Search Results

Your search returned 144 result(s).

ad-aig

Cite this: eDIL s.v. ad-aig or dil.ie/259
Last Revised: 2019

Forms: a-tom-aig, a-tob-aich, a-tn-agat, adagar, adagatar, a-tn-aig, ad-aigtis, ad-n -agad, atagtha, a-tan-ebla, adeblad, adacht, adachtatár, atachtsat, adacht, adachta, at(n)aigid

v Usually given as compd. of aigid ( Pedersen Vgl. Gr. ii 451 ), but in conjunct position -aig only is found. Perh. orig. ad-aig, -aig, a verb of the type described GOI § 543 (a) (ro-cluinethar etc.). Hence ad-aig here with deut. forms only and without vn. In mid. Ir. very common with tautological inf. pron. 3 s.m. (atn-aig). See aigid.

Indic. pres. 3 s. a-tom-aig, Wb. 10d26 . a-tob-aich, 9c20 . 3 pl. a-tn-agat, TBFr. 273 . Pass. sg. adagar, BB 252b27 . Pl. adagatar, Críth G. 93 . Ipv. 2 s. a-tn-aig, TBC-I¹ 935 . Indic. impf. 3 pl. ad-aigtis, MR 256.24 . Subj. impf. 3 s. ad-n -agad, Laws v 466.5 . Pass. sg. atagtha, Ériu ii 122 § 63 . Fut. 3 s. a-tan-ebla, Sc.M² § 3 . 3 pl. adeblad, RC xxi 382.12 v.l. pret. 3 s. adacht, LL 4899 . 3 pl. adachtatár, LU 5344 . atachtsat, Leb. Gab.(i) 116.16 . Pass. sg. adacht, LL 13608 . Pl. adachta, Dinds. 128 ( RC xvi 80 ). Later as simple vb. at(n)aigid.

(a) drives, impels to (DO): cid atobaig dó `what impels you to it?' Wb. 19d10 . is foirbthetu hirisse attotaig do neoch dogní `we know it is perfection of faith that impels thee to what thou doest', 6c16 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi dognethe frib `what impels you not to forgive every injury that may have been done to you?', 9c20 . dílmaine aisndísen atannaig[n]i do, Ml. 93d12 . ar is ainbfius ┐ seimple adidnuid do, Laws i 94.7 . adaig a mmairtorad do digh `the produce of the sea impels one to drink', Ériu xii 20 § 25 . atnaig G. dó assin tig G. drove him out of the house, LL 13590 . atnaig dó for teiched, 13610 . Of driving animals etc.: fer adaig secht mbu i tir a cheile, Laws iii 128.2 . fer idaig cethra . . . ina fér . . . amail bid a cethra fodesin adnagad ind, v 466.4 . at-nagar gamain istech die marbad, Ériu vii 198 § 6 . ad-nagar cæra histech, 199 § 7 = doberar, 6 §§ 6, 7 . atnaigset na huain . . . docum a mmaithrech, Lism. L. 86 . adnaig tar fot cruach i nardnimed `he brings him away over gory sod into a high sanctuary', Ériu xii 83.14 . adacht Laigniu he drove the Leinstermen before him, LL 4899 . a.¤ i tenid sets on fire : adachtatár in crích hi tenid, LU 5344 (TBC). Note also: atan-ebla i luim luaith who will reduce us to bare ashes, Sc.M² 3 . ? adadar (adagar v.l.) tene ind, Trip.² 605 . atasaigid hi tenid, Cymmr. xiv 114.13 .

(b) pushes, thrusts, places, puts: ataig in cendáil occo isin sudi faire he puts the head beside him, LU 9093 ( FB § 84 ). benais mír don staic . . . ┐ ataig . . . ina beol, MacCongl. 65.11 ( LB 217a28 ). atnaig in di oibill . . . isin tellach, adnaidh a formna re comlaidh in dorois, Aen. 2296 . roadnacht F. grainne n-oir fo slinnen [a maic], ZCP ii 134 § 4 (form influenced by ad-anaig). atnaig C. foí atherruch C. thrusts him under it again (of wrestling in water), LU 5232 (TBC) = TBC-I¹ 755 . ataig a bratt tairsiu a triur, IT ii2 210.65 . ce at agtha fo claideb `though they were put to the sword', Ériu ii 122 § 63 . atnaigh-sium a mher tharse plied his finger over it (of playing the harp), RC vi 183.15 . atagat láim tairsiu they ravage them LL 231b5 ( TTr. 1046 ). atagat . . . cath cróda they prosecute a valiant fight TFerbe 741 . atnaig a bendachtain for Jacob, LB 114a5 . a.¤ aithne (for) recognises: ad-n-aig Corpre Músc aithne conarb' é Mac Con 'Corpre Músc realized that it was not Mac Con', CMMucr. (CCA) 92 § 13 . atnaigh in ingen aichne fair, IT i 126.9 .

(c) inflicts, imposes on (FOR): ataigh Midir . . . tri plagha foraibh, BB 390a39 . ataig cummasc . . . forsna slúagu `he caused the slaughter of the hosts', TTr.² 1480 . atachtsat (.i. tucsat) doeire forra, Leb. Gab.(i) 116.16 . atnagar rátha ┐ nadmand tenna . . . for muintir C. fria comall, MacCongl. 23.3 . ataigtis ratha airib / secht n-airig ata inir, LL 2596 . cach nidnacul .i. adanaig fair in flaith, O'Curry 830 (H 3.18, 380b). attaig Moysi forro in dam orda . . . do merliugud M. obliges them to destroy (?) the golden calf, BB 241a47 = atnaig, LB 120a37 . YBL 291a27 .

(d) proffers, gives: tescaid . . . in clérech a lúdain de ┐ atnaig don filid, Fél. 70.9 . ataig in poíc di ar dig, LL 4598 = dorat ind póice dí ar dig, Ériu iv 102.2 . adnaig side grád don gilla, RC v 200 § 15 . atnagar biad doib, MR 10.12 . ataig cuit cach trir, LU 1816 . atnagar cennacht macraidi Ulad do Choin Chulaind, LU 10494 . atnaghar doib Cú na cles `C. is surrendered to them', Thurn. Zu Ir. Hss. i 44.22 . adnaigh .i. tabairt nó tidlacad ut est atnaigh uait surrender it, O'Dav. 131 . Of giving a blow: ataig taithbéim dia claidiub dóib, LU 3264 ( SCC § 6 ). atnaig T. bulli do, LL 329a7 .

(e) carries, brings: ataig C. lais ina fúair d'ór, TFerbe 745 . atnaig corp a athar leiss, LU 2796 . atnagad leo cen fhis they take him with them, YBL 139a45 .

(f) raises, puts forth (cry, shout): atreset iarsin ┐ dobérat (atbelat, adeblad, addeablatt v.l. ) an óengáir eisib, RC xxi 382.12 and n. andar lat batar fir betha adaigdis breisim foé Ériu xii 178 § 7 . atnagat a ṅgol, TBFr. 273 . ataig a díchelta ass he gives forth his secrets, LU 4457 . atnaig a gloim n-archon for aird, LL 12897 .

(g) a.¤ mnaí takes a wife (cf. do-beir m.): atnaigh mnai an Dunchada `he married the wife of D.', TFrag. 56.9 .

(h) undertakes, sets about, begins (with oc and vn.): atnagait (leg. ata-agat, Stories from Táin) . . . oc imtrascrad they set to wrestling, LU 5230 (TBC). atagat (atberat v.l. Ériu iv 102.41 ) ca rád ra Níall / dul don tiprait . . ., LL 4604 . attaig Isac ac lamachtad a láimí, BB 236b18 . atnaig oc blassachtaig `he began smacking his lips', MacCongl. 47.12 . Note also: atnaig in druí . . . for imthecht, Metr. Dinds. iv 60.29 . adnaig for iarraidh A `he went in search of A', Aen. 2656 .

