Search Results

Your search returned 14 result(s).

1 cerd

Cite this: eDIL s.v. 1 cerd or dil.ie/8753

Forms: ceard, cearda, cerd, ceirde, ceird, ceirde, cearda, cearda, cearda, cherda, cerda, cerda(e), cearda, cerdda, cerdai, cerda, cherdu, d'órcheardai, cerdada, cert

n ā, f. See O'Rahilly, Ériu xiii 159 f. In sense (a) ceard (ón duine), m. g s. cearda, IGT Decl. § 95 . In sense (b) cerd (ón cheird) f. g s. ceirde, § 39 ; ceird f. g s. ceirde, cearda, § 43 . Cf. also g s. na cearda , Laws v 104.19 Comm. in cearda , 106.1 Comm. . iii 192.8 Comm. in cherda , IT iii 60 § 120 (na cerda , v.l.). Also cerda(e): n s. cearda, Corp. Gen. 219.37 (cerd, v.l.). cerdda, Cymmr. xiv 130.9 . in cerdai , ZCP iii 222.10 (cerd, v.l.). d s. cerda, Laws v 114.18 . do cherdu , LL 25486 (: dú). ? d'órcheardai, Leb. Cert.² 2187 . Cf. n pl. cerdada, Bodl. Dinds. 3 .

(a) craftsman, artisan (most freq. of a gold- and silver-smith): cert qui idula aere faciebat gl. Alaxander (aerrarius), Wb. 30d21 . inna cerdae `of the potter', Ml. 18a12 . roth cruind forsa ndenat na cerda in lestrai, b4 . in sét arggait nád chombaig / in ch.¤ , Thes. ii 346.4 ( Hy. v 77 ). lasin cerddai (ceirdai, v.l.) gl. lasin ceird, 33 (79 Comm.). aided con na cerda inso la Coin Culaind, LU 4971 . Cauland cerdd, 4975 (TBC). ó Choin cherda Conchobair (i.e. Cú Chulaind), 3573 ( SCC 29 ). do Choin na Cerdda, LL 20187 . cerdda ┐ círmaire, LU 2217 . cuislennach, c.¤, gobha, Ériu xiii 23.2 . cerda . . . ┐ aes caca dana olcena, Laws v 90.20 ( cerda .i. imrid in t-or, 25 Comm. ). is diles in tor ┐ in tairget ┐ in tuma a cerdcha in goband ┐ noco diles i cerdcha in cerda, uair aithne indeithbir hé i cerdcha in gobann, ┐ nocon edh a cerdcha in cerda, iii 192.6 , 8 Comm. c.¤ gl. figulus, Ir. Gl. 508 . D. . . . gaba . . . ┐ ceard ┐ scribnid togaide . . . is he . . . daroine .ccc. clog ┐ .ccc. bacall ┐ .ccc. soscelai, Fél. cxxxi.x. mac na cerdda cosin céir, LL 18785 . I. ainm na cerda ro berb in n-ór, 2024 . cathbarr B. . . . c.¤ Ó. . . . dorigne, Airne F. 97 . dugnith dno C. c.¤ na semonn, RC xii 94 § 122 . do-ratsat in argat-sin for tír cherda potter's field, PH 3241 . mac cerdai nó fir fogní nách aicdi éicin di ór nó argad, FDG² 867 . leag a hoirthior na hInnia, / . . . / niamhthar le ceard gcineolta that is polished by a native craftsman, Aithd. D. 16.47 . céard copair, 2 Timothy iv 14 . ceard na críadh, Romans ix 21 . do chérd an óir, Mac Aingil 1139 . Fig. P. is ceard don chlúi-sin `P. who is the artificer of that fame', O'R. Poems 298 . lé cérduibh an chlaoinchreidimh (sc. the founders of Protestantism), Mac Aingil 4170 .

C.¤ na cruinne (na ndúl, etc.) God : c.¤ na cruinne, BNnÉ 196 § 22 . mo chobhair ar Cheird na ndúl!, Dánta Gr. 65.19 . ceard na n-uile, DDána 27a.16 .

Applied to poets: in c.¤ mac ūi Dulsaine, Corm. Y 1059 (p. 93.25; cf. 92.y). ni c.¤ gan bunadus tothachta, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). Cf. c.¤ cen tothacht .i. cin foghluim ndligi[d], O'Dav. 1568 .

In n. pr. m. Robartach mac Mic na Cerda, CS 164.20 . C.¤ m. Cerdda Bice, Corp. Gen. 219.27 .

(b) handicraft, art, skill, accomplishment, feat; hence occupation, office, way of life, practice, characteristic behaviour : mu menma céin im saincheirdd, Thes. ii 293.15 . cōrus a cherdæ (of a poet), Corm. Y 276 . tarchomlad cach óes dána . . . cor tasfen cách a ch.¤ fíad Patraic, LU 9773 . ar lín a ch.¤ he is so accomplished, 8316 (rhet.). asa cheird cumachtaig (.i. a cumachta a chleirchecta dognidsom sein, 740 ( ACC 42 ). indearbh cach i cceird aroile, Ériu xiii 20.16 . imdhínsiomh ceirte insult to one's art(?), 25.6 . fornesa ceard neicse donessa cerd niumuis, 56 § 32 (cf. O'Dav. 861 ). fristoing cerd cainti `he renounces the satirist's art', O'Dav. 872 . 869 . oca oileamhain hi cerdaibh clothamræ .i. āine, alaidhe ┐ erlabhra, etc., ZCP xiv 219.11 . fó mo ch.¤ láechdachta, LU 6169 (TBC). ac óenmummib daronsat ceird gnimrada gaile ┐ gascid, LL 10052 . aided Gríse co ceird chrúi `skilled in bloody arts', Metr. Dinds. iii 134.19 . ceird chrúi .i. ceird imdheargtha no ceird bhásaighthe, O'Cl. iarn[a] trascrad trienar c.¤-ne `by our craft', RC xii 90 § 109 . cach dan dognīat lāmhae is c.¤ dongairther, O'Mulc. 222 . rob ingnadh le cāch a ceird `their skill' (in music and dancing), Ériu iv 174 § 9 . mairg thréicios cléirchecht ar cheird / do cherdaib in domnáin deirg, SG 51.y . lucht na ceirde cedna (sc. building), Stair Erc. 1626 . gion gur cheárrd mná an nídh sin, Oss. iii 136.19 . seachnaidh cionta ón cheird do-ní `avoids faults by her manner of life', Magauran 1516 . nach roibhi . . . aenc.¤ rob annsa les nā fiadhach, ZCP vi 53.x . cusin ceird n-inglain n-eillnighthi ro herailedh forro .i. comrucc a lanamhnus fri aroile, Grail 3059 . an ceard do-roighne Ruaidhrí what R. has done, DDána 76.4 . ní ceard duit déanamh míoghaoil `it is not for Thee to be false to Thy kin-duty', Aithd. D. 71.31 . ceird ríoghna `a queen's part', A. Ó Dálaigh vii 6 . tús cerdi do Ch. i.e. C. was entitled to receive a poet's first composition after he had finished his schooling, LB 238cb56 . Concr.: cathaīr ingnathaig forsa raibi imarcaid sairsi ┐ c.¤ n-eladnach embellishment, Grail 1663 . Freq. of magical practices: no gniad druidechta ┐ certa commain, LU 9007 ( FB 75 , H). See commann for cerddib suíthe gentliucta, LL 1051 . ceird thosaigh .i. ceird dhraoidheachda, O'Cl. See toṡúgad.

Attrib. g s. fear cerda, ma fithír, ní ba raith feilmic mana biatha `a man of art, if a professor, cannot be surety for a pupil, unless he has fed him', Laws iv 236.15 . fer certa fri molad ┐ air, i 18.7 Comm. óes cherdd, Críth G. 281 . cléir aesa ceirdd, Trip.² 2382 (= praecones, 2385 ; dona druthaib, 2395 ) = cliar aesa dana, Lat. Lives 55.12 . don luchd céirde, Acts xix 24 . lucht ceirde na cathrach tradesmen, Fl. Earls 98.y .

? rop tānaisi triūin crepscuil / c.¤ promtha Petair apstail, Corm. Y 325 .

cléirchecht

Cite this: eDIL s.v. cléirchecht or dil.ie/9412

Forms: cléircecht

n Also by dissimilation cléircecht. ā, f. (cléirech) clerical state, priesthood, monastic life; clericalism : ced nach promae dūn do c[h]lērchecht frisin corp trōach ucut, dūs in taithbēoighfedh in Coimdhiu erot? `clerkship', Cáin Ad. 8 . ara cleirchecht ro rec a cairptiu, LU 1075 ( ACC 109 Comm. ). ba óen a cherd cléirchechta, 953 ff. (83). iar ndul dó fá cuing clércechta, AFM i 306.3 . Sealbhach . . . do dhol i cclercecht, 318.10 . iar ttréccadh a righe ar chléirceacht, 326.15 . a berrad do chlérchiucht, Trip.² 2226 . M. . . . rí Húa Cendsilaig, . . . a cleircecht fuair bass `in clericatu', RC xviii 43.16 (Tig.). gidh scriptuir bes . . . / in cech cill ┐ cleircect, Anecd. ii 38 § 12 . is do choluib clercechta / . . . / molad do gnima feine / tathair gnima do cheile, Ériu ii 228.9 . mairg thréicios c.¤ ar cheird, SG 51.y . dobert a rogha dia dhalta in loechdacht no an cleirchecht, et ruc in dalta do roghain in cleirchecht, Lism. L. 3059 . fechtus dia ndeachaid anti naomh Rúadan for cuairt cleircechta go righ Eoghanachta an ecclesiastical visitation, BNnÉ 329 § 62 . felsom feso ┐ eoluis ┐ indlechta ┐ clercechta, Ann. Conn. 1287.4 . dia do chléirceacht `how clerical', Studies 1918, 98 § 5 . Exceptionally in pl. doirtfiter grada. dorromnaibter clerchechta. dimicnigfiter suid the religious life will be forgotten, RC xxvi 40 § 211 .

con-boing

Cite this: eDIL s.v. con-boing or dil.ie/12003

Forms: combach

v (* com-bong-, Pedersen Vgl. Gr. ii 477 , see GOI 461 ) smashes, breaks; defeats (with FOR); violates (law, etc.): intí do-thuit foir c.¤ a chnámi, Wb. 4d 15 . c.¤ catha cró-chombág, LU 8352 ( FB 24 ). c.¤ in ceithri tarsna slūagaib sair, TBC-I¹ 1718 = comboing, LU 6207 . fer . . . conboing nītha for nāimdiu, TBC-I¹ 3349 . conbóing airthiu . . . cach cluichiu, LU 4915 = conboiṅgæth, TBC-I¹ 430 `he beats them in every game', Stories fr. Táin Gloss . comboing tar écrait n-écomlund, LU 8687 ( FB 52 ) emended to c.¤ , Celtica vi 231 . cethra conboing for daíngen, Laws iv 140.13 Comm. conbui[n]g in saland hi tri, LB 277a58 . ō chon-abbaing (sic leg.) inna trī fretiuch so when he has gone back on these three renunciations (the world, the flesh and the devil), ZCP iii 453 . 27.8 ( Celtica viii 74 § 30 ). a combongat etarba `they break the cattle-fence', O'Dav. 281 . conbongar in bairgen, Thes. ii 251.12 (Stowe Miss.). diciallaither coir a crotaibh conbongar aontéd, H 3.17, 438.12 ( Manners and Customs iii 255.y ). dia cuimgither cnamu `by which bones are broken', Laws v 138.14 = comgither, O'Dav. 500 . con-boingtis fair defeated him, YBL 136b25 . mallacht for cách conbó in cáin si in domnaig, Ériu ii 210 § 33 . nipo machtad cia chonbosaide (= -ad-de) for écomlond, LU 5209 (TBC) `should rout an overwhelming force', Faraday 34 . arna coimb `damit er nicht zerbreche', ZCP xi 83 § 27 . Cf. arná 'mmacomba doib, Críth G. 519 `lest they destroy one another', Gloss. mad imuich conapastar cnaim . . . ma[d] ina thaig fein co(i)na(u)pastas (sic) `it has been broken', Bretha 22 . cochotabosadsi gl. ut vos comminueret, Ml. 18a7 . conbuig (combaig, combuig, MSS. see GOI 431 ) . . . dā macc būadaig Bresuail `die beiden söhne . . . gewannen einen heftigen Kampf', Ält. Ir. Dicht. ii 18.22 . conbuich brōn for a biodbaid, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 29 . in sét arggait nádchombaig / in cherd `which the smith did not break', Thes. ii 346.4 . do chombuich mo chorc-sa (.i. dobris mo craide-si), ZCP v 487 § 2 (B. na f.). conbobig am-mer, RC xi 446.69 . comboacombacht dōib ┐ go robris cāch dīb alaile so that they clashed(?), ZCP viii 103.17 . go ro combuichset gach aird (of a tower) `so that they breached', Leb. Gab.(i) 82.17 . conbocht fír fer fairsom, LU 6239 = TBC-I¹ 1739 . asa chind . . . do comgned (robenadh, v.l.) a hinchind dermait `was removed' (of Cennfáelad), Ériu iv 126.17 . co silfad, co choibsad fir Erenn? `how shall they reap?' RC xii 106 § 160 . conbibsat a fīrdāla, ZCP iii 465.4 . conbibustar fir fer in la sin, IT ii 247.7 .

