Déissi tuaiscirt, Cáin Ad. § 28 . forsin Deis tuaisciurt, AU 835 . an Deis beg, Top. Poems 122 . i crích na Dési bice, MU² 268 . don Déisi bhicc, Cog. 92 . i nDes biuc, Lec. 422b26 . See also Déisi.

1 díles

Cite this: eDIL s.v. 1 díles or dil.ie/16403

 

Forms: dílsi, -e, dísle, disliu, dilsim

adj o,ā (pl. dílsi, -e, dísle) (dí- + les). Also dílis (somet. = -ius). Lit. `excluded from remedy' (see Críth G. pp. 83 - 84 ).

I Legal senses.

(a) forfeited to (DO); given over (to), set apart (for); belonging by imprescriptible right, not subject to claim: diles tochur do fir puirt `what is cast ashore is the property of the owner of the shore', Laws iii 424.13 . Cf. murchuirthe dílse, Tec. Corm. § 1.27 . dilis do ceilib ┐ dia comorbuib seoit turcluide . . . acht frisḟognat a flaithe, Laws ii 262.1 . is dilus trian na set iar necaibh na flatha don ceili a third of the `seoit' become the property of the client, 14 . it dilsi dō seoit a mec (of the father of a `mac ingor'), iii 58.3 . fer fodgaib frith mbech hi rud . . . is diles do suidiu, `it is his own lawful property', iv 194.25 . a leath naill is diles (i.e. when a fraudulent contract has been knowingly entered into), iii 6.26 . ní diles ni do berar ar uathbas, iv 268.25 . ni dileas ni gen airilliud without something in return (?), 58.1 . secht taburta la Feine . . . ata dilsim . . . duas teachta do file which are most usually beyond recall (?), 212.2 and 17 Comm. is dilis cia tartaigtar doib i n-a coibce is theirs by right (of women whose marriage has been dissolved), 292.18 . Also in non-legal texts: in Bethfáge . . . bale bec . . . d.¤ do gres do shacartaib (viculus sacerdotum), PH 4426 . na drochdóine atta dílsi dá cech ulc given over to, 4191 . saoilter le gach gadaidhe | nach dilios nech sa cruine, ZCP i 121.17 . Used attributively of landed property: tucsat Túath Dé, digraiss deilm, | ferand d.¤ ar degseinm `land in fee', Metr. Dinds. iii 438.6 . fead trichad cét Muirthemne dobói d'ḟeronn dílis aicce ind-Ulltaib, Ériu i 126.11 . mar dhúthaigh dhílis `his property for ever', Keat. iii 5043 . flaitheas Dé, is dúthaigh dhíleas do, TSh. 7145 . As subst. Flann Cathrach dár gealladh do dhíleas (addressed to Cathair Dhúin Iasc) perpetual possession , Keat. Poems 1529 .

(b) With ó forfeited by, irrecoverable by: seoit uil itir sochaide andsin, ┐ in ti ro rec a cuit de is dilus uad he (of property held in common), Laws iv 56.12 (Comm.) . is lais in athair a oenfer in coibchi sin ┐ is dilus in ben dono on ti dia tabar `the woman is forfeited by the person by whom it is given', 60.22 Comm. ni fetatar sil Cuind ar mad leo (sc. in tír) is aire nar bo diles uaithib fri re trir handed over by them (?), i 68.30 Comm. am dílessa uadsom afec[ht]sa (a fega, LL) `I am lost to him now', RC viii 62.4 . ? an carragc-sa . . . nī d.¤ hí ō ríg Fer Tulach `it is their own special property, free from the King of F.' (Corr. p. 140 ), BColm. 52.20 .

(c) not liable to penalty, immune from legal consequences: d.¤ cach rochóem, indles cach ndíchóem damage to any very precious article is immune from liability, to any ordinary article involves liability, Críth G. 222 . d.¤ a osolggud di maich to open it (sc. an enclosure) from the outside does not involve liability, 210 . conid dileas a marbad . . . iar nelod cirt, Laws iv 180.9 Comm. oghdilius cach nanrachtaigh .i. is slán in gataide do marbad i n-uair dénma na foghla, O'Gr. Cat. 79.14 . anocht as dīleas mo ṡlad | ō nach maireann mac í Néill, KMMisc. 354.3 . Note also: secht mna ada dilsi ina frithigib (classes of women injured through their own misconduct, and who therefore cannot sue for compensation), Laws v 272 . ro disligheadh na daoíne | ní maith druim ré céd-aoíghe | ba hí breth na mbrethiomh nglan | a mbeth diolus fa na (leg. fa a) ndiultadh (i.e. their deaths need not be compensated for owing to their own wrong action), Duan. F. i 18 § 25 .

II General senses.