(i) goes, proceeds: atnaig Ethne fades, LU 4465 . adnaig remib co Mag nGlass he sets out at their head to Mag nGlass, Ériu v 236.64 . atnaig E. i cocud crúaid `E. departs to stern strife', Metr. Dinds. iv 68.129 . adnaigh 'san imruagadh `he betook himself to flight', Aen. 2846 . atnaig and lá n-óen i m-boith aroli meic lēgind he goes into the cell of a certain student, MacCongl. 53.21 . atnagat uile inna agaid fadeoig, RC v 199 § 8 . atnagat (do chuiriter v.l.) nói do chauradaib ina dochum dia marbad, Otia ii 86 § 4 . atnaigim isin cuchtair, MacCongl. 91.17 . ataigimm isin tech mor, z 0 . Impers. atnagar hi cend breithi do breith they proceed to judge, 21.13 .

adaltras

Cite this: eDIL s.v. adaltras or dil.ie/281
Last Revised: 2013

Forms: adhaltras

n u and o, m. (adaltair). adhaltras (g s. and n p. -ais, -asa), IGT Decl. § 38 . adultery, fornication: fornicacio .i. adhalltras, Ir. Gl. 883 . ní a.¤ dúib, Wb. 3c12 . arna dich cách assa dligud in a.¤ , 9d24 . do cháidhiughadh adhaltrasa, Ériu xiii 16.32 . ni filet colai na adaltrasa línd, Alex. 891 . oc a.¤ committing adultery, Laws i 54.20 Comm. loch peca .i. cell a ndentar imot adaltrais ri hil-mnaib, v 122.6 Comm. cinnus bes in fer / co méd adaltrais adbail?, Ériu v 26.10 . na céimenda as i ndéntar in t-a.¤ , PH 7808 . lenfaid clēirigh naemchell / adhaltras is écāir, ZCP iii 31.34 . Of conjugal intercourse (on forbidden days): ná derntar isin domnach . . . a.¤ , Ériu ii 202.2 . sóifid cech lanamnas i n-adaltras .i. i rreib irgarthaib 'every marriage will turn into adultery, i.e. in forbidden periods' LL iv 24787 , UR 124 . i tri corgusaib na bliadna, i nainib ┐ .c.ainib ┐ domnaigibh .i. dia ndenat adaltras isna reib-seo 'in the three Lents of the year, on Fridays and Wednesdays and Sundays, i.e. if they commit adaltras during these periods' CIH iii 1102.31 , UR 124 .

aiccell

Cite this: eDIL s.v. aiccell or dil.ie/756
Last Revised: 2013

[ā, f.]. Perh. vn. formation from *ad-cíall- or ad-cell- LEIA A-9 . Cf. 1 fochell.

Act of preparing for, against: aicell .i. ai ┐ ciall, O'Mulc. 15 . eccell .i. ciall ecca, O'Mulc. § 356 . mo dhéar d'aicill ní fhéadfainn (: bhfaicinn) `I could not face my tears', Aithd. D. 39.39 . aicill Gall do ráidhfinn ribh (: faicim) `I can only tell you to look out for the G.', 26.3 . is doirb a aicell, Magauran 2897 . aicill na hairdríghe management(?), TD 20.4 . In phrases i n-a.¤ , for a.¤ (with gen.) in readiness for: dogen-sa fled . . . i n-accill ┐ i n-airichill Conchobuir, CRR § 9 . in aicill a fedma d'fulang `who was about to support his exertion', MR 224.24 . co n-dubga . . . in aicill forgaim `in readiness to thrust', 198.21 . do thogadar . . . a n-da sciath . . . a n-aicill a cheili, CF 627 . for aicill do marbta, RC v 200 § 12 . Note also: faidis . . . P. dacaill arin coblach Persecdha, BB 491a20 = do airichill, Alex. 329 . (cf. acclaid?).

Cf. 2 aiccill, éccell.

1 áige

Cite this: eDIL s.v. 1 áige or dil.ie/916

Forms: ága(e)

n also ága(e). n., Críth G. Vocab . m., IGT Decl. § 2 . joint, member, part of the body: cach mball ┐ cach n-alt . . . ┐ cach n-áge, LU 6445 (TBC). cech n-alt ┐ cech n-aighe dhe, RC xiii 5.11 . corbó lán cech n-alt ┐ cech n-ága and dia grád, TTr.² 492 . fail sund á.¤ do churp ríg, Metr. Dinds. iii 190.1 . na fer fogla fri haga . . . .i. an gae do denum fri a memru, O'Curry 454 ( H 3.18, 242a ). cor trascair M. . . . coro scor i mminagib, LU 6721 . ní ricfad acht do chnámi mintai ┐ t'aigi fodailte arís dochum longphuirt, TBC-LL¹ 1856 . co ro-cuir úad i n-a n-ágaib minta, CRR 50 § 47 ( LL 10029 ). condaralsat é na ágib, LL 22396 . nambrethed i n-aigib, Dinds. 42 ( RC xv 433 ). roscáil a chnáma 's a chorp / ruc cach n-ága co hard-phort, Metr. Dinds. iii 372.78 . ni roan don beist conderna aighedha fogalta feolscaeilti di, Grail 2040 . gerraidh a cuirp ┐ doní aighedha ega dibh, Stair Erc. 2314 . ?gur fhobair aghaidh fhoghladh ┐ fheolsgaoilte do dhenamh de (of a young bird attacked by the mother bird), Celt. Rev. x 138.26 . ní faca ball nā aidhi di cen crechta, Grail 1776 . ciat imdha ágha mo chuirp . . . biaidh cell im gach n-ágha díbh, ZCP xii 391.14 . ar lár gach áighe . . . dhíom, DDána 42.16 . Of a joint of meat: míach . . . fri haithchumba[e] n-á.¤ dia chethrai, Críth G. 190 . no rannad cech n-ágae cona chlaidiub, TBFr. 126 . trí haige bruithi and, Laws i 48.2 Comm. creic aige carrnu i n-a tech, v 284.30 . tuc ága ar cach mbir fosech, RC vii 300.159 .

ailbéimm

Cite this: eDIL s.v. ailbéimm or dil.ie/964

Forms: oilbéim

n Also oilbéim (cf. 1, 2 ail and béim)

(a) stumbling, knocking against a stone: ?is béss didu ind liacc benir il-béim friss gl. offenderunt in lapidem offensionis, Wb. 4d15 (`many blows', See, however, Strachan, OIPG 4th ed. p. 124 ). ni tegemad oilbeim do re cloich (non offendet pedes suos ad lapidem), Rosa Angl. 62.19 . ni faghann oilbheim ┐ ni fuilighter air, ib. n.4. co na ro-bera do chos ail-béim (ne forte offendas ad lapidem pedem tuum), PH 4716 .

(b) offence, scandal: a.¤ Hérenn Cell Rúaid, Triads 30 . .i. cill as measa do cheallaibh nó béim aithesach no ceall dáir, p. 36 . rob oilbheim adhbal d'eineach . . . tuaisceirt Ereann tuitim an trír ísin, AFM v 1636.4 . gídh gurab oilbhéim é dona Iúduighibh, Donlevy 400.23 . oilbhéim do thabhairt d'aoinneach, 340.27 . fuáradar oilbhéim fá chloich noilbhéime, Romans ix 32 . an choir . . . do chur i leith na n-Éireannach mar oilbhéim dóibh, Keat. i 60 z . a bhean nar iarr oilbhéim d'aon `who never sought the harm of any', A. Ó Dálaigh xxii 6 . imdhigmet cen ail-bém, PH 6810 . tusa uainn ag anamain / i ndáil in tslóig cen ailbéim, SG 265.5 . ní thug oilbhéim don anam, DDána 52.13 .