Vn. combach. Part. see comgithi.

2 díabul

Cite this: eDIL s.v. 2 díabul or dil.ie/15865

n o, m. (Lat. diabolus)

(a) the Devil, Lucifer, Satan (usually, though not invariably, without article): intí diant ainm discessio .i. diabul, Wb. 26a5 ; 29b19 . i péin la diabul, 26a23 . ba formtech Diabul fri Adam, SR 1105 . condat fil fo deilb Diabuil tria bithu (Eve to Lucifer), 1739 . i [n]gnīmaib diabuil, Ériu vii 172 . beth ic fédmandus don diabul, PH 7710 . 8255 . céle Dé . . . dia iomchoimhét for intledhaibh Díabhail, Hugh Roe 260.27 . tré chumhachtaibh an diabhail, Acts x 38 .

(b) devil, demon in general: do diablaib iffirn, PH 7819 . ol na diabuil frisin animm, PH 8124 . léighión do diabluib, BCC § 295 .

Compds. ¤bág (?): tri meic la Simon ba sām | ba dīmōr a ndiabulbhāgh (of Simon Magus) their diabolic alliance (?), ZCP xiv 159 = BB 406b24 . ¤ cherd diabolic art: ar a ndiabulcherdaib draidechta, MR 240.25 . ¤chumachta demoniac power: d. iffirnn imnedaig, Todd Lect. vi 69 . ¤dán, ¤dánacht diabolic arts: a ndruidecht a ndiabaldān, Lec. 556b41 = BB 266a55 , and sic leg., Keat. i 210 . og fochlaim fhesai ┐ eolais ┐ diabuldanachtai, RC xii 56 . lena draidecht ┐ lena diabuldanacht, BCC 295 . ¤iascach (?): diabhaliasccaigh inn aeoir, CCath. 4358 .

do-ecmaing

Cite this: eDIL s.v. do-ecmaing or dil.ie/17523

Forms: do-nd-ecmaing, do-n-ecmaiṅg, tecmaiṅg, tecming, décmaing, tecmoing, doecmungat, thecmoṅgat, tecmainged, do-n-ecmai, do-t-eccme, do-ecma, do-m-ecma, nach-an-tecma, tecmai, tecma, dosnecmaither, doecmoised, do-nd-ecmised, thecmaised, tecmoncuir, teccomnocuir, to-nd-echomnuchuir, do-m-chaomnacuir, doecomnacair, do-coemnacair, teccomnacuir, docoemnacair, tegmocair, tecmongur, dorecmacht, dorecmaiṅg, forecmaing, barecmaing, rotecmaing, dorecmaingetar, doeccaim, doeccaimh, doecaiph, teccaim, fristegaim, teaguimh, tecmaid, teagmhuidh, nothecmad, tecmaitis, tecmadh, tegmad, dorécaim, doreccaim, doreagaim, barrecaim, barrecaib, arrecaim, tecēma, tegéma, teigeomha, do-ecmaic, doecmaic, da-ecmaic, do-nn-ecmaic, tecmaicc, tecmaicid, doecmaittsium, tecmang, tecmáil, d-an-ecmaing, tecmongar

v (* to-in-com-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 555 ) Indic. pres. 3 s. do-nd-ecmaing, Ml. 54a7 . do-n-ecmaiṅg, Sg. 40a16 . tecmaiṅg, 9a11 , 29a1 . tecming, 161a1 . décmaing, LL 291b3 . tecmoing, AFM ii 596 , etc. 3 pl. doecmungat, Ml. 63c8 . thecmoṅgat, Sg. 2a10 . Impf. 3 s. tecmainged, Mon. Tall. 129.19 . Subj. pres. 3 s. do-n-ecmai, Mon. Tall. 146.19 . do-t-eccme, 160.10 . do-ecma, Laws iii 252 , ii 114 . cid do-m-ecma , IT iii 63 § 129 . nach-an-tecma, Fél. Jan. 10 . dia tecmai , Laws v 372 . dia tecma , v 166 , etc. ? dosnecmaither, O'Curry 2006 ( H 4.22 32 ). Impf. 3 s. doecmoised, Wb. 5d26 . do-nd-ecmised, Mon. Tall. 143.6 . thecmaised, 133 . Pret. 3 s. (depon.) tecmoncuir, Mon. Tall. 153.19 . teccomnocuir, Wb. 10a4 . to-nd-echomnuchuir (ch = cc), Cambr. 38a ( Thes. ii 247 ). do-m-chaomnacuir, Mon. Tall. 144 . doecomnacair, Trip. 390 . do-coemnacair, BDD 157 . teccomnacuir, Corm. Y 1018 = docoemnacair, Laud 610 . tegmocair, ZCP xiii 262.13 . Pass. pres. s. tecmongur, Mon. Tall. 162.11 . ?pret. s. dorecmacht, LL 273b5 .

Secondary formations. From pres. stem, pret. 3 s. dorecmaiṅg, TBC-LL¹ 2025 , cf. 1292 and Lism. L. 135 ; forecmaing, ib. barecmaing, LL 264b32 . rotecmaing, Lism. L. 175 . 3 pl. dorecmaingetar, IT iii 185 ( BB 260b49 , YBL 181b31 ). From subj. stems. Indic. pres. 3 s. doeccaim, CCath. 4907 , 5005 ( dos-feccaim, 3661 ). doeccaimh, AFM v 1870 , Hugh Roe 294 . doecaiph, Auraic. 4323 . teccaim, BB 435a44 . fristegaim, YBL 167b5 . teaguimh, IGT Introd. § 22 (9.14) . Later tecmaid, mod. teagmhuidh. Imperf. 3 s. nothecmad, LL 168a4 . 3 pl. tecmaitis, CCath. 5730 . Subj. impf. 3 s. ma tecmadh , ZCP viii 111 . da tegmad , BColm. 94 , etc. Perf. 3 s. dorécaim, TBC-LL¹ 116 ( LL 54b36 ), doreccaim, Hugh Roe 192 . doreagaim, MR 178 . barrecaim, CRR 23 , 36 , cf. TBC-LL¹ 4758 . barrecaib, TBC-LL¹ 2897 , 4631 . arrecaim, 2 . Fut. 3 s. tecēma, TBC-LL¹ 1265 , 1285 . tegéma, ZCP viii 213.5 . teigeomha, Proverbs xii 21 . A mod. variant of this stem is teangmh-.

Also do-ecmaic, giving indic. pres. (pret.?) 3 s. doecmaic, RC ix 456 . da-ecmaic, LU 1540 . do-nn-ecmaic, Fél. Dec. 24 . tecmaicc, LL 161a35 . tecmaicid, LB 158a53 . 3 pl. doecmaittsium, Anecd. ii 23 .

Vn. tecmang, tecmáil.

See IGT Verbs § 2 .

I As trans. vb. hits (a mark, etc.), strikes ; this is possibly the original meaning, cf. 2 ecmaing (see 1 ad-cumaing), or may be borrowed from the latter verb: gabais L. cloich . . . ┐ díbaircid dí conda ecmaic tar a luthain struck her, MU² 1049 . ba erchor tecmaicc, Metr. Dinds. iii 108 . conid-ro-marb ┐ décmaing a chend dé, RC xiii 460 .

II Like do-cuirethar, used as impers. vb. with accus. and follg. adverbial phrase or equivalent: d-an-ecmaing he happens to be (in a place, condition, etc.). Later the impers. constr. passes into a personal one, and in cases where the noun is sing. it is often impossible to decide whether it is subj. or obj. of vb.

(a) is menic dondecmaing it is often the case is such, Ml. 54a7 . acht dond-ecmaing a ní-siu gl. fortunae casu, Sg. 137b5 . doecmaic aní sin that may be so, RC ix 456 (do fomaing, v.l.). la dēcsin a chrotha gil | la cach n-ōin is indeithbir, | mina tegma (degma, MS.) . . . cēill n-āith n-airetraim n-imglain unless . . . sense be there (along with beauty), ZCP vi 267 . bid fāilid frim dām(īn]e | cia do-mecma cēt marcach though I should happen to be (accompanied by) a hundred horsemen (cét m. dat. of accompaniment?), IT iii 63 , cf. Bruchst. i § 166 . cingit chorma didiu intan do-n-ecmaic ni hebar deog di when it happens to be at hand (?), LB 9b40 . lom medc-usci ind domnaich ma tecme if it is forthcoming (?), Mon. Tall. 143 . da fítt chert chutrume cid mín cid anmín dondecme whether it happens to be delicate or coarse fare, 161 . conad air[e] nach lamaid daene a tadall acht mines-tegmad troich unless they should be persons doomed to death, Todd Nenn. 210 ( BB 256b49 ). bid na sūili dūnta muna tegmaidh osguilti go haicideach iad, 3 C 19, 72 va 11 . antand do-n-ecmaing aircend praindo when it is the end of a meal, Mon. Tall. 148 . ma teccmai lith laithe if it happen to be a festival day, Laws v 396 . mani teccmai Lugnasad, 406 . mad immalde fris doteccme if thou happen to be beside him, Mon. Tall. 160 . barrecaim Conall ir-remthús resna sluagaib, CRR 36 . is and barrecaib-sium in-airthiur Ái, TBC-LL¹ 2897 . gach cor nochuiredh dhe, nothegmadh frais do dhealgaibh sgiach ann there would be a quantity of thorns in any part of the bush he might move into, BS 22 . acht ma tecmadh secht tengta filed i cinn aenduine though there were seven tongues of poets in one man's head, ZCP viii 111 . ni roleicceadh tathamh . . . dona Spáinneachaibh doeccaimh i Rinn Chorráin who happened to be in R., Hugh Roe 294 (prob. impers.). da tegmad a Carnn ingine Briain he, Lec. 167a note. a n-aón-ionadh ina tteigeobhadh é, Ériu v 100 . isin deidendáil thennta i tecomnaccair a mbiodhbhadha aca in the strait difficulty in which they had their enemies, AFM vi 2280 . isin ccúil chumhaing i teacomhnagair i teannta occa n-esccairdibh, Hugh Roe 148 . Folld. by prep. denoting motion: muna dteagmha chuige catha coimthiugha, ML 134 . na déra dolécet . . . is amlaid hi tecma i n-ucht in Duileman they fall into, Ériu ii 194 (v.l., LB 202b55 ). co ttecomhnacair an ccraoisicch ccruaidhrighin hi tula édain don eoch, Hugh Roe 256 . condaecmaing dar leic a hochta do Ecsi (of a missile), Anecd. ii 54 . is edh dosfeccaim-si, i mmullach a sūlu cli do S. (of an arrow; saiget, f.), CCath. 3661 . a tecmadh isin muir dibh whatever (missiles) fall into the sea, 2014 .

(b) In follg. exx. vb. appears to be in pers. (and hence intrans.) constr.: combad i n-aimsir na nAed . . . no thecmad int anmanna sin this creature lived in the time of, LL 168a4 ( SG ii 480 ). co trascair . . . cach ni teccaim ar a ceann overthrows all before it (of a flood), BB 435a44 . an tan teaguimh .th. a ndiaigh .n. when `th' happens to follow `n', IGT Introd. 9 . feudaidh an sagart eile theagmhas do láthair an tAifrionn do chríochnughadh who happens to be present, Eochairsg. 122 . docoemnacair coirthe cloche fo chossaib Maicc C., BDD 157 (impers.?). gur gemel . . . doreagaim itir cāch dā curaid there was a fetter between each two heroes, MR 178 . cách hi crích a thíre fesin nó hi crích ina tecmai (hi tecma, v.l.) or any (other) territory he may chance to be in, Ériu ii 206 , cf. Anecd. iii 21 . itharna | mad dia tecma i l-lithadba should it perchance be in a feasting-hall, Corm. Y 69 . muna theagmadh lucht a freastail ina focraibh da ḟoiridin had not . . . been near to help him, CF 51 . teccomnacuir Find fecht n-and i Tethbai cona féin ┐ luid for cuairt selgae, Corm. Y 1018 (= tanic, LB). dorecmaingetar maithi fear nErenn ic ól fesi Temrach, IT iii 185 ( BB 260b49 ). intan tecaim in lán mara ac diraim, CCath. 1971 . doreccaimh díreim dia mharcslogh occ sireadh na n-oirer happened to be reconnoitring, Hugh Roe 62 . cidh be aga thegmonn fiabras whoever has a fever, 24 P 22, 183.4 . dá dteagmhadais airm agom if I had arms, MR 278 . co tecmaitis na marcaigh foena fo a cossaib were prostrate, CCath. 5730 . conid tecmaing cucci in fennid cétna, Ériu iv 22 ( LL 106a20 ). mongēnair ecclas . . . gos tecmaig fer grāidh eccnaid, RC xxxviii 346 . in tecmait dochum ifirn? are we going to hell? RC xiv 48 . gébé againn chum a teigémadh macám, SG 302 . tracht i tecaib tond, LL 147a11 (PRIA xix 546). imaseach doecmaitt-sium they come down in turns (of ebb and flow), Anecd. ii 23 . tecema il-laind a scéith will alight (of a missile), TBC-LL¹ 1265 . dia mad me notecmad tair, BB 407a41 . In follg. instances perh. pass.: fecht robaoi tecmongar celdag hi Cluain mac Nóis `there arose a contention', Mon. Tall. 162 . dorecmacht aenach i Taltin lais a fair was held by him, LL 273b5 .

