Search Results

Your search returned 27 result(s).

1 airide

Cite this: eDIL s.v. 1 airide or dil.ie/2091
Last Revised: 2013

Forms: airidi, airidiu, airide, aridi, aeridi, airidin, airidni, airiten, hairidhni

n (air + 2 suide?) Decl. varies. As io-stem g s. airidi, Críth G. 224 . d s. airidiu, LL 3763 . n p. airide, O'D. 393 ( H 3.17, 299 ). a p. aridi, RC xxvi 26 n.6 . g p. aeridi, LU 3685 . Also as n-stem: d s. airidin, LL 7491 . n p. airidni, CRR § 3 . g du. da airiten , YBL 419a5 . Also f. g s. na hairidhni , BS 39 .

Part of the standard furnishing of a house, associated with, but distinct from, imdae. See Críth G. 228 n. , SCC 39 n. 485 . arsiasir airimdha esrada sceo airidhíu `he presided over(?) front couches, strewn (couches), front seats', Ériu xvi 179 § 2 . cuslennaig ḟéil fidchellaig / i n-airidiu airthir (of the Tech Midchuarta), LL 3763 (cf. cuslennaigh . . . a noirtiur fhoitsi, Laws iv 338.14 Comm. ). díles n-indles n-a.¤ do brúud . . . forrán a chuile a chumat dírech n-airidi, Críth G. 226 `(the fine for) pillaging his kitchen is the same as for stripping a couch' p. 30 . direch n-airidi nó es nue dia esair stripping of a dais, new straw to cover it(?), 228 and n. eter imda ┐ aridi, RC xxvi 26 n.6 . a ha.¤ . . . ┐ a hinuta soillsi (of a house), O'D. 393 ( H 3.17, c. 299 ) = a hairmedha, Laws v 326.12 Comm. dogní toil maic Dé do nim / is grian etrocht a mbi sam / is airithe Dé do nim / is lestar glainide glan, Fél. 156.10 (`he is a dais of God in Heaven'). da imdai dec tar a da leithi triar in gach imdáei ┐ ví fir dec hi cechtar a da airiten (of the Teach Midchuarta), YBL 419a5 . co n-accar in coimriti in fer isind a.¤ , ZCP viii 120.17 . atchonnarc triar n-aile isind airidi, BDD 120 ( LU 7642 ). tuc Cerball lua da choiss friasi ┐ si fo chossaib sinn airidin, LL 7491 . conid corustar asa imda go riacht ind aridin ina suidiu for lar, IT ii2 241.x = asa imda for lar i n-airrthur in tigi, Lec. tuc leis anund [in congna] co laechlar in tigi . . . cor' lín o airidin co hurlár, Acall. 2935 v.l. ro-loscit ar ṅdúnaid . . . connach arddi íat 'nas a n-airidni ┐ a n-immellaige, CRR § 3 , § 15. Cf. connarbdar airdiu a déntai andat a immélaig, TBC-LL¹ 1314 . imdhadha ┐ airighne `bunks or sleeping benches' (of a boat), Éigse vii 284 . rolincc . . . léim tar colbha na tuilgi co ráinic cenn na hairidhni síos, BS 39 . fochla didiu cach suidiu n-ai[r]echda; faitsi cach n-a.¤ , Corm. Y 698 ( Anecd. iv 59.y ). faitsi gach n-a.¤ nó gach imdae, O'Dav. 841 . airidhe .i. aurshude, O'Mulc. 78 . eridhe .i. irsuidhe, 426 . Cf. 2 airge?

aprainn

Cite this: eDIL s.v. aprainn or dil.ie/3884

expld. by glossators as poverty; bad . Usually as interjection with prec. copula and follg. dep. clause alas that: ba abrain nachamgaibthersea taracenn `it is a grief that I am not taken', Trip. 150.6 = cid nachim gaibther-sa, Trip.² 2229 . apraind cen cath isind úair / do Medb co triun in tslúaig, LU 5784 (TBC). apraind ná bása for mo nirt deside, 6370 (ib.). appraind ┐ bithappraind nach hé C. fil it richt, 3353 ( SCC 14 ). appraind nacham ḟuilsea do nirt beith eturru dom choiss deside, LL 12117 (TBC). apraind a Léith Macha!, 14257 . ba hapraind nadáil cuardríg . . ., Death-tales of the Ulster heroes 8 § 12 . apprinn graece . . . .i. dommatu .i. is dometu na dernad, O'Mulc. 51 . `abrann' olc is dirsan ann, Metr. Gl. 17 § 44 . a.¤ .i. olc .i. truagh, O'Cl.

As subst. f.: is mór an a.¤ foropairt `the evil thou hast committed', Ériu ii 222.2 . anaid gal cāich dia ndēntar dīgabā(i)l aprainde diminution of wretchedness, Corm. Y 418 .

beirid

Cite this: eDIL s.v. beirid or dil.ie/5583
Last Revised: 2019

Forms: biru, -biur, biri, berid, -beir, -ber, berthi, beirthi, berthus, rom-beir, beres, berma, -berid, berit, berait, -berat, bertit, bertae, berda, -bered, -bertis, biur-sa, ber, beir, -bered, beram, beirith, -berae, -bera, -bere, beraid, -bera, -berat, berte, -berinn, -berad, -mbérthai, -bertais, -bēr, -bér, béra, bera, -béra, beraid, -bera, bæras, béras, -béram, -berum, berait, bērtait, bérait, béraitt, -berat, -mbérat, mbértæ, -bertha-su, no berad, -berad, -bermáis, -bértais, -mbértaís, -bertais, -berdais, birt, bert, -mbert, -bert, -breth, berte, ra bertatar, bertar, -bertatar, bertatar, ṁbertatar, berir, berair, -berar, berar, berair, bertair, berdair, bertar, bertis, berar, -berar, berthir, berthair, -berthar, -bertar, -berar, berthe, bérthair, berthair, bért[h]ar, bérthar, -bértar, bértha, brethae, breatha, -breth, -rucaim-se, -rucaim, ro-ucca, -rucai, -rúgat, -rucat, -rucad, -ructais, -rucca, -ruccæ, rucus, rucainn, uiccius, roúcos, ucus, rucus, rucais, ro-sn-uicc, uic, ro-ucc, rá-uc, ro-da-ucai, rofuc, rohuicc, -ruc, roucsaid, ra-ucsat, -rucsat, rota-thuigsead, ruucthar, -ructhar, -ructar, -ructhae, -rructhae, -ructais, -ruccfaither, -rucfaiter, ro-n-ucad, rohucad, rucad, uctha, ructha, ructa, brith, berim, -berai, beiridh, -berend, bermait, -berad, -bertís, -berear, bheire, -beraind, mbeirt[h]ea, berait(se, bérat-sa, béar, -berair, béaraidh, bermuid, bertus, bertis, ro-das-beir, beiris, bertsat, -berair, -beirthir, -bearar, béarthar, ruc-, -rucur, rucus, -rugus, rucais, ruc, ruc, rugsamar, -rucamur, rucabhar, rucadur, rucad, -ruccad, rucait, rugaid, biriu, berti

v see GOI 353 , 358 , 360 ; KZ xliv 113 - 114 . Also IGT Verbs § 13 for forms in bardic verse, and Aithd. D. ii Vocab. s.v. beirim .

The perfective forms are supplied by ro-ucc-. The O.Ir. t-pret. is often replaced in mid. Ir. by an s-pret. as well as by mixed forms of t- and s-prets. Later the perfective form ruc- (also in some contexts tuc-, e.g. TBC-LL¹ 2935 v.l.) completely replaces preterite forms as a past tense. For exx. of conj. forms see also as-beir and do-beir.

Indic. pres. 1 s. biru, RC x 88.2 (see KZ xliv 114 ), Anecd. iii 28.15 . -biur, TBFr. 131. 2 s. biri, Ériu xii 135.7 . 3 s. berid, Wb. 6a13 , 29b9 , TBC-LL¹ 1271. -beir, Wb. 6c9 , -ber, Ml. 86d16 (but see CMCS xiii 1 ). (With suff. pron.) berthi, Wb. 23a19 . beirthi, Ml. 42b7 . berthus, Mon. Tall. 158.6 . (With ro) rom-beir `can bring', 148.13 . Rel. beres, Ml. 27c1 , LU 3776 ( SCC 34 ). 1 pl. berma, ZCP iii 222.13 , TBC-LL¹ 477. 2 pl. -berid, Wb. 9d15 . 3 pl. berit, Wb. 18c10 . berait, TTr. 1599. -berat, Wb. 28d26 . Ml. 103b16 . (With suff. pron.) bertit, Wb. 13a16 . Rel. bertae, Ml. 63c18 . berda, Laws v 198.2 .

Indic. impf. 3 s. -bered, Thes. i 494.28 , TBC-LL¹ 403 , Ériu ii 222.24 (sic leg.). 3 pl. -bertis, ZCP iii 204.1 ( LU 9568 ).

Ipv. 1 s. biur-sa, Metr. Dinds. iii 210.18 (cf. Ériu xvi 76.25 ). 2 s. ber, Ml. 38c28 , TBC-I¹ 450. beir, Thes. ii 310.30 , Fing. R. 722. 3 s. -bered, TBC-LL¹ 5962. 1 pl. beram, SR 2744. 2 pl. beirith, Blathm. 99 § 29.

Subj. pres. 2 s. -berae, Ml. 74d13 , 94a1 . -bera, Thes. ii 296.6 . -bere, ZCP viii 310.19 . 3 s. beraid, Ml. 37a9 . -bera, 43a2 , ZCP vii 308.29 , TBC-LL¹ 5963. 3 pl. -berat, Ml. 54a28 . Rel. berte, Wb. 9c12 . Impf. 1 s. -berinn, Wb. 10d36 . 3 s. -berad, TBC-I¹ 1337 , Ériu ii 196 § 11 , TBC-LL¹ 2488. 2 pl. -mbérthai (sic), LL 8051 ( TBC-LL¹ 595 ). 3 pl. -bertais, TBC-LL¹ 4340.

Fut. 1 s. -bēr, TBC-I¹ 1284 , -bér, BDD² 69. 2 s. béra, TBC-LL¹ 3689. bera, ZCP vii 308.10 . -béra, RC xxiv 198.5 . 3 s. beraid, Ml. 37a9 , TBC-LL¹ 1266. -bera, Wb. 1a8 . Rel. bæras, Ml. 94b7 . béras, TBC-LL¹ 3484. 1 pl. -béram, Wb. 29b15 . -berum, PH 608. 3 pl. berait, Sc.M² 4R. (With suff. pron.) bērtait, 4 . bérait, TBC-LL¹ 5773. béraitt, BS 94.25 . -berat, Ml. 54a26 . -mbérat, TBC-LL¹ 144. Rel. mbértæ, BDD² 548 , MU² 930. Condit. 2 s. -bertha-su, TBC-LL¹ 1047. 3 s. no berad, TBC-I¹ 1336 , PH 906. -berad, TBC-LL¹ 4300. 1 pl. -bermáis, TBC-LL¹ 1051. 3 pl. -bértais, Ml. 124b6 . -mbértaís, TBC-LL¹ 3616. -bertais, PH 599. -berdais, 611 .

Pret. 3 s. birt, Thes. ii 242.17 , ZCP viii 309.11 , RC xi 446. 11 , LU 10611. bert, 3160 , Metr. Dinds. iii 88.11 , SG 187.31 . -mbert, Sc.M² 10.8 . -bert, LU 10601. With pass. form -breth, Metr. Dinds. iv 232.19 . Rel. berte, Fianaig. 28.2 . 3 pl. ra bertatar, TBC-LL¹ 2875. Rel. bertar, Ml. 127d6 . -bertatar, 82d9 , bertatar, Corm. Y 1059 (91.7) . ṁbertatar, Tur. 130.

Pass. indic. pres. s. berir, Wb. 12d38 , 23c11 , 29a28 . berair, ACL iii 309.19 , TBC-LL¹ 2041 , LL 31255. -berar, Mon. Tall. 164.21 , Laws iv 62.17 , RC xxiv 182.21 . Rel. berar, Wb. 16d7 . Mon. Tall. 154.28 . berair, 155.23 . 3 pl. bertair, Ml. 26c6 , BDD² 212 , TBC-LL¹ 4722 , berdair, 4718 . Rel. bertar, Wb. 25c23 . Impf. 3 pl. no bertis , Wb. 16d4 . Ipv. s. berar, Wb. 7b4 , TBC-LL¹ 1643. -berar, Wb. 27a24 . Subj. pres. s. berthir, Wb. 27d13 . berthair, Ml. 37a8 . -berthar, 134c6 ; Fél.² Prol. 3. ? -bertar, LU 3295 ( SCC 9 ). -berar, PH 7563. Impf. s. no berthe , ZCP viii 309.15 . Fut. s. bérthair, BDD² 570. berthair, TBC-LL¹ 110. bért[h]ar, ZCP viii 212.13 . Rel. bérthar, Wb. 12d27 . Pl. -bértar, Wb. 15a3 . Condit. s. no bértha , TBC-LL¹ 1611. Pret. s. brethae, Ml. 52. breatha, BDD² 98. -breth, ZCP viii 309.24 .

Perfective forms. Indic. pres. 1 s. -rucaim-se, LU 5755 (= TBC-I¹ 1283 ). -rucaim, ZCP xiii 179.11 . 3 s. ro-ucca, Laws iv 176.1 . -rucai (racu, MS.), Críth G. 601. 3 pl. -rúgat, Ml. 75b3 . -rucat, 87c3 . Impf. 3 s. -rucad, BDD² 301. 3 pl. -ructais, ib. Subj. pres. 3 s. -rucca, Wb. 12c32 . -ruccæ, Mon. Tall. 154.8 . Rel. rucus, Ériu v 128 § 35. Impf. 1 s. do rucainn , Feis Tighe Chonáin 395. Perf. 1 s. ro uiccius , Wb. 9b6 . ? roúcos, LU 869. ron-ucus , BDD² 217. rucus, ZCP xv 307 § 2 (Caratnia). 2 s. rucais, LU 8246 ( FB 19 ). 3 s. ro-sn-uicc, Wb. 5b3 , ro uic , 27a22 . ro-ucc, Ml. 63c18 , rá-uc, 45a1 . ro-da-ucai, 46a19 . rofuc, Ériu v 36.30 . rohuicc, Fianaig. 12.12 . -ruc, MU² 953. 2 pl. roucsaid, LU 9205 ( FB 93 ). 3 pl. ra-ucsat, Wb. 26b11 . -rucsat, Ml. 23b5 ; 54d16 . rota-thuigsead (-huicset, v.l.), BDD² 200 - 1 . Pass. Indic. pres. s. ruucthar, Ml. 35b10 . -ructhar (perh. subj.), Ériu i 202.4 . Subj. pres. pl. -ructar, TBC-I¹ 1129. Impf. s. -ructhae, Ml. 104a8 . -rructhae, Thes. ii 241.9 . pl. -ructais, Ml. 125b7 . Fut. s. -ruccfaither ( rucfaider, LU 5395 ), TBC-I¹ 918. pl. -rucfaiter, 921 . Perf. s. ro-n-ucad, Ml. 104a8 . rohucad, Sg. 174a1 . rucad, ib. pl. ro uctha , Ml. 132a1 . ructha, 102c7 , ZCP xi 57 § 2. ructa, MU² 913. Vn. brith (see breth).

Later forms. Indic. pres. 1 s. berim, LL 8688. 2 s. -berai, TBC-LL¹ 925. 3 s. beiridh, TSh. 9670. -berend, PH 7574. 1 pl. bermait, LL 17003. Impf. 3 s. -berad, TBC-LL¹ 891. 3 pl. -bertís, MU² 275 . Subj. pres. 1 s. -berear: dheireadh, Dán Dé xvi § 12 . 2 s. bheire, Duan. F. ii 72.20 . Impf. 1 s. -beraind, Ir. Review 1912, 250 § 19 . 2 s. mbeirt[h]ea, ZCP viii 109 § 9. Fut. 1 s. berait(se, Trip. 238.3 . bérat-sa, MU² 320. ZCP viii 312.8 . béar, TSh. 10521. 2 s. -berair, Ériu iii 164 § 17. 3 s. béaraidh, Dán Dé xxvii § 3 . 1 pl. bermuid, ZCP vi 66.8 .

Pret. and perf. 1 s. ra bertus-sa, TBC-LL¹ 2888. 3 s. bertis, TBC-LL¹ 4435. ro-das-beir (beras, v.l.), 4728 . beiris, ML² 396. 3 pl. ru bertsat , ZCP viii 104.12 .

Pass. indic. pres. -berair, IGT Verbs ex. 169. -beirthir, 172 . -bearar, Introd. § 13. Fut. béarthar, TSh. 1153. Forms from ruc-. Subj. pres. 1 s. -rucur, TBC-LL¹ 1870. Pret. and perf. 1 s. do rucus , Feis Tighe Chonáin 1277. -rugus, 367 . 2 s. rucais, PH 1868. 3 s. ruc, SG 112.14 . ruc (rugustair, v.l.), ML² 404. 1 pl. rugsamar, TTebe 3966 . -rucamur, Feis Tighe Chonáin 1901. 2 pl. rucabhar, 998 . 3 pl. rucadur, 405 . Pass. rucad, PH 304. -ruccad, Ann. Conn. 1307.10 . pl. rucait, ZCP xi 62.8 . PH 2002. rugaid, TTebe 4750 .

I

(a) carries: nosbered gl. crucem . . . portabat, Thes. i 494.28 . is do thabirt díglae berid in claideb gl. gladium portat, Wb. 6a13 . hi fēnai bretha arm laiside, TBC-I¹ 1279. ara rucca cách a mám `that each may be able to bear his yoke', Ériu iii 104 § 33. berid iarum a muicc 'na hucht `carries', RC xiv 246.20 .

(b) In abstract senses adduces; infers etc. (of arguments, facts, etc.): berit in soscéle do imthrenugud ueteris , Wb. 18c10 . dearbhadh eile bheir tu asteach other proof that you adduce, Rel. Celt. ii 293.22 . bertit alaili tra combad spirut nóib robói in profetís `some take it', Wb. 13a16 . scél asa mberar co mbad hé Find mac Cumaill Mongán, LU 10938. is edh rucc-som assin what he inferred from that, CCath. 3241. ná beir uaim nach fuair Féidhlim `do not think I deny that F.', Content. v 104. b.¤ dígail inflicts vengeance, punishment: amal adnaigther fírbrithem beres digail cech ancridi, Ml. 27c1 (cf. do thabirt díglae, Wb. 6a13 ). See dígal.

II bears, brings forth, in pass. is born: in tan ṁberes claind is failid iar sin, Ml. 129c8 . indí . . . duamberar cland, Mon. Tall. 132.2 . rugais toircheas is tú it óigh `thou hast conceived', A. Ó Dálaigh xiv 7. cia tir i rrugad Gaedeal `in what land was G. born ?' Auraic. 15. Fig. an tan ghabhas an ainmhian, beiridh an peacadh (= parit peccatum), TSh. 6970. tarnocht . . . beirthear sinn (= nascimur), 7722 . Of animals: bi slan oga ceathra an tollbaire beres ba, O'Curry 2527 ( Eg. 88, 43b ). Of laying eggs: aen ogh beires isin slíab sin cacha bliadna, RC xxiv 377.3 .

In more general sense yields, produces: berid in bo atúaid trian mblechta sech in mboin andeas, Dinds. 60. no berta na harbair fo thrí cecha blíadnae, Airne F. 352. Fig. tosach rabhuidh rug a dealbh `His aspect became threatening', Ériu iv 112.15 .

Intrans. absol. in: sanntaigh an saidhbhris rucus gu maith dot anaim desire the riches that may profit etc., Ériu v 128 § 35.

III judges, passes judgment (usually with breith, etc. in figura etymologica and with FOR introd. indirect obj.): cisí breth rucais?, ZCP xv 306 § 1 (Caratnia). rucus, etc., 307 ff. § 2 - § 52 . nách beir for nach néle gl. non iudicat, Wb. 6c18 . bat hé berte bretha lib, 9c12 . berir breth foir gl. deiudicatur, 12d38 . birusa for firu soera, Anecd. iii 28.15 . bertid brith (bertaid breith v.l.) for ēc Dēāth, Ält. Ir. Dicht. i 54 § 15. is me dano bæras mes firian foraib, Ml. 94b7 . ní berat fírbrithemnachta, 103b16 . ní ruc gói riam . . . fer rodhuc, ZCP viii 311.31 . biriu glossed brethemnuigim, O'Curry 440 (H.3.18, 237a). diamba brethum nis bera gan ḟis cin forus cin fasach, O'D. 2211 (Nero A vii 145b). nāthó . . . ní rucaim I cannot pass judgments, ZCP xiii 179.11 . ber breith iter do macaib, ol si, cia dib gebus t'forba. Ní bér, ol se, acht béraid Sithcheann drai, RC xxiv 194.1 . rucc Maodhócc do breith air féin cona cléir . . . guidhe tara chenn, BNnÉ 261 § 221 . rugatur in cúaisti ┐ in breithiomh maróen Brian do beith sáor, ZCP i 117.25 . b.¤ fuigell see fuigell. Hence of dreams interprets, expounds: ruc tra Patraic forsinn aislingi `expounded the vision', Trip. 176.25 . ruc Ethne breith na haislingi sin, Lism. L. 800.