(c) impediment, obstruction: ni fil nach locht . . . isind [ḟ]ir sin do neoch is ailbéim aiccenta do churp duiniu there is no fault in that man that could be called a natural defect in the human body, RC xxii 209 n.l . an talamh ní fhuair oilbhéim the earth was not damaged, PBocht 25 § 10 . da fadadh slighe gan oilbeim on talmain `if it got space without obstruction from the earth', Ir. Astr. Tr. 16.16 . fríoth oilbhéim re samhluigh soin / ar coirrṠhléibh . . . Chláraigh a like disaster happened on . . ., DDána 64.26 .

ainmmnigud

Cite this: eDIL s.v. ainmmnigud or dil.ie/1477
Last Revised: 2019

Forms: ainmniochadh

u, m. vn. of ainmmnigid. ainmniochadh, IGT Verbs § 106 .

(a) act of naming: ind ainmnigthe inna persine, Sg. 197b10 . inne ainmmnichthe, 4b4 . nert n-ainmnichthæ pronominis hi cetni persin brethre `the force of naming a pronoun (is) in the first person of a verb', 215a9 . tresin n-a.¤ sin, 59b18 . ainmnigud . . . folaid, 30d5 . With do-beir: doratad int ainmnigud hisin donaib cenélaib `appellation', Ml. 37a16 . With ó: conid uad . . . / gabsat Ulaid ainmnigod, LL 2357 . uadh do iarr a hainmneaghadh, DDána 107.27 . cia harg ó fúair ainmnigod?, Metr. Dinds. ii 42.8 . co ndleagar gach uile ésga a ainmneochan ón mí ana críchnaidter é, O'Gr. Cat. 305.z . With A: dar fhuilngiobhar ar n-óraige asuibh d'ainmniughadh to name my golden work after you, Aithd. D. 19.1 . With DO: donaib clúassaib . . . ind a.¤ sin, Sg. 50a19 . ar sean-ainmniugad sloindti d'fearaib E., MR 144.17 . rigi Condacht d'ainmneochad d'Eochaid the kingship of C. was assigned to E., Ériu ii 182.2 .

(b) act of mentioning : ar n-óentu iar mbēs, iar mbruth, | bīd do grēs ar n-anmnigud 'our union according to habit, to fury, let it be continuously mentioned', SR (Adam and Eve) 34.1175 . urad ┐ a ainmniughadh '(which ought not to be) as much as named', Donlevy 164.10 .

(c) denomination, designation : cach dúil dona-raba ainmniugud isna bérlaib ailib ar-íchta ainmnigthi dóib isin Goídilc 'every element which had no designation in the other languages, designations were found for them in Irish', Auraic.² 48 § 1,17 . secht n-ainmnigthi cell `seven denominations of churches', Laws v 120.1 Comm.

Gramm. nominative case: in fer a ainmniugud, Auraic. 799 , 1517 .

airchinnech

Cite this: eDIL s.v. airchinnech or dil.ie/1719
Last Revised: 2013

Forms: oirchinneach

n o, m. (airchinn?). oirchinneach m. IGT Decl. § 22 . head, leader, superior: is hé as a.¤ inna n-uile gl. Deus, Wb. 4c3 . ropsa a.¤ isin dán sin, 18c15 . nípsí bes a.¤ gl. neque dominari, 28b14 . óin di airchinchib assiæ insin `he is one of the leaders of A.', 7b11 . corrup hæ bes oena.¤ gl. primatum tenens, 26d2 . airchinneach .i. archendach, arcos graece, excelsus latine a.¤ er-cend-óg, ūasal-cend-comlān, Corm. Y 65 . Of a pope: is é . . . airchindech ro bae hi Roim . . . Célestinus, Trip.² 288 . do airchindeach an tighe, RC ix 468.8 . inghen airchinnigh in mhuilinn, Lism. L. 4169 . do airchinnchib na sacart gl. principibus sacerdotum, Rawl. B. 512 fo. 72a (Plummer MS. notes). comtís airchindich oc tinól cech ráeta, TTr.² 310 . in mir ata on aircinniuch don caisleoir, Laws ii 232.12 Comm. airchinnig etrócair, LU 2176 . Satan airchindech iffirn ┐ taisech in báis, PH 3818 . mo chorp . . . atá oirchinneach olc ann, Dán Dé xxix 4 .

Name of a monastic office, anglicised erenagh . See Kenney, Sources for the Early Hist. of Ireland i p. 12 n. 17 . Administrator (of ecclesiastical land, monastic estate) Ríocht na Midhe viii 9-10 , Peritia iii 259 . Later a purely lay office, see Reeves Ad. p. 364 . cech airchindech fritái in lessa doboing .i. bís ind-agaid in ordaigthi sea nō ac nach bí ind eclas hé 'each erenach who opposes the dues he levies,(?) that is, who is against this ordinance or to whom the church does not belong' Ériu i 219 § 7 . a.¤ Cille moire Enir do sharugud ┐ D. a seccnap do ghuin, AU i 310.1 . Scothine a.¤ Dairmaighi `erenagh of Durrow', 466.x. Colla a.¤ Innsi Cathaigh, 502.12 . M. fosairchinnech aird Macha `vice-herenagh', 576.3 . a réir in apad . . . .i. in airchinnig, O'Dav. 154 . epscop ardd ná airchendach, Trip.² 2531 . ceall a mbi airchindech laich cen cairiuga[d] do abuid, Laws v 118.4 .i. ceall a mbi a.¤ tuatha . . . cin . . . cursachad don ap bis uasa, 122.10 Comm. ite cealla ind-so o nach acrait airchindig a leasa, 118.10 . nocho dlegar do na gradaib acalsa mna do bheith aco no . . . dligid in t-airchindech uair is grad uird acalsa he, 122.8 Comm. is cuma no do gaib aire fri aithech ┐ aircindech fri bachlach, iv 68.5 . a.¤ (first of seven officers in a monastic settlement), ZCP v 499 § 3 . G. . . . orchindech Oli Finn ┐ G. . . . a setid pusta, Ann. Conn. 1314.6 . Diarmait mac orchindig Ola Finn, 1471.19 . in airchindech . . . má mnái . . . in luchtaire, MacCongl. 39.13 . na epscoip na hairchinnig / ┐ na filid imda, LL 6349 . ceat olca na hairchinnigh / it maithe na hērlamha (a proverbial saying, cf. Ériu iv 40 n. ). cid buidech di int a.¤ / nocha buidech int érlum, v 24.3 . bid sūairc la rígu ┐ airchindchiu he will be on pleasant terms with kings and erenaghs, ZCP x 225 § 1 . tūatha Temrach Truimm airchinnig na cell , KMMisc. 260 § 3 ( LL 18821 ). conna coistifet ind airchinnig fria manchu ┐ a mmuntera, RC xxvi 42 § 222 . for oirchinneachuibh no for aittreabthachaibh na hecclaisi, BNnÉ 248 § 201 . oircin- each cluig duib Patraic `keeper of the black bell', Iar Conn. 370 z . a.¤ tighe aoidhedh Cluana mic Nóis i.e. head of the monastic hospice, AFM ii 822.4 . ban-a.¤ female erenagh , see ben compds.

airchomair

Cite this: eDIL s.v. airchomair or dil.ie/1747

n (comair) opposite position: ota aurchomair Sechim co sruth I. from opposite S. to, LB 125b35 . ro gab (sic leg.) . . . a erchomair he went straight on, IT ii1 174.30 . docuredar ass erchomuir in tslúaig they set out in the opposite direction from the host, LL 14093 .