III As intrans. vb.

(a) happens, occurs, takes place (pers. and impers.): ol donecmaing gl. quod accidit, Sg. 40a16 . donaib hí thecmoṅgat gl. de accidentibus, 2a10 . tecmaing amin it happens thus, 29a1 . dia cóicc mbliadhna seasccat . . . tecmoing sin, AFM 917 (ii 596) . riasiu tecma bēt nó pudar, Hy. vi 10 Comm. ( Thes. ii 351 ). mar 'tberad Midir, maith dit, | dia tecma if it come to pass (is done) as M. said, Metr. Dinds. iii 456 . madh ona cūsibh so tecmus an íta if the thirst arise from these causes, 23 P 10, 33a4 . gurob o spasmus . . . tig ┐ teagmaidh se (i.e. grinding the teeth), 3b54 . accidunt . . . morbi .i. tegmaidh a foirimill an cuirp galar, 58.1 . truag, a Dé, do tecgmais it has turned out ill, ACL iii 240 (= do-t-ecgmais?). Folld. by vn. phrase or subord. clause: tecmaing buith briathar huadib-sem it happens that verbs are (derived) from them, Sg. 156a2 . tecmaing a buith hi comsuidigud, 212b9 . doeigemud a mbeth ar in espuc a aenur it might happen that (these grades) were (united) in the bishop, Laws v 54 . mas re deithbiris doecma rucadh sis hi if it were through accidental necessity it was taken down, iii 252 . dia tecma comadh calma do S. inās duitsiu if S. should prove to be braver than you, Ériu v 152 . adubairt go ndeachatar . . . ┐ dia ttegmhadh nach raghdaoiss, Fl. Earls 24 . tecomnacair gur ro iadh nathair nemidhe ina timchell, Leb. Gab.(i) 196 . rotecmaing gur ben mu cheann re cloich, Lism. L. 175 .

With infd. dat. pron. happens to: ced donecmai bás ind if he chance to die for it, Mon. Tall. 146 . náchantecma drochrann, Fél. Jan. 10 . gidh dom thegmadh, ZCP viii 544 . domchaomnacuir airisem hi fothrucud I chanced to stay in the bath, Mon. Tall. 144 . dus in fesad int imned do-sn-eacmaing, RC vi 174.22 (YBL), in n-imniuth do-tocoemnacair, ib. (Eg.). ciped dosnecmad on tráth co araile whatever should befall her, RC viii 150 . is ē beirius a domuine ma dosneacmu, Laws ii 284 Comm. (if it fall to him? but perh. -sn- is here fem. accus. pron. referring to domuine, vb. being impers.; cf. ib. 114 : ma dosnecma dí, i.e. dont ṡáire).

Generally folld. by DO (FRI): foditu chruche . . . am[ail] tondechomnuchuir dundaib abstalaib, Cambr. 38a ( Thes. ii 247 ). amal bid dúib doecmoised as though it had happened to you, Wb. 5d26 . inna fochaide ┐ inna n-ingramman doecmungat dūnni gl. accidentium, Ml. 63c8 . ni do cach brēthir tecming persona not every verb is personal, Sg. 161a1 . tecmaing dond folud hísin gl. qualitatis (i.e. the category of quality is added as determinant to that of mere substance), 30a17 , 18 . maith in cherd gaiscid donecmaic do Choinc[h]ulaind, TBC-I¹ 1699 . go tteacmhann do gach aon dip in fortūn . . . bhus toltanach la Dia, Fl. Earls 180 . budh maith tegmas dí good shall befall her, ZCP i 125 . do innis dóibh . . . gach nidh do theangmhadh dhoibh, ZCP ii 550 . um gach éinchinnemhain notheigēmadh dhóip, Fl. Earls 60 . d'egla go tteigeómhadh a leithéid so do chás dhuinn, Mac Aingil 109 . do thionnsgain sé na neithe do theigéumhadh dhó d'innisin dóibh, Mark x 32 . teicēmaid toirc[h]es duit ┐ bēra dā ingen, ZCP vii 308 . na mna . . . do nach tecmand clann, 23 P 10, 35a60 . ní teagmand clann di, 23 Q 5, 46.38 . mac cleiriuch dia tecmai oen inna cinath-sa who happens to commit one of these sins, Ériu vii 170 . is and barecmaiṅg dóib sin bith ar múr Temra, MU² 362 . da tegmad dam dul ar leth, BColm. 94 . tocaomnacair do Diarmaid ┐ do Blathmac . . . conid eiter a lāmaib rothathamir Cúrui, Mon. Tall. 153 . da tecma don curp allus do teacht de if the body should happen to perspire, 23 P 10, 6a25 . With FRI (RE, LE): urcoid teagmus re bunait na fethedh which occurs to, 23 P 10, 4a16 . cipé tan no tecmudh frit amal dorala do-som, ZCP iv 390 . do digail an anndligid forsin foirind fris tegaim ferg De, YBL 167b5 .

(b) Esp. is or comes in the way of, meets with DO, FRI, AR (FOR). As in the case of do-cuirethar the construction here seems to have been orig. that of a trans. impers. vb., cf. the follg. exx.: cach inad a tecmad clanna Néill dá chéili ┐ Connacht[a] wherever the Clan N. and the men of Connacht met each other, SG 50 . nā tegmad thū do nech inā nech duit, RC xii 348 . cia bith ara tecmainged dóib, Mon. Tall. 129 (do-ecmaing dom ar . . . I meet). doregaimh araill (sic leg.) don gasraidh tul i tul do he encountered a band . . . face to face, Hugh Roe 156 . robeired coscar do na huilib rígaib nothecmad ris, SG 391 . romuigheadh rompa for na sluaghaibh teagmhadh riu, Hy Fiach. 22 .

With personal construction: teit in fer . . . ┐ tecmhaing rón dó he came upon a seal, Lism. L. 1640 . in lucht tiagait tar dorus Dúid amach . . . tecmaicid drochut doib, LB 158a53 . is dóigh leo . . . gurab í an comuirle is ferr tecmus dóib `that the best counsel befalls them', Maund. 21 . aroile ridire . . . tegmaic doib-sen forsan sét, Fl. Earls 134 . tecmaid . . . Muire mór do mnai Jacim, ACL iii 244 . an t-ionnad at-teagmha dhuit ailbhín do thorcaibh, ZCP ii 552 . co rothecaim dó annsin tor he chanced to come to a tower, Lec. 602b24 . iss andsin barrecgaim echlach . . . do Chonchobar, TBC-LL¹ 4758 . doecomnacair dremm do Bretnaib doib, Trip. 390 . doreccaim dhó for a chinn aroile duine, Hugh Roe 192 . dorecmaingetar triar do-sum ag im[decht] na conairi, YBL 176b1 . teichemhaid laech dhuit ar an sligid, Lism. L. 3456 . teccemhaidh occ-laech . . . don ti bherus mo chorp-sa lais, BNnÉ 94 . an céadchrann do theigéamhadh dhó the first tree he should find, Keat. ii 2686 . beannughadh do chrois ┐ don comharsain an tan theigéumhaid dhúinn, Parrth. Anma 17 . secip foradhchnoc . . . i n-a tteicemadh imat snechta ┐ oigridh dó on which he should find a quantity of snow and ice, Fl. Earls 192 . With FRI: tegmaid gilla Bríain . . . re gilla Taidg, ZCP viii 231 . doeccaimh cobhlach na bainrioghna friú, AFM v 1870 . gerbó mor an glenn nothegmadh fris, BS 176 . teigemhad sa friut iar ttriochad bliadhan, BNnÉ 103 . teagmhadh mathghamhuin ré duine let a bear meet a man, Proverbs xvii 12 . dá teagma riut duine maith, O'Gr. Cat. 119 . do ghalaraibh le at-teagmhaidis diseases they might meet with, ZCP ii 550 . With AR (FOR): ní cian dochuaid innte in tan tecmaic ar in ndúil diablaide, SG 290 . na srotha . . . an trat[h] tegmas talam lac soscailti orra when they come to loose soluble soil, Ir. Astr. Tr. 40 . nó cu teagma ort nuimir óir na bliadna-sa until you hit on the golden number, O'Gr. Cat. 303 . nó co teagmad ort an silla atái d'iaraidh, 300 . imthigem in cruindi . . . co tecema forn an maigden till we find the maiden, Grail 3248 . ná cotail . . . dia tegmad drem folaid ort lest an ambush fall upon thee, ZCP vi 272 .

doír

Cite this: eDIL s.v. doír or dil.ie/17924
Last Revised: 2013

Forms: doer, doír, dærcis, daertuath

adj o,ā. As subst. o, m. and ā, f.

(a) unfree, lowborn, of servile condition or nature; as subst., serf (opposed to soír free, a freeman; sometimes also to mug slave. See 1 saer); doer gl. mancipi, Sg. 51b12 . doer . . . .i. satilitess (= satellites), O'Mulc. 318 . dochraid cach daer, ACL iii 229 . saor ┐ daor, Laws i 40 . masa chudrumus corpdire dair dair ┐ dair urraid, O'Curry 999 ( H 3.18 427a ). daor urrad . . . daor deorada . . . daor murchartha . . . daor daoir, 2351 ( Eg. 88, 27 (28)b ). etir sóir ┐ dóir, Wb. 27c15 . berar . . . 'nas dáer na braiti such of the captives as are serfs, TBC-LL¹ 1696 . áne la dóer skill in a serf, Triads 84 . indogbáil doeir (.i. togbáil a hinde na doerclanna fri sáerudh) uplifting of the lowborn, Anecd. v 26 . saer i suidiu ndaeir ┐ daer i suidiu saeir, Laws v 18 . mac cumaili .i. daire of a bondswoman, 456 Comm. tucait na dáe[i]r ┐ na dorsaire do ḟaire na cathrach, RC xiv 416 ( LL 109b44 ). radeligtar a ndáer (= ndaeir) ┐ a mogaid de doeraib ┐ mogadaib fer nhErend, TBC-LL¹ 423 . mod frisa mbitis cumala doera, Corm. Y 324 . dia ructhar ar mnā dōera uand, biait for (ar, LU sic leg.) mnā sāera for brōintib, TBC-I¹ 1129 . etir saera ┐ daera freemen or serfs, Cog. 42 . o saeraib co daeraib, Laws v 466 . admestar doeru drungu fognama fognat, ZCP xi 95 § 47 . foirb daér ar dilse tenant-land held in fee, Metr. Dinds. iii 300 . d'fearann tsaér ┐ dhaor, AFM v 1842 . Servile, menial: oibre daora .i. oibre corpordha, mur ata treabhadh, etc., Luc. Fid. 100 ; Ó Héodhusa 160 .

(b) Of physical and moral qualities base, ignoble, slavish: ní dóir for mbethu, Wb. 5a3 . rāter rand do dréim nar daer (of Adam and his family), LL 136b25 . ba daor a dath, Todd Nenn. 282 . duairc, doer, dressachtach a drech, SR 939 . o Diarmaid nar bo daer drech of no servile aspect, BB 189a34 . a rosg daor an Diabuil, RC xxviii 320 . conacca in n-arracht ndoer ndochraid, LL 117b27 . for iffern ndub ndorcha ndaer, SG 52 . fria ndiumas ndaor ndrocht `enslaving pride' (?), SG 160 = fri diumus ndúr, Acall. 2964 (sic leg.). oc na slogaib dubaib doeraib na ndemna, PH 8308 . Compar.: mo choirthe . . . an duirb is daoire d'fiabrasaibh, Ó Bruad. ii 168 .

(c) enslaved, subject: is daor anois a dhuthaidh, GJ iv 10 . cella daera (a prophecy of evil times), ZCP viii 196 . tiuccfo aimser bus doer eglaiss do thuaith when the church shall be subject to the laity, SG 79 . Derbail . . . dar daer Cul Dremne to whom C.D. owned sway, LL 141a2 . doer o demnaib enslaved (i.e. possessed) by devils, PH 2226 . an uair do bhi t'anam deilte, daor uaidh enslaved by it (the body), GJ iv 20 .