IV carries away, takes (with one) (opp. of do-beir) (freq. with LA with reference to subject):

(a) In concrete or physical senses: na berat a n-erpther doib, Wb. 31c12 . ni berthar ind imerge `must not be taken', RC x 222.24 . nī scarfam . . . co rrucsa do cheand-so, TBC-I¹ 1200. beirthe lais S. `S. takes him', Blathm. 97 § 23. in rí chon-daigi hi foss / mani-mbera latt, ní fogbai, Thes. ii 296.6 . rucusdar leis ar a muin é, Ériu i 124.27 . beirit a n-eachroidh ar aradhnoibh leō `they led their horses by the reins', Fl. Earls 66.21 . dinaib brataib bertae `of the spoils they carry off', Ml. 63c18 . genti bidbaid bertar (: trebtar) `guilty pagans who are carried off', Fél. Prol. 175. acht a mbértae eóin ina crobaib, BDD² 548 . no bertis Con[n]achtai a bú-si `the C. used to carry off her kine', ZCP iii 204.1 - 2 . fir gontair mna bertair women are being carried off, LL 11451 ( TBC-LL¹ 4722 ). beiris leis na curna, Ériu ii 186.27 . ni berend in gadaige leis acht a mbeir cen fhis, PH 7574. antí dorat as ē ruc, ZCP vi 269 § 3. nach feas cá galar rug é, Keat. ii 2118.

(b) In fig. and abstr. senses: berthi (leg. bérthi, edd.) leiss co cenn gl. perficiet, Wb. 23a19 . ba hé less nod-ṁbert `the purpose which had brought him' ( Études Celt. ii 6.2 ), TBFr. 156. bret[h]a barann coimdhidh cáidh `was subdued' lit. was carried off, AFM ii 594.19 .

V Hence with meaning carries off absol. and in phrr. b.¤ barr, búaid, cluiche, etc. secures, wins (highest place, a victory, a game, etc.): bid hé beras in curadmír who wins the champion's portion, LU 9014 ( FB 76 ). is andsin dorimgart-seom / a eneclaind for Midir / . . . / conosruc iar ndáil dligid `he demanded his honour-fine from M . . . . and obtained it after award by law', Metr. Dinds. ii 4.28 . créd ima ruguis an baire orm? Má rugus báire ort . . . béarad leat arís é, RC xxix 116 § 13. cia haca le mbearthar barr `that excels', TD 28.24 . ni bertais buaid díb they would not overcome them, IT i 72.10 ( LMU 8 ). birt būaidh [n]-eccna / hi cūairt Éirenn, ZCP viii 197 § 6. ba mor do coscur chathbuadach rucas-[s]a tred chumachta-su `much . . . triumph have I achieved', TTebe 3178 . a mbuaigh ní rugadh a-riamh they were ever unconquered, O'Hara 3387. beirigh sisi bhuaidh ar gach n-énní dá ttairgionn a claoi, Desid. 2161. nobidis oc im[b]irt fithchilli cach dia . . . nobered C. cluithi na nona for I., Anecd. i 11.26 (SCano 358). ní rugadh aonchluiche air `he never lost a game', O'Hara 1373. ni rodam nad beir a roí `who does not win his battle', Ériu ix 49 § 34. birt a ráena forru he defeated them (in a game), LU 4984 (= TBC-I¹ 495 ). rucsat ar in ríg in raen `had overreached the king', Ériu vii 227 § 62 . ní biur do thóchaill dind ḟithchill `I do not win against thee at chess' ( Études Celt. ii 5 ), TBFr. 131. is [s]ainmuinter cach la fechtus bēus beress a tochell ( cluithe, Thr. Ir. Gl. 21 ), Corm. Y 607. (with implied direct object) uair roucsaidse for nUltaib . . . do slúagaib na tíri sin you U. have excelled, LU 9205 ( FB 93 ). rucsat na Troiannai do daínib in domain amal nabad do ṡíl daíni doib etir, LL 32109 ( TTr. 1296 ). rucc (glossed ro dersccaigh) Ith do breithemnaibh a aimsire ar amhainse `I. excelled the Judges . . . in cunning', Leb. Gab.(i) 244.16 . is samlaid ruc cach ben dia seitche ar écin each woman forced her way ahead of her companion, LU 8256 ( FB 20 ). Cf. ro élaidhset ass na Gaill febh as déine ronuccsatt dialaile, Hugh Roe² 98.11 .

VI gets, obtains; takes: cach crich roucca a techta ni dligaide tairgille na smachtu `every land which has given (recte taken) what is lawful', Laws iv 176.1 . aisic na set rugadh do muin na comairce `restoration of the `seds' which were given (taken?) on account of the protection', 232.25 . uaire na biur (nach berim, LU 1567 ) th'ascaid, IT ii2 209 § 3 . ni béra (berair, v.l.) usce uam, ol sisi `no water shalt thou get from me', RC xxiv 198.5 . bertís dliged `they received their due', Metr. Dinds. i 24.18 . bērtait (berait, R) in coin, Sc.M² 4. ní ruc na cepóca cé ruc na heocha, Sc.M² 20(R) . Legal obtains, inherits (land, etc.); incurs (liabilities), is liable for: moirseisiur nosbeir co mbuaidh / cumal tsenorba ní suaill `seven persons obtain, with triumph, the `cumal tsenorba',' Laws iv 42.4 Comm. ( Stud. in E. Ir. Law 141.9 ). iar n-ecaib in fir berius orbae a brathar `of the man who receives the inheritance of his kinsman', Stud. in E. Ir. Law 137.20 . berti `he (the son) takes it (i.e. inheritance of land)' ( Stud. in E. Ir. Law 156.29 ), Laws iv 48.3 Comm. beirid cach dibad ┐ cinaid araili `each receives the inheritance and incurs the liability of the other' ( Stud. in E. Ir. Law 149. 18 ), 42.31 Comm. (of tutors) nocha mberait cinta na mac bis ag foglaim foilfecht (see F s.v.) aca `they do not sustain the liabilities', 236.19 Comm. (of a woman's `coibhche') isin coibhche tanaiste is dá trian no beireadh a athair ann; . . . is lugha beireas brathair oldas athair `her father . . . would have had two-thirds; and a brother gets less than a father', 64.4 Comm. in fer berus techtugad isin ferand, 2.16 Comm. i n-orba cruid no sliasta a mathur beris sisi in techtugad sin `that she makes that entry', Stud. in E. Ir. Law 133.20 ( Laws iv 14.26 Comm. ).

In phr. b.¤ díriug `carries off, obtains' ( GOI § 381 ), see díriuch. With adverbial as takes away: rom-beir as Pátraic ┐ ron-bennach `P. took him thence', Lism. L. 513. rugadh dá sheisi úam as `two comrades are snatched from me (by death)' (Notes), Bard. Synt. Tr. 28.y . saves, rescues: mac side ingine Lōith . . . bert a māthair ass ina brú his mother preserved him in her womb (from massacre by the Aitheachthuatha), ZCP xi 91.3 . cred beirius C. ass cen tuitim limsa, FDG 697. With refl. pron. takes oneself off; escapes: not-ber as dom'inchaib depart from my presence, ZCP i 105.1 . notbeirsiu as fó chetóir, SG i 312.1 . nod beir as amhail as ferr cotniocfa escape as best you can, TFrag. 208.16 .

VII In expressions of time.

(a) spends, lit. takes (time) (cf. do-beir I (m)): ? issí no bered in sechtmad n-aidchi i ṅgalad d'ḟeraib hErend for in t-ṡluagad do lacht, TBC-LL¹ 403. With adverbial as: na beir th'aimsir ass do réir mian do cholla, PH 7816.

(b) Intrans. lasts, endures, keeps (see Duan. F. iii 47 ): in fad (sic leg.) bhéaras as long as it endures (viz. an duan-sa, 75 ), Dán Dé xxv 76 . fada b[h]ēruid (sic leg., ed.) `long they shall live', Duan. F. i 54.16 . d'éis na buidhne nách buan rug `after that shortlived company', TD 25.34 . béaraidh mé go buan, Dánta Gr. 90.22 . ? an feadh rug a teas don ghréin, 85.6 . beiridh a brigh a cnáim craidhi in fiadha deich mbliadhna fichet `the virtue lasts for 30 years', O'Gr. Cat. 230.9. With as: gurub meinic beireas an easlainte so as gu ceann ceithri la ┐ da .xx. ead that this illness sometimes continues, 23 P 10³, 35b14 . rucatar as in adaigh sin co solus-trāth ēirghi ar n-a mārach, ML² 1079. ni rug og na sen a comfad-so as damh riam gan toitim lium `held out against me', ZCP vi 101.7 . do rugadar as mar sin go haimsir E. they continued in that way, PCT 392.

VIII carries off, away (from etc.) with prepp. A, AR, DI, etc. cf. IV; note b.¤ as under VI, VII. ni béram ass dano gl. quod nec aufferre quid possimus, Wb. 29b15 . bertair dano briathra asin stoirsea innun, Ml. 26c6 . nocon ructaisseom cid a delg asa brot-som nammá, LU 4991 ( TBC-I¹ 502 ). do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach á hArdmacha, ACL iii 5.30 . berid . . . a sūil asa chionn plucks his eye from his head, ACL iii 309.1 . ní berae a salm ar assaph tri nephscribend in tituil se riam `thou shalt not take from A.', Ml. 94a1 . rucad a rosc airi he (viz. the dying Cú Ch.) was deprived of his sight, RC iii 181.27 . etach berar do áos tuati a garment that is taken from the laity, Mon. Tall. 154.28 . nicon berat a drúcht dind fhéor, MU² 565. dos lēicim-se dō in ngaī cétna co mbert a lāim de it struck off his hand, Sc.M² 10. gan mharthain do mhac Áine (sic leg.) / rug don éigse a hamháille `has robbed poesy of her gaiety', Studies 1924, 89 § 30 . In phr. beirid ed di (ó), see 2 ed. ní berae siu hua duaid in salm so `thou shalt not take from David this psalm', Ml. 74d13 . masa indeithbir ro-n-uc uad . . . no ro-n-uc deithbir uad, Laws iv 34.32 Comm. tanic merlech . . . co mbered molt cech uare uadi, Thes. ii 336.43 . dia ructar (ructhar, ed.) ar mnā dōera uand, TBC-I¹ 1129. do-thíaguit na mná immi, ┐ berdait (beraid, v.l.) úaidib i ssíd Crúachan, TBFr. 131. ní huaibhse rug an nglaic ngloin, Studies 1918, 282 § 15 . cía ráott beres rígi Temrach . . . ó chlaind C. `what is it that deprives the offspring of C. . . . of the Kingship of Tara', BColm. 76.3 . bearar uatha an corp ré sruth na Bóinne the body is swept away from them by the current of the B., Keat. ii 5414.

With advv. berthus ind arbar sis `the grain carries it (i.e. water in gruel) downwards', Mon. Tall. 158.6 . acht a mbeir (sc. in gadaige) cen fhis, PH 7574.

IX carries, brings to, etc. (with CO, DO, DOCHUM etc.) (= do-beir). (Somet. with LA, cf. IV) berid taisi B. co Ros Cam les `takes B.'s remains to R.C.', RC xxiv 182.11 . forcmath mo brīathra, bērtait co būaid they will bring him to victory (?), ZCP xi 98 § 63. nombered cách ar uair dina maccleirchib dochum a tigid (sic) leu, Mon. Tall. 155.6 . beram co noibi nemthech let us carry it (i.e. the tower of Babel) up as far as holy heaven, SR 2744. go mbeiri Rí . . . sinn dochum coda na beathadh sīordhuidhe, Parrth. Anma 744. In more or less abstract senses: teinnes . . . beris nech cum atcomuill `disposes a person to dropsy', Rosa Angl. 322.3 . i toimtiu nábad do hierúsalem .i. opes nobertis, Wb. 16d4 . beirsiu lat é do[t] tigernu, Thes. ii 310.30 . noco rucaimse cend úain bic don dúnud `I am not the man to carry . . .' ( Stories fr. Táin 49 ), LU 5755 (= TBC-I¹ 1283 ). ? ní bertis da rótaib / ar uamain a cathmi, LL 6595 ( MS. Mat. 493 ). is do soscelu berid int apstal in salm so gl. transferre, Ml. 42b7 . cia beraid doib a remeperthe though he refer to them the aforesaid, Ml. 37a9 . namber du chesad `he applies it to the Passion', 86d16 . berir dano fri laa brátha, Wb. 29a28 . ruucthar fri cach rét it can be applied to everything, Ml. 35b10 . mad fri frecur cheill De nosbera, 43a2 . ae freslighe . . . cid la dechnaid berthair though it be included under, IT iii 74 § 34. nachib berar i smachtu rechta fetarlicce, Wb. 27a24 . nos berad i llías ṅgamna they carry her into, BDD² 76. bertair immorro da boin ind `are . . . brought thither', Dinds. 60. berthius C. mac E. i n-Aird Ladrann fodes immirge na n-Deisse `C. sent the wandering host of the D. to A. L. southward', Cymmr. xiv 108.4 . b.¤ i mmudu see madae. ros bertsat uile fóe in oenḟecht they all fell upon him at once, TBC-LL¹ 912. no-bar-beraid uili fóe sút, TBC-LL¹ 907. biru iarom mo chois forsan carraig, RC x 88.2 . ninruc for maith ar sóire `has not brought us to good', Wb. 21b3 .

V. freq. with prep. FOR (later AR) catches up, overtakes, etc.: b.¤ Tigernan . . . forru ic Ath Fhirdeadh `comes up with them', AU ii 120.1 . ni ḟil fiad arna bermís `would not overtake', RC vii 294.24 ( LL 29171 ). da mberthar ort, ZCP viii 541.6 . ruc an oidhche air `night overtook him', ZCP xi 136.16 . go rucc for esparta na manach `returned . . . in time for the vespers', BNnÉ 295 § 21 . mana fághbadh fortacht fá cend trí lá nách bérthai ara fortacht that it would be too late to help him, Expugn. Hib. 32. nach bérthaoi i mbethaidh forra muna thíosta dia ccobhair a ttraitte, AFM vi 1918. 5 . go mbéaradh (Niúl) ar aimsir Mhaoise san Éigipt `should have survived till', Keat. ii 243. ní bheir an athmhadan ort / gan a mbí id dhún do dhúsocht `no morning finds thee', Aithd. D. 8.36 . an trath beris se ar a leth dorchaigid se uile e `when it spreads over half of the moon, the shadow (of the earth) obscures it completely', Ir. Astr. Tr. 86.24 . d'éis leighis orchra Uladh / beiris ortha an t-urdhubhadh, Aithd. D. 23.22 . ní fhuil cadad eidir .s. ┐ .c. le mbéradh bogadh air by which it might come to be devoiced, IGT Introd. § 30. ní fhuil cruth a mbearar ar .sh. nach amhlaidh as cóir úaim ria .sh. is not found in any position such that . . ., § 13 . beires L. ar Aódh seized, TBC-LL¹ 3897 n . (of a key position) beire ar sheas meadhóin Midhe, Aithd. D. 15.13 . beiris i n-a bheōl . . . ar lampa airgit seized a silver lamp in its mouth, Fl. Earls 138.1 . is ar bhrághaid uirre bheireas, TSh. 2324.

With imm (= do-beir II (d)): arrombuí dech . . . do thimthaigib . . . issed bertatar umpu ind éicis, Corm. Bodl. 32. With tre: berir dano a ndede sin trisin testimin so, Wb. 10b19 . co rucasdur bern .c. ┐ .1. tresin cath siar sechtair he cleared a gap for 150 . . ., Ériu viii 32.25 . co mbert crand trít transfixed him (with the spear), LU 1576.

X With nouns expressing movement: berid iarum a cem annuas `he steps down', Ériu v 32.30 . is ing ma rofuc nech díb a choiss sech araile, LU 8253 ( FB 20 ). nach bēram oired ordlaig tar ar n-ais nō cēim ar culaib, ML² 1379 - 80 . hisse leth rucsum a reim he directed his course, Rawl. 87a29 , ZCP viii 264 § 15. bertais amus arna sluaghaib he attacked the hosts, 543.18 . ruccsat ruathar dochum an cleirigh, BNnÉ 34 § 55 . in ruathar ronuc fon sluag the onslaught that he made upon the host, Ériu v 240.30 . ruc sidhe dian dasachtach futha he made for them, Fier. 233. bheireas léim ainmhear inntibh, Content. xxv 7. béra ó bháirc a caladh chúairt, IGT Decl. ex. 1005. b.¤ súr, see súr. Note also: feibh as deine ronuccsat as fast as they could go, AFM vi 2120.21 .

XI For do-beir gives: bertais rabudh ┐ oirchisecht do she gave him warning and commiseration, ZCP viii 541.4 . co rohuicc secht cētguini `dealt', Fianaig. 12.13 . bertais beim do, ZCP viii 552.27 .

XII Various phrases.

In greetings, salutations; malediction, censure, etc. with meaning takes (somet. = do-beir): tabhair is beir mo bheannocht (addressing a letter) `carry my blessing', Studies 1920, 569 § 25 . berid Émine bennachtain ona flaithib ┐ facbaidhsium alaile, Anecd. i 45.6 . See bennacht, búaid. bērat-sa slán lim I shall take my leave, ZCP viii 312.9 . In phr. b.¤ airbiri receives reproach, see airbire. berid trīst ┐ mallachtuin nōem nHērenn take with you the curse, ACL iii 3.23 .

In phr. b.¤ aithniu (aithne) see 2 aithne.

b.¤ buide gives, returns thanks: `tucc dúin uile,' ol in cerdd `berma buide,', ZCP iii 222.13 . See 2 buide. b.¤ cádus, onóir (do) (cf. do-beir) pays respect, honour (to): onoir ┐ cádus don dardáin, amal no-s-bertís don dómnach, PH 327.

b.¤ díga di see dígu: fis a mbrígha do-beir d'ḟilidh / nach beir (geibh, v.l.) díga d'idhibh óir who does not spurn, IGT Decl. ex. 75.

With eól, eólas (for earlier do-beir): beiridh th'inneach iul do dháimh, DDána 74.67 . beir eolus díreach damh-sa / . . . / don chathraigh guide me straight, 73 . beiris Abán eolus conaire doibh lasin tapar, BNnÉ 9 § 32 .

b.¤ fis (a ḟis), see 1 fis gets, obtains information, etc.: ni berair let a ḟis ní as mo na sin `that is all the information that thou wilt get', Ériu iii 164 § 17. bhéar mé fios mo bhríathar = I will make known my words, Proverbs i 23. rucad īarum a fis-sin co Colum Cille `that news was brought to C.C.', BColm. 54.20 . birt (bert, MSS.) mōit/mucu búaid-Bairchedo (see móit (a)), Ält. Ir. Dicht. ii 21 § 2. bertsa mo chubus co grian / in gach cath andecha riam, SG 187.31 .

b.¤ do rogu: ber-si do roga anois cia dib gresfi dochum an chatha `take thy choice', TTebe 4321 . berid Sreng cuigidh Connacht do rogain S. makes choice of the province of C., Ériu viii 56.38 . rogha do ríoghmhnáibh Uladh / ruguis, TD 27.41 . maor rugas mar ragha riamh, A. Ó Dálaigh xxxii 4.

berrbróc

Cite this: eDIL s.v. berrbróc or dil.ie/5728

Forms: berr-, bern-, bern-, bernbróga

n (ON *ber-brokr ? Bidrag 143 , but perh. berr- or bern- + bróc). Also bern- ( berd-, LU 6960 ). Usu. in pl. short trews, breeches; shoes: berrbrócca breccglasa impu, BDD² 531. bernbróga ( berrbróca, LU 7676 ), 1204 . teora berrbróca impu de lín glas imdentai di ór `short aprons' ( Manners and Customs iii 183.21 ), LU 7592. triar . . . i mberrbrócaib intlassib, 7657 . da bernbróic etir a da choiss (= a troigthibh, TBC St. 1532 ) is talmain, TBC-LL¹ 1717. See bróc, fúathróc.

breó

Cite this: eDIL s.v. breó or dil.ie/6725
Last Revised: 2019

Forms: breö, bréo

n d, f., also m. n s. breö (disyll.), Ält. Ir. Dicht. ii 25.9 , bréo (monosyll.), Fél. April 15 . flame lit. and fig.; very frequ. of saints, heroes, etc. in complimentary sense: inna briad gránna gl. piræ . . . diræ, Lib. Hymn. i 34 n.24 . breo .i. lasair, Thr. Ir. Gl. 131 s.v. primda ( Fél. April 15 ). bréo .i. teine no lasair, O'Cl. breo di thein, LL 18143. is bréo do loscud (hell), LU 2448. in tech ina thuir trichemrūaid ┐ ina briaid adbulmōir `a huge blaze', MacCongl. 105.3 . breo taitnemach amail caindil, Laws i 142.z Comm. cóic cét déc do breoaib tened, Alex. 702. cathair Ch. do loisc sain / dá thoisc gur bris na breoghaib, Caithr. Thoirdh. 33.36 . ro mheabhaidh na bairilledha ina naén b.¤ lasrach `burst into one blazing flame', AFM vi 2012.8 . In phr. b.¤ t(h)ulcha lit. fire on a hill-top , see 1 tulach I (b), oft. simply large fire. Of burning as punishment for unchastity (cf. nach ingen dogníd buís . . . no breotha, PMLA lvi 941.20 = LL 37043 ): donither . . . bréo tulcha don merdrig iarsin `a hill-fire', Fél. 98.32 . Note further: breo tulcha do denum . . . ina tusmit do genib toratharduib . . . d'uililoscud, CCath. 943. bogeb-sa br[e]ó thelcha tend. / nom loiscc eter chend is choiss , LL 29549 (taken as bró quern, Ériu vii 223 § 34 ).