With various prepp. With AR (FOR): ar a.¤ a n-aigthi ahead , LL 240a7 ( TTr. 1726 ). ar urchomair a gnúsi ┐ a agthi, TBC-LL¹ 5138 . inis fil for ercomair an essu for an ccuan, Leb. Gab.(i) 26.19 . With A(S): rapatar as urchomair Chruaiche P., Fl. Earls 8.z . as urchomair chāich before (i.e. in the presence of) all, 140.20 . With FO. In local sense: fo urcomair Innsi hE., AFM v 1580.12 . forsan bfairge fo erchomair Droma cliabh, ii 1104.14 . In preparation for, readiness for: ar oiregdacht a isdud fa nurcomair in readiness for (receiving) them, Hy Maine 140.5 . gan comarba meic leis fá hurchomair to inherit it, Acall. 4914 . dia imdeghail for na celccaibh batar fó a erchomhair `to protect himself against the snares which were laid for him', AFM vi 1920.3 . fait[h]chi urfolam fo ercomhair airechtais a vacant place for an assembly, CCath. 4912 . With I N-: is cuma loisces a mbis issa ┐ huasa ┐ inna erchomair in front of it, Ériu vii 160.12 . fial . . . i n-urchomair a gnúsi a veil before her face, LB 122a27 . tuargaib a tech i n-aurchomair a imdái, LU 8373 ( FB 25 ). iarna beith a n-urchomair na hec[h]tra `after having met the adventure', Ériu iii 158 § 12 . dochuaid cach 'n-a irchomair every one went straight forwards, TBC-LL¹ 1033 . In hostile sense against, in opposition to: i n-urchomair na n-anmonn ad nocendum animabus, Aisl. Tond. 108 § 2 . co nār fuilṅgetar hi n-urchomuir a aighthe `did not dare to face him', Fianaig. 74.19 . i n-urchomair Gall do ghein / Ó C. O'C. was born to oppose the G., Aithd. D. 5.6 . go mbeith-siumh . . . i nercomhair catha doibh, AFM vi 2128.2 . `nar n-urchomhair confronting us, Dán Dé v 20 . Lugaid tra a nirchomair na cell, in dias eili for in tuáith, Irish Texts i 17 § 51 . awaiting, in readiness for: braighde . . . do bheith aca 'na urcomair to have hostages ready for him, ML 52.32 . ocht fichit bó i férgurt ghabála ina urchomair, SG 139.y . gan chomarba meic lais ina hurchomair i.e. to inherit it, 194.26 = fa hurch., Acall. 4914 . Mac Aodha . . . / cáin Fhódla 'n-a urchomhair `the rent of F. awaits A.'s son', Aithd. D. 7.38 . for, with a view to: tri haige seasga . . . a nurchomair airbearnta do dul ina tochas, no a nirchomhair feola, O'Curry 1265 ( H 3.18, p. 511 -2) `i.e. to make good defects in stock, or to be made into beef', Plummer MS. notes. tir . . . a nirchomair féoir to be reserved for hay, ib. esbadh sét i nurcomair cacha haicde na ticfa de, O'D. 1677 (H. 5.15, p. 28a) `i.e. the `seds' are to be diminished to correspond with each `aicde' which is deficient', Plummer MS. notes. a nurchomair frescisin dona buaib in hope of increase from the cows, O'D. 1952 ( Addl. 4783 7d ). trian a nurcomair a hail . . . ┐ trian a n-urcomair a sailtince `in consideration of', Laws iii 372.17 Comm. i n-erc[h]omair in meic ecalsa, BColm. 18 § 19 . Corresponding with: da se bratta fo chis chain / da sé phairt 'na n-irchomair to correspond with them, SR 176 , cf. Laws i 20.28 Comm. Contemporary with: cenḟinna uile cen ail / bai Herend na erchomair in his time, LL 911 = ina aimsir, BB 31a4 . teist ro ḟersur ré siabordai ina urchomair sé ṁbliadna déc dlegma scur, LL 14290 .

airecal

Cite this: eDIL s.v. airecal or dil.ie/1892

Forms: aracol

n o, [n.] (oraculum, Pedersen Vgl. Gr. i 206 ). Also aracol. The original(?) meaning oratory (perhaps to be inferred from the derivative airiuclán) seems to appear only in nn.loc., e.g. prinnceps ind airecuil Dociaroc, AU i 296.11 . Cellach . . . princeps ind airicuil Dosenchiarocc, 340.6 . A.¤ Adhamhnain, Reeves Ad. lxiv . Daciaroc Sanctus Aracuil .i. Cell , CS 134z . See also Hog. Onom.

Chamber, private apartment: is amlaid . . . doroimsi P. in fertai .i. secht fichit traiged isind lis ┐ secht traiged fichet isin tig mór ┐ secht traiged déacc isin chúili ┐ secht traigid isind aregal, Trip.² 2807 . dochum ind arucuil, S Cano 99 . rucad ind rīg i n-a.¤ codultae ┐ rofolmaiged in tech mōr, MacCongl. 128.12 . tenecol nach traighedhdubh / airegar i nairegal, IT iii 89 § 110 . ircha .i. cuiltech no a.¤ no tech in bidh, O'Dav. 1107 . fod a airecail .i. tech a bhidh, O'Curry 1265 ( H 3.18, 512 ). na hocairigh . . . da traigh dec fod a [n-]aracail, 324 ( H 3.18, 179a ). baí airecol amrae hi toíb thaige na lánamnae, LU 11023 . con lotar issin less. tíagait isin n-arecol n-amrae and, 11042 . atá i n-airicul fo leith, 3374 . ( SCC § 16 ). issind arucol mac n-Æda Slane, Anecd. i 3.7 ( S Cano 50 ). oentech mbec . . . .i. arocul becc deroil . . . is arocul oiged inso, Todd Lect. vi 42.2 , 4 . gach laech laa setigh . . . ina n-araglaib badēsin, Marco P. 183 . ro ionnsaighsiot an taireccal i mbaoí A., AFM v 1872.24 . fuair siumh aireccal deirrit d'A. `procured a private apartment for A.', vi 1922.5 . ruccadh iad i n-aireccal uaigneach, 19 . dorala don rīguin . . . dul a n-orecul uáignis dia fholcud, ZCP xiii 201.16 . bearthar i dTeamhraigh isteach / an rí i n-aireagal uaigneach, DDána 71.16 . a huamaib ┐ a haircelaib in tshlebi sin, Aen. 142 . asa n-uamaib ┐ asa n-aircelaib (of winds), 219 .

airiuclán

Cite this: eDIL s.v. airiuclán or dil.ie/2154

n (airecal) little room, cell : m'airiuclán hi Túaim Inbir / ni lán techdais bes sestu, Thes. ii 294.11 . m'aenurān im' airiclān `little cell ', Ériu ii 55 § 1 . mh'aras acas mh'araglan, Reeves Ad. 288.22 .

amránach

Cite this: eDIL s.v. amránach or dil.ie/3204

adj o, ā (amrán): buaid clerigh . . . cell-abranaigh skilled in church song, IT iii 99.30 .

1 ap

Cite this: eDIL s.v. 1 ap or dil.ie/3853

Forms: abb, abbaith, apid, -apid, -apthib, ab, abbadh, abbadh, abbaidh, apaid, abb, abbaibh

n t, m. (Lat. abbas, -atis). Frequ. spelt abb. Cf. GOI 575 . a s. abbaith, Thes. ii 242.21 . d s. apid, Wb. 26a8 . n p. -apid, Wb. 12b17 . d p. -apthib, Wb. 19d2 . ab m., IGT Decl. § 21 . Later also with n s. abbadh, AFM i 452.7 ; abbadh , BNnÉ 50 § 36 . abbaidh, AFM i 526.18 . g s. apaid, O'Curry 2415 ( Eg. 88, 32(33)d ); Laws iii 72.13 Comm. d s. abb, PH 583 ; TSh. 3074 . d p. abbaibh, AFM iii 28.14 .