(a) belonging, own, proper, appropriate: ni pa díless duit aní hitái `that in which thou art will not belong to thee', Wb. 5b38 . in derbchland, is dilis do Pátraic ó chomḟuilidecht, Trip.² 718 (= propria est consanguinitate, Lat. Lives 38 ). ina ḟolaid d.¤ (= in propria substantia), Lat. Lives 97.13 . Aed . . . ainm dīles Chumin, Fél. clxix 1 (i.e. A. was C.'s own name). ainmnigestár cach fer fo leith cona anmaim diles fein, RC ix 490 . ised logh flatha nime | do chach a cridhe diless, Ériu ii 228.2 . eneclann, arindi clantar i n-inc[h]aib duine do neoch bess dīleas do bēodil ┐ marbdile belonging, Corm. Y 531 . mac diles Diabuil (of Cain), SR 1964 . rosgab cess | dia fechtaib o tir d.¤ from their own land, 3446 . Iessé cen dimess díth, | ba athair d.¤ Dauíd, 5712 . ainm dílis gacha druimmni, Anecd. i 33 § 61 . ní gonfaitis mac a rríg dílis fodessin, TBC-LL¹ 707 . laarg do righ ┐ d'filidh, crochet do sai litri . . . dorecmaig a dligedh diles do chach, IT iii 188 § 10 . conérne in rí . . . | ar cech dán a míad d.¤ , Metr. Dinds. iii 20.264 . inna berlu shaindilius `in its own several tongue', Ériu ii 142 § 156 . tairm . . . na n-uili uisci ac tuitim . . . ina n-inadaibh disli féin arís, RC xxviii 310 § 2 . ó a mbailtibh bunadh ┐ ó a n-árasaibh dísle, ML 102.5 . figuir ḟirdíles in chon sin, Alex. 434 . sollamain diles in athar nemda (i.e. Easter), PH 3608 . brighi disle in leighis `the proper virtue of the medicine', O'Gr. Cat. 234.13 . as e a mitald diles in t-iarand ┐ a la diles an Mairt (of those born under Mars), 24 B 3, 102.29 . tabartar gach leighius ina cás diles fen let each remedy be applied in its own appropriate case, 3 C 19, 76ra3 . tré nar gcoirthibh dísle féin own, TSh. 5932 . dá mbeith gant eagh ndíleas aige, 5711 . Contrasted with coitchenn: ata cuid da chomharthadhaibh so coitchionn ┐ cuid eile diles special (of fever symptoms), 3 C 19, 19vby . is diles an t-uisci cedna a n-aigid na fiabrus nger appropriate, 23 O 23, 30b37 . cailleach diles a true (genuine) nun, Lib. Flav. ii 17vb8 . aisneis d.¤ cen fhigurdacht `a genuine narrative free from allegory', PH 5653 . fa roinn d.¤ diongmála correct , BNnÉ 258.12 .

(b) permissible, lawful, prudent (?): is diles don duine in n-ám bias a chorp a ngill ris biad bec beras ó ghorta in tráth-sin he, a buain do duine chonaich, PH 7548 . Eoin aca senmoir nar d.¤ d'Irúaith ben posda a derbrathar do bheth aici, 3 B 22, 97a3 ; cf. ZCP vi 289.17 . ni biadh sil na comarbadha dilsi dia n-es lawful heirs, ZCP iv 390 . ni dílios duinn a dhul leisan mac so `it would be unwise for us', Ériu v 170.114 . ni diles an aithrigi do cur ar cairdi, 3 B 22, 29b7 . ni oil cumachta ac nech ar indtind an breitheman do claenad on cert acht a breith mar bus d.¤ , 3 B 22, 32a12 . ní dilis na neithed ata a n-agaid na trocairi do iarraid, 24b2 .

(c) Of people faithful, loyal, true, trustworthy: nīr uindes dáe ba dīlse .i. nī facas duine ba tairise, ZCP v 489 § 12 (B. na f.). a baruna dísle, Fier. § 69 . im beth diles tairise dib, IT ii2 126.120 . air an bhainphriunnsa dar chóir d'E. a bheith d.¤ , Rel. Celt. ii 170.24 . is díleas inn dá gach fhior, DDána 101.32 . ag congmháil na bréithre dísle (the faithful word), Titus i 9 . aithin dona daoinibh dísle iad (= Lat. fidelis), Eochairsg. 14.15 . is díleas Dia, TSh. 263 = atá Día fírinneach, 1 Corinth. x 13 . turnaethe dísle, TSh. 7145 . an roba disle . . . do shaighdiuiribh `most loyal', AFM vi 2060.1 .

(d) sure, confident, reliable: nach dlighid bheith roidhíleas dá naomhthacht ná dá n-ionnracus féin, TSh. 3515 . is é gnáth-smuaineadh an bháis chorpardha tearmann is dísle againn dár ndídean ar bhás na hanma, 7654 . is iomdha fós comhartha dileas d'á dhearbhadh gurab í ár n-Eagluisne an Naomh-Eagluís chatoilice, Eochairsg. 2.10 .