Fig. Patraicc . . . / breō batses genti `a flame that baptized heathen', Thes. ii 322.5 (Hy. iii). Brigit . . . / breō órde óiblech, 325.15 (Hy. iv). a Stefan . . . a b.¤ náob `O Stephen . . . holy fire', Mon. Tall. 131.16 . b.¤ digla / drech curad (of Lóegaire) (rhetoric), LU 8610 ( FB 46 ). mo siur mo brathair beó (sc. Brigit ┐ Fintan) / ana da (sic leg.) b.¤ fri cech ró, LL 4764. Barra bréo n-eccna `a flame of wisdom', ZCP i 64 § 73. Findachta . . . / breo chet ninsi, IT iii 14 § 29. ān breō cin brēthir mbraisi `a glorious flame' (of a hero), Ériu ii 16 § 7. in brēo bāgach / in glēo gnimach (sc. Crimthann), RC xxxvi 262 § 3. brëo fri brūach `a blaze' (of a shield), Ériu xx 192 § 1. bréo neime 'a lethal fire', BDC 132.438 (of a boulder)​. a bhreo (: cheo) dearg (to Aodh Óg), DDána 110.51 . bréo ar bhfírfheirge `the flame of our indignation', Studies 1921, 589 § 5 . (B. na f.) ac proceapt na mbréo (of a devout person who attends religious worship), ZCP v 486 § 8. co rē na mbréou ┐ Aoda Dorndine (= Oirdnide, ed.) (? B. na F.), viii 103.6 = co haimsir na næmh ┐ Aeda Oirdnidi, Ériu ii 186.24 .

In cheville: breō do rath, Ériu vi 122 § 13.

Compds. With nouns. slicht cen breobail `without flaw (?),' Arch. Hib. ii 54 § 1. teine do bhreóghabhail isna bairillibh púdair `flared up', Hugh Roe² 306.25 . brogsat brudni breogaili, RC xxii 395.15 ( BDD 69 Appendix). 'na breólasair `like a bright flame', Studies 1923, 422 § 5 . ionann . . . Brighid ┐ breo-shaighead .i. saighead teine, Keat. iii 765 . (n. pr. f.) cona mnai Breóthigirnd, LU 10953. breo thuair, etymol. gl. on brāthair, Laws ii 346.14 Comm. With adj. a Loegairi . . . a bethir breóderg, LU 8111 ( FB 8 ). With verbs. ní do bhreoghoin Seon `wounded J. sorely', Ó Bruad. iii 128.9 . breoagit (= āgit ?) .i. immeclaigit they fear as one fears fire (?) (`etymology' of Brigit), Thes. ii 325.28 . Brigit .i. breosaigit `they flame-seek', 327.18 .

1 bronnaid

Cite this: eDIL s.v. 1 bronnaid or dil.ie/6978
Last Revised: 2013

Forms: bria, briathar

v pres. subj. 3 s. ro bria , O'Dav. 300 ; pass. ro briathar , 287 , 314 , Laws iv 100.7 , v 168.15 (cited below). See GOI § 610 , Pedersen Vgl. Gr. i 54 , ii § 673 , Études Celt. xix 152-53, xxv 128-29 .

(a) spends, consumes (seems orig. meaning of the wd., Plummer MS. notes): cóic méich fichet . . . is ed ro bronnad frisna cóic fichtiu bargen is what was used for the . . . loaves, LU 8126 ( FB 9 ). robronnat nád rothrebat `they (women) lavish what they cannot husband' (spend or waste ?), Tec. Corm. § 16.98 . ? fir [bu]ada bronnait a mbaill / tomailt tuara síl Conaill, Ériu viii 70.11 . molt linas cach toll, Laws ii 254.2 .i. bis ina inathar da brondith when it grazes (?), 15 Comm. Intrans. forruim a choiss forsind leicc / maraith a és, ní bronna `it wears not away (?),' Thes. ii 310.2 (Hy. ii).

(b) injures, damages: ma fer etháim ro brondad and `if it be rich grass that has been spoiled', Laws iv 94.22 Comm. mad anfine imorro no-dm-bera di-a bronnad, ┐ ro brondustar, is lan-dire, etc. (of seized cattle), v 446.10 Comm. ní ro briathar la cach ín ala ar coin ┐ ceachair ┐ ceathras (of injury to cattle in common pasturage), iv 100.7 Comm. for aithgin neich bronnair ann (grass, etc.), 98.16 Comm. aithgin neich ro briathar ann `for what is damaged therein', v 168.15 . brí .i. brisster, ut est diablad n-aithgina neich ro briathar .i. diablad sin boin bristi, O'Dav. 287. [-]bria .i. brisi, [ut est] cia robria ord for inneoin `though he break', 300 . geall dobeir nemidh, ┐ brondaid inti di-a tabar `the person to whom it is given damages it', Laws v 216.12 Comm. bri .i. bronnadh . . . sét imamberar cen athcomarc ma robriathar .i. madia mbronntar, O'Dav. 314. cia bronntar indi whatever is damaged in it (a bed), Críth G. 234. ? tri on brethemon briatar . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges three blemishes . . . which destroy (?), O'Curry 20 (H. 3.18, 9a) (Briathrach, ZCP xii 363.2 ).

Vn. 1 bronnad.

buille

Cite this: eDIL s.v. buille or dil.ie/7388
Last Revised: 2019

Forms: builne, buillid, -e, -eda, -e, -ed

n earlier builne , f. See GOI § 153. d s. d'aon buillid , Fen. 196.1 . b.¤ m. and f., n p. -e, -eda, g p. -e, -ed, IGT Decl. § 1. blow, stroke: inna builnni .i. bémen dígle (ref. to plagís, 17c25 ) ` stripes ', Wb. 17d2 . honaib buillib gl. colophis, Tur. 92. gl. alaphis, 93 . ? buile graece bole (βολή, ed.) iaculum airchor, O'Mulc. 172. cet moailli (read mbuilli, ed.) fort laim primitus dé abaind `a hundred blows on thy hand . . . with a scourge', Mon. Tall. 142.10 . do-bert .ix. mbuilli dond inbiur iaraind ar dorusss mB. ┐ do-thuit nónbur cacha builli, BDD² 1452 , 1454 . ro buail builli miledh air, Stair Erc. 604. ní rocht nech díb bir nó bulle nó béim . . . furri `a blow' (playing a ball), TBC-LL² 772 . do-rat cách díb builli dar sróin a chēili, Sc.M² 6. roddet . . . / . . . builli dar Indiúin, Ériu viii 69.4 . do-beir bulli in (leg. imm ?) cend na mná, LU 4357. dobert . . . buli forna heochu 'mon carraic `drove the horses against, etc.', Ériu ii 6 § 9. ic tabairt bulli da choiss issin comlai giving a kick to, MU² 880. co tuc bulli aniarmartach . . . hi mullach chind a brathar do'n con-shlaitt, PH 855. iar ttabairt b.¤ do ghae dhi, BNnÉ 62 § 87 . tug builli ara slabrad jerked the chain, Mer. Uil.² 271. builledha marbta `felling strokes', CCath. 6087. do bh.¤ `with a single blow', Magauran 3927 . an bh.¤ ga mbí a ngábhadh / do-ní uirre iomnághadh gives protection against the blow which threatens him (?), IGT Decl. ex. 10. tennbh.¤ cert casúir, ex. 913 . tug iasg don bh.¤ sin lais `with that cast', ITS xlviii 30.21 . Fig. mh'arthrach . . . / b.¤ ar a sdiuir a chneadh cígh `a force to turn its helm' (sc. Christ's wound), Aithd. D. 84.3 . don Banba is bed 'sas b.¤ (a death), BB 58a41 . b.¤ báis, TSh. 7819. b.¤ = ictus, Rosa Angl. 198.7 , 15. ar son in b.¤ dobeir `the shock' (of cold water), 156.22 .

Other applications. stroke, chime of bell, clock; blast of trumpet, etc.: a cinn cúig mbuilli don clog `at five o'clock', Stair Erc. 2093. dorad builli foran adhairc `gave a blast on the trumpet', 173 . dart, glint?; glance of sunray, eye(s): co n-ecmoing builliu (builli, v.l.) i n-a béolu di gaí gréine, Airne F. 83. dā tāirsedh ēn-b. dā shūil de if he got one look at him, ML² 369. dā fhaicdís aen-buille dá súil de (of torments of hell), RC xxiv 381.27 . builli dom shūil dī `a glimpse of her', ZCP vi 26.32 . buille saebh forsna sūile (sign of old age), 268.10 . b.¤ a habhra, DDána 49.11 .

In phrr. conid b.¤ forais sin do gres iar mbreith Dauid, LB 129b28 = béim forais, forus. do bh.¤ sguir finishing stroke, DDána 40.29 . mo bhuille sguir as ē so | dhíbhse a ndeireadh mo thērmo 'this is my word of parting from you at the end of my term'​, Ériu lxiii 60 § 42​​ (of advice given in a poem). conāro fāgad an cloidem an fuigill b.¤ every stroke the sword delivered was a fatal one, Grail 3201 . fuigheall b.¤ an anaim . . . i nIofrann further torment, DDána 6.27 . is b.¤ air aghaidh é `it is so much done' (a step forward), Donlevy vi 19.

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622
Last Revised: 2019

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see GOI 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC-I¹ 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S. F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), AFM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Gild. Lor. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchucán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Miscell. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, AFM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Metr. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See Études Celt. iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Miscell. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, Études Celt. iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC-I¹ 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donlevy xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. Études Celt. vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, ACL iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, De Imit. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC-I¹ 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, AFM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chindcherchailli, TBC-LL¹ 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Metr. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, AFM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec. and 1 Jan.), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth G. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, ACL iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, AFM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa, Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see athchomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle (i.e. husband, Thurn.), ZCP xiv 375 § 38 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief disseminator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, GOI 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrangement is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequently formed. In a number of cases meanings under various prepositions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Metr. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donlevy 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. F. i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC-I¹ 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleblaing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab.(i) 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth G. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC-I¹ 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, ACL iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (LMU). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Metr. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Metr. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth G. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extemporaneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Metr. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S. F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC-I¹ 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. F. i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, Stair Erc. 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cetmuintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . ben sund i cend for máthar, Metr. Dinds. iii 6.55 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Metr. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC-LL¹ 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤ in preference to: am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7​​​ . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., AFM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, ACL iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC-LL¹ 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend?, KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a ccloistecht cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ionchuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct-Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I undertake to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, AFM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Psalms cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth G. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird. Cf. dos-curedar tara cend 'she collapses', CMMucr. 50 § 43 .

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punishment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda?, MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, ACL iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoineadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. F. i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.1933 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Metr. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, ACL iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' ( -adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheannaghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'D. 908 (H. 3.17, 649) = O'Curry 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', AFM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cen(n)barr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cennc[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Metr. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Gild. Lor. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see cendairde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', AFM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC-I¹ 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn-sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . ` paitric' cennsrián, Metr. Gl. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'Curry 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' TBC-LL² 1086 . cnā ceand-buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', MacCongl. 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenntromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See GOI 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see GOI 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, 1 dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SCC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

cnaïd

Cite this: eDIL s.v. cnaïd or dil.ie/9709

Forms: cnaídid, cnám, cnaí(ded)

v later cnaídid. IGT Verbs § 42 . gnaws away, consumes, disperses : ro cnaí daíl a choiss , Trip.² 2862 . tart / cnaifes Araind n-ain, Anecd. ii 41.y . cnáifed dia álaig óg n-ell `would have wasted' (of a serpent), Metr. Dinds. ii 62.11 . gerden ros cnái ... / trénfer cech lae dia ndigbail (of Goliath), SR 5787 . nochnaife in muir (of land), Lism. L. 2184 . leath somuine le rath narm ... fo bith no chnoíend meirg é, O'D. 513 ( H 3.17, 417 ). mina ḟaghbhuid ni cnaighid (cnaieat, cnaied, v.ll.) nó loiscid (of fires), CCath. 1696 . dona fiaclaib sin no chnaetís taebu na míled, Alex. 742 = rochnaitis, ZCP xxx 132 . do chnaei lé teas in tarad / nach ragad fuí meas Muman, IGT Verbs ex. 380 . ar gach fonn / do cná an tonn, Rel. Celt. ii 238.26 . cnaiigh in tes `heat resolves', Rosa Angl. 98.8 . do chnaoi an doirche deamhnoidhe (: caoi) `dissolved the demon murk', Arch. Hib. i 92.6 .

Of mental anguish: do cach cheist chialchaid rotchná (: Pedamachá), SR 6975 . rom chnaoi i gceas (of death of noblemen), DDána 79.30 . sna croidhibh do chná (: dtá) which he has afflicted, 23 . ro-d-chnaoí mur othar easlán, KMMisc. 244.24 . Rarely wastes away (intrans.): go gcnaóighid ... ar son a n-éigceirt, Ez. iv 17 . cnaoididh na spirid = spiritus dissolvunt, ZCP xviii 270.16 .

Vn. cnám, cnaí(ded).

cos

Cite this: eDIL s.v. cos or dil.ie/12566
Last Revised: 2019

Forms: cuis, cos, cas, coisi, cois, chaissi, chais, coss, chois, cosa, cossa, achossa, cossa, chos, chosaib

n ā, f. On d s. cuis, Thes. ii 245.36 (Cambr.) see GOI 48 . cos f., IGT Decl. § 39 (91.11) . cas f., § 40 . (g s. coisi, d s. cois; proscribed forms: don chaissi , Decl. ex. 1124 . red chais (: glais), 1125 ).

(a) foot, leg (of human beings and animals): coss a cospite .i. ō eirptiud (.i. ō erlonn). Coss latine cosus .i. cos bruinde, O'Mulc. 246 . n s. coss gl. pes, Wb. 12a20 . 21 . 23 . a s. chois, Ml. 56b1 . n p. cosa, Tur. 65 . cossa, Wb. 12b4 . Ml. 111b14 . 126c17 . v p. achossa, Wb. 12a33 . a p. cossa, Ml. 111b17 . 89d14 . g p. chos, 126c16 . 138a2 . d p. chosaib, 126c17 . bithi cloi tria cossa, Blathm. 51 . fuil chuise `a wound on a foot', BCrólige 63 . cinta coisi trespasses (?), Laws ii 46.8 Comm. secht meóir cechtar a dá choss, TBC-LL² 1199 . bulli da choiss kick, MU² 880 . cor coise trip, Magauran 1192 . rogab a choiss fón chlerech, RC xiii 106.w (`a mark of respect', n.). mairg cois isa bond fa ṁbris, ACL iii 237 § 21 . coss chraind `a wooden leg', RC xiii 80 § 84 . cossa cinn ind eich forelegs, Cóir Anm. 125 . itir a da cois tona hind legs, Laws ii 240.4 Comm. do cois mairt (as weapon), RC xvii 406.9 (Tig.). cosa dunta webbed feet, Rosa Angl. 324.16 . cos dubh (a bird), Eg. Gl. 124 . ? do cach fior díob ba cuit choissi / lán a bhoissi do ghrán glan, SG 20.8 .

(b) stem, support, handle, shaft of various objects: huanaib cosaib hilignidib gl. lectulos . . . illigneis pedibus, Sg. 33b8 . atchiat insi . . . for óenchois on a single column, LU 1936 . delg ara cuirit[h]er a ch.¤ , Corm. Y 301 . sreth . . . di bretnasaib . . . ┐ a cosa isind fraigid pins, LU 1709 . luibne na mér na lāime, ┐ c.¤ eissib sūas ind rig, Corm. Y 447 . ainm lestair . . . ┐ a choss triana mhedón, Corm. 18 . adbur coisi in rama, Laws v 488.24 Comm. im chois a altoire, ii 120.8 (text printed as Comm.). foirchrédh a ch.¤ (of an `escra)', Ériu xiii 41.13 . ailen . . . ┐ in muir . . . do cach aird uimmi acht oench.¤ eascra ind namma isthmus, CCath. 3412 v.l. See escra. amail didniu[s] side (i.e. an dos) in cois bis fai `stem', Laws v 28.2 Comm. fa chosuibh a caeimhleptha, Acall. 791 . c.¤ cech losa, Ériu ix 66.4 . fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets', CCath. 3537 . feadh coisi casabhair, IGT Decl. ex. 949 . deargfa a chais nduinn (: bais) (of a spear), Magauran 3058 . buille dá chois (of a crozier), ZCP ii 556.19 .

(c) Metr. is cosin (c.¤ in?) ndīalt sōn, Corm. Y 447 (37.13) .

(d) infantry, foot-soldiers : sloig L. eter chois ┐ ech, ┐ choin, IT i 46.27 . eter cois ┐ cairptheach, Aen. 1179 .

(e) In phrases with prepp.: immáteged cách dia chuis (: nuis) on foot, LU 2994 . [a] chur dia chois `was . . . dismounted', AFM v 1780.12 . don choll gan chor dhá chosaibh without being felled, Duan. F. i 35.6 . da cois near him, TTebe 4206 . is mor maidm dober da chois `besides', Fen. 88.3 . bieit anamait foa chossaibsom gl. scabellum pedum tuorum, Wb. 32c13 . atabairt fuchossa gl. humiliatos . . . gentiles, Ml. 67c2 . fo chosaib aurdragh at the mercy of spectres, TBC-I¹ 453 . fa a chois, DDána 119.4 `níos lugha ná', Gloss. mucc ┐ ag fora coiss on the hoof, RC xiii 444 § 24 ( LL 37202 ). for a cois `standing' (of furze), Laws i 172.14 Comm. mo chíos bhróin rem chois dom chailg beside me, Rel. Celt. ii 236.11 . a gcinn le cois a gcána `as well as,' Content. xxvi . re cois aoise `except for his being old', xiv 24 . fiche bliadhain is bárr re chois `and more besides', Miscell. Celt. Soc. 342.21 . se fein dochuaid i cois in dilsidh `to watch the condemned prisoner', Laws v 486.7 Comm. muna frith slabrad eile do bertha fair, no nech eile do deachsa[d] ina cois is slan do sum . . . do dol ina cois to guard him(?), O'D. 443 ( H 3.17, 341 ). degla go rachadh cechtar aca a gcois a chonartha aran bfer eile `go back on the bargain', Ériu v 172.148 . do gheall . . . éiric . . . ┐ go rachdaois 'na chois evade it, Atlantis iv 186.36 . an geall[adh] thugamar . . . as nár linn dol na chois, RC x 345.17 . 'na chois `along with him', Auraic. 76 . da m-beinn-si do rer mo coisi . . . a muig `were I outside and at liberty', Celt. Rev. iii 302.6 . rotairisetar a n-inadaib a coss `they remained where they stood,' CCath. 5686 . ? bruth d'echaib . . . / do mnāi ra comlund a chuiss `racing . . . on foot', Fianaig. 48.20 .

Adv. cossaib tírmaib dryshod , SR 7679 . Ériu ii 198.10 . v 34.24 . cos i cois `a foot for a foot', Laws i 8.6 (Introd. to SM). cois (c.¤, v.l.) ar cois frisin marcsluagh foot to foot (i.e. in close combat), CCath. 5709 .

Prov.: cos fo coraith (of useless undertaking), Bürgschaft 30 § 81 . ni ar aonchois thainig Pattruic go hEirin i.e. I have another string to my bow, Luc. Fid. 4991 .