(a) head of a monastery, abbot: ab .i. ab eo quod est abbas , Corm. Y 28 ; cf. ab .i. maith, Stowe Gl. 225 ; Lec. Gl. 458 . gabsi cadessin abbaith he himself took the office of abbot, Thes. ii 242.21 (Ardm.). Esodir in t-epscop / abb ecailse ardae, Fél. Jan. 2 . cell cen abaid, LU 615 (ACC). samud Cíaran cona n-abaid .i. Aédlug . . ., 9594 . cor manaig cen apaid, Laws i 50.z . dia flaith, dia fine, dia abaid, iii 22.7 . fo reir abbad ┐ anmcarat techta, 14.15 . tellach apu (leg. apad ?) for a mancu, v 206.6 . ceall a mbi airchindech laich cen cairiuga do abuid, v 118.4 . cor manaigh . . . sech apa (leg. apaid ?), 356.12 . cor apa (leg. apad ?) sech manacha, 15 . dun abaid .i. dun airchindeach, 22.25 Comm. comeniclann do ┐ in ri no in t-app, 48.z Comm. eneclann apadh na cille, iii 208.13 Comm. co na dingentar appaidh do nach clerech, Anecd. ii 17.7 . no chantais cléir cainabbad, Metr. Dinds. iii 378.12 `the holy abbot's choir' (of Patrick), v p. 232 . mac ind abbad issin cill, LL 18771 . ina suidedaib apad, BColm. 62.20 . eidir abaidh is easbog, ZCP viii 229 § 2 . i gcoimhdeacht abbadh, Keat. iii 1328 . d'abbaidh Í, 1331 . saltair an abadh, IGT Decl. ex. 786 . tánaise abbad prior (see Binchy, Celtica iii 223 ): C. . . . tanaisi abbad C., CS 130.x . tanaiste abadh Cluana maic Nois, RC xviii 23.9 (Tig.).

In phrase a.¤ Rómae the bishop of Rome, pope: Alaxander . . . abb Rómae, Fél. Apr. 27 . Celestinus abb Rómae, Trip.² 302 . co hapaid R., 913 . cu abbaid R., 2827 . Siluester tra abb Roma, PH 362 .

(b) In extended sense of leading person, lord: ab .i. tighearna, O'Cl. gebtit iudei i n-apid `Judaei will receive him as lord' (of the devil), Wb. 26a8 . fora n-apaid .i. for Díabul, LU 2436 . abb popuil, Fél. Apr. 12 . abb míle, Fél. May 24 . Of God: ar n-abb, SR 831 . a Rí na mblat is na mbreth / is tú in t-abb is tu in tóesech, LL 1991 . a.¤ archaingel, Ériu iii 106 § 46 . Uriél lim . . . / int abb co n-ūaisli ardi (of an archangel), ii 92 § 4 . ma coir a.¤ coso `if he be a just head', Laws ii 280.1 Comm. imdich cach corp a memru .i. fuadridh cach coir a.¤ , O'Dav. 1125 . Lugaid . . . is é ba aire ba h-abb, LL 18367 ( ZCP xii 379.22 ). Astiages abb cen ḟell / dar airged Ierusalem, LL 15484 . co rig nasail app druing dein, IT iii 12 § 22 . nír bo roinn abbadh aimhréidh, Anecd. ii 35 § 15 .

ar-berta

Cite this: eDIL s.v. ar-berta or dil.ie/3978

v ( air-bert-, Pedersen Vgl. Gr. ii 475 ) proposes, intends, designs: is ed ón dano araberta isin titul gl. et titulo carminis quoque fine respondet, Ml. 102c5 . an arambertad gl. parans, 53d4 . arromertussa gl. constitui, Wb. 31d14 . arromertus gl. statui, Ml. 51a12 , 58c9 , d17 . is samlid arrobertsom ar nícc ni, Wb. 29d23 . in mórindrid ararobert deichthriub `which the ten tribes made', Ml. 66c19 . arbertai congabad dú hitá Céll Glass he proposed, Trip.² 1901 . tré cheil D. arbertar a berrad do chlérchiucht. Cid airmmbertar lib? ol F. through D.'s cleverness it is proposed to tonsure him (i.e. D.) . . . why is it proposed by you? said F., 2226 . do neoch ara-bert(h)a ní do maith do denam, Mon. Tall. 161.29 (§ 82) . arbertar rigi nAlpan do thabairt do it is proposed to give him the kingship of Scotland, Anecd. iii 58.30 . rena fuiligud hi rói tailcc arbertad catha clí he used to attack(?), ZCP xii 232 § 41 . arbertat (arbertad v.l., TBC-I¹ 992 ) mórslúaig di roí Chúalngi (rhet.), LU 5468 . ? brethim ard arberta breth fir fiad rig, ZCP xii 362.33 . ? arbertait-sium a n-arma leo docom in catha `they will prepare(?) their weapons', CCath. 4550 .

For vn. see airmert, airbertad.

ar-foichlea

Cite this: eDIL s.v. ar-foichlea or dil.ie/4117
Last Revised: 2013

Forms: airichlid, airichill

v (* air-fo-ciall-, Pedersen Vgl. Gr. ii 484 ; cf. Ériu xii 135 ). Orig. deponent ( Sg. 209b26 infra). Prot. stem airichl-. Later as simple verb airichlid ( oirchilligid, Ériu xv Supplement 82 ).

(a) gets ready beforehand, prepares, provides for: ní ar maith friu arforchelta act is corpad mithig lessom inducbál dia nóibaib gl. ut ostenderet diuitias gloriae suae . . . quae praeparauit in gloriam suam, Wb. 4c37 . issí dano in chiall hísin araḟocladar som quando dicit in eandem . . . which he takes into account(?), Sg. 209b26 . adgládur nech ria ríg, arfochlim a insce, Comp. CC 7.18 . rofeadarsa or F. damsa araroithcleastar (ararocles v.l. LU) in fer a ḟoillsigud the man has arranged for me to explain it, TBC-I¹ 1138 ( ara roichlestair, ZCP ix 148.10 ). is olc oirchillte (aicillti v.l.) you are badly prepared for it (of death), Dán Dé xxv 20 = TSh. 2693 . dob fhearr liom . . . go n-oirchilltí leó a neithe roidhéidheancha = ac novissima providerent, TSh. 6858 . go ro oirichlit go hairech . . . in slige sin, Fl. Earls 158.1 . gach re corp tar an cubarthuinn / olc oirichlim, IGT Verbs ex. 480 . airchlithear .i. ón oirchill, O'Cl.

(b) looks after, takes care of, attends to: isindí arndam-roichlisse hua bás `Thou hast guarded me from death', Ml. 74d7 . a foichlighe sétt .i. um an sétt airḟoichleas neach aice which somebody guards for himself, O'Curry 234 (H 3.18, 207). airichlis Cathbath C. took care of him, MU² 86 . íarfaigid de in ra hairichlit whether they have been provided for, 796 . frescathar filid .i. . . . urfoichlithar na filid uman ní dlegait, O'Dav. 987 (cf. Ériu xiii 34 ).

(c) prepares against, takes heed, looks out for (esp. of anticipating danger): urfoichlid, ar se, ac seo in t-ael, Laws iii 266.9 Comm. urḟoichlither na tri coin seo co na dernat fogail, 414.24 Comm. urfoicill a foirithin co heallam gach (sic. leg. gan ?) cin do dena[m] tria droch-cell , O'Dav. 1000 . urfoichledh in cach ferus na fuili na roletradh na feithe (gl. focialltar hi fuile fethe), BCrólige 58 gl. 1 . ar foichle nech cert in tan do déna cin no crech let everyone consider legality(?), O'D. 564 (H 3.17, c. 441) = hurfoithligh, O'Curry 2454 ( Eg. 88, f. 37(38)a ). cinnas ḟuirechlem, LL 13935 . iraichlid erachlid, 13926 . ara n-airichlea ┐ ara n-airelma that you take heed of him, TBC-LL¹ 3182 . mairc nateroichligend in muinnter sin, IT i 190.14 = mairg nad foichlend, LU 2225 ( FA 30 ). airichlithir immon samfuin-si dothaet `let them be on their guard next Samuin', RC x 220.86 . arrofochlit . . . firu Erenn . . . co léir in dunibad ticfa doib let the men of Ireland diligently guard against the plague, RC xii 422 § 4 . arfoichlifet fir firu men will be on their guard against men, xxvi 46 § 245 .