(d) condemned, deserving punishment, guilty: slān cach ditiu(d); daer cach dic[h]ell `every neglect is condemned', Laws ii 2 ; 124 . d'eagla . . . go bhfuighthi daor thú lest thou be found guilty, Proverbs xxx 10 . dochuaidh síos go tigh na ndaor the house of the damned (hell), O'Rah. xvii 20 .

(e) laborious, hard, rigorous, painful: trosgadh, urnuighthe . . . aithrighe dhaor, GJ v 85 . is iontuigthe nach daor . . . an bhreath rug Dia ar Ádhamh, TSh. 3418 . With DO: is daer don liaigh inuair nach eol dó beatha an othair dórdugud it is a bad lookout for the physician, 23 P 10, 153ra22 . atáid trí hadhbhair fa' n-a daoire don droing . . . ioná don chineadh Iudaigheach why those . . . shall fare worse than the Jews, Eochairsg. 100 . innte (sc. isan oidhche sin) rogheinsiodar | Bile Tortan, Eo Rosa, | a n-umhla nochar dhaor dhí `their homage to the night was no indignity' (i.e. it was none the worse for that night that the Trees sprang up), ML 96 . Adv. gabhaidh go d.¤ docamhlach iad with rigour and severity (of captives), ML 108 . foighénaidh go d.¤ do Dhia he will render hard service, SG 24 . gur cheannaigh Críost ár siothcháin go d.¤ ar an gcrois purchased our peace dearly, Eochairsg. 73 . clogat do cheannach go d.¤ , O'Gr. Cat. 22 . cruindigh do shaidhbhris gu d.¤ ┐ scaoil gu saor he amass your wealth with pains, Ériu v 130 .

(f) Hence dear, valuable, costly (comm. in mod. lang.; cf. Eng. dear): budh daor a bhfuil iona radharc precious shall their blood be in His sight, Psalms lxxii 14 . an criostal ba dhaoire, O'Rah. xxxiv 54 .

Compds. With subst. and adjj. doír forms compds.

(a) in sense of unfree, servile, base, of low condition esp. freq. in technical terms denoting social distinctions in Laws: ¤aicenta: daoraicinta `natural slave', inferior , Laws v 236 Comm. ; O'Dav. 873 . ¤aicme serf-tribe: athigh ┐ doeraicme, TTr.² 1303 . daoraicme gacha dúithche, Keat. i 58 . ¤am(m)us serf-soldier: ocht doerammuis dia mbiathad fri seilgg, RC xx 140 . ¤athech serf, `villain': ni haltram nach dóerathig, Fél. 44 ( Fél. Jan. 15 ) (but see CMCS i 46 ). ¤bard a bard of the second class, oppd. to the sóerbard, IT iii 107 . na dærbaird, Auraic. 1691 . aisti na ndærbard, 1590 . ¤ bondwoman (poet.): rohir dam . . . deich ndairbé (.i. bancumala), Ériu ii 3 . ¤ben id.: fo dóerban dul `after the fashion of lowborn women', Metr. Dinds. iii 376 . ¤bíatach: a chuaird . . . for a dóerbiatachu ` base-hospitallers ', RC xxvi 39 n. 5 . ¤bothach serf-cottier , opp. to soerb., Laws ii 288 Comm. doerboth[ach]us, iv 388 Comm. See Críth G. p. 78 , Ir. Recht 81 . ¤chéle base tenant or client: a saerceili ┐ a daerceili, Laws i 40 Comm. doercele ag in rí, ii 94 Comm. ¤ cherd : lucht daoircheard, mar atá an drong do bhíodh ré gaibhneacht nó ré ceardacht, etc. artisans of lower class, Keat. iii 656 . ¤chimbid prisoner: é féin . . . d'furáilemh ina dhaoirchimidh díairm do mhuinntir na bainrioghna, AFM vi 2258 . ¤chimbidecht imprisonment, bondage: ar dháigh ná dáoirchimidheachta i mbattar a thír ┐ a thalamh, a chairde, etc., AFM vi 1896 . tromnemhele na daoirchimidheachta dorad Ua Néll don Chalbhach, v 1584 . ¤chís tribute (exacted by conqueror): daircis fodhnama for feraib Eirend, RC xx 337 . dærcis, ib. go gcuirfeadh fá dhaorchíos iad, ML 118.18 . Isaiah lx 17 . a láethibh an dáoirchíosa `of the enrolling', Acts v 37 . ¤chlann serf-clan, inferior classes or race: ho d[ó]erchlandib gl. exiguis nationibus, Ml. 80a12 . cach doerchland, cach merlech lowborn person (?), LL 147a47 . at imdha a saerchlanda . . . at [t]earca a daerchlanda, IT iii 92 . co n-ordnitis doerclanna i n-ard-clannaib, CCath. 249 . can cummusc daerc[h]lann no daescurslógh, 6035 . sé cinéala Aitheachthuath nó Daorchlann i nÉirinn, Keat. iv p. 13 . sochaidhe dia saorclandaibh ┐ dia ndaorchlandaibh, Hugh Roe 108 . adj. ¤chlan(n)da: a ceithri doerclanda, CCath. 3564 = servum pecus, Luc. Phars. vi 152 . a ndioghail an duinemarbhtha daorchlanda, AFM vi 2146 . ¤ḟer bondsman: a dáirḟir (as term of reproach), Metr. Dinds. iii 154 . ¤ḟognam menial service, bondage: rucadh fa dochar ┐ daerḟoghnam, Ériu v 148 . rochuin[n]ig C. chuccasom daerfoghnomh Temrach, RC xvi 478 ( Dinds. 78 ). ¤ḟuidir (tech. term), Laws ; ¤ḟuidres, Críth G. 580 ; see p. 93 ( base `tenant-at-will'), Ir. Recht 64 , 83 ff. ¤gním: fodailsed Aithechthuacha fo Eirind ┐ rodead daergnim flatha Erend uasaib, Lec. 350b38 (? = greim, BB, see below). ¤macne: bertair dóermaicni dóib their children will be serfs, LU 5614 = TBC-I¹ 1134 . ¤mám servile yoke, servitude: fo d., SR 1776 . doermamu fognamaidh, Laws v 222 Comm. Hence denom. doirmámaigedar gl. vilescere, Ml. 93d9 ; 101a8 . ¤mámaigthetu gl. squalor, Sg. 20a5 . hon doir[ma]maigthetaid gl. squalore, Ml. 28b1 . ¤manach base tenant of ecclesiastical lands, O'Dav. 873 . doermanuch ag in espoc, Laws ii 94 Comm. daermanach eagalsa, iv 196 Comm. Abstr. dóirmanche: cen erchóiliud doermancha, Ériu vii 142 . ¤mesda: luchd daoirmheasda taskmasters , Exodus i 11 . daoirmheasadóir taskmaster , v 10 , 13 ; iii 7 . ¤nemed (tech. term): atat dō neimid . . . saeirnemead ┐ daerneimeadh. Ite saernemead filead and .i. ecalsi, flatha, filidh, feine . . . Daerneimead imorro, aes gach dāna olchena . . . is do ṡaernemthib fognait, Laws v 14 . ¤opair servile work , TBC-LL¹ 1760 . ¤rath (see 2 rath): daerrath cach tothlu sech fine, ZCP xv 252 § 9 (see xvi 212-13 ). ¤rathas, O'Curry 483 ( H 3.18 251). ¤thúath: daertuath ` tributary territories ', Laws i 82 Comm. ba do daertuathaib Herind do subject tribes , YBL 139a36 .

(b) As pref. with pejorative or intensive force, forming unstable compds. ¤bás: fodémat uacht ┐ gortai . . . ria ndaerbásaib éitchib before (dying) a miserable death, LB 206b56 . ¤breth sentence of condemnation: rug Dia an daoirbhreath so ar na daoinibh, TSh. 4 . ni dhearnais daorbhreitheamhnas flatha tyrannical judgment , ML 102 . ¤chor: ní daerchor `no sorry bargain', Metr. Dinds. iii 410 . ¤chris: daorchrios diúide `austere restrictions', Ó Bruad. ii 70 . ¤dál hard judgement or fate: daor-dháil, TSh. 6099 . ¤dálach rigorous, severe: cúntas daor-dhálach, TSh. 3750 . ar na hanmannaibh damanta daor-dhálacha ill-fated , TSh. 6264 . ¤dangen: i nhiffern ṅdúr ndáirdaṅgen, SR 1764 . ¤galar: gailcind nó daergalar ` haemorrhoids ', Fél. 44 (Jan. 16) . flux bronn no daorgaluir, 24 P 3, 346.2 . ¤gol: ag daorghol i nguais ghalair, Ó Bruad. ii 108 . ¤greim: fodhailset tuatha aithecha fo Erind ┐ roddet daergreim flatha Erend uasaib they were placed under strict subjection (?), BB 255b36 . ¤méit: o Dealbaeth nach dealbad bréic | cinset Dealbna can daormeit, Lec. 439b4 = gaendaermeit, BB 188b35 . ¤múch: cen dáermūich daille `vile smoke of blindness', Fianaig. 50 .

In adjj. ¤bésach: gomsa daerbésacha macneda Uladh i l-leth o maithrechaibh inherit servile ways from their mothers, ZCP viii 545 . ¤buillech: deilm d. `a dishonouring blow', Metr. Dinds. iii 234 . ¤garg: debtha dene dóergairce, LU 3466 ( SCC § 25 ). Ériu viii 173 .

(c) Rarely with vbs.: ¤brissid: cor daerbris a druim ar dó ann, Acall. 4871 ; 6943 ; 6998 .

1 droch

Cite this: eDIL s.v. 1 droch or dil.ie/18753
Last Revised: 2019

Forms: drog-, droich-, drochétaid, drochedaig

adj. forming compd. with follg. word. Exceptions: isna drocho doini gl. in malos, Ml. 24b4 (leg. drochdoini?). d.¤ do drochaib, dag do dagaib, Corm. Y 483 . In Wb. appears as drog- before consonants: drogduine, 1c10 , droggnímo, 6a8 , drogscéla, 26b23 . With assimilation: drochomairle (= drochch.), Ml. 72b2 , cf. 23c7 ; drochiall, Aen. 2251 , Cóir Anm. 29 ; drocuit (drochchuit), Cog. 60.24 ; drogniim (= drog-g.), Wb. 6a8 , cf. 25c23 , 27c13 . In later lang. droich- before palatals.

Bad , either in physical or moral sense, oppd. to dag- (deg-) good. Equated with am-: amnas .i. am-innas .i. d.¤- innas, Thes. ii 352.30 . With do-: d.¤-ailchi vices, Laws v 456.13 (gl. doailche). With mí-: d.¤-focul (gl. mifocul), i 148.6 . mi-rind .i. d.¤-rinn, Corm. Y 882 . mishilliud .i. droch-shilliud, 858 . droch .i. olc, 483 ; .i. gach n-olc, 427 .

(a) With subst. e.g. ¤aer bad air , Maund. 249 . ¤aisling, 139 . ¤amser, LL 360 marg. ¤bás, Fier. 243 . ¤belach: i ndroichbheilgibh, Eochairsg. 17.7 . ¤blath, ZCP i 459.19 . ¤bliadain, ML 6.2 . ¤chairt a bad manuscript , Lism. L. 4527 . ¤chélmaine, CCath. 4051 . ¤delb, Ériu iv 102.17 . ¤diach evil destiny, CCath. 6103 . ¤étach, TSh. 2719 ; g s. as attrib. badly clad (?): mairg do neoch bis co drochétaid (drochedaig , MS.) doichlech, ACL iii 221.19 . do fhóir . . . an mhnaoi nduaibhsigh ndroichéidigh, 3 C 12, 357.8 . ¤ḟágbála evil bequests , Fen. 200.12 . ¤ḟáistine: ag drochfháisdine do Chormac 'prophesying ill for Cormac', BDC 226.69 . is ba drochfháistine dō​-san sin, Keat. iii 3129 . ¤iartaigi evil consequences , PH 3283 . ¤lepaid, TFerbe 701 . ¤lind noxious humour (med.), 23 P 10, 78 . ¤menma dejection, despondency , LU 3958 ( SCC § 45 ); Aen. 691 . ¤rann, Fél. Jan. 10 ; Lism. L. 2113 . ¤rosc, Tec. Corm. § 34.10 . ¤scél bad tidings , Ml. 129a12 ; in moral sense, 86b3 (gl. fabula). ¤ṡín, Fl. Earls 10.5 . ¤thuar, Keat. iii 3131 .