In n. loc. a n-dúthaigh Chois Daoile along the Deel, Hy Fiach. 334.2 ó Chois Machan, Keat. Poems 228 .

Compds. With nouns: d'eachaibh . . . ar n-a gcaischleas, Magauran 834 . im dibh coscolptaib dho `calves', CCath. 4663 . innacoschométide . . . costigthith (both gl. p[a]edago- gorum, with paed- taken as Lat. ped-), Wb. 9a11 . rogab a coiseitigh iar n-ichtar, Grail 1275 . cos galor, CS 256.3 . huachosglasaib gl. uinctos conpedibus, Ml. 83c10 . cual do coslámaib `a pile of arms and legs', Caithr. Thoirdh. 104.39 . Cf. fá cendchoslámaib na cath, 113.4 . cossogam .i. mera da laime ar son na feadh imon lurgain, Auraic. 5779 . colg dét iarna chossliasait chlí `thigh', TBC-LL² 4406 . cais-slighe chuige, Dán Dé vi 13 ` foot-road (?)', Gloss.

With adjj. a cná cosbuide, SG 347.23 . dam . . . coisfhiond (cossind, v.l.) white-legged, ZCP xiv 400.3 . ar dá n-echaib . . . cosscháela, TBC-LL² 2918 . go siobhlaidís . . . coslomnocht, RSClára 76a . C. coslūath, ZCP viii 118 § 18 . co herard . . . coslūthmar, MacCongl. 83.27 . ossé cossalach, LU 7767 `dirty-footed (?)', BDD2 Gloss. in t-ech aile . . . coseng, LU 6490 (TBC). With adj. derived from noun: baccaig ┐ coss-gallraig (as subst.), PH 4399 . i n-ecusc na Bhrathar Coslomh[nacht]a 'in the habit of the Discalced Friars', AI 392 (s.a. 1302.2).

1 de, di

Cite this: eDIL s.v. 1 de, di or dil.ie/14787
Last Revised: 2019

Forms: di, di, di, di, di, di, du, di, di, dia, di, dí, di, de, desen, de, de, dhe, di, di, dég, dḟég, dím, dít, de, de, dhe, du, dú, doit, dínni, dunni, desom, dosom, dinach, donach, dind, dind, dind, dind, dind, dindh, dindí, dond, dond, dund, dind, dond, dun, dind, din, dund, dint, dind, dunt, din, din, din, den, don, dun, dun, din, dun, den, don, dind, din, dinaib, denaib, dinab, donaib, dunaib, din, den, don, don, den, dhen, dhent, don, dina, dena, dona, dona, dena, dhena, dosna, DI, di, dim, dimm, dom, dit, ditodérnamaib, dia, dear, diar, dibar, difar, dia, dim, dem, dom, dom, dit, det, dot, dot, dod, difar, dib(h)ar, dib(h)or, d'úr, dá, dár, dia, dá, dia, dá, dhá, dár, dhár, dá, dá, da, dia n, diarbu, diná-, dinadrícthe, dinach, dunach, dia, dá, diná-, doná-, do, dá, dhá, DI, díim, díimsa, dimsa, dím, dimsa, dimso, dít, de, desom, de, dé, dæ, comairle, Dairíne, ráidimne, fáistine, uile, di, dissi, díinn, díin, díinni, diínn, diín, dínn, dín, din, dínni, dinni, dinne, díib, díibsi, diib, diibsi, diibse, diib, díbsi, díib, diib, díb, dib, diib, dím, dínn, díim, díinn, dím, dínn, rúun, ruún, ríi, dím, dímm, dímsa, dít, dítt, dítsu, desin, desen, deside, desium, dissi, dise, dín(n), dínne, d(h)ínne, díb, d(h)íb, díbsi, díb, d(h)íob, díbsin, d(h)íobsan, DI, DE, dĕ, díbdud, derban, derbrad, conda-dercacha, -dercaither, níruderchóin, derchóiniud, niconderérachtar, -derna, -dergénsat, -derlaig, -derlaiged, -derlaichta, dílgai, dílgud, dermar, dermat, ndermanammar, todernam, -deroíma, derscaigi, deruarid, dered, de-reth, -dechuid, -dich, dechor, debuith, -dénai, dénum, dead, dudí, dudiastae, deich, dígal, diu-, diunag, deö-, deolaid, degaid, deïd, desruith, demaig, denall, denuas, dedbol, denmne, dethbir, dethiden, dessid, dellig, décsiu, -décci, -décmaing, decming, -dér, -dérig, dírech, dindba, fordingrat, dingbail, di, diucrae, diuderc, diunach, fordiuclainn, diummus, diupae, diupart, -diurat, diurad, -diuschi, diuscartae, díbad, rodíbairg, díbe, díberg, díbdud, rodibda, díbert, díchenn, díchned, -díchliter, dícheilt, díchor, dídnad, dígal, dígbáil, díguin, dílgud, dímeiccem, dírech, díscir, -díltised, díltud, -díxnigedar, di-anim, dí, díbec, dímór, díthrom, dí, dĕ, De, di, Di, di, DI, DI, dib, dííb, dimm, dínn, do, dinaib, de, diib, di, dia, dind, diib, di, dia, diar, don, dund, donaib, di, dia

prep. = Lat. de. It aspirates the anlaut of an accented syllable immediately following. Aspiration marked: Wb. 5 c 16 . 6 d 8 . 9 a 23 . 9 b 19 . 10 d 14 . 12 a 21 . 12 a 22 . 19 a 6 . 20 d 9 . 26 b 16 . 26 d 8 . 29 c 10 . Ml. 21 c 3 . 23 a 19 . 36 b 3 . 36 d 10 . 48 b 11 . 48 d 27 . 55 d 4 . 58 c 4 . 68 c 4 . 85 a 2 . 93 d 14 . 99 b 7 . 107 a 2 . 112 c 12 . 116 c 2 . 131 c 17 . Sg. 1 a 2 . 3 b 27 . 31 b 2 . 33 a 13 . 181 a 9 . Tur. 131 . Ardm. 17 a 2 . 17 b 1 . 170 b 2 . Thes. i 6. 23 . ii 256. 11 (twice); 295. 11 , 15 ; 298. 11 ; 302. 5 ; 309. 19 ; 315. 2 ; 332. 4 ; 344. 1 ; 346. 8 . Aspiration unmarked: di Críst (in full), Wb. 15 a 34 . di Críst , ib. 22 c 9 . 26 b 7 . 26 d 9 . 27 a 10 . Thes. ii 255. 15 (but di Chríst, Ml. 93 d 14 ). di peccad, Wb. 24 c 18 . di techt, Ml. 44 b 1 . di techdaisib, ib. 105 b 7 . du trócairi, 110 c 5 . di comparit, Sg. 42 b 3 . 43 a 6 . di posit, ib. 42 a 5 (cf. dia posit, 41 b 2 ). di Teretes, ib. 66 a 22 . dí triub, Tur. 6 . di croccund, Thes. ii 347. 33 . Though itself a proclitic word it is liable to eclipsis: (a) after a neuter noun: foraithmet ṅde, Ml. 61 b 12 . a bec ndo síd, ib. 51 a 5 . bec ṅdi dechur, 72 c 9 . (b) after a noun in the a sg.: fri Alpai ṅdesiu, Sg. 217 b 8 . (c) after the relative a n-: a ndu imnedaib fodaimi, Ml. 55 d 11 . (d) in Mil after rel. as: as ndí Assaraib, 35 a 10 . as ṅdu dóiri, 139 a 6 (twice). as ndi thalam, 68 c 4 . After rel. bias: cibed bias nde, ZCP iv 46. 16 TBFr. (Eg.). Cf. acht oenfiach adrenar nde, Anecd. iii 22. 21 .

FORMS: de, very rare in Oir.: de maid, Wb. 21 d 11 . de Iudeib, 18 d 6 . 31 b 15 (but 34 a 3 probably Lat.). de chuingid, 24 b 24 . Mil no instance ( for dech, 56 a 1 , read `di cech'). Sg: de dliguth, Sg. 26 b 7 . de rét, 31 a 5 . de genitin, 77 b 2 . de chaldigud, 181 a 9 . de dobriathraib, 181 a 9 ( de cithara, 103 a 1, probably Lat.). de phurt, Thes. i 6. 23 ; de obli, ii 254. 12 ; de molad, 315. 1 ; de nimib, 353. 4 . Always deṡiu, ( ZCP x 376 ) hence Sg. 71 b 2 . 217 b 8 . 217 b 12 . desen, Thes. ii 343. 32 . Under the influence of the pron. cpd. de, de became quite a common spelling in Mid.-Ir. (LU, LL, &c.). As an etymological writing frequent also in modern books and MSS. Spoken de, dhe = di + suff. pron. 3 sg., cf. mod. aige, ass, air, &c.

di usual Old- and Mid.-Ir. writing.

(a) before vowels (no elision of -i- in Wb Sg Mil); before a-: Wb. 2 a 14 . 7 b 11 . 18 c 11 (twice). 32 c 8 . Ml. 35 a 8 . 40 c 16 . 48 d 12 . 57 d 10 . 61 a 35 . 66 a 3 . 67 d 2 . 126 b 1 . 133 c 11 . Sg. 32 b 14 . 35 b 7 . 211 a 9 . before o-: Thes. ii 254. 7 - 11 , 13 . before u-: Ml. 23 c 20 . 51 b 10 . 93 a 5 . 127 a 2 a . Thes. ii 249. 10 . di humaldóit, Wb. 28 d 29 . di humu, Ml. 2 b 16 . before ái-: Wb. 7 b 11 . Ml. 102 d 9 . ói-: Ml. 43 d 1 . Sg. 40 a 13 . e-, é-: Wb. 4 d 1 . 8 b 4 . Ml. 2 c 1 . 33 c 17 . 55 a 18 . 130 b 1 . i-; Wb. 12 a 30 . 15 d 7 . Ml. 37 b 24 . 40 a 18 . 57 c 13 . 87 c 1 . Sg. 40 a 6 , 7 , 8 . 42 a 1 . di Iudeib, Wb. 4 c 40 . 27 d 4 .

(b) before gutturals: Wb. 6 d 8 . 9 a 23 . 12 a 21 , 22 . 13 d 7 . 15 a 34 . 16 a 4 . 17 b 19 . 18 d 6 . 19 a 6 . 20 d 10 . 22 c 9 . 24 d 10 . 26 b 7 . 26 d 8 . 26 d 9 . 27 a 7 , 10 . Ml. 21 c 3 . 36 d 10 . 40 b 7 . 48 b 11 . 48 d 27 . 51 d 3 . 58 c 4 . 62 b 13 . 66 d 10 . 74 c 13 . 85 a 2 . 92 c 5 . 93 d 14 . 99 b 7 . 107 a 2 . 112 c 12 . Sg. 3 b 27 . 31 b 2 . 33 a 13 . 34 b 2 . 42 b 3 . 43 a 6 . 106 a 7 . 181 a 9 . Tur. 131 . Ardm. 17 b 1 . Thes. ii 10. 6 .

(c) before dentals: Wb. 5 c 16 . 9 b 19 . 10 d 14 . 20 c 14 . 26 b 16 . 27 a 10 . Ml. 17 a 11 . 17 d 11 . 23 a 19 . 25 d 17 . 36 b 3 . 44 b 1 . 46 b 26 . 51 c 11 . 68 c 4 . 72 b 5 . 72 c 9 . 97 d 10 . 105 b 7 . 116 c 2 . 122 b 16 . 131 a 12 . 133 b 1 . 139 a 6 , 8 , 10 . Sg. 61 a 1 . 66 a 22 . 156 b 4 . Thes. ii 256. 11 ; 295. 3 ; 315. 22 .

(d) before labials: Wb. 24 c 18 . 29 c 10 . Ml. 61 a 9 . 115 d 9 . Sg. 42 a 5 . Thes. ii 256. 11 ; 30. 33 .

(e) before nasals; m-: Wb. 4 d 10 . 7 d 9 . 11 a 20 . 24 a 12 . 24 b 31 . 28 d 31 . 30 a 8 . 33 a 15 . Ml. 26 b 5 . 51 b 10 . 58 c 4 . 62 c 2 . 67 b 16 , 17 . 84 c 12 . 85 c 6 . 93 a 20 . 102 d 4 . 124 b 5 . Sg. 7 a 1 . 30 b 11 . Ardm. 17 b 1 . Thes. ii 295. 5 . n-: Wb. 15 c 13 . 16 b 11 (thrice). 17 a 11 . 32 a 20 . Ml. 16 d 5 . 63 c 5 . 65 a 1 . 75 b 20 . 123 c 15 . Sg. 40 a 80 . 43 a 3 . 45 a 11 . 59 b 18 . Thes. ii 11. 36 .

(f) before liquids; l-: Wb. 25 d 20 . Ml. 35 b 24 . 40 a 19 . 55 d 4 , 6 . 57 d 13 . 61 d 2 . 68 a 2 , 15 . 72 d 6 , 7 . 84 c 15 . 90 c 18 . Tur. 115 . Thes. ii 326. 2 ; 16. 40 ; 40. 31 . r-: Wb. 6 a 14 . 12 a 17 . 12 c 6 . 13 a 12 . 18 a 8 . 20 d 11 . Ml. 125 b 7 . Sg. 33 a 10 .

(g) before s and f. s-: Wb. 3 d 28 . 4 b 5 . 8 a 5 . 12 b 32 . 12 d 12 . 17 d 19 . Ml. 2 b 17 . 26 b 20 . 31 d 10 . 34 b 6 . 37 a 14 . 44 b 27 - 28 . 44 c 6 . 48 c 1 . 55 c 1 . 60 b 11 . 90 d 13 . 104 a 3 . 108 d 3 . Sg. 1 a 2 . 41 b 4 . 42 a 2 . 59 b 9 . 183 b 3 . Ardm. 17 a 2 . 18 b 1 ; cf. also didiu. f-: Wb. 1 a 9 . 11 b 13 . 14 a 33 . 18 a 8 . Ml. 20 a 12 . 54 b 30 . 93 a 5 . 134 a 3 . Sg. 3 b 19 . 66 a 6 .

dí: as ndí Assaraib, Ml. 35 a 10 . dí huaisletu, 40 c 16 . dí triub, Tur. 6 . dí Iohain, 40 . dísin, Ml. 63 c 18 .

d with elision of -i- before vowels and ḟ very common in Mid.-Ir. MSS. In Glosses rare, cf. doenscríbend, Sg. 112a2 . dég, Ml. 88 a 4 , from dḟég, cf. dḟech, Ardm. 17b1 . Common in Old-Ir. poetry, e.g. Anecd. iii 55. 18 ; 56. 8 (Siab. Conc.).

DO for DI. The confusion of di and do in proclisis dates back to the Cambr. and the Wb glosses. It is quite possible that on the lips of the people di had as early as the 8th century the same forms as to-day, i.e. unstressed də in proclisis, dí- in pronominal cpds. Under the influence of the latter forms (dím, dít, de), di de lingered on all through Mid.-Ir. The present de, dhe, is partly due to etymological spelling, partly (Cork, Kerry) renders a spoken de, ye = Oir. de (di + pron. 3 sg.), cf. mod. as, air, aige. The fusion of di and do was facilitated by their being unaccented; but it was also partly due to syntactical confusion of these two prepositions which occasionally might both be used synonymously with one and the same verb.—do: prímgeinde do hireschaib, Wb. 4 b 9 . 10 a 15 . 25 c 12 . 31 d 2 . Ml. 14 b 12 . 14 d 3 . 15 d 9 . 24 d 26 , 30 . 26 a 8 . 35 d 17 . 42 b 18 . 45 a 9 . 45 d 7 . 51 a 5 . 51 b 8 . 51 d 25 (twice). 123 d 3 . 124 c 22 . 137 d 2 . Sg. 2 a 7 . Tur. 128 . Thes. ii 298. 10 , 11 ; 299. 9 ; 309. 19 ; 311. 20 ; 313. 14 ; 315. 2 ; 320. 26 ; 321. 2 ; 322. 10 , 24 ; 323. 7 , 8 ; 332. 4 ; 333. 1 ; 335. 29 ; 344. 1 ; 346. 8 .—du: Cambr. 37 d . Ml. 24 d 29 . 26 a 8 . 55 d 4 . 55 d 11 . 55 d 25 (?). 63 b 12 . 63 c 5 . 66 c 3 . 68 d 14 . 69 c 7 . 72 d 9 . 91 d 4 . 94 c 10 . 96 b 5 , 13 . 98 c 6 . 103 d 9 . 110 c 5 . 110 d 16 . 114 b 12 . 114 c 9 . 117 c 6 . 131 c 17 . 133 a 10 . 139 a 6 (twice), 9 . Tur. 80 . 103 . Ardm. 18 b 1 . Thes. ii 294. 14 .—dú: ní dú ulc, Ml. 24 a 19 .— doit, Thes. ii 258 seems = dít.—For dond, donaib, see below.

DI FOR DO: Wb. 17 a 11 . 24 b 24 . Ml. 21 c 3 (?). 44 c 6 . 51 c 11 . 55 c 1 . 56 b 1 . 134 a 3 . dínni = dunni, 87 d 8 . desom = dosom, 33 a 5 . dinach = donach, Acr. 23 d 2 .

DI + ART.—SING.

(a) before vowels. dind, Wb. 5 c 16 . 10 a 5 . 11 d 16 . dind, 29 a 23 . dind hiriss, 11 d 2 . Ml. 21 c 3 . 24 c 17 . 25 a 19 . 48 d 28 . 58 c 6 . 67 b 17 . 67 c 18 . 89 a 6 . dind, 48 d 28 . 95 a 3 . 104 a 6 . Sg. 17 a 6 . 53 a 10 . dind huiliu, 40 a 17 . dindh, 35 b 13 . 125 a 6 . dindí, 9 a 2 . 63 a 17 (twice). 66 a 28 . 100 a 11 . 125 a 6 . 161 b 10 . 197 a 15 - 16 . Thes. ii 252. 14 ; 255. 7 ; 26. 40 . din obli, Thes. ii 255. 14 . dond: Wb. 10 a 14 . dond, Sg. 9 a 2 . 155 a 1 . dund: Ml. 17 b 23 . 34 a 27 .

(b) before ḟ (+ vowel or liquid): dind, Wb. 22 c 9 . Ml. 21 c 3 . 40 b 8 . 99 a 9 . dind fr., 56 b 1 . dond fritobairt, Sg. 183 b 3 . dun, Ml. 125 a 11 .

(c) before liquids: usually dind: Wb. 20 b 1 , 6 . Ml. 37 b 19 . Sg. 35 b 2 . 65 a 1 . 77 a 5 . Thes. ii 35. 32 ; 339. 3 . din rath, Wb. 5 d 6 . dund, Ml. 37 b 19 .

(d) before ṡ- (s + vowel or liquid): dint: Ml. 2 b 3 . 14 d 10 . 37 b 16 . 89 d 12 . Sg. 58 b 7 . dind: Wb. 13 a 21 . 24 a 17 . Ml. 55 c 1 . dunt, Ml. 27 d 2 .

(e) before d and t: din: din t., Ml. 15 b 4 . 16 c 7 . 24 d 14 . 44 b 1 . Thes. ii 13. 27 . din d., Wb. 12 c 13 . Ml. 61 a 36 . 81 a 7 . 94 c 12 . 97 d 10 . Sg. 39 b 11 . den d., Wb. 25 b 7 . don d., Wb. 9 d 5 . 10 d 8 . dun d., Ml. 17 b 23 (twice); dun t., Ml. 123 c 3 .— dind d., Sg. 5 a 5 . dind t., 3 b 14 .

(f) in other positions: din, dun: din ch., Cambr. 37 b . Wb. 22 c 18 . Ml. 2 b 13 . 112 c 11 . Tur. 60 . Ardm. 17 a 2 . Thes. ii 338. 1 ; 33. 19 . dun ch., 67 d 14 ;—din g., Ml. 48 a 21 . 48 b 2 . 48 d 28 . 49 b 4 . 61 a 37 . 113 d 3 . Sg. 9 b 17 . 156 b 6 . Thes. ii 248. 11 (sic leg.). dun g., Ml. 61 a 34 . 85 b 11 .— din ph., Ml. 126 b 1 .— din b., Ml. 39 a 1 . — din m., Ardm. 188 b 1 . Ml. 14 d 10 . 61 d 7 . 97 d 10 . Tur. 140 . den macc, Tur. 21 . den ch., 60 . den g., Thes. ii 230. 19 . don sc., Thes. ii 299. 8 .— dind b., Wb. 5 c 16 .

DUAL. din: din dib láib, Thes. ii 33. 26 .