(e) Of objects perh. firm, strong (usually alliterating): go cnappib dilsi deligthi, TBC-LL¹ 5337 ; cf. Acall. 5808 v.l. ropa daṅgen in dindgna ┐ rapa d.¤ in dénta, LL 227a30 ( TTr. 739 ). co n-amdabaigh do scíathaib delighti disli, Acall. 5159 v.l. léibeanna disle daingne dlúithe, Atlantis iv 178.1 .

Compar. is disliu detsiu . . . quam ildis `belongs rather to thee than to them', Mon. Tall. 160 § 77 . cad fá bud disli don ré eclipsis do chur ar an ngréin iná do Uenir, O'Gr. Cat. 247.31 . Superl. dilsim, Laws v 212.2 (see above).

Adv.: asse inad na ndeamhun co dilius an t-inadh sin (of the body) properly , Lib. Flav. ii 16vb15 . go díleas (= proprie), Keat. ii 5866 . tuigter na heaslaintidhe so go dilius trid an bhfual exclusively, particularly , 23 K 42, 140.4 . oir ní dilis gradaiges nech anní nach fuil aici truly , 3 B 22, 14a20 . ag labairt go d.¤ properly speaking, 3 C 19, 23ra20 .

? fochor

Cite this: eDIL s.v. ? fochor or dil.ie/22485

 

n o, m. sub-contract (?); wrongful contract (?): anflaith cach fochorach .i. is drochflaith in cach cuiris focuru indligech [sic] for a ceilib , O'Curry 453 (< H 3.18 p. 241b ) = anflaith cach fochrach .i. flaith foocartar dligi ┐ indligi, O'Curry 468b (< H 3.18, 246 ). Cf. nach fochrach .i. fear fonochair cuir ib. O'Curry 468a . Perhaps corrupt.

fóirithnech

Cite this: eDIL s.v. fóirithnech or dil.ie/22976

 

Forms: foirithnig

adj o-ā helpful, succouring: foirit[h]nech cach cethnait, Ériu vii 199 § 7 = cobarthach cāich cet (v.l. foiritnech cach cnet) ib. 6 § 7 . ata fis foridnech ocum, RC xxvi 20 n. 7 . asin fis foirithnech , Auraic. 2647 (= YBL 222a29 ). pl. foirithnig na fedha im fout (expl. of `forfeda') Auraic. 4404 . In etymological glosses : imdich cach corp a meamra .i. is eim ditnius cach cenn a moam foirithnuchu, Laws ii 278.26 (`those who most need help' Atk. Gloss.; his chief helpers i.e. his tenants ?). dliged [leg. -id ?] eclais dia memraib .i. ... dia momorithnechaib `subjects' iii 38.2 . Possibly a compd. of 1 mám, q.v. but cf. do memraib flatha .i. ... don flaith uma mo foirithnechuib uma céilib , O'D. 1959 (= Eg. 90, f. 7b1b ).

fomeilt

Cite this: eDIL s.v. fomeilt or dil.ie/23212

 

n i (vn. of fo-meil) using, making use of: is dīlis dō cuiti frīthe ┐ a foimailt a waif-share and the use of it Laws v 324.2 Comm. ? fomeilt fri creic `wearing before selling' 486.20 (i.e. trying on ?). foimeilt in ferainn `use of the land' iv 258.1 Comm . fomuilt na mna a n-agaigh fomelta na coibce enjoying ii 296.23 (= fomeilt ib. 26 ). ar fomailt indligid na flatha forna ceilib (gl. on: fursmalta flatha), v 188.1 Comm , tri haithne co fomailt, Triads 87 (i.e. three things which if left as deposits will probably be used, to wit, a woman, a horse and salt). dimelta .i. ni fiu a fomailt it is not worth using O'Mulc. 328 . lōg fomalta ` price of use ' Laws v 390.9 . fiach forcraid foimelta for oin fine for excessive use of a loan iii 148.10 , v 282.5 Comm ., a legal formula, used playfully in a scribe's note: [s]in uainn det ... ar óin in spaltra [ = psaltra] ┐ atá óman orm ná dlighfidh tu fiach forcra foimealta dím I fear you can't claim compensation from me for excessive use of it O'Gr. Cat. 129.27 (< Eg. 88, 65b ), see Plummer Colophons p. 6 . caite a sslān na aitire? .i. a fomeilt ┐ a imluath ┐ a gnim ... what constitutes the exemption of an aitire? His attendance (?) and his trouble and his activity ..., Bürgschaft § 67 (Thurn. explains: `Die Vergütung dessen, was er für seine Wartung während der Schuldhaft dem Gläubiger hat zahlen müssen.').

forbach

Cite this: eDIL s.v. forbach or dil.ie/23337
Last Revised: 2013

 