Vn. airichill.

athnugud

Cite this: eDIL s.v. athnugud or dil.ie/4844

vn. of athnuigid act of renewing, restoring: atnugadh marb `reviving of the dead', Blathm. 169 . a.¤ na fér ┐ na lubi, LU 2735 . roír in spirut naom a n-a.¤ , Hib. Min. 7.213 . atbeltais na huili cen a.¤ , Ériu ii 104 § 13 . tic tathellach tathlúgud . . . / atherruch fria athnúgud / combi 'na chrichaib coraib, SR 8119 . do idnaidi ind athnugthi transformation (Túan m. Cairill), LU 1315 . athnūgud na cell (: rathmūnud) restoration, KMMisc. 274 § 63 . Shortened metri gratia in: athnúd achaid don chaill chóir (heptasyll.) `reclaiming meadowland', Metr. Dinds. iv 148.28 . Cf. athnuud, Trip. 72.20 ( athsuud, Trip.² 785 ). do a.¤ na mur, LL 399a7 . Later with -núadad, -núadugad etc.: bíd mo thinnis ag athnuadhadh do shíor recurring, TSh. 4173 . an t-ímpire . . . d'athnúadh, Párl. na mB. 2422 . mo athnúadha ┐ mo sgíamhghlana, 2966 . d'aithnuadhadh nós ┐ reachta Éireann, Keat. iii 538 . dogēna Día are-sim a athnūadugud, BColm. 104.18 . athnuidiugud cairdesa fri Dia, RC xii 438 § 48 . athnuidiugud, BB 499a8 (cf. Alex. 945 ff. ). iar nathnuídiugad Ierusalem, LB 130b13 . glanrúin athnuidigthi in chinedu doenna, PH 2381 . d'athnuadhugudh in tsidha, CCath. 4582 . acc athnuadhucchadh a n-aitreabh, AFM vi 2186.11 . an t-ímpire . . . d'athnuachadh, Párl. na mB. 351 . athnuaidheachadh spioradalta, ITS xxix 110.17 .

Of revising a literary work: don Sinaind andseo íarna hathnuiged don u[g]dar amra, KMMisc. 196.11 (of a poem). Possibly also in athnúidhiughadh, LU 2768 , which, however, is taken by Edd. in sense of restoring the actual writing, see p. x n. and cf. culaid athnuaigthi, ibid. `implements of restoration', Plummer Colophons 25 .

attach

Cite this: eDIL s.v. attach or dil.ie/4928

Forms: atach, ataig, atuch, attug, attuch, -attoch

n o, n., later m. vn. of ad-teich. IGT Verbs § 52 . n s. atach, Ml. 40b13 . g s. ataig, 40b12 . d s. atuch, 121d10 , 121c21 . attug, Anecd. i 41.2 . attuch, LL 243a6 ( TTr. 1947 ). -attoch, RC xx 136.16 (ACC).

I

(a) refuge (perh. orig. meaning). In Ml. regularly glossing Lat. effugio ( Ml. 40b12 , 13 , 121d10 ), effugium ( 54b21 , 107d1 ), refugium ( 49d14 , 66d1 , 121c21 ). Note also: isedh is a.¤ and, a radh ataim for comairce, O'Curry 2034.4 ( H 4.22, 57a ). Cf. atach .i. radh, ut est atach faesma .i. a rad ata faosam form, O'Dav. 143 . atach comairce, atach faesma (`to plead protection; to plead sanctuary'), Laws v 310.5 .

Hence (b) in phrase cathir attaig a city of refuge: sé cathracha attaig úaig (sex refugii civitates, Joshua xx ), SR 5195 . caithir dína ataig, Fél.² xxxiii § 4 . conid sí cathir attaig as dech fil la Grecu, LL 280a40 ( RC viii 154.x ). bidh cathair ataigh do cell thy church will be a city of refuge, Anecd. ii 38 § 14 . isna .x. primcatrachaib ataigh, H 3.18, 366b23 ( O'Curry 783 ).

II

(a) act of invoking (the construction is a.¤ x fri y act of invoking, appealing to x against y, in order to obtain someth. from y): a.¤ trócaire frib gl. obsecro itaque uos . . . per misericordiam Dei, Wb. 5c17 . digbail neich den praind ┐ attag nde fris to take away part of the meal, and to invoke God in the matter (i.e. by praying ut ne nos inducas in tentationem, etc.), Mon. Tall. 149.1 (§ 58) . iar natach anma dé do'n rechtairiu fris, SG 67.25 `after he (the steward) had adjured him by the name of God', Plummer MS. notes. a.¤ ṅdaibri ┐ dibi ┐ dothchernais fri diaid in domain dedenaig .i. ragaid cách i mmunigin a daidbri ┐ a dothchernais i nderiud domain, LL 24753 .

In phrases with follg. g s. a.¤ nuilc lit. an invoking of evil, used of curse, imprecation: ba hatach n-uilc ac cách dia chéle díb fria ré fotta iarsin `for a long time afterwards it was a form of cursing one another among them', BColm. 58.14 . The sense of a.¤ drochbérlai is not clear: se comartha déc droch-thacrai .i. . . . a.¤ droch-berla ilar nathise, LL 345e6 . atach ndroichbhérla .i. bheith anchainnteach, O'Cl. Perh. also in: ocht dtrátha ar atach árach `eight hours to implore safeguards', Dán Dé xxiv 2 .

(b) act of praying, beseeching (with gen. of God, person): oc atach dé `praying to God', Mon. Tall. 130.12 (§ 7) . dia degattoch, RC xx 136.16 (ACC). atach cāin an Coimdi, ZCP x 347 § 17 . ac atach ┐ ac etarguidi in Comded, YBL 84az . rachuaid ... d'attuch Priaim, LL 243a6 ( TTr. 1947 ). t'atach ┐ do molad to pray to thee and to praise thee, Rawl. B 512 f. 41d (Plummer MS. notes). déana atach Dé dom dhíon, A. Ó Dálaigh xxvii 1 .

With IMM of thing prayed for: oté diar n-attug im chobair doib, Anecd. i 41.2 . ag atach an duilem (sic) im furtacht, ZCP vi 51.22 . ag techt chuige . . . da atach um reite riu, Rel. Celt. ii 204.18 .

(c) prayer, request. In Laws, plea, demand: uaisliu thernaightisi ┐ tresi tu attaig the strength of thy prayer, LB 260a47 (cf. RC xxvi 368.15 ). issed attach adessam, Thes. ii 300.2 ( Hy. i 4 ). dosgnit duthracht nataigh (guidhe, v.l.) forsan cCoimdhe, BNnÉ 324 § 37 . dob feirde dó an tatach sin, AFM v 1570.17 . Legal: aircsi ┐ atach ┐ taircsiu dlighidh, O'D. 2352 ( Rawl. B 506 f. 40c ). dul for atach ndícumaing, O'D. 543 ( H 3.17, 435 ). ? atach rig rindad ramud `the demand of a king for the cutting of his roads', Laws iii 306.7 Comm. Transfd. of God: is e bás ┐ crith ┐ atach na ndúl he whom the elements beseech, Todd Lect. vi 69.2 . Note also: ar atach (aslach, v.l.) ndiabail at the Devil's request, instigation, BNnÉ 321 § 26 .