PLUR. dinaib: Wb. 5 a 4 . 11 b 4 . 12 d 40 . 16 c 22 . Ml. 19 b 2 , 11 . 19 d 18 . 20 c 3 . 24 a 17 . 26 b 20 . 26 d 12 . 27 a 7 - 8 . 27 b 4 . 35 c 20 . 40 c 18 . 46 b 26 . 51 a 16 . 61 d 5 . 62 a 22 . 67 b 17 . 72 c 3 . 73 c 12 . 75 a 12 . 81 c 14 . 102 d 17 . 129 c 3 . Sg. 2 b 1 . 197 b 7 . Thes. ii 232. 10 . denaib: Ml. 29 a 9 . dinab gabálib, Wb. 13 d 33 . donaib: Ml. 19 d 18 . 23 c 27 . 37 b 24 . 46 b 26 . 60 b 6 . 64 c 17 . 89 a 2 . 107 c 8 . 119 d 3 . Sg. 2 a 10 . 50 a 19 . 63 b 10 . Tur. 115 . dunaib: Ml. 35 a 17 . 55 d 25 (?).

MID.-IR. din, den, don (arch. -nd, -nn); before ṡ- dint, &c. MOD. don, den, dhen, dhent (v. col. 128), don t (don tṡaoghal, don tṡruth, don tṡluach). Plur. Mid.-Ir. dina, dena, dona. These forms date back to Oir., cf. 1 do. Mod. dona, dena, dhena, Munster dosna (modelled on isna, leisna, &c.).

DI + POSS. PR. di short. 1 sg. dim: Wb. 26 d 21 . 27 a 34 . 29 d 3 . Ml. 21 c 7 . 23 d 6 , 9 . Ardm. 18 a 1 . m is unaspirated; hence written dimm, Ml. 23 d 9 . dom, Thes. i 337. 2 . 2 sg. dit: Wb. 31 c 8 . Ml. 40 a 6 . 110 d 12 . Thes. ii 249. 3 . ditodérnamaib, Ml. 40 a 7 . 3 sg. m. n. f. dia m. and n.: Wb. 5 b 10 . 33 a 2 . Ml. 23 d 17 . 40 b 8 . 44 b 1 . 53 d 6 . 65 d 8 . 94 c 8 . 133 a 10 . Sg. 50 a 3 . 111 b 2 . Ardm. 18 a 1 (four times). Thes. ii 253. 6 . fem. Ml. 72 b 17 . 102 a 15 . 1 pl. arch. dear n-: Cambr. 37 c . diar n-: Wb. 14 c 15 . 17 c 23 . 31 b 2 . Sg. 195 a 2 . 2 pl. dibar n-: Wb. 25 a 3 , 30 . 27 c 2 . difar n-: 23 d 17 . 3 pl. dia n-: Wb. 7 b 14 . 31 d 15 . Ml. 43 a 14 . 53 d 15 . 67 d 2 . 69 a 8 . 117 b 7 . 126 a 7 . 134 d 3 .

MID. & MOD.-IR. 1 sg. dim, dem, dom, &c.; mod. dom. 2 sg. dit, det, dot; mod. dot, dod. 2 pl. difar n-, dib(h)ar n-, dib(h)or n-; do bar n-, &c.; mod. do bhur n-, d'úr n-. 3 sg. pl. and 1 pl. The frequent early Mid.-Ir. writing dá (n-), dár n- shows that in the spoken language of the 11th century dia had become dá; dia, however, as a literary form lingered on for centuries until the close of the Mid.-Ir. period. Mod. dá (n-), dhá (n-); dár n-, dhár n-. For dá (n-) in the spoken language very commonly dona, modelled on iona. Exx. of dá from the LU: is cumma imthescad dá sciath ┐ dá sleg ┐ dá chlaideb, 79 b 14 ; ib. 27 . da, ib. 36 ; 81 a 25 . Numerous instances from LL in Quiggin Vorton. Wörter 35 . TBC Gloss.

DI + REL. dia n-: Wb. 8 c 11 . 13 b 12 . 13 c 12 . 13 d 25 . 16 c 7 . 19 d 11 . 21 d 4 .— Ml. 14 d 13 . 35 b 24 . 37 a 10 . 54 a 20 . 69 c 7 . 69 d 4 . 118 a 7 .— Sg. 3 a 2 . 30 b 3 . 66 b 10 . 71 a 17 . 197 a 6 . 197 b 12 , 18 . 208 a 7 . Tur. 80 . 131 . diarbu, ib. 22 . Thes. ii 326. 6 ; 328. 36 ; 337. 23 .— With negatives: diná-: dinadrícthe, Wb. 28 b 1 . dinaconbi, Ml. 85 b 7 . dinach, Acr. 23 d 2 = dunach.—MID.-IR. dia n- and dá n- ( LL 56 a 20 . 68 b 28 . 104 a 41 ), cf. poss. pron. above; neg. diná- doná- (di and do): innisis Mac Roth inní dona ragaib, LL 70 b 48 = TBC-LL¹ 1744 . Cf. ib. 2962 . ceol mbind diná fríth cosmailius fo niṁ, Ériu ii 116 § 47 . doná fríth sét ná samail, TTr.² 1711 . LB 136 a 51 . 138 a 12 . 138 b 11 . AFM v 1276. 17 . MOD. dá n-, dhá n-.

DI + PERS. PR. 1 sg. díim, Wb. 2 a 10 . 30 a 24 . díimsa, 7 a 2 . dimsa, 18 a 3 . dím, Ml. 54 d 7 . 95 d 3 . 132 a 10 . Thes. ii 248. 4 ; 351. 5 . dimsa, Ml. 17 b 18 . dimso, 59 a 18 . 2 sg. dít, Ml. 101 b 1 . 3 sg. m. and n. de masc.: Wb. 4 c 12 . 12 a 22 . 26 d 17 . 28 b 6 . Ml. 16 a 10 . 22 d 19 . 32 d 10 . 38 c 9 . 48 d 27 . 48 d 28 . 50 d 1 . 61 b 12 . 127 b 19 . desom, 33 a 5 . 91 a 21 . de, Sg. 59 b 7 . Thes. ii 298. 23 ; 337. 27 . neut.: Wb. 1 a 3 , 9 . 10 b 27 . 11 d 2 . 16 c 4 . 15 d 21 . 17 d 2 . 19 b 10 . 22 a 11 . 24 c 11 . 32 a 2 . 32 c 11 . Ml. 23 c 5 . 24 d 26 . 26 c 2 . 40 b 9 . 69 a 17 . 122 a 2 . Sg. 18 a 1 . 26 b 5 . 72 b 6 . 147 b 3 . 181 a 5 . Thes. i 5. 29 . Ardm. 18 a 1 . Thes. ii 248. 7 ; 253. 8 ; 298. 18 ; 334. 2 ; 33. 26 . dé: issí a pennit dé (not = ade), Wb. 26 b 20 . Ml. 69 d 3 . dæ, Ml. 44 b 1 . See further exx. in Ériu liii 135 . Rhymes with the final syllable of uide, Acall. 6811 ; comairle, 6659 ; Dairíne, 3231 ; ráidimne, 5170 ; fáistine, 6660 ; Laige, Miscell. Celt. Soc. 48. 9 ; uile, 68. 23 ; -se, 74. 25 . 3 sg. f. di (in Mid.-Ir. often dí, also occasionally in O.Ir. dī: lí, Fél. 166.27; . dī: lī: mbī, IT iii.1 § 131 ), Wb. 15 d 20 . 24 d 11 . 28 d 22 . Ml. 42 b 7 . 95 b 2 . 95 d 8 . 96 a 8 . 102 a 15 , 20 . 145 c 3 . Sg. 27 a 13 . 187 b 6 . 188 a 22 . 209 b 10 . di féisin, 199 b 10 . di feisne, 199 b 6 . dissi, Wb. 28 d 22 . 1 pl. díinn, Wb. 25 a 18 . 31 c 25 . díin, 10 d 8 . díinni, 26 b 18 . diínn, 15 b 4 . diín, 26 b 13 . dínn, 15 a 3 24 c 16 . 24 d 10 . dín, Ml. 105 d 7 . din, Ml. 53 d 9 . dínni, Wb. 10 d 8 . 15 a 6 . 24 c 8 . 24 d 24 . 26 a 25 . 26 d 7 . Ml. 87 d 8 . 135 c 1 . dinni, Wb. 15 d 8a . Ml. 91 b 10 . dinne, Thes. ii 335. 43 . 2 pl. díib, Wb. 27 b 11 . díibsi, 14 d 9 . 25 d 21 . diib, 8 c 9 . 23 a 22 . 24 c 14 . diibsi, 17 b 29 . 24 c 16 . diibse, 26 d 19 . diib féisne, 13 a 26 a . díbsi, 14 d 13 . 25 d 20 . 3 pl. díib, Wb. 5 c 2 . 13 a 16 . Ml. 90 b 17 . 90 c 27 . 121 b 8 . Sg. 9 b 10 . 51 b 13 . 73 b 8 . 74 b 4 . 138 b 4 . 149 a 2 . diib, Wb. 4 d 4 , 5 , 6 . 5 a 20 . 7 d 10 . 8 a 17 . 9 c 31 . 9 d 4 . 10 b 1 . 11 a 4 . 13 b 3 . 14 a 29 . 23 a 23 . 27 a 22 . 28 a 20 . 28 c 4 . Ml. 16 d 2 . 19 d 6 . 20 d 4 . 22 b 1 . 40 c 21 . 72 b 17 , 27 . 90 b 19 . 90 c 9 . 98 b 9 . 104 a 8 . 104 d 3 . 107 b 5 . 114 c 15 . 122 d 7 . 137 c 2 . 145 c 7 , 8 . Sg. 15 b 9 . 29 b 16 . 35 b 13 . 38 b 8 . 63 a 9 . 70 b 4 . 106 b 2 . 203 b 6 . 208 b 8 . 215 a 1 . Ardm. 17 a 2 . Thes. ii 23. 38 . diib féisne, Wb. 13 a 26a . díb, not in Wb; Ml. 30 d 13 . 35 a 8 . 42 b 5 . 47 b 6 . 61 b 17 . 96 c 13 . 129 c 18 . 146 a 3 - 3 . Sg. 9 a 18 . 213 b 8 . Thes. ii 320. 24 ; 335. 25 ; 335. 38 ; 344. 19 . dib, Ml. 33 c 13 . 42 c 7 . 44 a 20 . Thes. ii 34. 34 ; 298. 25 ; 310. 34 ; 316. 24 ; 317. 33 ; 330. 11 ; 335. 28 ; 344. 14 .—3 dual . de in cia de ( Wb. 23 b 33 . Sg. 242 a 1 ). nechtar (cechtar) de, q.v.—In the 2 and 3 pl. diib is disyllabic in Wb, monosyllabic only in connection with an enclitic particle. In the 1 sg. and pl. monosyllabic dím and dínn are original. Wb díim, díinn either disyllabic under the influence of the 2 and 3 pl. or, more likely, Wb-spelling for dím, dínn; cf. Wb rúun, ruún, ríi, &c.

MID.- & MOD.-IR. as Oir.—only monosyllabic all through (arch. occasionally diib. in the 2 and 3 pl.): 1 sg. dím, dímm (Mod. d(h)íom); dímsa (d(h)íomsa). 2 sg. dít, dítt (d(h)íot); dítsu, -so, -sa (d(h)íotsa). 3 sg. m. n. de (d(h)e); desin, desen, deside, desium (d(h)eisean). fem. di (d(h)i), dissi, dise (d(h)ise). 1 pl. dín(n), dínne (d(h)ínn, d(h)ínne). 2 pl. díb (d(h)íbh, d(h)íb), díbsi (d(h)íbhse). 3 pl. díb (d(h)íobh, d(h)íob), díbsin, -sen, -side, -sium, -so (d(h)íobhsan, d(h)íobsan). In Mod.- and late Mid.-Ir. the 3 pl. is kept distinct from the 2 pl. by broad bh ( díob, Mon. Tall. 147. 25 ; 15th cent. MS B IV 2, fo. 60 b . ZCP viii 116 st 15 , rhyming with síor. SG 309. 3 ).

DI, DE IN VERB. & NOM. CPDS. dĕ (cf. pron. cpds. 3 sg. m. n.) most frequent before `ro': co nderbadad (but rodíbda, inf. díbdud), ní derban , nís derbrad ( Thes. ii 347. 2 ), conda-dercacha, LU 87 a 29 , -dercaither (doecci), níruderchóin, derchóiniud, niconderérachtar (doérig), -dergaba (dígbáil), -derna, -dergénsat, -derlaig, -derlaiged, -derlaichta (ni dílgai , dílgud), dermar, dermat, co ndermanammar ni (Mil), dernum, todernam (cf. sním), -deroíma (dítiu), ní derscaigi , ní deruarid (diurad).—Cf. further dered `end, remnant' from *de-reth. Before broad ch, bh: -dechuid (but -dichsed, -dich), dechor, debuith. Occasionally before g-: -dénai, dénum. Before v: dead (besides diad, dudí, dudiastae), imper. deich (but -dích, dígal), aisndéis beside aisndís; but de + fo > dú-, Thurn. Hdb. 458 , or diu-: diunag, or deö-: deolaid `poor.' Before ṡ: degaid (beside digaid), deïd (if from + de-ṡed-), desruith; subj. condessin, ( ZCP x 376 ) (but condieig). di + a- >de in demaig, denall, denuas, v. XXXI. di + ad: dedbol. di + an-: denmne. di + aith: dethbir, dethiden. di + en: dessid, dellig, décsiu, -décci, -décmaing `cut off,' decming `impossible.' di + ess: -dér, -dérig, dérge, ( RC xxxvii 22 ) (do-érig), but dírech; deistiu .i. iartaige clainde, H 3.18, 80 . di + in: dindba, fordingrat, dingbail.

di: frequent with us (and fo): diucrae, diuderc, diunach (do-fonig), fordiuclainn, diummus, diupae, diupart, -diurat, diurad, -diuschi, diuscartae ( domfoscarte, Ml. 127 c 20 ). Cf. also diuchtraim, Wi.—Before most consonants: díbad, rodíbairg, díbe, díberg, díbdud, rodibda, díbert, díchenn, díchned, díchetal, -díchliter (díchlith, dícheilt), díchor (rodíchuired), dídnad, dígal, dígbáil, díguin, dílgud, dímeiccem, dírech, díscir, -díltised, díltud, -díxnigedar. Privative dí- very common: di-anim, -asnéte, -chin, -chmairc, -choem, -chretem, -chumuc, -grád, -gu, -ing, -miad, -rim, -thrub. Emphatic dí: díbec, dímór, díthrom (de- rare in this sense, cf. de-ḟordal, der-).

ORIGIN. Italo-Celt. , Ir. dí. In accented position also dĕ. The latter possibly includes the particle dis-, Lat. dis-. Compare especially the distinction made between dí-chor a putting away and de-chor a disagreement, a difference, diversity, and that between dí-taa stands apart and de-buith difference of opinion, dissent. De- from dis- possibly also in dedail. De- was either developed before broad consonants or possibly like Gk. δία it goes back to dis-a (modelled on μητά, κατά = Ir. ceta-). As dĕ- in the great majority of cases has the same functions as dí-, this explanation presupposes a blending of dē and dis in Irish. The original sense of dis- seems preserved only in nominal cpds. in Irish (de-chor, de-buith, de-dail).

OMISSION OF DI. Di is frequently omitted before the second of two substantives connected by ocus or nó: di ael ┐ chrieid, Ml. 102 d 9 . ib. 133 c 1 . Wb. 4 b 5 . BDD § 1 . MacCarthy, 62. 8 f.b. nech dia chlaind nó huib, RC xxiv 202. 17 .— Repeated: Wb. 13 d 7 , 25 c 12 . Ml. 67 b 17 . RC xxv 240 § 13 , 242 § 15 . Acall. 5355 . 7621 . 7677 .

SENSES. Di corresponds in usage closely to Lat. de, which it constantly translates in the Glosses, and with which it was identified by Irish grammarians: optimi de se meriti, gl. díb, Ml. 61 b 17 . de uita certamen, gl. din bethaid suthin, ib. 39 a 1 . exaltasti me de portis mortis, gl. dinaib dóirsib, 27 b 4 . ib. 19 d 18 . 24 c 17 . 25 a 19 . 40 a 6 , 7 . 73 c 12 . Tur. 21 . 59 . 115 . 132 . 140 . Thes. ii 26. 40 , &c.Ml. 27 d 12 it is introduced to render Lat. dis- in vb. cpds.: non dissimulat, gl. ní deintamladar. Like Lat. de it does not usually apply to time, except in a few petrified phrases, such as di chéin, do ló, d'adaig, d'aidchi, &c., cf. XLIX below. It unites the senses of the original ablative, instrumental and genitive.

De, di in a privative and emphatic sense (Lat. di-magis), see above.

A DI IN THE SENSE OF THE ORIGINAL ABLATIVE.—The difference between di and ass (removal of one object from within another) is shown by the following examples: tanísca Cuillius asa thruaill, LU 65 b 36 . tíscáil gái a hálad, O'Dav. p. 120 ; but : amal tíscar cend di luin, LU 71 a 22 . tairbling asa charput, FB § 36 ; but: doarblaing den chamull, Tur. 60 . tuc a lán...asin dabaig medha, Acall. 7399 . amal soersai lóain assin dabaig out of the vat Fél. Ep. 540 (but de lámaib Assar, Ml. 35 b 24 ).

v I With intransitive verbs of motion, denoting departure, separation or moving away from a place or object indicated by the subst., pron., &c., governed by di. Lat. cedere, decedere, discedere, migrare de. Often with verbs containing di- or ass- (as in Lat.).

atraig arises from, stands up from (Lat. de sella, de toro surgere): forchongair ... coire do línad hó bii ┐ Georgi do thabairt ind. atracht a ḟiuchad de cóic cubat déc, PH 1265 . Cf. éirgid: coro érig a ḟeoil ┐ a lethar de, ib. 2144 . aṁal luaithreadh saṁraidh ag eirghe do lár ré gal ngaoithe, TSh. 3. 5 . Cf. also Ml. 21 c 7 : de strato meo matutinus adsurgam, gl. dim dérgud.

bruinnid darts, springs forth from: bruinnid breo di thein, LL 145 a 40 . bruinnid araile díb bréo don teni forsin mac, Cóir Anm. § 54 . Cf. do-bruinn.

con-oscaigi removes from: cumscugud du díglae dín, Ml. 105 d 7 .

conrualae went away, departed : for nem a conrualae cech laithe dind íre what has gone to heaven from the earth Fél. Ep. 26 .

do-airling springs from, descends from: doarblaing den chamull, Tur. 60 (twice). disin doeirbling unde desilit, ib. 59 . beirid eocha lib ┐ ná túirlingid díob, SG 257. 18 .

do-bruinn springs forth, flows from, sprouts : dubrúinn dinaib slébib forsna talmana...in chré fechtnach sin, Ml. 81 c 14 . Cf. 1 bruinnid.

do-cer falls : docer in biail dia samthig, Tur. 131 . co torchair in cochull dib, Thes. ii 335. 28 .

do-érnai escapes from: ní thérna duine di riam gan éc, Acall. 6792 .

do-ic comes : súth nime ticed don draic sin, PH 2491 . táinic aingel Dé do nim, 3467 . 2473 . 5367 .—For the idiom tic dím `I can,' see below.

do-téit comes from, téit goes from: notésstae (sic leg.) di thír ┐ talam na ní sin, Wb. 9 b 19 . tuidecht in popuil di Ægipt, Ml. 130 b 1 . dichoid de muldach Muire which went out from the head of M. Mon. Tall. 127. 10 . coná térna ass acht a ndechaid do rind gai ┐ do gin chlaidib, LMU § 15 . doraga mac duni de nim i lló brátha, RC xxv 234. 15 . doraga in Comdiu de nim, RC iv 248. 3 f.b. do thuidecht do nim, PH 3044. 3087 . cech húair nothéged dia lurgc, BColm. 56. 14 . má ragad cliar dimdach de, Ériu iv 214 st 10 . rachaid in fiad ata urri di, Acall. 7505 . iar ndol a feirge díbh, Cog. 214. 27 .

do-tuit falls from: coel ┐ cumung in drochet co tuitet dia medón isin glend ngaibthech, FA § 22 . mar tuitios baindi daill, O'Gr. Cat. 198 . gur thuit duille na fíréandachta bunadhasaighe dhínn, TSh. 91. 20 . cloch gan láma uirre ag tuitim do ṡliab, ib. 3. 1 .

dul depart from: ré ndul don doṁan so, TSh. 103. 7 .

lingid leaps from: ní asse léim dind béstatu ┐ dind tinchosc, Wb. 5 c 16 .

scáilid parts with: doscaeil in chaillech díob, SG 309. 3 . dond ch., 308. 4 f.b.

scaraid separates from, parts with: nír scar din fognam SG 326. 28 .

scuchaid departs from: scuchaid dím a mallachtnachu LU 32 a 34 . RC iv 248 § 9 . PH 3635 . Cf. LL 92 b 20 : ragab som dá armaib for feraib Hérenn coro scáigsetar dó.

scuirid ceases from: scuirem i fecht sa do scélaib na ṅGaedel, LL 4 a 47 . coná rosguirsed don treathan, MR 256. 11 . scuir don forcetul sin, PH 708 . níor sguireadar den tseolréim sin gur ghabhadar cuan a nEas Dara, OCT 9.20 .

snigid drips from: inbanda uisci glain oc snige anuas don charraic, PH 506 .

teichid flees from: ní techdis na heoin dia chonair reime, Ériu v 20. 14 . oc teiched din tsligid, SG 403. 3 .

trágid ebbs from: trágid in pian díb, FA § 24 .