Of moral qualities, actions, etc. ¤airiltiu ill deserts , Ml. 103b5 ; RC xxv 242 § 15 . ¤ammus, BS 2 § 2 . ¤banais : trí fóindil drochbanais 'three strayings of bad womanhood' Triads § 181 . ¤bert, TSh. 5360 . ¤bés, SG 281.22 . ¤breth, ZCP ix 262.13 . ¤ cherd , PH 7607 . ¤chiall folly, senselessness , SR 850 ; Aen. 2251 . tria drochcēll, O'Dav. 1000 . ¤chomairle, Ml. 23c7 . ¤chride, KMMisc. 146 § 7 . ¤dál, SR 6934 . ¤enech, Corm. Y 934 ; BCC § 138 . ¤esimplair, PH 7471 . ¤ḟeras : tréde faillsigedar cach ndrochḟeras 'three things that show a bad man' Triads § 197 . ¤gaidhealg (of gramm. faults in verse), IGT Metr. Faults § 149 , cf. § 140.13 . ¤glúasacht an evil emotion: mailli rē claonadh do chum gach uilc ┐ drochghluasachta, Celtica i 189.930 . crēd dā ngoirend tú drochghluasachta?, 189.931 . ¤gním, Wb. 6a8 ; Ml. 90d11 . ¤imchur ill behaviour , ZCP iv 430.20 . ¤impide, Fél. 94.31 . ¤imrád, Wb. 3d5 ; Ml. 83c11 . ¤mian malice , Keat. iii 5630 . ¤ráitechas slander : da'gcleachtadh neoch ar biodh dhrochráiteachus & mhealtoracht, Adtimchiol 210b3 . is aile les sind do bhacadh o droch raiteachas, Adtimchiol 211a1 . ¤rún, TBC-I¹ 1691 ; etlod tri ormath .i. in drochrusc (béim súla, drochsúil, v.ll.) 'stealing away through envy, i.e. the evil eye' Celtica xxiv 35 . TSh. 739 . ¤spirat, ZCP ii 242 § 139 . ¤ṡúil evil eye , Mark vii 22 . ¤thengae, RC xiv 424 § 45 .

With vn.: ¤bualad, Fianaig. 94.18 . ¤corugud an gaili derangement of the stomach , 23 P 10, 15b31 . ní dá bhfuil san leabhar-so arna droichdhearmaid nó arna dhroichsgríobhadh anything faultily omitted or wrongly written, O'Gr. Cat. 360 .

Of persons: droch-amus, PH 5017 . ¤ben, MacCongl. 73.26 . airdena drochmná, ZCP viii 113.21 . ¤duine, Wb. 1c10 ; PH 7419 ; Laws iii 246.6 . ¤ḟer, Corm. Y 427 . ¤ḟorcetlaid, PH 4645 . ¤ḟlaith, MacCongl. 73.27 . ¤laech, TBC-LL¹ 1660 ; BDD § 79 . ¤mac, SR 6148 . ¤rí, Ml. 105b1 .

Occas. as disparaging particle, low in degree, mean: drochdán (gl. fodána), Laws v 108.33 . ferr d.¤-dán dilmaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 16.3 . ¤duine: ní d.¤-duine . . . acht mac airdrigh, CCath. 4044 . cor' marb moran do d.¤-dāinib, RC xviii 167.7 .

(b) With adj. formed from subst. droch-bhlasda ill-tasting , Eochairsg. 69.35 . ¤dhaite ill-coloured , Ériu v 174.183 . ¤delbach, SG 308.6 . ¤gnímach, Isaiah ix 17 . ¤thengthach, Ériu iv 32.1 . With participle: drochcumtha misshapen , RC xxvi 160.6 . ¤chóirighthe ill-arranged, ill-proportioned , ML 134.26 . ¤ordaighthe inordinate , Luc. Fid. 154.7 . Exceptionally with other adjj.: bid tana droichbheo (= tenues et valetudinarii vivunt), 23 K 42, 31.21 .

(c) With vb.: do droch-dénuinn I would do badly, O'Gr. Cat. 135.25 . an té d.¤-gabhus deachmhaidh who takes tithes wrongfully, IGT Introd. § 103 . dia nd.¤-leigistir if it is not rightly treated (of ophthalmia), 3 C 19, 99va14 . do dhroichmheisnigheadar ar gcroidhe have discouraged our heart, Deuteronomy i 28 , cf. Numbers xxi 4 .

droch .i. dorcha, O'Cl. ; dark, obscure , P. O'C. , is prob. due to some special application of this word.

1 fíad

Cite this: eDIL s.v. 1 fíad or dil.ie/21885
Last Revised: 2019

Forms: fiadham, fiadum-sa, fiadutsa, fiada, fiada, fiado-som, fiada, fíadai, fiadae, fiado, fíadib, fiadib, fiadaib

prep. with dat. ( f.¤ firu, LU 9773 is in a Mid. Ir. text), usually lenites. Orig. a subst., cf. W. gwydd `presence,' and perhaps folld. by gen., cf. f.¤ cach druing dein, SR 4519 (Strachan, M. Ir. Decl., takes druing here as d s f. The word is f. in later lang.) cf. dothaitni grian fhiad cach druṅg, SR 249 . cf. also f.¤ meic dé athar, ZCP viii 561 < Lec. 183va 40 but: f.¤ genemain, 2808 . Often written fia, esp. before d. feád, LU 10978 . With rel. partic.: fiadh ndéntar, ZCP xvi 170 . With pron. suff.: 1 sg. fiadham, Anecd. i 73 § 200 . fiadum-sa, MacCongl.² 17.522 . 2 sg. fiadutsa LB 174a51 . 3 s. m. fiada, Trip. 136.28 . fiada, Corm. Y 645 . fiado-som, Mon. Tall. § 78 , fiada, LB 184a33 . BB 393a11 . fíadai, LU 10826 . fiadae, O'Mulc. 49 . fiado, Bürgschaft 19 § 59 . 2 pl. fíadib, Wb. 19b6 , 24b12 . 3 pl. fiadib, 10c5 . fiadaib, Ml. 112d8 .

(a) before, in presence of: gl. pro [tribunali] Ml. 26c16 . coram 61b19 . fiad Abimelech (gl. ante A.) 53b5 . amal bid fíadib nocrochthe as if He had been crucified before you Wb. 19b6 . f.¤ chách openly, publicly: Wb. 3a7 . 2a1 (gl. in manifesto). 18d8 (gl. seorsum). Ml. 24c19 . corop imdergad deit fía cách, Mon. Tall. § 15 . segair in chest isin tig feád ind oclaig, LU 10978 . f.¤ na sluagaib, Anecd. i 68 § 155 . no bīdh ... C. f.¤ cách cech die, ACL iii 308 vi 12 . f.¤ ainglib, PH 4677 . f.¤ aingliu, 6800 . f.¤ dálaib before assemblies Fél. Prol. 315 . f.¤ mathib Ulad, LU 8790 ( FB 59 ). cor tasfen cách a cherd ... fíad firu Herend, LU 9773 . fia fiadnaib before witnesses Bürgschaft 17 § 52 . fiadnaise didiu fiad neoch naisi, 19 § 58 . f.¤ nUlad errathaib in the sight of the champions of Ulster TBC-I¹ 3561 . co ndernsat col mór fiadh Dhia ┐ fia dhainibh AU 1128 . co ttudhchatar uaidh fiadh ṡūilibh `escaped before his eyes' (openly) AFM ii 692.4 . P. O'C. (s.v.) cites from a copy of the Táin: fiadh a chéle = hi fiadnaisi a cheli, TBC-I¹ 784 .

(b) in the eyes of, in the opinion of: atchessa fiad lucht na n-etarnade comtis aige alta they seemed to those lying in ambush to be wild deer Hy vii pref . isat somilis f.¤ borbaib, at sérb ... f.¤ ecnaidib (= dulcis stultis, amara sapientibus) PH 4662 . cinntech fia Dia ... nemchintech fia doinib, 6214 . ar bat nefni fiadu na todernuma tuctha fair he counted as nought the tortures 6590 . cíat ísliu f.¤ [fia, la, v.l.] daínib, Fél. Prol. 153 . nirbo coir fiadha he did not deem it right Anecd. ii 13.8 . bec fiad[ut]-su in ní-sin ┐ mór fiadum-sa, MacCongl.² 17.521 .

1 fó

Cite this: eDIL s.v. 1 fó or dil.ie/22335
Last Revised: 2019

(for etym. see RC xxxii 195 ) adj. and subst. good ; an O.-Ir. word, in later lang. confined to poetic and archaizing style : fó .i. maith, O'Cl., Lec. Gl. 154 , bonum O'Mulc. 547 . fó ainm do mhaith is do mhíadh, Metr. Gl., Ff. 4 . As pred. : fó díbad (.i. maith a epiltiu), LU 678 ( ACC 31 ). ma dagnet ní airi is fó it is well Mon. Tall. § 2 . fó cach scél, RC xxvi 34.172 . fó (.i. maith) mo cherd láechdachta, LU 6169 . fó mo cosc, Ériu i 118.11 . Cf. in tan ba fó fīrUlltaig, MR 200.5 . sech ba fial ba fíu ba fó, LL 35a21 = Rawl. 84a7 . nī fó LU 3947 ( SCC 44 ). ní fó an fecht dochuadhais, ZCP xiii 172.20 . Cf. gé iarradh neach ní budh mō, | urdail frighedh nī fō fair it is not right to add to it (?) vii 302z (= fó, YBL 318b26 ). Michiae, ba fó fia, SR 7455 . maith fer Patraic ... fó fer Patraic, Trip. 242.24 ( Trip.² 2874 ). maith fer Macc Cecht, fó fer Macc Cecht, BDD 157 . fil fora chend cid fó fer | ... tri foilt, LU 3822 ( SCC 37 ). fo fo cech scel (.i. is maith is maith cach scel), Rawl. 110b12 (= RC xxvi 34 ). fo bioath (= biad) indso `good food this' RC xii 86 . fó Dei (gl. bonus Deus) Auraic. 3341 . fo dia, a Feidlimid! hail! Hib. Min. 66.3 . fodia .i. fo ┐ dies .i. fó láe, O'Mulc. 590 . fó líth .i. sén maith `good luck' O'Cl. is fólíth linn in scéul sin, IT i 128.11 . do A. nirb fo lith, SR 6189 . nír fó líth | liṅges Ír sech Íth, LL 12b25 . fō mind, ZCP xi 109 § 12 . fó sén dia ngaib O. Alpain it was a lucky hour when O. took possession of Alba IT iii 33 § 7 ( Bruchst. i § 4 ). ní fó sén i tancas din tochmarc-sa, TFerbe 95 . fó húar mad mé foglesed, Ériu ii 63 § 1 . IS FÓ LIMM I deem good, like, am satisfied (with ), folld. by subst. or clause : fo lib lige a ai (.i. is maith lib ...) LU 1065 ( ACC 106 ). ba fo leo in frithi, Aen. 360 . is fo lium cia rafesid (gl. non volumus ignorare vos) Wb. 14b20 . fó (.i. maith) leó rodascload nech, Hy v 53 . bid fó lim donísed comartha n-úait, LU 5402 . ni head condaigimm ... ; fó liumm cé notísad de, MacCongl. 21.25 . ba maith dano limsa ... acht bith fó lat so, ZCP viii 310.18 . Sometimes equiv. to is cumma limm I care not, am indifferent: is fo limsa mu laiget my smallness does not trouble me ZCP vii 297 (quoted by O'Cl. under fó .i. cuma). fó limsa ón ... cia théis I don't mind if he go LU 5554 . fó limsa ón ... case [ = cibē St] chruth i mbet, TBC-LL¹ 447 (= cumma lem, LU 4654 ). fo leis gid no rissed ┐ ba fo leis gin co rissed, 2190 (= cuma les St). ba fo laiss cidh ár noláthe for a muintir, acht ... he cared not ... so long as ... CCath. 3730 . bá fó leis a bádhadh féin acht co mbáidhedh a námhait leis, 2155 . IS FÓ DOM it is good (no harm) for me: cid as fó dam ?, Tec. Corm. § 12 . fó duit-siu gid dia mbendaib nochingthe you might safely step TBC-LL¹ 1346 = is cuma duit cid ... chinge St. fó dúib fatchius, 504 . fo duit cia nocotailtea it would be well for thee to sleep Laws i 72.21 Comm.

Rarely attrib. : funchi fó, LU 3054 . fiada fó, LL 278a33 ( Ériu i 68 : `the good God'). ? fri ferccai fōa 'fine warriors', ​BDC 144.632 ​.

As adv. (?) : snigfid fairne [ferna v.l.] fer ga fó, TBC-LL¹ 539 (co fo. go fó v.l.). Compar. ca soithech fithir is fo ? (.i. ca hadbhur oide is ferr), ZCP v 488 § 7 (B. na f.).