Forms: forbach

(-bech) (vn. of for-boing ?) the instances suggest an extraordinary levy, `surtax'; e.g., when a client is wounded and the victim or surviving kindred is powerless to enforce the legal penalty, the lord (flaith) intervenes and levies it. As a result, his lord is entitled to a third of the fine, so not only can the lord levy his own coirpdire but also a proportion of another's; the latter is a forbach ( O'Curry 1623 , cited below. This third, however, is apparently levied out of the amount due to the injured man, so does not increase the payment due from the defendant) (see Stud. Hib. xvi 23 ): f.¤, forbuain ` exaction, extortion, additional fine exacted by the chief', O'Don. Suppl. forbag .i. for fiach, O'Mulc. 581 . f.¤ .i. cuid na marbh: cumal fhorbaigh do mhuinntir Dhe, O'Cl., folld. by P. O'C. with definition ` donations or legacies left by the dead for charitable uses' (cf. Cáin Ad. 43 , cited below). In following exx. seems used of a due or tribute (possibly a supplementary one): nach forbech dliges rí Locha Léin de Chorco Tri ┐ Orbrigu ... is rand i ndē etir ríg Eoganachta ┐ rí Ciarraige ┐ nach forbech bis la ríg Ciarraige do righ Locha Léin fācabar la Ciarraigi ┐ la rig ┐ is hoén inna foltaib o rig Locha Léin ZCP viii 316.11 (see folud). gabhla flatha forbach .i. ate forbuain gablaighthear don ḟlaith sech cach duine is isle inás: a beochoirpdire fein dó, ┐ trian beocoirpdire a daorceile dó, etc. O'Curry 1623 (< 23 Q 6, p. 76 ) = O'Gr. Cat. 81.6 (where the text is rendered `Reparations due to a chief are in excess [of those payable to others]'). cuit forbaig (.i. ... cuid tobaig) `Eintreibungsanteil' Ir. Recht 34 § 36 (but see Stud. Hib. xvi 23 n. 20 ). (`der Anteil der in dem forbach besteht' p. 35 ). imcengair flaith a foltaib forbuigh forgeall .i. as eimh cheimnigther a foltaib risna flathaib do ní forbuain n-indlighthech tre forg[ell] imdenma for a ceilib, no eimceimnighther i reir nach aile on flaith do ní forgell is forbuain n-indligthech ima foltaib cona nach aile is brethemh for a ceilib , H 3.18, 241b ( O'Curry 452 ). cf. imcengair ┐ rl. .i. cona berir [benir ?] lan forbhach ina miḟoltaib, H 3.18 246.29 ( O'Curry 468b ). na foachta fo[f]echar i Cáin Adomnan, dligith munter Adomnain f.¤ dé [leg. Dé, Plummer, but that does not suit the constr.] ... .i. cumal forbaich do muntir Iae airm i n-icatar secht cumala ┐ lethchumal di leth secht cumal. se seuit fon trichoit sét any injury that is inflicted in [violation of] Cain A. the family of A. are entitled to an over-levy (?) from it, ... i.e. a `cumal' of over-levy (?) [is due] to the family of Hy when seven `cumals' are paid, etc. Cáin Ad. 43 (see Thurn., ZCP xviii 394 ). banbeim aicnid ro ferustair ... ar nech do muindtir na heclaisi ... is da eclais fein ro soich in f.¤ sin conadh ocht screpaill fichit tic as in cumal sin, H 3.18, 426b ( O'Curry 997 ). Here it evidently means a proportion of the fine exacted. oirggis Insi Gall in gargri ... nirbo dograch tuc a f.¤ i tír Temrach `their trophies' (tribute wrung from them ?) Arch. Hib. ii 73 § 50 ( LL 184a45 ). Franc forbbaig `an extorting Frank') Arch. Hib. ii 71 § 18 ( LL 183b52 ). Form and meaning doubtful in these two passages. See also O'Curry 1756 (ferr frestal f.¤ ). O'D. 686 , 638 , 873 . ( H 3.17, c. 503 , 474 , 624 ).

Cf. bid f.¤ dond imgail `eine Vermehrung(?)' TFerbe 912 .

forgiallna

Cite this: eDIL s.v. forgiallna or dil.ie/23666

 

n additional pledge (?). In Laws Comm., transl. ` second pledge '; flaith f.¤ (oppd. to `flaith cétgiallna') rendered in Laws `chief of second claim' (see below; `Lehnsherr Zweiten Vertrags' Cóic Con. p. 43 § 68 ): lan logh einech a flaith cētgiallna ┐ trian l. e. o flaith f.¤ ┐ nomadh l. e. o flaith cuitridh ar airitin ratha, ii 226.15 . nocho nfuil cuitridh na f.¤ a saorrathaibh ib. z 0 . flaith cetgiallna ┐ flaith foirgiallna bite sunn for damrudh i tig a ceile, v 446.17 . mad cetgiallna ┐ foirgiallna bes for damrudh is trian dire do cetgiallna ┐ a trian saide do foirgiallna ib. x. rath din aurbiatar .i. aithgin ratha foirgiallna `restitution of the stock of the chief of second claim' i 232.20. Comm. i cinaid do flaithemnusa (... .i. in eneclann dligis it cor as do flaithemnus .i. in e. dligis o ceilib i fogail ris .i. forgiallna inn so), 162.9 . d'aithe indligidh ar in ceile f.¤ ... ro laighdigedh a seoit turcluide, ii 228.1 . See Thurn. ZCP xiv 337 , 342 , 382 ; Cóic Con. p. 43 § 68 .