II With trans. verbs denoting removal, abstraction, expulsion, robbing from, &c. (Lat. abripere, capere, deicere, emittere, eripere, expellere de); particularly after verbs containing di-.

ar-clich wards off: oipni ri airsclaige na gona díb, TTr. 2056 .

ar-scarta sweeps off, casts out: cethri cóicid Hérenn... do aurscartad di Maig Murthemni, RC iii 179. 3 .

benaid (bainid, béim, buain) takes off, cuts off from; wrenches, strips from, &c. ní bas síriu bithus di chend dít, LU 71 a 22 . bí a dornd do Ḟiachaig, ZCP iii 45. 2 . co mbí a chend de, TBC-LL¹ 1309 Y. robean sum a chathbarr dia chind, MR 70. 23 . in cochall gan a buain de, Acall. 4890 . SG 13. 3 . ic búain duilisc do charraic, ZCP v 497 § 11 . a chroiceann do bhuain de, TSh. 190. 19 .

berid takes away from, dobeir, do-ucc-, &c.: ruuc cách a rainn dí sin amal dundgniat geinti dinaib brataib bertae hodie, Ml. 63 c 18 . amal runucad buáid diib, 104 a 8 . rouic búaid diib, Wb. 27 a 22 . Cf. buadigidir, XXXII below. Thes. ii 311. 20 . bec nách ruc ár folta diar cennaib, Siab. Conc. Anecd. iii 49. 1 . ní beir dím sním lobrae, Fél. Prol. 223 . étach berar do aos tuati, Mon. Tall. 154. 42 . nach brat berair do aos étraich, 155. 24 . Acall. 7366. 7931 .— berid coscur de, PH 3515 . 4895 . 4909 . 6275 . 8407 . co ruca braff di, ib. 3513 . go tuc Gamut leis da thig na ceola go teach Grigair, ZCP viii 114. 16 . tucsat a lláma chucu don méis, PH 5136 . breth di, 4200 .

brataid steals from: cétna brat Saxan di Ére, AU A.D. 434 .

cnuasaigid gathers from: do barr in ḟeóir docnuasaigthea in mil, CF 73. 10 .

con-gaib keeps from: ní congebed uacht síne do ḟeiss aidche hi linnib, Thes. ii 315. 2 .

con-scara keeps apart from: co comscara Dia dínn a mbruth, Otia ii 96 § 27 .

con-sní gains from: ag cosnum mennato dia bráithrib RC xxiv 176. 4 .

cuirithir puts away from: cuirid díib in nere so, Wb. 27 b 11 . n do chor diib, Sg. 106 b 2 . rochuir a mertnigi de, SCC § 31 . dénum aithrige co cuirmis dind ní diar cintaib, MacCarthy 62. 1 f.b. cor chuir in cathbarr de, Acall. 7931 . SG 13. 3 . PH 451 . iar ccor in tṡaoghail dé having retired from the world AFM 847 .

dlomaid removes, expels from: dlomais dóib da thír díles, LL 152 b 45 .

do-airindi, -tairinni lowers : aṁail do turnadh an chloch don tṡlíabh, TSh. 3. 20 .

do-boing exacts (a tax) from: toibgigthur éric dit, Laws ii 16. 6 ; ib. i 136. 11 , v 422. 20 . fuil Críst do thabach dia clannaib, PH 3287 . a lín in tṡluaigh doboing bretha dín, RC xvii 143. 19 .

do-cuirethar, vn. díchor, puts away, prevents from: bod ríg Érenn acht co ṅdíchuirea Luirig do neart ata forin neclais, BB 208 a 38 . díchor da cach dualaig, Alex. 824 .

do-ecmaing, -ecmaing cuts off : coneccmaing a láimdói di Lugaid, RC iii 182. 3 . décmaing a chend de, LL 291 b 3 . RC xiii 46 § 58

do-esc-, tesc- cuts off : doneiscend a chend den mil TBF, ZCP iv 41 . 5 (YBL). do chlaideb féin tescfas dít do chend, Dinds. § 36 . tescthar de a lám, RC x 68. 15 . gur thesc barr a thengad de, Cóir Anm. 279 . gur thesc a chenn da cholann, Sechrán 66 .

do-feid, do-díat leads from: as nert Dæ dudaruid som du cech imniud, Ml. 63 b 12 . oca tuididen di cech imniud, ib. 92 c 5 .

do-foscart-, -diuscart removes : díuscart dím an delg, Thes. ii 248. 4 . díscart dín in nécin fil fornd, LU 63 b 9 . nodiuscartiss de, BColm. 94. 22 .

do-fúarcaib, tócbál, etc. raises from: ní thuargaib a cend dia glún, LMU § 17 . tuarcabad dímm a náirde tegdais i rraba, PH 3728 . toicébut sa mo thinnscrai dhít, Lism. L. 1159 . dosnócaib do lár, Trip. 552. 8 . cioth rod-tógbhuais dot choilcthaib, ITS v 20. 10 .

do-gaib, vn. dígbáil, takes away from: dirogbad a díib, Sg. 9 b 16 . ná digebad cid a oenḟocul dia briathraib si nó di briathraib ind cáich cossa fuided, Mon. Tall. 150. 5 . ó ndígaibther .vi. lathi díbsin, PH 4931 .

do-ícsa takes off : bithus di chend dít amal tíscar di luin, LU 71 a 22 . ní thíscad a drucht do rind ind ḟeoir FB § 88 .

do-ingaib, vn. díngbáil, keeps off from: Dia dím cech saeth doringba, Thes. ii 351. 5 . FA § 16 . a Dhia cidh ná dingbai dínd in cia why keepest Thou not the mist off from us? RC xvii 143. 17 . BColm. 92. 17 . PH 344. 7233 . dingaib dind na hamaiti, Acall. 6767 . 4416 . 5463 . 6975 . 7143 . 7680 .

do-léci lets go, throws, lets down: condarlicthe tech immunn di nim, Wb. 15 c 13 . tairlaicid forchai tentide dina nemdaib a fiery bolt was hurled from the skies Trip. 60. 19 . ind long...doleced do nim, FA § 2 . rotelged... do neim, BColm. 64. 8 . theilgeas na daoine i dtiaich na talṁan do chlár táiplisi an tsaoghail, TSh. 26. 2 . teilc tart doit, Thes. ii 258. 12 (one expects dít).

do-seinn hunts : rotaiphnedh socraite Poimp don muigh, CCath. 5769 .

fennaid flays : iar ḟendad a chrocind ┐ a ḟindfaid dia chind, PH 6578 .

fo-ceirt throws from: focertam fial diínn, Wb. 15 b 4 . amal foceirt nech a ætach de, 32 c 11 . facheird dia aicniud, Ml. 94 c 8 .

fóidid sends : fóidis Dia Michel do nim, SR 1918 .

foxul, toxul remove from: iar foxul s diib, Sg. 15 b 9 . ferann da togslaidther in athgabáil, Laws i 302. 17 .

gaibid takes (away) from, keeps from: gabáil mo gotha dím, Ml. 95 d 13 . masa gabáil rogabu de in mac sin, Laws v 200. 12 . ní gebed di dul ind, Thes. ii 315. 22 ; ib. 333. 1 .—Frequent in the phrase gaibid desemrecht di takes example from: co ngaba cách d. dit gnímaib, Wb. 31 c 8 . 7 b 14 . 24 c 8 , 14 . 26 a 25 . 26 b 7 , 13 , 18 . 26 d 7 , 17 . 28 a 20 . 30 a 24 . 32 a 2 . Ml. 22 b 1 . 30 d 13 . 118 a 7 . cu ragabthai se desmberecht dimm, PH 5272 . ib. 3573 .

gataid takes away from, lops off; steals from: ní gatda diib imnetha in betho, Wb. 10 b 1 . mar ragatad a chend de Chormac, LL 52 b 7 . gatsat mo uli indmas dím PH 704 .

glanaid clears away from, expels from: glanais a luathred di lár ind lis, LU 23 b 12 . Mac Moga ┐ Eocho glanait sluago Mumnech do chlár Lifi Lagnech, LL 35 b 10 .

gluaisid moves from: gluasacht oenubuild díob de lár Mon. Tall. 145. 18 .

in-árban expels from: indarpe s de genitin ejection of `s,' Sg. 77 b 2 . Usually constructed with ass.

laaid casts from: ní rolsat som cumachtae ṅdé diib, Ml. 16 d 2 . rolá in cennide dia chind, ScM. § 3 . rolá a bratt de, PH 1128 . 7084 . Cf. rolái dó a étach, ib. 5242 .

léicid puts away from: fár léigis díot do choimét, SG 260. 11 . ná leic meisi don chroich sin, PH 2471 . anté leigeas de gan bheith ag smuaineadh, TSh. 7. 5 ; same phrase 9. 19 .

leoid cuts off from: co roleoad dia bun, Ériu iv 134. 11 .

scáilid loosens from, releases from: BB 364 a 40 . rosgaoil macc an chuill dá héill, Tor. Dh. Oss. 182 . co roscáil de fochetóir, PH 2195 . atá mian orm sgaoileadh dhíom, TSh. 75. 14 . leaves alone: sgaoil don médail!, RC xxix 220 .

scipaid sweeps or snatches away from: cor scib dím in díliu, Ériu iv 128. 15 . an ceann lem ingin do sgiobfainn dod chaolsgrog, Midnight court 652 . ib. 709 .

taithmigid loosens from: taithmidig a chuibrige de PH 2227 . assan i cuibrech ┐ ócech immalle fria. taithmigid díb, ib. 4372 . 2223 ; with do = di, 2112 , 4888 .

-talla takes off: tiagsa contall a chenn dind aithiuch labar, Ml. 58 c 6 . nico tald som dér dia gruad, Mon. Tall. 153. 23 . an bic co tall mo léni dím, LL 277 a 19 . antan tallus mo chéill dia thorbu dam, Ériu iv 134. 11 . tallsat in étach de PH 3300 .

tremi-beir transfers from: crux ainm do gním in chrochtho acht tremiberar di suidiu conid ainm dun chrunn, Wb. 8 a 5 . Ml. 2 b 17 . 21 c 3 .

III With verbs denoting salvation from, protection from, cure of:

aingid: nonanich Dia di cach imniud, Wb. 16 a 4 . Dia mór mo anacol de mur teintide, ACC 4 .

cobraid helps out of: cabair mé don díchumang sa, BColm. 62. 11 . fuarus sa mo chabair do cach docamail irraba isin tsægal, YBL 164 a 31 .

do-eim rescues from (orig. `demit'): conidnderoimed di lámaib Sauil, Ml. 55 d 4 .

do-essoirc saves : dumesurc sa din (sic leg.) galar fúail se, Thes. ii 248. 11 . donnesmart...do, etc., 322. 10 .

ícaid saves from: ár nícc donaib galaraib i mbiam, Ml. 107 c 8 . isindí rondannícais ni din derchoiniud hísin, 89 a 6 . din galar, 48 b 2 , 48 d 28 . dun g., 61 a 34 . dun tedmaim, 123 c 3 . donaib imnedaib, 35 c 20 .— íccfaid side (i.e. Dia) cách dia cintaib, PH 6475 .

soeraid id.: nobsóirfa si Dia dinab fochidib, Wb. 11 b 4 . di peccad, 24 c 18 . nonsoer ni di dóiri...dinaib pecthaib ┐ donaib adradaib idal dorigensam, Ml. 46 b 26 . din dóiri, 81 a 7 . de d., Fél. Ep. 532 . din galar, Ml. 48 a 21 . 61 a 37 . dinaib fochidib, 19 b 2 , 11 . 24 a 17 . 26 d 12 . di f., 20 a 12 . ( Fél. Ep. 520 ). dinaib imnedaib, 27 a 7 - 8 . 102 d 17 . donaib i., 89 a 2 . di lámaib (Asar, mu námat, &c.), 35 b 24 . 53 d 6 . 55 d 6 . 61 d 2 . 68 a 2 . 84 c 15 . 90 c 18 . Fél. Ep. 528 . du l., Ml. 91 d 4 . pro liberatione .i. di lámaib A., 72 d 6 , 7 . di chumachtu Assar, 112 c 12 . cum saluata sis, gl. di chumachtu A., 107 a 2 . saluum eum fecit Deus .i. di ingraimmim Abisolon, 87 c 1 . di thein, Thes. ii 302. 5 .— Fél. Ep. 512 . 516 . 524 . 536 . 552 . 556 . rosaerad Abraham dona gáibthib, PH 5885 . Three Hom. 92. 29

With omission of the verb: di thólu æchtrann ┐ námat di phlágaib tened ┐ nóine save us from Thes. ii 256. 11 .

IV After verbs denoting cleansing, clearing, purging, washing:

nigid cleanses from. in sruth niges anmand na næm din (v.l. don) chutrumma chinad noslenand, FA § 16 .

V With verbs denoting restraint, prevention or prohibition (di + dat. pers. or dat. rei). quis nos impediuit..., gl. dind riuth forsa robith, Wb. 20 b 1 .

ar-fuirig keeps back from: ma arfuirestae díb in taidchur, Ml. 47 b 6 .

ar-gair forbids : ní argart recht díinn, Wb. 31 c 25 . prohibentes nos, gl. .i. dínni, 24 d 24 . prohibere, gl. .i. diib féisne nó di nach aile, 13 a 26 a . ní bói ní aridgarad de, Ml. 72 b 6 . din, 53 d 9 . dím, 132 a 10 . argérat ítaid díib, 121 b 8 , with which comp. Mon. Tall. 147. 25 : ní argara ítid díob, and RC ix 474. 21 : cumma aranggairtis gortai ┐ íttaid díb na hubla; -argarad dit, BDD § 13 .

ar-troetha restrains from: artróidfea siu inna drochdáini dia nanduch, Ml. 134 d 3 .

baccaid hinders : nír bacadh dibh no one hindered them Lism. L. 3208 . an aithne bhacas dín the commandment that hinders us MacCur. p. 110 .

con-gaib restrains from: níscongbaitis .i. di ersolcud a ngena, Ml. 55 a 18 .

con-secha id. coiscid do bar nimresuin, Fen. 182. 5 . coscther a gin de golgaire, TTr. 1068 . Ériu v 190 l. 472 . coisg dá luadh, Each. Iol. 59. 3 .

do-airmesca, -tairmesca hinders : ní rotoirmescad dibso toidecht, PH 575 . Cf. nadat torbad .i. nachat tairmescad dit gaisciud, LL 262 a 21 . Cf. SG 22. 2 , 16 .

VII After fris-toing abjures : mani cometsam dear tolaib ┐ ma fristossam dear pecthib, Cambr. 37 c .

VIII After anaid ceases from, rests from, orig. `to breathe...from' (cf. ἀναπνέω with gen.): ná anam di dénum maith, Wb. 20 c 14 . iarsindí ronan hua céin di aisndis dun popul, Ml. 126 b 1 . de molad Dé ni anad, Thes. ii 315. 1 ( anad do molad, PH 2418 . ) rogess dó anad de, LL 288 b 16 . an dím, ib. 119 a 25 . ní anfem de, Lec. 150 a 1 = BB 326 b 4 . anad dind imguin, SCC § 36 . roansat dia nimratib FB § 72 . anad de thinsaitin, LL 159 b 2 . do imthecht LU 22 b 3 . 25 a 16 . ó and oc are competing prepositions.

IX In the construction of such verbs as beogidir revives from, sonartnaigidir becomes strong from: a mbeogud dia marbad, Mon. Tall. 147. 17 . a rrosonartnaigestar din galar hi robae, Ml. 49 b 4 .—Cf. Speijer Scr. Synt. § 100 n. 2 .

X After verbs denoting surpassing, excelling:

deligid surpasses : deligfit a ndegláich de deglaechaib fer nÉrenn, LL 57 a 16 .

do-róscai surpasses, excels : ní derscigem nech di alailiu, Wb. 2 a 14 . doroschither dano diib, Ml. 107 b 5 . di hilib, 40 a 18 . Sg. 40 a 6 , 7 , 8 , 17 . 42 a 1 . doróscaisset maic Israhel donaib cenélaib cocríchthaib, Ml. 119 d 3 . di neuch, Sg. 43 a 3 . 45 a 11 ; further 42 a 1 , 5 . 42 b 2 , 3 . 40 a 13 . Thes. ii 335. 43 .— dirósced Cuchulainn diib uile, LU 121 b 21 . roderscaig do mnáib Érend, 48 a 25 . darrósci de rígaib, LL 237 b 5 . FB § 1 . CCath. 279 . SG 345. 2 , &c.

ro-uc prevails over, outstrips : a ned ruc do chéli do ócaib domoin...roucaiseo di mnáib Ulad, FB § 18 . a ned rucc grian do rennaib nime rucaisiu de mnáib domain uile, ib. § 19 . roucsaidse...do sluagaib na tíri sin ule, § 93 . ruc Íth de brithemnaib Hérend, LL 12 a 17 . corruc díb Ír mac Miled...do cach luing, ib. 12 b 22 .

XI In the construction of verbs denoting lack or want of. The preposition which originally depended on the verb often comes to be associated with a neighbouring noun or pronoun in a partitive sense.

ar-tá stands before, confronts, remains: becc arabí do uidi do neuch, Anecd. iii 21. 11 .

do-esta is wanting : andudesta di foirbthetu for nirisse, Wb. 1 a 9 . 23 d 17 . ma dudesta ní dibar niris, 25 a 30 . tesarbae óinloman de, 17 d 2 . aní dodesta di chomalnad, 26 d 8 , cf. ea quae desunt .i. diar niris, 31 b 2 . ut nihil desit, gl. dia forcitul, 31 d 15 . Ml. 94 c 10 . Acr. 3 c . Thes. ii 13. 27 ; 33. 19 ; 33. 26 .—dá bliadain teasda do dá ḟichet = thirty-eight years, Cog. 140. 21 (B). dís testa do ḟichit = eighteen AU ii 230. 15 . oenlá tesbaid di fichit nineteen days SR 6814 . a ndotesta dit nirt, SCC § 13 . ní theseba do slondud su don tír se, Dinds. § 127 . —Competing prepos.: ass, Wb. 28 d 31 . Hy. v 88 .

do-fuarat remains, is left over . Prep. no longer connected with the verb: forsan dered duruarid dib, Ml. 44 a 20 . nícon diurat ní dib dia æs (partitively), 72 b 17 . do neoch rothiruarthestar din churp doenna, RC xxv 242. 8 .

mairid is left over, remains : ó nár mair do thrí cathaib na Féinde acht mad Oisín, Acall. 7906 . issed romairistar d'iarsma na muintire, 7903 .

XII After verbs and substantives denoting disgust, abhorrence of:

lius: amal nadngaib lius di suidiu is samlid insin nísgaib som lius di fordiuclaimmim mu thuaithe se, Ml. 34 b 6 .

XIII With verbs denoting buying from, receiving from. Lat. emere, redimere, mercari, accipere de aliquo.

ar-fóim receives from: anmman araḟóimtar di dánaib ut doctor de doctrina , Sg. 156 b 4 . combed de láim anmcharat arfemad sacrafaic, Mon. Tall. 146. 26 . is do láim ind anmcharat is cóir airitiu in tsacrafaic, 146. 23 . de aiti, 160. 18 .

cennaigidir buys from: is díles in mac sin don fer isa ben coro chendaigther de, Laws v 200. 12 . ceinnechutsa fín lógmar díb, LB 139 a 51 .

crenaid id.: ní cria di ṡecht mbaethaib file la Féne .i. di mnái di chimbid di mesc di drúth, &c., Tec. Corm. § 19 .

do-oggell(a), ZCP x 377 , LEIA D-172-73 . buys from: issed doruagell diib AU A.D. 963 . doruachell lógu móra don scolaigi, LB 213 a 56 .