As subst. : n. and m. fó n-olc (gl. bonum malum) ZCP vii 480 ( Enchir. Aug. 71a ). is e a fó in fó thall his good is the good yonder (i.e. Heaven) Goid. 94 . ? cáin cach fó, RC xxvi 34 (fou v.l.). cach fó dó ... co ndá (.i. co tuca ... gach maith dó), ZCP v 489 § 13 (B. na f.). nach fō rocólae ┐ nach maith atcondairc, iii 452.12 . Eo Rosa ... fó foirne the good of a multitude (?) LL 200a3 . Cf. is tir hi fuil fó, LU 3058 .

The follg. may contain the gen.: fói leis cía nobeth inti, fói leis cenco beith, TTr.² 1235 ( = foi ... foi, LL 406b51 ). is faoi leis an bhfear ... gion go ndéine inn d'ionnlach | sinn dá chēile coimhdhiomdhach = he is content GF, Ir. Monthly 1919, 568 ( DDána 101.48 ).

Compds. Possibly the follg. (if not compds. of the prep. fo): co Feradach Finn Fechtnach fobéo [fobeu v.l.] of happy life (?) ZCP xi 91 § 3 (the corresp. section in A has F.F.F. Fo buan ib. 80 ). Ogam focosach `well-footed' [?] (a kind of Ogham in which the strokes were dotted) Auraic. 6062 . Cf. also: dedol ... .i. dā fhōthadáil. dá dagthodail do dhía, Thr. Ir. Gl. 15 .

forbann

Cite this: eDIL s.v. forbann or dil.ie/23355

Forms: forbanda, forbandi, forbann

n o, n. later also m. a p. forbanda, Wb. 7c19 (but forbandi, 31b25a0 ). The early sense seems to have been a superfluous or unduly strict ordinance or law , cf. forbann ... .i. ní os ceann dlighidh, óir as ionann bann ┐ dligheadh, O'Cl.

(a) In religious lit. of the ceremonial injunctions of the Jewish Law: forbanda rechto (gl. ad sectam legis iudaicae) Wb. 7c19 . forbanda rechta (gl. legem mandatorum) 21c1 . do bar taba[i]rt ó soscélu hi forbanda rechta, 18c9 . scéla et senchaissi et forbandi (Iudaicis fabulis et mandatis hominum) 31b25a0 . crich do dul for in forbunn rechtaide la tuidecht soscela, PH 3450 . coic Iiubair rechta Moysi ... foghnaidh a nemhforbunn side do luct núifhiadhnusi (i.e. the commands which are essential, not merely ceremonial; `That part of Mosaic Law not opposed to Christianity,' Plummer, MS Notes) Lism. L. 4617 .

(b) of heathen law or rites superstition: here perhaps Ml. 60b1 : indalib [sic MS] nídat forbanda (gl. cultus idolorum nihil commodantes superstitiosis). nochorb ail dó ... in f.¤ gentlidi ina rabi dfacbail, Trip. 38.4 (398) . dímaine ... in forbaind gentlide, PH 4560 . tarchomlad cach óes dána i nHérind, cor tasfen cách a cherd fíad Patraic ... ro curit dano a forbonna and sin úadib, LU 9774 . f.¤ r[e]achta do cur ass .i. oculus pro oculo (of purification of native laws by Patrick) Laws i 38.18 . nir chuir as acht f.¤ rachta uile, no glor geindtligi he expelled only the superfluous (?) rites and heathen sayings O'Curry 279 ( H 3.18, 151 ).

? Setanta fer findṡleg forbaind (: Forgaill), LL 138a25 .

(c) an excessive injunction or demand; and extortion, injustice: ? forbond dodomanic ... as dom moo cumachtu LU 10011 = ZCP xvii 197 (`une dure injonction' Windisch, RC v 478 ; `ein Notfall' Thurn., Sagen p. 74 ). rí domeil a dliged cen f.¤ , O'Dav. 887 . Comgall is Moling gan forbonn ZCP x 343.7 . ni forbunn flatha it is not an exorbitant demand of a king [i.e. not an excessive request by] MR 160.15 . tighearna ná ro ṡanntaigh f.¤ ná fairbrígh neich oile do beith occa, acht in robadh toich dia ṡinnseraibh, AFM vi 2374.5 .

(d) in wider sense, excess, exaggeration: f.¤ .i. iomarcaidh, O'Cl. nirb ingnad ... d'écsib an t-airdmes sin, cid forbann le fiallach a éistechta a ḟuigell though the words may seem hyperbolical to those who hear MR 240.14 . ní f.¤ ré rádha it is no exaggeration to say AU iii 554 . ní radh ḟorbainn a n-aibēr, O'Curry MS. Mat. 564 . derbaim-si daib gan forbond, Fen. 72.2 . ar mét forbaind a caithmhe bídh ┐ lenna, CCath. 246 . nir forbonn do in cruth ┐ int ecasc i tainic mar bud amhus ... tised ann, RC xliii 8 § 2 (of `Oengus Mac ind Oicc' appearing in guise of a hired soldier; it was no undue assumption, i.e. it was modest). ? co n-argabait na tri choecait fer cona forbannaib (of brigands caught in the act) BDD 20 ; `with their auxiliaries' Stokes, quoting gloss .i. cona ngillanraid, H 3.18 p. 529 .

2 gíall

Cite this: eDIL s.v. 2 gíall or dil.ie/25788

n o, m.

(a) a human pledge, a hostage . See Bürgschaft, pp. 74 - 83 , Críth G. p. 95 f . gl. obses, Sg. 102b3 . co ruc Euá gein n-aile | do Adam, ba cain in gial, SR 1935 . Cisnē fē[i]ch i tiagad gē[i]ll ? what are the liabilities for which hostages are given ? O'Curry 559 ( H 3.18, p. 277 ). giall so tucadh re comalladh dlighidh urradhuis, Laws ii 116.23 Comm. cia elathach in giall im in coirp-dire `though the surety be an absconder,' v 180.3 Comm. geall no giall is ainm do on n-inbaidh robaisdeadh anall gu cend .vii. mbliadan ... cimidh cach duine o sen amach, O'Curry 559 ( H 3.18, p. 277 ) ; cf. also O'Curry 241a . co nderna giall do Naim `made prisoner of N,' Marco P. § 63 . cloc ┐ salm do eclais : geill do rígaib, LU 9786 ( RC vi 165 ). géill díthma `forfeited hostages,' Críth G. 596 . ni rig lais na biad geill i nglasaib, Laws iv 50.22 . Cf. is gat fás flaith cen giallu, LL 146b36 ( PRIA iii 544 § 18 ). géill co ṅglaini, Fél. Jan. 9 . rohadnaiced na geill tuctha andeas ┐ siad beoa, RC xxiv 184.17 . M. ... ar ngabāil gīall for Mumain, ZCP viii 119 v.4 . co tuc giallu Muman, AU i 364.21 (an. 855 ). rogab ... giallu ocus bragti do feraib Mumhan, Cog. 82.13 . ferr cride gialla (giallu, Lec.) courage is better [security] than hostages, LL 345c36 ( Thurn. Zu Ir. Hss. 15.18 ). for licc na ṅ-gíall i n-Emain Macha, TBC-LL¹ 4726 . fer gabala giall nErenn, RC xviii 41.29 (Tig.). Nīall na ngiall (sic leg.) ngraigech `N. of the mounted hostages,' Arch. Hib. ii 50 § 33 . Carcair na nGiall mar a mbídís géill nó bhraighde ... i gcoimhéad, Keat. iii 554 . ní faghuir géill ar ghiallaibh `no exchange of hostages is got,' TD 7.3 . Of Christ : rāiti rī risin ngīall nglan, ZCP viii 563 § 29. Of the B.V.M. : ba bangīall (sic leg. : Gabhrīal) Rīgh in rīchidh, 562 § 3 . Fig. inn é gíall (inniat géill v.l.) for tengtha de | ruc Níall ... úaib-si ? `Are your tongues the hostages which N. hath wrung from you ?' Ériu iv 108 § 64 . giall grúaide a pledge for somebody's protection (?, see gruad) : aurfogair dōib gīallu grūaidhe, ACL iii 295 § 31.

Compds. ¤bhrios ( ¤phrios `press') hostage-cell (?), TD 6.18 . ¤bhroid : do bhaoi i ng. agá ghrádh, Dánta Gr. 71.15 . ¤cherdda ( cherd ), q.v. ¤chométaide a jailer : saidhleóir nó giall-choimhéadaighe don diabhal, TSh. 7344.

(b) As vn. act of yielding homage, obeying : dúil na toile do bheith ag giall don réasún, TSh. 2996 ; 3044 ; 3070 . See ib. Vocab.

1 sain

Cite this: eDIL s.v. 1 sain or dil.ie/36008
Last Revised: 2019

adj i

(a) different, distinct, separate (from other things): s.¤ .i. égsamhail no neimhionann, O'Cl. saini gl. aliae, Sg. 6a16 . liter sh.¤ , 6b6 . alaill sh.¤ gl. aliud aliquid, 24 . hi personaib sainib, 28b2 . s.¤ gl. alia, 39b5 . gl. aliud, Ml. 3a12 . s.¤ póc ┐ pócnat, Sg. 46a3 . is s.¤ indí asidrubairt ┐ indí frisanérbrath gl. diversarum personarum, 220a10 . is s.¤ int soilse ┐ it saini inna rinn gl. aliud est quam ipsa sunt, Ml. 145d3 . s.¤ dán cáich `different (is) every one's gift', Wb. 5d7 . níp s.¤ a n-asberthar ho giun et a mbess hi cridiu, 5d14 . cosmulius tuib arataat ilsenman . . . is s.¤ cach nae .i. is s.¤ fri cath s.¤ fri scor, 12c46 . is s.¤ aní asberar indi et dogníther, 14c21 , cf. 28c1 , PH 7007 . nách s.¤ sollamain la hEgeptacdu ┐ la heclais in descirt, PH 6922 . nī s.¤ in fīrendacht ┐ Christus, ZCP v 498.6 . slicht s.¤ so (.i. sís) another (a different) version, LU 5211 = TBC-I¹ 733 . sliocht s.¤ sen-leabhair memraim, Geneal. Tracts i 50.12 . gen innile soine do cur an-aon cumusc ria ceile, Laws i 304.5 Comm . ropsat s.¤ ┐ ropsat suaichnid ó cách, MR 214.16 . ropsat saine sloinnti . . . cach deg-slua[i]g, 214.10 . cid at saine laithi i ttangator, Leb. Gab.(i) 118.28 . With FRI different from: is s.¤ dofhoirṅde són frisin roithnigud `what this signifies is different from radiance', Sg. 36a3 . ni s.¤ mo gnim frisaní no radim non aliter esse audeo quam dico, Ml. 47b13 . im chomalliud . . . forcetuil ba s.¤ fria fhor[c]etul fen, PH 6522 . is s.¤ a mbreithamnacht saidhi frisna frithib olcena, Laws v 322.y Comm . ba s.¤ frisin dorala do [d]reachtaib da sloghaibh i tirib ele isin doman fared differently, CCath. 2598 . As adv.: is s.¤ donadbantar sensibus ┐ amal bís it appears to the senses otherwise than it really is, Thes. ii 4.32 .

(b) peculiar, special (of a characteristic which distinguishes one thing from others): is s.¤ ordo dogní cechtar nái, Wb. 10b11 . s.¤ persan sluindes an aiinm ┐ in briathar, Sg. 189a9 . s.¤ gnīm fristēit cach narm úad, TBC-I¹ 70 = is [s]aingním, TBC-LL¹ 276 . is s.¤ dath ┐ écosc cacha húaire tadbat fair it has a different colour . . . each time, BDD² 998 (cf. Anecd. ii 6.3 ). is s.¤ cerd cech uí, LL 147a4 ( PRIA xix 546 § 3 ). ba s.¤ rindaigecht gach sceith dib, Ériu v 72.5 . is s.¤ coir cech oenduine | s.¤ aicned cech uilc every man has his own particular failing, every evil its own nature, LB 261b59 = is s.¤ cōir cech oendīne, s.¤ aicned cach luicc, ZCP xiii 28.3 . forcetul s.¤ don eclais ┐ do lucht in tsoegail one doctrine for the church and another for the laity, PH 1671 . ba s.¤ belra do Petar ┐ dona hIúdaidib, 3190 . secht mbliadna fichet s.¤ sluind | ro pa rí(g) Fland . . . `distinctly tell' (?), Arch. Hib. ii 94 § 27 . in cach lá ra seachtmain s.¤ `for a week set apart', Metr. Dinds. iii 16.191 . co saidbri s.¤ , ib. 199 .

(c) is s.¤ dom (limm) it is (I consider it) something special for me (i.e. something exceptional, an opportunity, privilege. Cf. sainemail and other derivv.). is [s]ain (s.¤ , LU) limsa ōn, ol in lōech. Bid s.¤ duidsea innosa isinn āth ucud, ar C. it will be a fine thing for you (ironically), TBC-I¹ 647 . bidh sain ní (sain-ní?) dōibsom . . . dianragabsa dībrugud isin (asin, LU) tailm, 1054 . ni sáin . . . laiss a tabairt, TBC-LL¹ 2067 (reference to Cú C. who has refused to give Redg a spear demanded by him). But in literal sense: is [s]ain lium ┐ na cuir dligtecha romainn `I consider them different from the lawful contracts mentioned above', Laws i 52.24 Comm .