In some passages f.¤ seems = flaith f.¤ : mad cert do gneth dia mbiatar f.¤, is na cuit tire diblinuib teit f.¤ , Laws ii 306y (Thurn. renders the apodosis `der Zweit-Herr tritt in ihnen beiderseitigen Anteil am Lande ein' ZCP xiv 382 ).

forsmailt, fursmailt

Cite this: eDIL s.v. forsmailt, fursmailt or dil.ie/23924

 

n (*for-uss-mlith? Cf. fomeilt) i, f. an undue or oppressive exaction (levied by a chief or superior, the exx. suggest that wear or consumption caused by war are specially referred to, generally pl.): geall dobeir righ tar cenn tuaithe ┐ ceneoil ar fursmalta flatha (.i. ar fomailt indligid na flatha for na ceilib ... co tartsum geall ... ria cath do tabairt) `for the unlawful purposes of a chief' Laws v 186.4 (188.1) = ar aursmaltaib flathu fri himtairuc cathu, SM Facs. 54b . fursmailt .i. caithem, ut est ... fer ... da n-eirnither díre a fursmalta .i. ... fer ... da n-eirnither ní do denum a riara cona derna for[ḟ]omailt indligthig for nech (i.e. one whose exactions are bought off by voluntary gratuities ?), O'Dav. 921 . fursmacht no fursmalt .i. fomailt 910 . forsmalta .i. aindligeadh, O'Cl. dobebat flathi ria n-anflathaib la fursmalta fer ṅdubga(e) (.i. la forfomailt na fer oca mbit na gae duba, Rawl. 110b40 ( RC xxvi 38 ) = LL 188b20 . co fursmaltaib flatha `due exactions (?)' Tec. Corm. § 2.21 (fursmachtaib v.l.). In early mod. Ir. in favourable sense authority (assertion of authority ? prerogatives ?): tigherna go fforsmalta flatha (of Red Hugh O'Donnell) AFM vi 2296.22 = Hugh Roe 326.11 (f. 84b) , where forsmaltaibh (as in ITS ed.) is evidently to be read.

fris-gní

Cite this: eDIL s.v. fris-gní or dil.ie/24364

 

v exercises, practises (an occupation, pursuit, virtue, etc.); applies labour, etc. to; serves, esp. serves in office, renders service or goods in return for, performs reciprocal services . In Laws glossed by fo-gní imm = ` serves with, in the matter of ,' see below: ni bi i fledaib ... frisgní (gl. non in honore aliquo ad saturitatem carnis) Wb. 27b3 . in dán frisgniat the craft they practise Ml. 37b12 . inna ṅdáne frisgniat ┐ ataimet, Sg. 33a25 . cend con forsin cāinti, ar is inann dān frisgniat they practise the same craft Corm. Y 222 (= fogníít LB). ní gaīs frisgní, LL 278a28 (= Ériu i 68 ). Cf. óes legind frichnait heris, FA 27 LB (= pridchait, LU 2192 ). is aire na rotcet [ = roichet ?] som [viz. baird] acht lethenecland na filed, fo bīth nā frithgnat ar ní direnar ... nad frithgnai nad frithgnaither uad why the bards attain only half the honor-price of the filid is because they do not give reciprocal service (?), for those who do not give or receive reciprocal service (?) are not recompensed IT iii 6.6 (= BB 296b34 ). Cf. the rendering given above s.v. fili, IT iii col. 134. 25 , which is too vague. Cf. ib. 23.2 cited s.v. frithgnam. is cach feistidh fiach frisgní marbfolta the service which corresponds to the goods of the deceased is due to the residuary legatee (? See festid) O'Dav. 896 (= O'D. 2225 , see s.v. festid). dilis do ceilib ... seóit ... acht frisrognat a flaithe provided they have rendered due services to their lords Laws ii 262.2 ( ZCP xiv 362 ). ma frisrognaither flaith foltaib (.i. madia fognaigter in flaith imna foltaib dliges) `if services [reciprocal services] have been rendered to the chief' Laws ii 318.8 ( ZCP xiv 385 ). frisgnither gellaib (.i. gell do ┐ uad), BCrólige 60 . ma frisrognaither co ngaire tēchta. mani frithrognaither (.i. ma tainic aimser in fognuma imin mbiadh. muna thainic ..., where `tainic' seems = `has expired') Laws ii 322.3 ( ZCP xiv 387 ). dia frithgnaiter leighis `if medical attendance be supplied' [applied ?] Laws ii 166.3 Comm .