III Various: a.¤ dā derbrāthar inso (fanciful description of wound), TBC-I¹ 2837 . athach (sic) da dearbhbhrathar .i. íarraidh dá dearbhbrathar, O'Cl. trí fóindil drochbanais: foindil scél ┐ ataid ┐ airberntais (oppd. to the trí fostai dagbanais . . . gensa . . .), Triads 181 . do dénam síd ┐ attaig `intercession of peace', Arch. Hib. iv 204 . In legal phrases: a.¤ saíre `Bitte um Freiheit', plea for freedom, appar. used concretely for a number of people wishing to become free tenants of a lord, cf. in fichitmad rann do ina atach sechtar crich for his prayer (i.e. for those who ask him for friendship) (Thurn.), Ir. Recht 51 . int atach saíre co seotu no cen seotu, ceithri beimmena forro sidhe `die ''Bitte um Freiheit'' mit Wertgegenständen oder ohne Wertgegenstände', 50.2 , 13 . ? crō armedōn .i. téit mōrtūaith īarna n-atugh do sochrait aiccme bīs hūadhaib hi céin, Ériu i 215.4 . In chevilles: ní ha.¤ ṁbille, Fél. Aug. 8 (p. 175) . fri a.¤ n-án, SR 6705 .

baiscell

Cite this: eDIL s.v. baiscell or dil.ie/5249

Forms: bascall

n bascall, Metr. Gl. 32 § 7. Lec. Gl. 501. Expld. as wild, wild creature, hind: b.¤ .i. geilt, O'Curry 971 (H. 3.18, 416). boisgell .i. geltan, 85 (64). baiscil .i. obann, ut est . . . in indreich mna baiscil .i. . . . resin mnaoi baoith co hobann, O'Dav. 240. clithar mbaiscaill .i. buaili .i. boscell .i. gelt. . . . Clithar boiscell dono .i. quert sin: no boscell .i. elti .i. edruma iat, Auraic. 5551 - 3 . clithar boaiscille .i. elit gelt, 1185 . But cf. clithcar boscill (? leg. -cell) .i. eilit nó geilt (i.e. a wild thing loves shelter ?), H 3.18, 34a10 . doghní boiscill (leg. boiscell) (glossed: baos céille [eadhon] geilt) die bhidhbhadh, Hard. ii 296.12 . ? bas bosgill forc guba, Dinds. 42. ? boiscell bada buimigte, KZ xxxiii 82.y . Cf. 3 baislec.

basc(h)rann

Cite this: eDIL s.v. basc(h)rann or dil.ie/5468

n (bas + crann). IGT Decl. § 11. Lit. hand-stick (or -board if = tabula), clapper (cf. `in monasteries the wooden board which was beaten to call the community together, esp. on the death of a member, v. Ducange, tabula No.4 ,' Plummer MS. notes), wooden knocker: benaid bascrann . . . gaibem a ecnairc, or Brigit, ór itbath `she strikes a clapper', Fél. 64.22 . benais Sencha bascrand, MU² 923. bensait bascrand isin dorus (of a monastic cell), RC xiv 58.22 . taem báisi risin mbas-crann `that the knocker had been smitten with frenzy', Ériu iv 116.32 . ciasa bas . . . / do bean go bras in bas-crann ?, 36 . do bhaineadur béim baschrainn frisan dorus `hand-stick' (Gloss.), Feis Tighe Chonáin 60. co cualadar beim bascraind fri dorus in lis `a blow of the knocker', CCath. 1133. go mbean bh. until he strikes the knocker, IGT Decl. ex. 474. (iron) door-knocker: lé baschrann nó lé fairchín iaroinn do bhí as an ndoras do chum a bhuailte, Desid. 408.

bélat

Cite this: eDIL s.v. bélat or dil.ie/5615

Forms: -e-

n [u, m.] later also -e- ? (cf. bel, bél, belach) place where several roads meet, crossway ; pass, frontier : b.¤ gl. competum, Sg. 24a6 . bélot loṅg `a pass for ships' (Notes), BDD² 304. fersat cath cach belato, ZCP x 43.5 . i mbelataib imcumcaib in glenna, CCath. 4843. belota .i. na bela uatha, Laws i 160.5 Comm. fri raind ┐ belada ┐ cricha, iii 22.18 Comm. síl goirt focertar forcertar (sic) fri belatu criche, O'Dav. 1046. Fig. way : gaibet[h] inn belat (beleot, v.l.) forsa tīagat huili .i. gaibet[h] dē[i]rc ┐ vmallōiti, ZCP iii 454.14 ( Celtica viii 76 § 35 ). In nn. loc.: erexit sé per Belut Gabrain, Thes. ii 269.33 (Ardm.). Cf. luid . . . for Belach Gabran, Trip. 194.8 . do Belut Alióin, LU 5383 (= TBC-I¹ 907 ). gur redigse[d] an Ruadhbheitigh ┐ na Belata, CS 332.22 . See Hog. Onom. s. bélat , belat, and cell bélait.

Compd. brisit dar beladcairdibh, IT iii 91 § 131.

benn

Cite this: eDIL s.v. benn or dil.ie/5654
Last Revised: 2019

Forms: b(e)inn, beinde, Binde, Beinne, Binne, benna, benna, benn, bennaib, bend, bend, bend, beinn

n a d s. and n du. b(e)inn. g s. beinde, O'Curry 1021 cited infra, Binde, Celt. Rev. x 135.7 . Beinne, Binne, Hog. Onom. n p. benna, Críth G. 450. n a p. benna, g p. benn, d p. bennaib, f., DDána Gloss. Note also a s. bend, PH 2792 , IGT Decl. ex. 643. d s. bend (: lenn), K. and H. 10. n du. b.¤ , CCath. 1337. `n. (? later f.),' Críth G. Vocab.

(a) mountain, crag, peak, point; crest, summit: o Shliab Belgadain don B. / ard in b.¤ imarbaigem `lofty is the mountain', Ériu viii 26.7 , 8 . ar binn ós Loch Feabail aird, ZCP viii 223.26 . Liath na trí mb.¤ , Acall. 936. ar bennaibh is ar barrgail on hill- and tree-tops, Anecd. ii 23.23 . beinnini ar gach mb.¤ , BS 80.4 . as súd soir go beinn Bóthair, Oss. iv 20.25 . [in] ceín bess bend ar in bith `for as long as the hills shall stand', Ériu vii 229 § 77. ó bheannaibh Béirre `from the hills of B.', Aithd. D. 11.7 . ar beinn Chliachmhuighi, IGT Introd. 23.25 . (of the edge (?) of an Alpine crevasse) tuitiss sīoss re beinn an ailt, Fl. Earls 86.z . i mbeannaibh sliabh on the mountain tops, TSh. 3491. as ris shamhlaim th'aiscin-si / is ra bend i nnimh star (?), Anecd. ii 25.11 . Fig. of a pre-eminent person: Gobán sáor . . . / b.¤ ar shaoraibh, BNnÉ 241 § 179 .

Transf. of outline of land: da b.¤ cumga do thír `two narrow horns of land', CCath. 1337.

(b) pinnacle, spire; gable; corner, etc. of building, structure, etc. ; ette nó b.¤ múir gl. pinna, Sg. 67a7 . bend a pinna muri , O'Mulc. 136. for béind aird in tempuil . . . = super pinnaculum templi, Matthew iv 5 , PH 4712. Caisel . . . / b.¤ im a téigenn teine, SG 206.9 . ar beinn inna scríne, Trip. 86.10 . ar bind mhór chluigtighe Chluana pinnacle of the round tower, Celt. Rev. x 143.16 . ar chomhairle clog na seacht mbeann, Oss. iv 42.16 . . . . na múrrtha mbeann of the battlemented walls (?), KMMisc. 50.23 . ar beind chloche, ZCP xii 273.24 . in mac . . . co farcbad for beind chroisse i ndorus chille (an abandoned child), LL 36996 = Fél. 242.7 . fer coirthe .i. in fer curthur for beinn croise gan feronn, O'D. 462 (H. 3.17, 357). Laws v 134.17 Comm. mac toc[h]air .i. do binn croisi, O'Curry 399 (H. 3.18, 222b). ingen do cuirthear do cill, i mbulg no for beinn croisse, O'D. 529 (H. 3.17, 428). fágbhais ar beinn croise . . . an mála `on one of the arms of a cross', Keat. iii 2122 . caithir chuanna ceithre mbeann (of a castle), DDána 119.16 . gur thúirrlind Léithin (an eagle) ar bind don lomán `a corner of the rampike' (p. 124), Celt. Rev. x 135.21 . beann do bhúain da thalamh `to take a piece of his land' (Gloss.), O'R. Poems 1627. beinn `a high top, pinnacle ', Eg. Gl. 104. do bhennuibh bhárc `poops of ships', Rel. Celt. ii 228.9 . Hence in plant-name: beand múir (lit. projection on a wall) `houseleek?' (Index), ACL i 335.71 .