As subst. with gen.: in dá ech . . . comaille acht nammá co sain delba ┐ datha, LU 9254 (leg. saine?). ? soin fearaind tuccadh ann, O'D. 2400 ( Rawl. B 506, 50b ).

Compds.

(a) with nouns (the more usual construction in attrib. use) different; peculiar, special (of that which is special to the individual), excellent (for this meaning cf. sainemail and other derivv.). ¤accuis: s. do duaid sech cách gl. sibi aliam causam esse quam gentibus, Ml. 36c11 . ¤amor (< Lat. amor): ba sainamor do cech oen atchid he was the special love of everyone who saw him RC xiii 221.6 , 226 (Scél Baili Binnbérlaig) . ¤bás: foircniter hua s. sech cách `by a special death', Ml. 73d7 . ¤buaid: ni clos i nErinn co se | do sainbuadhaibh aenoidhche so many fine triumphs (i.e. great events) taking place in one night, Anecd. ii 5.19 . ¤chais: ba saincais seom di Ailinn A.'s special love, RC xiii 221 = sainserc, MS. Mat. 472 . ¤chenélae: sainchenelae srogill, Wb. 17d3 . ¤chenélchae: ar shainchenélchi gl. specialis, Sg. 28b12 . ¤ cherd : bíth a menmasam fri seilgg | mu menma céin im saincheirdd `my special craft', Thes. ii 293.15 . fo láim suad saincherda `some cunning craftsman', RC iii 177.19 . ¤chland: Gaill . . . ainm do sainc[h]landaib nō do saerc[h]landaib Franc particular tribes, Corm. Y 683 (55.z) . re tecmaisin sainclaindi (sic leg.?) re saine n-athar, Laws iii 400.2 . ¤choém: sainchóim ind ríg `the special favourites of the king', Wb. 28d5 . tricha fer di saincháemaib A., TBFr. 253 . ¤chomarde: a s. sin, Wb. 26b31 . ¤chor: tri nata[t] túalaing sainchuir `incapable of special contracts ', Triads 151 . ¤chrod private property: seisedh a saincruidh, Laws ii 386.3 Comm . ¤chron see separate article. ¤dán: cechtar nathar fria saindan his special art, SP ii § 1 ( Thes. ii 293 ). ba s. disi dál pouring out (the liquor) was her special function, LU 10894 . ¤delgna `secret spot', Metr. Dinds. ii 28.23 . ¤díles, ¤dílse see separate articles. ¤doíre: in doich bid saindóire dúnni et barnaip?, Wb. 10d1 . ¤écosc: s. noe `a peculiar species of ship', Sg. 69a24 . is hecen sainecoscc leosom for a ccrannaib innaní prechite pacem, Wb. 5a5 . ¤én eagle see senén. ¤eire: conaccasom in clerech oc buain a shaineri cutting his own special load, Ériu v 236.73 . ¤ḟer: sainfer muntaire, Ml. 61c2 . Gobban s. sluagda, Gorm. Nov. 5 . fa slōghaib sain[ḟ]ear srianbalcc, Death-tales of the Ulster heroes 18 § 1 = sainser, ZCP x 42.17 . ¤ḟeth: ecosc no sainfeth individual aspect, O'Dav. 1417 . ¤ḟolad: sain folad cacha rainne `different meaning', Sg. 26b9 . ¤gaeth: sainghāeth fri dairbhribh Doire. ZCP x 339 § 14 . ¤gemm, Gorm. Sept. 19 . ¤gnúis see separate article. ¤intliucht: ní techta sain intṡliucht and feissin `it has no special sense in itself', Sg. 50a2 (non ab aliqua speciali significatione). ¤ithe: lassin tigerna ragas do shainól nó sh. . . . ar belaib a dámi `special eating', RC xxvi 42 § 223 (i.e. who has special drink and food for himself apart from his company?). ¤lind: brócoit .i. s. dognither do braich special drink, Corm. 7 brócoit. fri hól sainlenda, ib. bóge. ¤maicne: tri senoraig . . . do shainmaicne in lochta ro crochsat Crist of the very descendants of those who . . ., LB 159b24 . ? ¤mesaib (d pl.): a saillméth do s., ZCP vi 271.21 (perquisite of a monk or cenobite). ¤miscais: mac dia tabuir aithir sainmiscuis, Laws iii 62.12 (cf. miscais glé, 3 ). cen ingreim, cen sainmiscuis private enmity, ACL iii 320 § 90 . ¤muinter: ocht fichti fer mór do ṡainmuntir Ailella ┐ Medba retinue, bodyguard, household, TBC-LL¹ 4944 . cethri firu déc dia s. fessin, TBC-I¹ 1675 . sainmhuintir Uí Domhnaill, AFM v 1480.2 , cf. vi 1924.8 . co cóicc lanamhnaibh décc día sainmhuintír imaille friú of their own people, Leb. Gab.(i) 236.28 . ¤muinterus: is aroli sainmúinnterus bói dó fri tigerna na n-ech a special friendship, PH 4441 . ¤ól: tuccad cori cét . . . do loimm . . . dia shainōl don rīg `as a special drink', MacCongl. 107.18 . See under ¤ithe. co ng(h)abhsat occ s. for ar oile `to drink to each other', Hugh Roe 190.13 (51a ). ¤rann: co roselb i sain-rainn son | in slíab `as his special portion', Metr. Dinds. ii 54.15 . ¤ṡerc(ach) see separate articles. ¤ṡlabrae: at-chíusa . . . sainslabra sainigthi remib a special herd, BDD² 462 . ¤ṡuidiugud: ni sainsuidiugad it is not an arrangement different from the usual one, Laws iii 176.16 Comm . ¤techtad: airchinnech . . . cen s. feb `private possession of goods', Ériu iii 106 § 45 . ¤teglach: atúsa sund mo s. díb tríchtaib cét with my retinue, TBC-I¹ 178 . is é a s. sin na trí .lll. maccaem, BDD² 1142 . ¤tintúd, Ml. 60c2 . saintintud, 87b2 . ¤toirthige: ar saintoirthigi `for special fruitfulness', Ml. 83d9 . ¤treb: co riacht in sliab . . . ar ba s. di her own abode, LL 216b12 . saintreabh .i. treabh no teach áiridhe, O'Cl. ¤trebad: combi túalaing saintrebtha separate husbandry, Críth G. 78 .

(b) with adjj. generally in adverbial sense specially , with intensive force (but also peculiar to the individual): ¤airlech: abbair fris, níp sotal . . . s. Ar it ferr airli oldās airle self-opiniated (?), ZCP xi 86 § 42 (`er soll nicht nur mit sich selber Rat halten', Thurn.). ¤amrae: do . . . cumtaigib sainamraib, LU 8064 ( FB 3 ). co ndérgodaib sainamraib, 9049 (79) . ¤brecc: sról santbrecc (sic), TBC-LL¹ 3097 . ¤bres: fri sluag s. particularly brave, IT iii 40 § 36 = Bruchst. i § 3 . ¤dian: na sluag s., Arch. Hib. ii 61 § 46 . ¤díles see separate article. ¤dleith? co tart do Ádam iar sreith | fria danad cach sil sáindleith, SR 1922 (leg. saindil, Wortk. 129 ). ¤fhoichlech: sainfoichlech (sic leg.?) gl. concuriosus, Ml. 90b2 .

(c) with vb.: ¤mescaid: ní nomsainmescca ó mac Dé | dirairmescca mac Dé dia whatever sunders me from the Son of God, ZCP vii 269 § 13 .

2 sár-

Cite this: eDIL s.v. 2 sár- or dil.ie/36201
Last Revised: 2019

adj same wd. as prec. used in composition. exceeding, excellent, very (occas. also in literal sense of 1 sár). Freq. in alliteration.

(a) with nouns: ¤airbert: fuair bás dia sár-airbirt `peculiar prowess', Metr. Dinds. iii 74.95 . ¤béim see ¤bríathar.

¤bríathar. Legal of certain abusive epithets incurring fines (cf. 1 sár): ocht sarbriathra sár gen meth | i ndlegur lanlog enech, Cóic Con. 35 § 39 . dligid sárbriathar sárbéim, Acall. 1440 , `outrageous speech must have outrageous blow', SG ii 136 . ¤brat 'splendid cloak', Leb. Cert.² 1360 .

¤chaemna: ré slánughadh ┐ ré sár-chaomhna an duine complete deliverance, TSh. 7978 . ¤ cherd excellent craft : re gach sáircheird, Fianaig. 86.13 . ¤chíall: co sárcéill, Acall. 1189 . ¤chomlunn: is ann sin fa sanntaigi in sarcomlunn, Stair Erc. 2113 . ¤chotlud: funn súain ┐ sáirchodhlata sound sleep, Feis Tighe Chonáin 35 . ¤chú: risna sár-chonuibh, Feis Tighe Chonáin 28 . ¤dochar great misfortune : síordhaidheacht na sárdhochar, TSh. 6573 . ¤ḟer hero: dár' ort in sarfer tar linn, Cóir Anm. 266 . sloindit sárfir, Acall. 1189 . ¤ḟine: do chaill mé an sáirfhine sonn `the noble clan', Ir. Review 1913, 624 § 12 . ¤ḟis: gidh a tá hsáirfhios aca though they know full well, Donlevy 178.15 . ¤ḟogeilt: dianghuth suadh sarfhogeilt, Ériu xiii 17.7 = sarfogeilt `excessive grazing', O'Dav. 604 . ¤gemm: sāir-gem do Gaoidelaib (of St. Cainnech), ACL iii 220.16 . ¤glond great deed: d'eis sarglond sarEmnae, Ériu viii 172.24 . ¤guin: ig sroigled ┐ ig sarguin . . . na n-anrad, BB 419a50 . ¤laech great warrior : ina sreth-fornib . . . sar-laech, MR 222.21 . ¤lár: cinnis Cc. do sarlár (sic leg.) thalmhan, TBC-LL¹ p. 257 n. 4 , cf. 249 n. 5 . ¤loinges: síl sáer-Briain co sárlongsib `strong fleets', Metr. Dinds. iii 348.10 . ¤lúach: iar do sárlúag do prímmaigib Herend buying thee at a dear price (?), LU 10773 = sharlugaib, Ériu xii 170.8 . ¤menmae: seiseilbe ┐ sarmenma `high spirit', ZCP vi 275.30 . ¤muinter: sluaigh ┐ sarmuindter Gyi o Berbuic `great troop', ZCP vi 77.4 . ¤múr: ruiri forthain ar sár-mhúr `strong fortress', AFM ii 902.19 . ¤nem: na seacht sair-nime `bright heavens', MR 94.4 . ¤nert great strength: crīche dar slūag sārneirt, Ält. Ir. Dicht. 18 § 22 . ¤ṡleg: dar sárshlegaib, LL 48a32 . ¤ṡlúag great host : maith . . . | a shochraide 's a tshar-shlogh, Celt. Rev. iv 106.14 . sirthe sársluaigh Uí Dhomhnaill, AFM vi 1964 . 23 . ¤thoísech: Mac Ragnaill . . . an sartuisech saidecht a n-enech, Ann. Conn. 1384.11 . sárthaoiseach einigh ┐ engnamha, AFM iv 694.14 . ¤thairbert: banaugra co sārtairbirt `outrage (?)', Cáin Ad. 44 . ¤thrían: ba sárgud sáir-thrín (sic leg.) . . . | bán-mac Máinchin `an overmatch for a powerful third', Metr. Dinds. iii 464.51 and Corr.

(b) with adjj.: ¤aibéil: go sár-aibéil very quickly, TSh. 2390 . ¤chalma: co solamh sarcalma, TBC-LL¹ 3922 (St.). ¤chengailte: sciath suairc sarceangailti, TTebe 2695 . ¤chrotach (¤chruthach ?): Sarbri sarchrotach mac Diult, LL 376b22 . ¤daingen: éidedh sárdhaingen, Ériu v 178.274 . ¤molta much to be praised, very precious: seóide sármholta, Ériu v 166.44 . ¤mór: crann sármor sleghi, ZCP vi 59.5 . ¤núa: in saeb-niam sar-nua `brand-new', Metr. Dinds. iv 340.30 . ¤umal: co sír-blad ba s.¤ `right lowly', Metr. Dinds. iii 350.32 .

(c) with verbs: ¤imthigid: ro siredh ┐ ro sairimthighedh lasan lucht sin, AFM vi 2098.12 . ¤mínigid: prionnsa . . . lé sair-mhínighthear gach saor-shluagh dá shíor-chogadh, DDána 111.18 (381.x) .