See frithgnam.

indraicthi

Cite this: eDIL s.v. indraicthi or dil.ie/28518

 

Forms: innraithidh

adj (indraic) competent, qualified to perform certain legal functions: airechtach .i. innraigthi, ut est ni bi airechtach ae muna (sic leg.) faitach eola .i. nirbat innraigthi iman áe mana roibh fath is dech acat im eolus `... thou wouldst not be competent for the lawsuit ...,' O'Dav. 134. is rechtaid cach for a deis fodeisin ... .i. is indraicthi cach ar a ferann no ar a ceilib , Laws i 230.18 Comm. = innraithidh, O'Curry 2687 (< Eg. 88, fo. 58d ). ba rachtaigh criche .i. ... rob indrigti for in crich `she was entitled justly to the land,' Laws iv 18.5 Comm. [n]i ba aurracht uchae munub faitiuch cach aesa .i. nocha n-innruighi é ..., ii 88.14 Comm.

? To this: cáin domnaig ... mallacht cech óin choillfes conab inraigthi seo complete ? fulfilled ?, LB 203b51 .

sernaid

Cite this: eDIL s.v. sernaid or dil.ie/37260
Last Revised: 2013

 

Forms: sernait, sernat, sernair, -sernar, sernaiter, serntair, sernad, sernatai, sérnn, sernn, dia-nda-sera, -sert, sert, sertatar, sretha, sreth, sretha, srithiu, ṡrethi, sernte, sern, seirnn, sernais, sernai, roserna, sernad, sernaighter, consernaigh, roṡreth, sernad, sreth

v indic. pres. pl. 3 sernait, Fél. Aug. 31 . SR 5186 . ní sernat , Ml. 31a19 . pass. s. sernair, O'Dav. 1444 . -sernar, Críth G. 577 . sernaiter (? leg. -ter or -aighther), Laws iv 384.23 Comm . pl. serntair, SR 4236 . impf. s. 3 no sernad , 2957 . pass. s. ro sernatai , RC xii 92 § 121 . ipv. s. 2 sérnn, Ml. 56c12 . sernn, Fél. Mar. 15 . subj. pres. s. 3 dia-nda-sera, Críth G. 294 . pret. s. 3 -sert, LL 37c2 . ro sert , Fél. 248.9 . pl. 3 sertatar, O'Curry 2254 ( Eg. 88, fo. 18d ). pass. s. sretha, AFM i 178.z . ro sreth , Fél. Aug. 25 . pl. ro sretha , Prol. 138 . part. hon gremmaim srithiu gl. exserto uigore, Ml. 31c18 . verbal of necess. cáith bed ṡrethi gl. acus substernendum, Sg. 68a5 . With extension of pres. stem: subj. past pass. s. fora sernte , Wb. 18c8 . pret. s. 3 ro sern , SR 2987 . LL 7a3 . ro seirnn , BB 28b13 . sernais, ZCP viii 104.15 . ? sernai, SR 5965 . roserna (? sic leg.), Anecd. i 54 § 27 . pass. s. ro sernad , SR 1385 . LL 200a57 . A few exx. of a g-stem occur: subj. pres. pass. pl. sernaighter, O'Curry 2215 ( Eg. 88, fo. 15b ). pret. s. 3 ? consernaigh, ZCP viii 104.14 . Pret. pass. as act.: s. 3 roṡreth, TTr.² 1700 . See also srethnaigid. Vn. sernad, sreth.

I Trans.

(a) arrays, disposes, ranges, orders (freq. of disposing troops for battle, or men for hunting); composes, contrives: ni fil folad n-aill fora sernte in soscéle issin act Crist `on which that Gospel could be built', Wb. 18c8 . sérnn gl. stude (ut mimineris te sub Dei imperio agere), Ml. 56c12 . ní sernat .i. ní aisndedat gl. neque . . . conserunt (uerba), 31a19 . ro sreth scél a chésta, Fél. Aug. 25 ( .i. aisnéid, Fél.² cxxvii ). ron-sert (ro sert, ronseart, ro seirt, v.ll.) . . . | serc ard arbair Íssu the love of Jesus' band has ranged it in order (?), Fél. Ep. 11 (`has strengthened (?) us'). ro sert slige . . . | fo sluagh Erenn `he spread (?) a road', ib. 248.9 . is é dano fuillem a ṡét dianda sera i cumtach if he place it in a receptacle, Críth G. 294 . co sernar tech ríg? how is a king's house disposed? 577 . sern .i. oirdnedh nó buaidh no sreth no a[i]sneidh . . ., O'Dav. 1456 . ? deilb rig roda sluagaib sert saigid, Laws i 12.13 . iarsain ro-sernsat a scuir | ár teclammad a morchruid | . . . | san chan immon primcathraig, SR 5053 . sernnaid sreith | 'mond eclais di cach oen leith, | . . . | do anartaib oengelaib, 4409 . cethri clair déc . . . | serntair immon senisteir, 4236 . cuit cacha mna dib fo leith | dia claind choir ina comsreith, | feib ro sern rí run cach cruth | is ferr dún a ndeligud, 2987 . o ro ṡernad Nóisi nár | fulocht for feda fianchlar, IT i 78.3 ( LMU 17 ). adram Ríg . . . | ro sern cach rath cach ríge | ro delb díne cech dun[e], LL 17b12 . saer-sert (? sic leg.) cach nainm ainn gossa fer [.i.] fer gossa, Auraic. 5314 . is and ro sernad cetna selg Lagen riam .i. enach selgga, 200a57 = RC xv 419.7 ( Dinds. 34 ). luath roserna[d] (? omit [d]) dirim demna forsan fairgi, Anecd. i 54 § 27 . roṡern arnábárach in cath inaghaidh A., TTr.² 1688 . ra sernsatar in coblach d'innaigid na cúan, TTr. 1459 . ro-sern cach sín ar-saīlem | ro-delb tir noīb-eng nĒrenn (of God), ZCP xiv 178.6 . airecht fodesin . . . naiscaire nodonaisc, sruithem nodoseirn, traeta nodotraeta, xii 360.8 . rosernatai tra an cath cech laei etir fine Fomore ┐ Thuatha Dea, RC xii 92 § 121 . rosernad ┐ rosreathad an tsealg ar gach leth lais cona roan ina ḟarrad acht en rideri nama, D IV 2, 42rb38 . ro shern ┐ ro shrethnaigh a amhsa . . . for bernadhaibh baoghail, AFM vi 2326.22 . sretha in cath i Crinder, i 178.z (cit.).