(c) wing of an army, fleet: i mbeind cli in catha `in the left wing of the battle', CCath. 5781. do bennaib cath, O'Dav. 1335. tig féin is beann don chabhlach i dtír `a wing of the fleet', Keat. iii 4828.

(d) horn of animal: inna benna duacarbat gl. corn[u]a, Ml. 87b12 . b.¤ gl. cornu, Sg. 63a6 . cornua .i. b.¤ , Thes. ii 46.31 . co mbert a inathar as fora beandaib (a bull), TBC-I¹ 880. for bennuib na mbó, Airne F. 353. dá beind for trí fichtib rend sixty-two points (?) (of stag's antlers), Imr. Brain ii 288.18 . benna na n-aigi, TBC-LL¹ 1342. tucsat didiu a mbenda ┐ a n-dedu docum na scor their (sc. elephants') tusks, ZCP xxx 136.6 (Alex.). (of a whale ?) na blaith ┐ na benna sin, Éigse vi 119 § 16. gell tar benna i.e. a pledge given in respect of impounded cattle: ata, dono, gell tar benna . . . di athgabail iar ndithim, Laws ii 128.29 Comm. ni dlig feichem acht apad cuicti . . . acht geall tar benda . . . dar benda na bó uair is fri logh enech teid(h), O'Curry 519 (H. 3.18, 261b).

b.¤ (búabaill) a (buffalo) horn; hence drinking horn, goblet: atraacht Conchobor ra beind breccṡolais buabaill a speckled and shining buffalo horn, LL 34745. crúaidi . . . / immar bít benna búabaill `hard . . . as a buffalo's horns' (of a hag's teeth), Ériu iv 102 § 45. etrocht bass fo beind buabaill, IT iii 47 § 76. ar ól mb.¤ `quaffing goblets', O'Gr. Cat. 479.13. See also s. búaball.

Of musical instruments b.¤ (búabaill): ro bidhgsat . . . lasin fuaim . . . do ben Ercuil asan mbeinn mbuabuillsidhe `which H. made on that trumpet', Stair Erc. 177. ro hir dom .x. ngrib ingne .x. mbenda (.i. .x. cuirn buabhaill) bonnadharc buabaill blaith, Ériu ii 4.3 . searbhghlaodhach a mbeann mbuabhall `ivory horns', TD 4.32 . píp trí mbeann `the three-droned pipe', Ó Bruad. iii 130.12 .

(e) prong, point (of various forked and pointed objects): gabul ina laim ┐ da beind eisti a two-pointed fork, Ériu v 72.20 . aél co mbennaib braine, LL 38335. for cetheora benna na gabla (in c[h]raind, TBC-I¹ 308 ), LU 4799. trí chét unga óir isin chainde[l]bru, secht mbenna fair forsa mbítis secht sutrulla `seven branches upon which were seven lamps', Celtica iv 32.18 . beanda . . . slegh spearpoints, ZCP xiv 230.2 . seacht cumala go leith lenta locht mara bennaib Baisgne, glossed: .uii. cumala . . . i cinaidh do beinde it armaib a ua Baiscne, O'Curry 1021 (H. 3.18, 431a-b). beann bhrasbhaoghlach thréan nách trom, Measgra D. 14.12 . b.¤ gher do beith agud, ┐ fend lesin mbeinn `have a sharp point and lance (?) it with the point', Celtica ii 46.3 . cen slegha, cen bera cen benna `points' (of a fence), Laws iv 114.9 Comm. ? carbat bo bricci for beind (benn, v.l.), IT iii 81 § 57.

(f) crest, diadem, etc. (of a helmet, head-dress, etc.): buidne bend `crested bands', Hail Brigit 20 . beann oir . . . as gach cathbarr, Anecd. ii 77 § 3. pn In epithet: Findchad Fer Bend Uma, MU² 36. donn a cuach ballghlas a beann `her coif (?)', Aithd. D. 1.34 . beann eich uaibhrigh `frontlet' ( Ir. Monthly 1929, 333.20 ), DDána 111.20 . By metonymy (?) of a horse: an bheann (perh. = bean) is fearr cluas is cos, Measgra D. 15.1.4 .

(g) Various applications: bratgal na mbrat siúil risna bennaib yards , TTr. 1420 ( LL 32231 ). uagais brigais beand siuil, ` sail-tops ', Ériu xxiv 14 § 13. Of a shield: cetheora benna óir fair, TBC-I¹ 3580. Of a garment (see Ériu xvi 201 ): a dá beind imo brágait the two corners (of the cloak) about his neck, MacCongl. 65.2 . ocht mbruit co mbennaibh (mbuindibh, v.l.), Leb. Cert.² 1314. co r-gabus bend etaig Isu `hem', PH 2792. ar beinn a bruit on the skirt of her mantle, Ériu v 76.37 .

In phr. rí b.¤ king of peaks (?), one of three classes of kings enumerated in Críth G. (see p. 104 ): ríi b.¤ . . . Is hé rí túaithe insin las mbiat .vii. ngrá(i)d Ḟéne cona foḟodlaib i céilsini, ar it hé benna flatha doruirmisem, Críth G. 448 - 450 . O'Dav. 1335.

(h) In adverbial phrases: immo rēir a b.¤ i mb.¤ `from height to height' (Thurn.), for ever (?), ZCP xi 57 § 10. co bráth b.¤ for ever (and ever): ni theit co brath buidneach beann / neach it relcib in ifernd, YBL 318a58 . o sin amach co brath mbend, Anecd. ii 40.7 . re mbrath mbend, BB 17b32 .

(i) Freq. in nn. loc., usu. in senses point, peak, hill , see Hog. Onom. B. Étair, ibid., also ZCP xv 195.

In late use heed, attention, regard: gan beinn air bith air na haitheanta do choimheud `without any care to keep the commandments', Donlevy 176.24 . ní bhí beann agad orum = thou regardest me not, Job xxx 20 . nách fuil . . . beann aco air, Párl. na mB. 625 . gan beann do chur ar raidhtibh na heagluisi coitchinne, Luc. Fid. 3993. na cuir beann, suim, spéis, seadh, ann `regard', Eg. Gl. 71.

Compds.

(a) With nouns: don bheannabrog bhuadhach bhán gabled mansion, 23 G 24 , 388 . dá cromsciath ┐ da bendchlaidiub mara occo, LU 7671 (BDD). ōs Bregmaig na mbendchros ` peaked crosses', Arch. Hib. ii 94 § 25. re fogur thet mbeandchrot, Lec. 174rb3 (for mennch. ?). sreatha . . . téad mbeannchrot, Maguires of F. 86. cloidme m[ora] benndorncair horn-hilted, TBC St. 4524 , Gloss. cuirn mc Donnchadha / dleghait buideachus / buidhe bendgealla securities of horn (?), IT iii 91 § 128. do bheannmhoighe `thy lofty plains', Gadelica 11 § 3 .

(b) With adjj.: faoidh a stoc mbennbuidhe ` yellow-tubed ', O'Gr. Cat. 474.20. táin láoghach bhenncor bhó with pointed horns, KMMisc. 174 § 33. do dhromchladh na Bóirne bennghairbhe ` rugged-topped ', AFM vi 2102.11 . laogh Droma bheinnghil Bhó `white-peaked D.B.', Aithd. D. 25.12 . rosaich co Cua cendmar cain / comét bend-glan in buair sain, Metr. Dinds. iv 338.26 .

(c) With adjj. formed from nouns: múr na sgiath mbeannbhladhach mbláith with fair-famed and gabled buttresses, DDána 119.1 . tar beilgibh bennchairrgidhe `rocky passes', AFM vi 2198.8 . brocc bendchoprach (sc. Cell Dara), RC xiii 114 § 160 (see ¤chopor supra). cloidme benndornachae 'swords with hilts of horn', BDC 106.37 .

Load More Results