See also sárt(h)ol, sárt(h)olach.

súil

Cite this: eDIL s.v. súil or dil.ie/39215
Last Revised: 2019

Forms: súile, súl, súileadh, súl(a)

n i, f. In later lang. also with g s. súile, g p. súl (see Measgra Uí Chl. 150 § 21 n . ), súileadh. IGT Decl. § 92 .

I

(a) eye: sūil quasi sol, ar is treithi atā soillsi do duine, Corm. Y 1129 . suil a sole , O'Mulc. 450 . aní adchí s.¤ , Wb. 4a25 . donnéicci s.¤ sochude, 9a4 . a mmág rogab s.¤ , 12a25 . éccid in sróin s.¤ bél, KZ xxxi 245 ( Ardm. 219b1 ). comtar forréili a dí sh.¤ , Hy. v 42 ( Thes. ii 338 ). cia chondesin far súli, Wb. 19d24 . tairbertar súili fri deícsin maith, 25c23 . issí briathar súle . . . a cumgabal suas dochum ṅdǽ, Ml. 138a2 . hua sulib, 112b12 - 13 . sulib gl. oculis, Tur. 84 . rir accobor a sula .i. ro rec ar Dia cach ní rob accobor ria s.¤ , ACC 71 ( RC xx 262 ). daigh neich andiaigh a shula, IT i 123.17 (TE) (cf. meaning II below). cutrumma a dá sula, LU 8984 ( FB 74 ). ar cúic súili déc desa do chaechad dó, BDD² 1130 . is mer inimat sula it is a finger in many an eye (prov.?), RC vi 184.z . do di suil, Irish Texts i 6 § 17 . silled na súl, PH 7795 . oculus pro oculo .i. suil ar son sula, O'Curry 2255 ( Eg. 88, 18 (19)d ). cin sula, di aithniu no foircsiu mignima visual crime, Laws i 238.13 . aithne sula, v 196.2 . némhann ar lár a lethshúl .l., IGT Decl. ex. 1643 . a suile do beith ag dul ón a mathair that his mother was losing her sight, BCC 274.11 . a shuil mhall (to a person), Irish Texts ii 32 § 12 .

(b) In phrases. g s. or g p. as attrib. béim súl(a) harmful, baleful glance, evil eye (?): etlod tri ormath .i. in drochrusc (béim súla, drochsúil, v.ll.) 'stealing away through envy, i.e. the evil eye' Celtica xxiv 35 . in tetla tre formad imorro .i. in beim sula sech mas ma duine dana bés do gres beim sula seccib ni risir imich, O'Curry 980 ( H 3.18, 423a ). a lámh dar bhean an béim súl (of jealous glances), L. Cl. A. B. 208.1 , cf. 32 . béim súla ┐ goin ghrádha, IGT Decl. ex. 989 . aigmhéil dá bharr | béim súl ar chách re a chladhfhaicsin others are consumed with jealousy when they look at its ripples (?) (of a lady's hair), DDána 114.8 . la brafad súla in the twinkling of an eye, LU 2103 ( FA 17 ). palpetratione (leg. palpebratione) .i. amail chath sula (of two persons trying to stare each other out of countenance), Ériu iv 182 . ? fiach sula suidhe gu trian tres airgsi .i. is é in tres ni as a fuil fiach dunacaithi air beith aga fechain, O'Curry 1002 ( H 3.18, 427b ). gealan na súl gl. tunica sclerotica, Ir. Gl. 168 . ingelt súili sochaidi `grazing for the eyes of a multitude, i.e. an attractive spectacle' (Gloss.), BDD² 1032 . lán súl(a) attractive sight, cynosure : ní bhréagfadh lán súla sinn | do chlár Úna, DDána 88.33 . lán súl is croidheadh ó gCuinn, Content. xxv 5 . mac Úna atám ar a thí | ní rí mo lán súla acht sé only he can satisfy my glances (?), IGT Decl. ex. 1644 . cóir leannán 'na lán súla, TD 6.11 . a lán súl do ghasraidh Ghréag (to a person), Keat. Poems 1296 . lí súla = prec.: lí sula do andrib, LU 3854 ( SCC 38 ). teora . . . ferba fon aenerc necoscc iter lathi Lúgba lí súla sochar, RC xxiv 122.8 (li sulai, v.l.). lī sūla sochaidi (of a saint), ACL iii 220.14 . mac súla: is astudi is techta a[th]cor mac sula ┐ sanaisi acknowledged son, Laws iii 542.7 (see Gloss. s.v. sanais). mac sula saighid seilbh ciasa mothar .i. . . . cidh dorcha a breth, O'Dav. 1245 . mionn súl(a) = lán, lí súl(a) s.v. 1 lí: a mhionn súla sochoidhe, TD 33.5 . mionn súl Eirinn anath cliath the delight of Erin's eyes, Rel. Celt. ii 302.1 . a nuaimhionn súl fhear n-Éireann, Aithd. D. 88.21 .

With verb and follg. prep.: dotuit uile fris mbí s.¤ `all that meet the eye', Metr. Dinds. iv 244.49 . créad nach tugtar leat mar sin | s.¤ ar Cheallachán Caisil `spare a glance', Content. xviii 144 . tug s.¤ seacha `looked up', Keat. iii 1019 . tug s.¤ tar a ghualuinn, Rel. Celt. ii 188.29 . oc cur sūlae tar a frithgnam taking a look at, Corm. Y 825 (69.17) . co rolsat s.¤ tairsiu, LU 3782 ( SCC 35 ). co laifitis a namhaitt s.¤ forra ar dhinnimhe ┐ deroile an chonganta `would look down on them', Hugh Roe 266.27 (fo. 71a) . in ts.¤ dogensa fris the way I shall look at him, LU 5184 (TBC). s.¤ cháirech eter da rethi gnii-siu etrum-sa ┐ Eogan (to Deirdre), IT i 82.1 . na duin . . . an suil mongduinn red muintir do not reject your people, Prolegomena 43 § 21 . teid suil Eirend a nUltaibh Ireland is watching Ulster (?), Irish Texts ii 108 § 34 . ní thóguibh s.¤ does not look up, L. Cl. A. B. 191.51 .

With follg. prep.: s.¤ ar theach na trócuire to catch sight of, PBocht 17.33 . an céacht ar ar chuiris láimh | s.¤ romhad air níorbh fhuráil you must keep an eye on it, Content. xiv 2 . s.¤ d'Albain to look towards Scotland, Aithd. D. 29.4 . s.¤ i gcuid mo chomhursan `to look at my neighbour's goods', A. Ó Dálaigh xxviii 5 . s.¤ gun chailligh dhuibh 'n-a dheoidh `she began to yearn for him', PBocht 11 A.16 . ní uil agam . . . | acht s.¤ n-a deaghaidh . . . | mo mhoirn ó fhearaibh Éireann I can now only look back on the honour I had, Aithd. D. 33.4 .

With prec. prep.: ar s.¤ visible, Wb. 27c9 . táthunn ní as nessa | ar ar s.¤ salm sobail `before our eyes', Fél. Prol. 218 . ? ainmne fri cech ndaidbre n-úir | nī bí ar sūil ní doreith, ZCP vii 498.4 . gach olc do shíor im shúilibh perpetually in view, DDána 10.18 . ar mbeith i súilibh sluaigh Bearnais having been before the eyes of, Studies 1927, 437 § 7 . tar a shúile unknown to him (?) (notes), DDána 83.8 .

(c) Extended applications: co snigtis richsi teined a suilib a mér from the tips of his fingers, Dinds. 62 ( RC xv 460 ). innus nach fédtar a gabáil fo tshúilibh na mér (of a stone), O'Gr. Cat. 272.3 . suil t'ordoigi, Irish Texts v 4.14 . gae glas co sulib glaini studs, rivets (?), RC xxii 398.8 . (BDD Eg.).

II Hope, expectation .

(a) ar slāinti, ar sūil (i.e. God), ZCP viii 205.12 . s.¤ nach bia s.¤ a samhail | s.¤ sgaraidh re Dia as doiligh the thought of parting from God, DDána 24.10 . do chuaidh mo sh.¤ tar mo chuid, Dánta Gr. 88.1 (cf. Ir. Prov. 342 ). dol lem sh.¤ gé do shireadh `though it sought to please me' (i.e. the world), PBocht 3.25 . saor-Mhuire a s.¤ dil her true hope (i.e. of Ireland), Studies 1927, 89 § 23 .

(b) With follg. fri (ré): ni dechaidh a suil fri a mbethaidh they had no hope of survival, CCath. 2787 . co na raib s.¤ duine dh'feraib Eirenn ris, Acall. 5286 . ba hesidhe enghaoidhel as móa re a raibhe suil ag fearoibh Ereann, AFM iii 512.5 . daig ní (sic leg.) hé a suil fein no biad re socra da cuirtea in cath `they themselves could have no hope', Cog. 130.3 . do sh.¤ re brugh na mbeannocht in hope of heaven, Studies 1920, 569 § 26 . mairg macaomh ré n-a mó s.¤ on whom highest hope was set, 1927, 436 § 1 . a chroinn rén cóir s.¤ `O Cross, my hope', PBocht 5.45 . s.¤ re lenmhuin na mbreath bheire hoping to imitate your judgements, L. Cl. A. B. 240.87 . iad ag seargadh s.¤ re bás withering away in the expectation of death, Dánta Gr. 9.26 .

(c) With fri (ré) and vn. construction: R. . . . fear lé raibhe suil na sochaidhe do gabhail comarbais a athar the man the host hoped would succeed his father, AFM iv 1164.6 . atá mo sh.¤ re cáirdeas d'fághail uaidh, ML 42.12 . s.¤ lém bhreith aithfhreagra truim `expecting me to give you a weighty answer', Content. xviii 129 . do sh.¤ re hanáir nach athraigh | d'fhagháil dúinn, DDána 17.33 . s.¤ ré fear éanuaire d'fhaigsin, TD 29.25 . do sh.¤ re sochar d'fhaghbháil uaidh, Keat. i 76.37 .

(d) Other constructions in affirmative sense: dochuaidh suil isan siubhal hopes have been set on the expedition, Irish Texts ii 90 § 31 . dā mbiadh s.¤ ag muinntir Iffrinn go bhfuighdís fúrtacht, ZCP iv 432.17 . s.¤ do thabhairt suas air thrócaire an tighearna `look towards the mercy of God', Donlevy xi 19 . air sh.¤ luach `in view of . . . hire', 100.3 .

(e) benaid, cuirid, téit s.¤ de loses hope of, despairs of: suil do rígh nar ben Banba that B. has not lost hope of a king, Irish Texts ii 66 § 21 . ar mbuain a sul d'furtacht d'faghail, BCC 435 (454.16) . s.¤ do chor do chobhair despair of help, PBocht 4.34 . ar s.¤ do char ó chobhair, L. Cl. A. B. 75.126 . téid s.¤ do chrábhadh ar gceall, Arch. Hib. i 84 § x . ar s.¤ do choisde do chuaidh `vanished my hope from the bench', A. Ó Dálaigh v 7 . Note also: 's gan s.¤ aguinn arís do theacht, Oss. iv 246.3 .

Compds.

(a) With adjj. ¤ard: ná bí suilbhir nó súlárd ag féchuin don taoibh-si ┐ don taoibh eili lively (?), inquisitive (?) (when going to confession), Mac Aingil 293.15 . ¤chorr: re mac inghini Anna . . . | risin rēidh seangdann shūlchorr, ZCP xii 367.12 . Eochu séimh súlchorr, Irish Texts iv 50.7 . ¤chruinn: na serrach sulchruinn, CCath. 4958 . ¤glas: cendchaema cosmaile sulglasa, TTebe 730 . mor . . . d'occmnaibh . . . sulglasa, Cog. 42.17 . ¤gorm: Mael sūlgorm Seachlaind, ZCP viii 230 § 8 . a ri sulghorm Sleibhe Fuaid, Irish Texts ii 71 § 19 . ¤mall: muinter shubhachain shulmhall, LL 394.14 . gu faca aeinlenabh ann, | data saeirleabhar súl-mall, Ériu iv 116 § 19 . ¤mass: tri bliadna Mailchoba chaiss | a .xu. Subne sulmaiss, LL 130a11 . ? ¤mer: mul macha sorb sulmer, Dinds. 42 ( RC xv 433 ). ¤radarcach: narub . . . sul-radarcach `gaping around', MR 126.2 . ¤remar: Siabarchend mac Sulremair, TFerbe 165 .

(b) With nouns. ¤bascad injury to the eyes : riotsa féin adubhrattar | . . . | Goll o fuaruis sulbasgadh, Duan. F. i 12 § 39 . ¤chor look, glance : fo-cherd a suil-chor issin tig glanced into the house, IT i 144.16 . ¤gnais ( ¤gnás?): is iat na tri fira is luga a fenechus: lorg ┐ briathar ┐ suilgnais . . . a sulgnais on ceill maith gan urlabra `Augengegenwart', Cóic Con. 42 § 63 .