Freq. occurs, particularly in SR, with its vn. sreth as cognate acc.: places in array, forms in array: Iacob no serna sreith | isna hoimrib uiscidib | flesca beca . . . | ara mbelaib na cairach, SR 2957 . sernai Saul in sre[i]th slāin | im threib nDauīd, 5965 . dond leith anair do threib Dáin | sernait sreith slébe Lebáin, 5186 . sil n-Adaim sernait srethu, 8134 . ro sernsat sreith co súairc sein | 'ma cuaird imm altoir n-Adaim, 2143 . imme rosernsat sreith slait, | co ndernsat imme in mbó-brait, Metr. Dinds. iii 370.51 .

(b) ordains, prescribes, appoints, propounds : dlightius du do airi árd fiche sét searnar sluind do aire forgill tricha sét, O'D. 2193 ( Nero A 7, 134a ). siachdudar sinbretha sertatar do ciolur .i. sreathnaighsed na deo daile bas a n-aighid araile, O'Curry 2254 ( Eg. 88, fo. 18d ). manab a seota saora sernaighter .i. uadha do ceilib , O'Curry 2215 (ib. 15b ). ár is dó is dán tidhnocol | nirab seoid sír-thaisceas | séarnas do chach caemh-ratha, Leb. Cert. 192.16 . iar slechtaib saer-sernar (? sic leg.), Laws iii 536.13 . sernair .i. gabtair, ut est ailiu seinm sernair [imbed] n-imbais .i. laisi ngaibther rann .i. srethnaighther no gabtair imad sofis dun, O'Dav. 1444 . sernait ethre ṅAuguist, Fél. Aug. 31 ( .i. failgit no forbanait no srethait, Fél.² cxxvii ). sernn Iacóib ordan, Fél. Mar. 15 . aracain coire sofis sernar dliged cacha dāna (.i. srethnaithir dliged cacha dána as), Anecd. v 23.7 . bunad cach sofis searnar īar ndliged, 26.11 . sai sert sobruighe, O'D. 2214 ( Nero A vii, fo. 147b ).

II Intrans. stands arrayed, disposes itself : tuas sech cech oen . . . | sernait slog sáer Saraph[é]in, SR 552 . sernsat ┐ immsit na slóig impu ┐ ros gonsat conna batar élódaig díb, TBC-LL¹ 542 . ūaitne slemnai sencháise | . . . | serndais imasech, MacCongl. 37.20 . dona teoraibh rothaibh . . . ro serntar [for?] in magh, TBC-LL¹ 5605 (Stowe).

? rop conn criche cloidhemhdhai | cumall fri seilg sernatha | mo bar buadach buidhenda, LL 385cy = searnata, BB 128a13 .

? To this: o dosernatár gai bic | hi tossuch a n-imairic | is í cétní and arric | a gai is a gabair la Diarmait, LU 9691 (H) = ro sernatar, LL 277a39 .

tochus

Cite this: eDIL s.v. tochus or dil.ie/41111

 

Forms: tothchas

n u, m. (Cf. 1 toich) Also tothchas.