XIV After verbs denoting asking, begging, demanding . Lat. quaerere, percontari de aliquo.

fisraigid inquires : dḟiosruig de, Gadelica ii 91. 6 .

guidid begs : in clam gáde ailgis dí, Thes. ii 339. 5 . nathir...gáid dím a tichtu i Pardos, SR 1322 . gáid side di mithisse .vii. ṁbliadan, LU 134 b 12 . But also with do ( LU 61 b 22 ; LL 288 b 16 ; 124 a 14 ) and co ( SR 2171 ).

iarmi-foig asks : with di and do in Mid.- as in Mod.- Ir.; the oldest sources seem to prefer do: iarfaigis dó, FB § 39 . iarmoracht dosom, Mon. Tall. 137. 2 . roiarfacht scéla dó, Trip. 122 . LU 113 a 22 . dia coic .i. do B., Thes. ii 334. 41 . doib (v.l. dibh) ib. 323. 9 . Mid.-Ir. usually di; de, Acall. 2854 . 3646 . 6445 (do only in proclisis as 6546 ); PH 1802 . 1960 . 2611 . 2621 . 3106 . 6579 . 7294 , &c.

XV In the construction of dligid (ar-dlig) in Mid.-Ir., competing with do.—OLD-IR. do: (a) dlegair domsa precept do chách, Wb. 1 b 8 . dlegair do neuch attlugud buide do Dia, Ml. 55 a 7 . (b) dligim ní duit I have a claim upon thee, Wb. 32 a 20 . rodligestar ní dó, Ml. 36 a 29 . MID.-IR. (a) di: ní dlegar díb dol a cath, BColm. 102. 3 . ardlig dín a cetol, Fél. June 1 . a ndermat ní dlegar dím, LL 137 a 12 . dlegar dínn ár nimcaissin do thimorcain PH 6870 . ib. 4098 . 4157 . 4168 . 4182 . 6514 , &c. ní díom dlegar, SG 320. 35 . do: dlegair do neuch cloechlód inaid do dénum, PH 6464 . (b) duine trúag dia rodlecht rí Laigen lind, Thes. ii 337. 23 . rodlig Lugaid fíacha de SG 253. 7 . orguin rodligestar Ingcél díb to which I. had been entitled from them BDD § 23 . dligid Colmán screpall de, BColm. 94. 27 . dligim dítsu, RC iii 184 . In this sense do is not used in Mid.-Ir.

XVI After verbs denoting eating, drinking from. (orig. abl. or gen.). Competing prep.: ass.

ibid drinks from: assibsem imróol di rath in spirito, Wb. 12 a 17 . de turbulento riuo ... potare .i. dint sruth buadarthu, Ml. 2 b 3 . ité ata mou atoibet do thopur ecna na deachta, PH 6238 . cachaen ibius ní de (.i. din tobur), Acall. 6778 . —ass: ibhis digh móir aisti (sc. assin tsíthal), Acall. 7151 .

óol drink from: deug mór du óul din dígail, Ml. 94 c 12 .

loimm sip from: is loimm de (v.l. do) romuir, Fél. Ep. 41 .

ithid eats : mad a lourtu noestais diib, Ml. 98 b 9 .

XVII After verbs (words) denoting choice or selection out of a number or quantity.

do-roígu has chosen : nípat hé indíi beta thuicsi di Iudeib, Wb. 4 c 40 . toga díb sin choose of them ZCP viii 318. 4 . aitire dogó de manchaib, Ériu i 220. 6 .

XVIII In the construction of do-rorban profits by, from: is mór a thorbe de dúnni, Wb. 1 a 3 . níbtá torbe de, 19 b 10 . connach bi tarbe dúinde de, Acall. 4213 .

XIX Di with ellipse of verb between two substantives, indicating removal of the former from the latter: dá mad gnáth mairb a talmain nó fuilt do chennaib dáine, Acall. 7062 . a cind dona druídib ┐ dona filedaib mani fintar cia doróne ...shall lose their heads ZCP iii 5 § 15 . Cf. usce dia mbassaib do dhig fair, MacCarthy 70. 13 .

XX Expressing position with regard to, (north, south, &c.) of: amal rundgab Slíab Sion andes ┐ antuaid dun chathraig, Ml. 67 d 14 . in tulach lethaniar do Themraig, Acall. 7897 . allathís dia ṡúil below his eye PH p. 630 b . suas de, Thes. ii 314. 7 . Cf. Sliabh Cruadha do thaobh dhé, ML 22. 12 .

XXI Ml. 55 c 1 : hi telaig ba nessam dind slóg, dind seems to stand for older dund (nessa do geintib, Wb. 2 b 17 . cid as nesu dúin, LL 258 b 43 . LB 219 a 70 . dó LU 62 b 40 ); but both constructions might be old. Cf. Lat. proximus with dat., abl. and ab, and Umbr. nesimei asa deveia (abl.), Iguv. 6 a .

XXII-XXXI ABLATIVUS ORIGINIS—denoting derivation, descent, source, starting-point or the like.

XXII After dotéit, do-ic (cf. I supra) ásaid, imfolngai, forcomnacair indicating the source (thing or person) whence anything originates or is acquired. dotéit: ished dothéit de tre ilar na ndáne, Wb. 22 a 11 . cid mall ished dodechuid de, 24 c 11 . anda lim ol sisi dorraga ní don mac sin something will come of that boy Mon. Tall. 150. 26 . is de taett ár tárcud ne, BColm. 98. 9 . do-ic: táinigc maith an tsámaid sa dom thoisgc cucu good has come to this congregation from my journey to them BColm. 98. 11 . de tháinig a thiughlaithi, MacCarthy 420. 4 (BB). táinig don smuaineadh sin gur dhiúlt sé dáinius an tṡaoghail, TSh. 13. 12 . thiocfadh de, dá dtiocfadh, ib. 14. 28 ; 34. 2 f.b. ; 48. 13 ; 65. 1 ; 80. 11 . IDIOM. ní tic dím I cannot (orig. it cometh not from me; for the sense-development cf. Acall. 7680 ): ní tic din (sic leg.) astud we cannot keep RC v 200 § 12 . tic dimsa, ib. ní thic dim a náirim uli, LU 39 a 12 . ní thicfad don domun uli, LB 145 a . ní thic dimm a nindise uli, PH 503 . do neoch, IT i 169. 21 . with do: ní thic dún a rád, LL 29 b 2 . ásaid: síl Aeda diar ásair mór ríg, LL 185 b 1 . iseadh fásas desin, MacCarthy 122. 2 (BB). fásaid in maith se díb co menic, PH 7963 . —im-folngai causes, effects : imforlinged mór namri de, Wb. 15 d 21 . Ml. 69 d 4 . déde immefolngi dundí contuarcar, Ml. 34 a 27 . condib degním immefolngither de, 23 c 5 . imfolngar gním di suidib fochetoir, 31 d 10 . a folad dia nimmolṅgaithær uox the substance from which vox is produced Sg. 3 a 2 . The last ex. shows how close is the connection between this sense and that of XXVII (c). forcomnacair has come from, is formed from, v. foll.

XXIII Expressing the origin or derivation of a name .

(a) name from: denominatiua, gl. de rét ailiu roainmnichthe, Sg. 31 a 5 . ainmnigud dind rét as mám and, 77 a 5 . doberr ainm ṅdóib din gním gníte, 156 b 6 = PCr. 65 b 1 . a fogur dia forcomnacair, Sg. 30 b 3 . mbruigfer cid ara neper? dí lín a mruige, Laws iv 31 . Lugaid...is desin ráiter Gairbḟerand claidim Luigdech, RC xxiv 186. 16 .—Often approaching or passing into the sense of `cause.' is ainm sanctus dó dind rubríci sin, Ml. 37 b 19 . amal asrobrad leusom donaib feraib trénaib di inni a nneirt asrobrad donaib ídlaib di inni a nenartae, 37 b 24 . asberam sanctos doib dint sainriud inna nóibe techtae, 37 b 16 .

(b) gram. derived from: Aniendae di anmmaim ind ṡrotho, Sg. 35 b 7 . rosarium .i. bróinde nó rostae .i. de rosa dind luib, 35 b 2 . celae dondí as caelestem , 9 a 2 .

XXIV Connecting two substantives, of which the latter indicates the source whence the former has come or is brought (cf. XIX): pane caeli, gl. in sásad di nim, Ml. 123 c 15 . Iudae Machabeo, gl. di Macha civitate , 67 b 16 . sacaird dí triub Leui, Tur. 6 . Lassar di cheniul C., Ardm. 17 a 2 ; 18 a 1 (dia desciplib di Laignib); 18 b 1 § 15 . lam nóib di Laignib, Thes. ii 326. 2 . Dé de nimib, Hy. vi 19 . Nár thuathech di thuathaib Cruithnech di chlaind Lóith LL 138 b 13 . cométaid di muintir nime, Snedg. u. Mac R 37. 6 . dias dAlbain is do Lochlaind, ib. 13 . Nechtán de Albae, Fél. Jan. 8 . Émene de Brú Berbae, Dec. 22 . Ep. 396 . láir do Chorco Ché rodnalt, ZCP viii 307. 30 . ib. 313. 32 ; 110. 5 . Ériu iv 104. 5 , 15 ; 106. 15 . luisse do ṡléib a flash from a mountain, 102. 15 . daig do sléib, Rawl. 84 b . dig den tiprait, Ériu iv 100. 15 .—do ṡíl Rosa (the npr. follows) LL 314 a 18 .

XXV Indicating racial origin, descent .

cinid springs, descends from: cinsiu di churp ríg sceo rígnai, FB § 22. 3 . conid díb rochinset in dá tharb, LL 246 b 51 . cinfid di ṡíl Chuind, ZCP iii 461. 16 . nír chin a choṁaosa dia chined i naonaimsir, AFM 1788. 5 . Competing prep.: ó ( Wb. 4 c 6 ; LL 46 a 34 , &c.).

gainithir is born from: ó óinsíl rogénartar dá macc de, Wb. 4 c 12 . cuirp genit...dina sílaib dereolaib, LU 37 a 31 . geinfid maccán dia fine, Three Hom. 98. 23 . co ngeinfitis cinedu iumda dia ṡíl, PH 2260 . oen is mesa rogen ┐ genfes do ṡíl Adaim, 3079 .—More usual with ó.

do-fuissim v. XXIX (c). is di v. XXVI. attá di v. XXIX.

XXVI After the copula.

(a) indicating the group, person or thing whence anything originates or of which it is a part.

(α) type † ba di Grecaib Aichil: di chlaind Cham ind Egiptacdai, Ml. 99 b 7 . ba do Ḟraṅccaib máthair inna clainne, Thes. ii 309. 19 . ba díb in tṡaergein Slaṅga, LL 5 b 23 . corub do muinntir Finn iat, Acall. 3142 . cúicir druad...ba díb Badgna, díb Cathbad drái, 2543 . do lucht in tíre seo hé, 7476 . do Thuathaib Dé Danann issí, 3907 . asberat bid di lucht na luinge...in tEugan Táidlech, ZCP viii 313. 23 . ib. 26 . ba de Ultaib a bhunudhus, RC vi 174. 8 . Ériu iv 140. 20 .— is din chorp in ball, Wb. 22 c 18 . ní díbsem in comsuidigud, Sg. 213 b 8 . is do chóicid Chondacht in ferann sin, RC xxiv 186 § 20 . PH 5766 . 2589 .

(β) type †ba di Grecaib do Aichil indicating racial origin: de Iudéib do Barnaip di geintib do Thit, Wb. 18 d 6 . di Iudéib doib, 27 d 4 . as ndi thalam do that he is of the earth Ml. 68 c 4 . di chlaind Thessei dóib .i. di Grecaib dóib huili, Sg. 31 b 2 . ropo do Dáil Choncobair dosom, Thes. ii 325. 4 . is dár sluagaib duitsiu a Ḟerguis, TBC-LL¹ 753 . can do Ḟind? do Laignib ar Cáilte, Acall. 6547 . Finn...do chlannaib Baiscne dó, 7307 . as do Leith Cuinn dó, 2029 . ní dibh dóibh ZCP viii 112. 1 . ib. 112. 4 . Todd Nenn. 224. 30 .—Cf. d'oendreim dóib is d'aencháraid they were of one company and of one yoke (of horses), BColm. 90. 11 .—Rarely of things or abstracts (as type α): is de corpore dissi (of the eye), Wb. 12 a 26 . prouindsi Aroandum didiu, do rigi Magnuis Cam dhi, ZCP i 388 . Hence the change of construction, Ériu iv 140. 19 : de chloind Míled dúindi ┐ do Grécaib ár mbunad.

(b) indicating the origin of a name: is de is named from: corub díb...na trí tulcha, Acall. 6517 .

XXVII After the subst. verb.

(a) of origin, descent, native place : nícon bia rí dit chlaind, ZCP viii 315. 24 . manodfil fer di chlaind Airt i nÉre ishé in fer sin, 311. 34 . Most frequent diatá from whom is (are) ZCP viii 293 pass. dia rabatar Mic Conchubair, 294. 21 .— cathrach dia rabi, PH 1635 . Cf. also Ml. 103 d 9 : cum totius gentis interitu, gl. connaconbeth ní du Israheldaib.

(b) of issue, consequence : ní bia bríg desium, Mon. Tall. 154. 11 . biaid olc de, LMU § 10 . regma amin cibed bias nde ZCP iv 46. 16 . ní bia debaid de, Ériu iv 108 st 69 . ised rombia de, ZCP vi 267 § 8 . TBC-LL¹ 1896 . PH 2647. 4745 . is eol dam a mbias de, Fianaig. 26. 7 . atá so de this results from it ZCP viii 317. 36 . cid bias din gai seo, RC iii 179. 28 ; 180. 4 f.b. inní dia fuil a marbad, Fianaig. 50. 19 ; v. XLV (a).

(c) of the origin or derivation of a name: atá di is named from. is de attáa Féna Forfid, Ardm. 18 a 1 . Colmán mac Duach diatá Cell meic Duach, Ériu i 44. 1 . conid de atá Cnoc in Banchuire, Acall. 2851 . isam mebrach inní dia fuil, 7305 . is díb atá Ferb in Trír, 7349 . inní dia raibe, 6451 . is desin atá, 7880 . Ériu iv 140. 8 .—Cf. conid desin atá in seanḟocul, RC xxiv 194 § 8 .

(d) makes a part of, belongs to, v. XXXIII (k).

(e) of the stuff or material, v. XXIX (b).

XXVIII The idiom attá di such is originally meant it follows, comes, results from (XXVII (b) supra), is because of . A similar usage occurs with do-ic: dothicfad dia nimut nách biath anóir forro = such would be their abundance that they would not be valued ZCP i 386. 10 ; and with rosaig: rossaig do binne a labartha conid, &c., TBith. 101 . —For the sense-development cf. especially: consternatus sum, gl. atá di thrummai na fochaide insin, Ml. 23 a 19 , which might be translated: this results from the heaviness of the tribulations. robói du méit a pecthae som combu uisse a nepeltu i nóinecht so great were their sins that...(orig. it followed from the greatness of their sins, &c.), Ml. 98 c 6 . robói du chensi Duaid conná rogaid do Dia dígail for Saul, ib. 55 d 4 . búi dá cosṁailes ná haithned nech fer seoch a chéile díb, CCath. 2051 . atá do gére theinedh ifrinn dá ndoirtidi fairgi an domain na chenn nách turnfadais aenraed dá thes, RC xxiv 381. 14 . atá do ṁét an ḟuachta atá and, ib. 17 , 20 , 24 , 26 , 28 , 30 . búi dia noemi coná rolámsat a marbad, PH 552 . —si sanctorum pedes lauauit, gl. marusbói di humaldóit, Wb. 28 d 29 . ni tha dia méit, 5 b 10 . ní rabæ di esamni Duaid co naipred, &c., Ml. 33 c 17 . attá di ṡeirc la laitnóri inna nGrec co seichetar cid a comroircniu, Sg. 1 a 2 . rosbúi do bríg they had such grace Snedg. u. Mac R 9. 2 . búi do méd a ratha such was his grace Ériu v 20. 6 . robói d'imarcraidh egla forro conná fededar..., CCath. 776 . robúi do méd do cinedaib roclói Poimp conice sin nárbo miad leis, &c., 275 . atá d'iomat maigeanta as díolarrdhacht maisdeadh such is the abundance of my intelligence ML 124. 5 . dobí d'ḟebas a ṁebra gacha cluinedh tiar is tair dobíodh aige do mebair, SG 108. 7 . bói d'ḟebus in fethme...co, &c. LB 156 b 28 . dobai d'ḟeabhus aimsire...go fuabradais fognamaig na fearann gan feidhm MR 102. 7 . dobí dá thinneasnaighe tháinic, SG 27. 28 . dobhí dá rothes, 22. 13 . búi dia luas som cu cengailtea a marcaig isna dillaitibh, ZCP i 382. 2 . atá dia sruthi ┐ dia huaisli na hesergi co mbátar..., PH 3424 . Acall. 3119 . In late Mid.-Ir. also with a personal subject: ní bíd dá bochta nech isin domun ná bá hécen dó a ícc, LB 132 b 7 , for Oir. †ní bí di bochtai neich, &c. no one is so poor. atá da faide fodhes iatsen (Stokes' emendation unjustified) ná faicet acht blogh bec don tṡechtar rét, CCath. 1583 . — di méit...feib as much...as: itá do mét dethiden ┐ gráda cáich díbsium feib oc araili, RC xxv 246 § 24 . Cf. XLVIII.

XXIX Indicating the material or substance of which anything is made or consists .

(a) between two substantives (for orig. gen.), connecting the material immediately with the thing, type: tob di humu a bronze trumpet Ml. 2 b 16 . críol di croccund róin a basket of sealskin Thes. ii 347. 33 . cros dit sailiu, ib. 249. 3 . mílech de ór, BDD § 1 . tuagmila di ór ┐ airget, ib. léine dei ṡítiu, ib. ecor de ór, ib. cúaich di ór, Anecd. iii 50. 20 . bruidni do dergór, 51. 2 . brat d'olaind Tíre Tarrṅgaire, Acall. 7268 . cimus do bánór, ib. léine do tṡroll ríg, 7415 ; do tṡída buide, 7660 . coróin do spínib PH 3296 . cros de ór, MacCarthy 38. 7 . ib. 38. 3 .—Competing with the gen.: amdabach do sciathaib, Acall. 6940 : amd. sciath, LU 65 a 6 . MR 142. 3 . én dergóir, MacCarthy 38. 8 ; cúaich óir, LL 22 b .

(b) attá di is made of, consists of: dá maelassa imma chosaib ┐ ní feas cia luib dia rabadar, Ériu iv 138. 28 . inar corccra...┐ ní fess cia luib dia robi, PH 2854 .

(c) after verbs signifying `to make, to shape, to produce, create; to be made,' &c. Lat. de aliquo fit aliquid; facere, componere, comparare, fabricari (aliquid de aliquo).

con-utaing builds up: amail cumtaiges inna curpu móra dena sílaib dereolaib ┐ dano amail rochumtaig na curpu dermara den dligud nemaicside ┐ den dligud nemchorptha, RC xxv 242. 10 . is sochma do Dia coro chumtaige cen adbar nó de adbar deróil cech nadmat bes áil dó, 242. 14 .—Cf. XXXVIII.

fo-ceirt: ár do chor dínni, Ml. 135 c 1 . rolauth ár dermar di cechtar in da leithi, LL 408 a 46 . ib. 404 b 24 .

cruthaigidir creates, shapes : rochruthaigfea in Comdiu cuipa na esérgi dind adbur toltanaigfes do, RC xxv 242. 7 . isé rochruthaig Adam do chriaid in talman, PH 2289 .

do-fuissim brings forth, creates : hé donrósat do nephní SR 7518 . má rothuismis na huli do nefni, PH 4796 . clanna cáine tusmiter di ḟorbbaib téchtaib, LL 293 b 40 . na dúli dia rotuismidea na cuirp sin, RC xxv 242. 13 . cuirp na ndáine...tusmiter dina sílaib dereolaib, 252 § 37 . LU 37 a 31 .

do-gní makes. (α) trans., type: mad fleteg dogneid dind œclis if ye make the church a banqueting-house Wb. 11 d 16 . dorigénsat in descipuil deu diib, 7 d 10 . ib. 2 a 10 . 4 d 1 . 8 c 9 , 11 . 9 d 4 . 13 a 21 . 17 b 29 . 24 d 11 . Ml. 26 c 2 . 27 d 2 . 51 b 8 . 69 c 7 . níbu machdath dorónta dia dind liac that a god should have been made of the stone Sg. 65 a 1 . ib. 9 a 18 . 26 b 5 . 27 a 13 . 35 b 13 . 41 b 4 . 63 a 9 . 63 a 17 . 66 a 22 , 28 . 70 b 4 . 100 a 11 . 125 a 6 . 149 a 2 . 187 b 6 . 188 a 22 . 197 b 7 . 209 b 10 . 216 a 1 . is di lus...dogníther in chorcur, Tur. 115 . din chloich dorigne saland, Hy. v 40 . Thes. ii 337. 27 . na dúili co ndernta do nemní, RC xxv 252 § 36 . déna bairgena dona clochaib se, PH 4797 . dogéna ór do indebar, 7276 . dorigne sroigill do ṡúainemaib, 4526 . cruithnecht don eorna, BColm. 102. 32 ; 104. 1 . MacCarthy 48. 7 , 11 . SG 251. 3 f.b. gadaigi dogní dimsa you make me out a thief Ériu v 234 l. 52 ; cf. PH 7600 . dorinni sé rí do Lingcus, RC x 181. 22 . doghéna Diabul cimidhi dona pecthachaibh, xxviii 318 § 36 . LB 212 a 5 . RC xii 428. 2 f.b. Ériu iv 134. 12 . PH 7656 . TSh. 32. 28 .—Here also dogní di = to do with, dispose of (like Lat. facere + abl.): an rochara dogné dímsa do with me as thou wishest RC xxiv 150. 31 . ZCP iv 43. 13 . apair cid dernais dind ornaisc, RC iv 43. 29 . déntur do thoil féin dímsa, ZCP vi 277. 12 . (β) impers., type: do-rinne ḟinnmagh d'iforn hell became a fair plain Ériu iv 114. 28 . ib. 116 st 20 . co nderna min ┐ luaith díb. Acall. 5585 6336 . 6340 . ib. 5619 . 5013 . 420 . 421 . 2395 . 3510 . doringne cuach cera dia gnúis, TBC-LL¹ 2602 . 6083 . SG 250. 18 . co nderna brioscbruar dona huile longaib, ib. 3 f.b. dorignedh uisce searbh da lionn, 28. 23 .—With ellipse of the verb: ní asse nóib di suidib not easy is it (to make) saints of them Wb. 3 d 28 .

suidigidir establishes : rosuidigestar æm óinchorp d'ilballaib, Wb. 12 a 30 .

im-folngai v. XXII supra.