(a) possessions, property: cona t.¤ techta, Laws i 40.18 eneclann do cach fo t.¤ , 42.27 Comm. briugu leitech, diablad tochusa la suidiu, v 78.7 . is amlaid comruinter in eniclann, a leth ar scath tochusa ┐ a leth ar scath indracuis, Laws 34.12 Comm. is as t.¤ miter cach la Feine, .i. tir ocus innille ┐ ceilib ... O'Curry 2219 ( Eg. 88 fo. 16 ). mas do cert-tochus, Laws v 32.21 Comm. mas d'forcraid tochusa, 24 Comm. t.¤ etarscarthach ` separable property ,' iii 108.2 . duine risi nem-etarscartha a tochusa, O'Curry 344 ( H 3.18, 191b ). t.¤ is mesa fil hi senchus annso, tochuis dair ┐ dochraite, O'Curry 226 ( H 3.18, 121 ). mase an sinsior as mo tothchus, bi tighearnas aige, MS. Mat. 583.12 . nach biadh i ttothchusaibh, 18 . righi na airechus na feibh thochusa, Lism. L. 2368 . míastar cách iar n-a th.¤ , Tec. Corm. § 6.43 . abair. . .réir condnaige co tardor | duit o t.¤ mo thire, RC xx 142.22 . in fil occatsa ... tothchus críchi no ferainn dilis, Moling 2 . Digais 'na sléib mar atchlos; | fail and iar céin a tothchos, Metr. Dinds. iii 90.42 . Hence

(b) qualification: caide tochas sgel cach ae dib so? secht caegait sgél la hollamain ..., O'D. 980 ( H 3.17, col. 779 ). graid eclasa ... ima naos ┐ im a ninnrucus ┐ ima t.¤ leighinn, O'D. 681 ( H 3.17, col. 499 ). im sechtmad lóig a einig cech áin iar na grad ┐ iarna th.¤ do thabairt dia ollamuin, LL 187b6 . ni am fir febaib .i. ni h-anacol do neoch aḟirinni nach a th.¤ , 188b6 . gabais Conchobur righi n-Ulad iarsin ar thochus a máthar ┐ a athar `in right of his mother and his father,' RC vi 178.131 . gabais ... righi in choicid a t.¤ a mathar ocus tria dan ┐ fisidecht a athar, YBL 180a33 .

? ní t.¤ don bith .i. nimmatudchaid for bith ché gairdde a aimsire `no increase ,' ACC 126.

toracht, torachtu, torachtain

Cite this: eDIL s.v. toracht, torachtu, torachtain or dil.ie/41419

 

vn. of do-roich: confused with tárrachtain, q.v. It is difficult to separate them in the later language, cf. IGT Decl. § 24 , § 148 , Verbs § 19 .

(a) In the glosses translates Latin successus, successio and processus in various senses: hón toracht .i. hond soinmichi són, gl. successu, Ml. 48c16 . ar in toracht .i. arint soinnigi gl. pro eventu, 49a1 . hó thorachtib gl. successionibus, 34c3 . inna toracht són gl. procesus, Ml. 29a14 .

(b) act of arriving at, coming up to: iar torachtu in chori dó, Trip. 472.13 . robatar oca torachtain (sic leg. ?) in dunaid, TBC-I¹ 3408 . sluaigedh ... do thorachtain Temrach, RC xvii 353.20 . oc torachtain Temrach, Anecd. ii 4.17 . mochen fur torachtain cugum, ZCP vi 74.10 . roforcongradh ó Ṡenchan for filedaibh Ērenn torachtain chuige, ACL iii 4.22 . im torachtain chucu laithe mbrátha co llúath, LU 2228 ( FA 30 ). a torrachtain cuigi an óighe `that it should come to him in its fulness,' Leb. Gab.(i) i 78.26 . torathar ... do torachtain ina tir, Stair Erc. 1230 . íar torachtain dia tigh, CCath. 128 . Antoin ... gan torrachtain docom Cesair, 3292 . iar torachtain cāich cona ngabālaib co mbātar uili hi Findabair, TBC-I¹ 916 . co m-bad fair no imbred C. ... a fheirg ar tús ar torachtain, TBC-LL¹ 4443 . mochensa a torrachtain welcome is her advent, Ériu v 88.9 . at iet bator andsin .i. Cana cona chloind ┐ co nUltoibh ar chena ┐ iarna ttoirecht sain dodeachattor a nardmhaithe do agolloimh righ Erinn, ZCP xiv 225.2 . da fisrugud an raibi tinol no toichestal ar a cenn uar tarachta and, Celt. Rev. iv 204.22 . torrachtain .i. teacht, O'Cl.

(c) In various legal senses: a torachtain do ineich no slaintigend o bidbaid a toichedh `to obtain for himself,' Laws i 182.y . Cf. tárrachtain I (d). is in nerrach co na torrachtain ina uide icce coir `which is to be forthcoming,' ii 354.20 Comm. ar fomailt indligid na flatha for na ceilib fri torachtain uatha `in exacting aid (?) from them,' v 188.2 Comm. a torachtuin féin `and return him (the stolen person),' iii 64.18 Comm. incomalltar og ime dia mis .i. comlanaigther in íme comlan do toractain a forbu ín mís `is brought to its completion,' iv 70.y. Comm. is na sétuibh cethardha cuna torachtuin fén `when they themselves survive,' ii 68.x Comm.

Load More Results