XXX Indicating the place where action is originated and whence it extends while the originator remains fixed there; type: dobert maldachta foir di mulluch in tslébe he cursed him from the top of the mountain Ml. 58 c 4 . ex Sion...inde, gl. is dé ropridach ┐ is de atror int huile talam, 69 d 3 . luid hi telaig ┐ argart doib di suidi, 55 c 1 . fommchain...de dindgnaib doss it sings to me from the tops of bushes Thes. ii 290. 9 . di uertice fulget .i. din mulluch, Tur. 140 . Dia firién cluines mo dó nuaill de (v.l. do) nimiath néll who from the heaven-land of clouds hears my cries ACC § 5 . is dib (viz. from the thrones) beres in comdid a briathra fíriana for cech noen, PH 6239 . asbert Bricriu friu do lár in tigi from off the floor of the house FB § 26 . tarlaic aurchor do muin a mairc, Oss. i 3 . Also: gabtar ár neich dún ┐ indliter ár carpait co ndernam cathugud dar nechaib ┐ dar carptib indiu, TBC-LL¹ 3609 . Cf. debaid dechaib, s.v. debuith.

XXXI In some STANDING PHRASES in connection with a subst., adj. or pronoun.

demaig from without , q.v.

deṡiu: romsnáidhet d. ar demnoibh, Ériu iv 238. 8 .

fri...deṡiu on this side of: fri Alpai ndesiu, Sg. 217 b 8 . fri crích deṡiu on this side of the boundary, 217 b 12 . citra .i. centarach .i. frie deṡiu, ib. 71 b 2 .—Opp. to fri...anall.

dianechtir from without : Ml. 57 d 10 . 66 a 3 . 67 d 2 . 127 a 14 . 211 a 9 .

diandes from the south , Thurn. Hdb. 287 . Ml. 67 d 2 .

fri...denall from yonder side: fri sonnach adíu...fri sonnach denall, LU 23 b 19 .

denuas from above, de-super: d. dotiagar hisa tech, Thes. ii 292. 19 .

di bunud (from the root) from the beginning, originally: ná hadṁuigh si toirrchius na bainimpire óir ní let é do bhunadh, Sechrán 24 . Ériu iv 53. 10 . dar liom is urlabhradh daona sin agat...is duine mé do bhunadh, OCT 13.12-13 , 14 . Cf. iar mbunud, Acall. 7704 .

di cech aird from every side : abís in mara timchellas in talmain sin do cech aird, RC xxv 252 § 36 . FA § 6 , § 28 (LB).

di cech leith id., undique . immib di cach leith, Wb. 17 b 19 . dugairet arbar inna nnámat...impu di cech leith, Ml. 62 b 13 . 66 d 10 . in talmain impu di cach l., 51 d 3 . v. leth.

di cech thóib id. na héigmi doníthi umpu do cach thaib, Acall. 6782 .

di chéin from afar (a) of time. doarrchet d.c. nombiad adrad Dé la genti, Wb. 6 d 8 . is d.c. immunrordad, 20 d 10 . (b) of space: fasisidar di chéin Coinculainn, LU 71 a 34 . do neuch ditoet do chéin aidchi ndomnaig, Anecd. iii 21. 12 .

di chian from afar, of space: gan nech do thiachtain dochum ár longpuirt do chian ná dḟocus, Acall. 5474 .

di chianaib for long : robádar cethri cridiscél liomsæ de ch. I have long had four darling wishes Mon. Tall. 136. 20 .

di chiunn with a verb of motion = away . intan tét a laithe di chiunn cosnaib gnímaib, Ml. 21 c 3 . For other senses of di ch., v. 1 cenn.

din chur so (sin) this time, on this occasion, now , &c. Already Mon. Tall. 148. 14 (den ch. sin). don ch. sa, TTr. 1275 . LL 215 a 45 : dind ara chur.

di éis after ; but do might be older ( dom héis se, Wb. 29 d 9 ). retro .i. di ess, Ml. 2 c 1 ; dia é., 23 d 17 . 72 b 17 . dia né., 69 a 8 . 53 d 15 . diar néis, Sg. 195 a 2 .

di ḟocus, d'ḟocus from near : do chian ná d'ḟogus, Acall. 5474 .

di ḟót at once, suddenly : di fot .i. dinad nó di maighin .i. fochetoir, O'Dav. 754 .

dinad on the spot , v. di ḟót.

di leith: dind leith ailiu, Thes. ii 16. 40 ; 35. 32 .

di maigin on the spot : ó rob erdalta lais a ṁarbhadh do ṁaighin, Hugh Roe 102. 20 . O'Dav. 754 .

disin hence, then Ardm. 18 b 1 (twice); glossing Lat. unde Ml. 44 b 27 - 28 . Tur. 59 . Lat. hinc Ml. 48 c 1 . 104 a 3 . Lat. exinde 90 d 13 . Lat. proinde 108 d 3 .

B In the construction of certain verbs (and subst.) which might partly belong to the categories mentioned above.

XXXII aithnid, Mid.-Ir. aichnid, enjoins, commands : ná derb le maith ná le saith issed aithnius díot an Flaith, ZCP vii 301 §8 . tre forchongra in Tailgind do aichin dim dul ann, Acall. 7254 . mar daithin díobh gan where he commanded them not, &c., Keat. aithnes dia apstalaib, LU 35 a 31 . dá ḟeadhnachaib, ML 64. 22 . roaithniged díob, SG 54. 21 .— One would expect do (cf. Cog. 146. 16 ); di seems to have arisen in such phrases as do aithin dóib (díb) cen...do dénum.

buadaigidir is victorious, wins : nír bu lour leusom buaduguth dib with victory over them Ml. 33 c 13 . is missi buadaigfes de bar mac nDamáin, LL 82 a 38 . buadugud do Grécaib dona Troiandaib, TTr.² 180 . In Fél.² clxxii 11 , di seems original.—The same constr. occurs after búaid.

celebraid bids farewell : de Ḟiachraig, LL 51 a 17 f.b. díb, 276 b 4 . díib, Trip. 182. 18 . do: celebor dam, LU 73 b 8 . celebrais dó, LL 291 b 7 f.b. dóib, Trip. 198 . TFerbe § 16 Eg.; do seems original.

dethiden care , v. LII (c θ). essamnae fearlessness, confidence , v. ib.

lenaid adheres to, cleaves to, follows : lenit a pecthe dindí dobeir a ngrád, Wb. 29 a 23 . 5 c 16 . 10 a 5 . co lenamain dít, Ml. 101 b 1 . roleldar díb (i.e. axibus) 96 c 13 . rolil dím, 54 d 7 . lenaid din gutai thoisig, Sg. 9 b 17 . Thes. ii 310. 34 .—Thus also glenaid: glete de which stick to him Ml. 127 b 19 .—There is no support for the common supposition that di has here taken the place of do. The vn. díle .i. lenamain, Metr. Gl. 17 , also points to di as the original construction.

remcaissiu providence , remidéci provides for, v. LII (c θ).

C DI IN A PARTITIVE SENSE, often taking the place of the old genitive.—The partitive sense arose when di loosened its connection with the verb and became dependent on some neighbouring word denoting quantity. Compare the following instances where the sense of the original ablative is still apparent: assibsem imróol di rath in spirito we have drunk a great draught of (orig. from) the grace of the Spirit Wb. 12 a 17 . Ml. 94 c 12 . cach æn ibius ní din tobur, Acall. 6778 (cf. ité atoibet do thopur na deachta, PH 6238 ). gatar dam díb one of the oxen is stolen BColm. 56. 13 . ní foichred cnói díb for lár, LU 90 b 6 . cid focerdmais ní dé why should we cast away any of it? Cog. 96. 23 . dís testa do fichit eighteen AU ii 230. 15 . má dudesta ní dibar níris, Wb. 25 a 30 , &c.

XXXIII

(a) Preceded by a cardinal or ordinal number: óin di airchinchib Assiæ one of the leaders of A., Wb. 7 b 11 . óin dinaib aicsenaib inso, Ml. 62 a 22 . unus de cantatoribus, gl. dinaib cétlaidib, 61 d 5 . oen dinaib cestaib, Anecd. ii. 12. 1 . aen díb, ZCP viii 110. 30 . aen do chétt one out of a hundred BColm. 106. 11 . -mebdatar a nnói díib ZCP viii 313. 35 . míle dia náimtiu, PH 4048 - 4051 .

(b) preceded by a numeral subst.: mórḟeser dia muintir, Ardm. 18 a 1 . dias aile díb; dís dia muntir, PH 4427 . triar do chlannaib Baiscne, Acall. 7308 . morfesiur dia aes gráda, PH 980 . ochtur do Cháilti, Fianaig. 50. 1 . trí nonbair d'iarsma na Féinde, Acall. 7896 . trí .l. ban do mnáib T., 7822 . Cf. is óinfer gaibes búaid diib, Wb. 11 a 4 .

(c) preceded by a pronoun or pronominal word: alaile: alaaili diib...alaaili dano some of them Sg. 215 a 1 . for alailib diib, 208 b 9 . rel. a n-: ní áirmi a mbís iarna chúul dind séit, Wb. 24 a 17 . a mbís hóṡen suas dind eo, Thes. ii 255. 7 . a fúair do ṡaethar ┐ do ṡalchar, PH 7390 . ib. 7485 , 7646 . cách, cech: cách di suidib, Ml. 26 b 20 . cách diib, 114 c 15 . 137 c 2 . díb, 42 b 5 . 42 c 7 . díob, Mon. Tall. 132. 14 ; 133. 15 ; 136. 2 . cech diib, Ml. 72 b 27 . cachae, cechae: cach hae díib, Sg. 74 b 4 . cechae diib, Ml. 40 c 21 . 146 a 2 - 3 . cach ai dib, Thes. ii 330. 11 . cach oen, nach oen: fri cach noen din cenélu dóine, Cambr. 37 b . cech óin díib, Ml. 90 c 27 . dia chlaind, 133 a 10 . cach haen do mnáib, BDD § 3 . nach oen...de[m] muindtir, Mon. Tall. 129. 36 . cechtar de: Wb. 15 d 9 . 19 c 21 Ml. 17 d 12 . 39 b 2 . 31 b 3 b and 4 . 31 a 24 . 114 b 1 . Sg. 4 a 8 . 29 b 16 , 18 . 77 a 6 . 147 a 5 . 188 b 5 . nechtar de: Wb. 11 c 17 . 14 c 4 . Ml. 35 d 24 . Sg. 27 b 6 . 62 b 2 . 173 b 6 . 201 a 4 . cía de, Wb. 23 b 33 . Sg. 242 a 1 . c. dhib, ACL iii 5. 29 . RC xxiv 194. 1 . cia don dís, PH 3262 , 3273 . Acall. 7644 . cid: cid as maith di sunt, Wb. 12 d 12 . After é, sí, ed, often emphatically brought forward with the copula: ishe rochreti di muntir Cessair, Wb. 24 b 31 . ishé céetne fer cetaruchreti di áis Assiae, 7 b 11 . ithé ciaturuchreitset diib, 14 a 29 . issí mo sanserc sa di cleirchib, Mon. Tall. 150. 10 . sechi sí dia rígnaib, Ml. 65 d 8 . issed romarb don tṡlúag, RC iii 181. 36 . intí: intí nochreitfed diib, Wb. 5 a 20 . intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19 d 6 . 102 d 4 . Mon. Tall. 132. 24 . indní díob adgladmis, ib. 136. 29 . nech, neut. ní. nech: accaldam neich diib, Wb. 13 b 3 . nech di æcnib, 8 b 4 . 18 c 11 . 28 b 1 . 32 c 8 . nech dim chlaind, Ml. 23 d 6 . nech dinaib nóibaib, 51 a 16 . cen nech dimm æs dim chlaind, 23 d 9 . nech dia chloind RC xxiv 202. 12 . ní: fil ní de as fir, Wb. 11 d 2 . ib. 1 a 9 . 12 b 32 . ma dudrignius ní donaib remeperthib, Ml. 23 c 27 . ní din main, 97 d 10 . ib. 20 d 4 . 24 a 19 . 60 b 6 . 102 a 20 . du dánaigiud neich dúnni di (sc. a thrócaire), Ml. 96 a 8 . ithe neich di, 102 a 15 . ib. 105 b 7 . Sg. 147 b 3 .

(d) preceded by a substantive (or substantivally used adj.) denoting part or quantity . banne: b. dond lind, LL 208 a 46 . bec and its opposite mór: is bec di mór aní roinnisemar, RC xxvi 148 § 28 . is bec di mór chena aní sin, LU 17 b 32 . ní romill a bec din chasail, Trip. 58. 23 . ní beg dhe, O'Gr. Cat. 115 . a bheag ná a ṁuar de, Midnight court 520 . blog: dind ailig, Corm. s.v. gaire . don blonaicc IT iii 65. 8 . CCath. 1584 . iar mbloid don ló, Ériu v 116. 4 . boimm: b. don bargin, LB 49 b . PH 5141 . cethramthu a quarter: cecha cethramthan di (viz. nox), Ml. 95 d 8 . cuit: cuit cáich din rath diadu, Wb. 5 d 6 . cuid díb, Otia i 115. 6 . drécht: dreecht díib, Wb. 4 d 6 . 5 c 22 . i ndrécht dind hiriss, 11 d 2 . cachla drécht diib, Sg. 38 b 8 . drécht din aidchi, Rawl. 44 a 1 . Otia i 114 . d. mór dona longaib, TTr.² 1701 . dia muintir LU 65 a 37 . d. d'écsib, LL 161 a 5 . drong: drong dia míledu, PH 848 . d. dona Iudaidib, 2623 . d. díorma do ṁaithibh Dháil Chais, AFM iv 1064. 8 . leth: assin leath deiscertach de Ultaib, RC vi 174. 5 . indala leth dind rígthig FB § 15 . lucht: a roacairbe fri lucht aile díb, FA § 9 . mír: mír dind lucht, Thes. ii 339. 3 . rann: rán din deacht, Wb. 12 c 13 . rann diar forcitul, 14 c 15 . r. di sillaib, Sg. 59 b 9 . rann din obli, Thes. ii 255. 14 . pars de feoil, Mon. Tall. 132. 8 . rand de (sc. corp) RC xxv 242 § 14 . sochuide: s. diib, Wb. 8 a 17 . uathad: huathad ṅdóine do chretim diib, Wb. 4 d 4 . bid huathad creitfes diib, 4 d 5 .

(e) after words like ball, membur, tráth, lá, bliadain and the like, to denote the unity of which a part is expressed by the preceding word: is ball di Críst in fer, Wb. 22 c 9 . is ball dind fiur in ben, 22 c 9 . naich baill dind deilb, Sg. 5 a 5 . óire nundem membur uili du Dea, Cambr. 37 c . Thes. ii 255. 15 . in naemad caibdel do lebar Matha, PH 7293 . 7304 . lomán dia brut a string of his cloak BColm. 92. 30 . in fichetmad lá do mís Márta, PH 2574 . ba hí in sesed uair do ló innsin, 2894 . isin nomad bliadain déc do ḟlaith Tibir, 2571 . etir dá thráth din ló, RC iii 184. 29 . re deirid don ló, Acall. 7696 .

(f) similarly after any substantive (or adj. used absolutely), denoting the class or category of which the preceding word forms a specimen. (α) type: duine (fer, ben, macc, rí, &c.) diib = one of them: sé maic leis. ní fárcaib mac díb claind, ZCP viii 291. 21 = nech díb, 292. 3 . trí slóig ...slóg díb, FA § 22 . ní fil diib mnái nachit charad, SCC § 6 . tuarustal uirrig diobh, ZCP viii 116. 33 .—Similarly duine (fer, &c.) di chét one of a hundred TSh. 55. 16 (d. do chéad). Cf. oen do chétt, BColm. 106. 11 . cech fer din cethrur so, Ml. 2 b 13 . (β) type: fer dia muintir a man of his household Wb. 33 a 2 . ib. 9 c 31 . cach fer di chlaind Latin, Sg. 33 a 13 . do cach cathrur di Románaib, 33 a 10 . 51 b 13 . 138 b 4 . (γ) type: aingel di ainglib nime one of heaven's angels Wb. 18 c 11 . ib. 12 d 40 . rann di rannaib in domain, Ml. 125 b 7 . ced laá di laib sechtmaine, Thes. ii 40. 31 . robrisiset cleith di clethaib ind rígthige, FB § 25 . fer d'ḟeraib Éirenn, SG 291. 25 . fer dina feraib, ib. §§ 61 , 91 . oenchainle dina cainlib sin, FA § 13 . mac dia maccaib PH 6614 . ball do ballaib, 7631 ; ib. 4825 . secht deich bliadna de bliadnaib, MacCarthy 192. 6 . Often emphatic.

(g) Very frequent with a comparative or superlative or word with the force of a superlative: carissimo filio, gl. dim daltib huilib, Wb. 29 d 3 . iunioris .i. di chlaind Iacob, Ml. 85 a 2 .

(α) di follows immediately after the comp. (sup.): anas ansam diib, Wb. 10 b 1 . in deil as choemem di dindgnaib Roerenn, Thes. ii 295. 3 . cia ben is mesa do mnáib, ZCP viii 113. 11 . in dá én ba háildem dib, SCC § 6 . fer as áldem di feraib Hérend, FB § 51 . in fer ba ṁó dḟeraib Éirenn, Acall. 7990 . in ingen ba sine díb, 7329 . in tóclach ba mó díb, 5064 . is cruthaige dferaib, 6988 ; ib. 7393 . 7819 . oenlaech...caeime do laechaib in domain, FDG 575 . in tænduine is ferr delb don Ádhamchloind, Acall. 7562 . in ba hindilldirghi dibrucud dona feraib ┐ in ba mó eiri dona trénmogaib, 7394 . dún ba dili lais dia dúinib, TE § 1 Eg. in dún fa nessa dóib dona trí dúintib, Acall. 7462 .

(β) type: in gaiscedach is ferr robói d'ḟeraib in domain, Acall. 6557 . in tarm is derscaidti bai dib, RC xxiv 196. 4 . triur is ferr lámach atá d'ḟeraib in domain, Acall. 6092 . in lín is lia robadais d'ḟéind riam, 7621 .

(γ) type: intí diib bes tresa orcaid alaile, Ml. 19 d 6 = intí bes t. díb. Cf. ní beth duine budh áille anás, Acall. 6020 . ní ḟuil don drong dænnachta nech is annsa limsa, 6434 .— After words equivalent to a sup.: prímgeinde do hireschaib, Wb. 4 b 9 . lennán dia claind, RC xxiv 176. 10 .

(h) di in partitive sense after a negative verb (esp. attá) = Fr. il n'y a pas de: nád bíad dē de cleithi la chenél and, Trip. 1814 . See cléithe. nísfil do pláig for bith nachusbera sin for cúlu RC xii 430 § 21 . go nach raibhe do chongnaṁ aige, ML 30. 15 . ní fail di nach dath ná beth forsin loch sin, LL 170 a 37 . cen co beth do thrénḟeraib and acht Fergus, Ériu iv 28. 15 . cen co beth do gaisciud and acht Conall, ib. 28. 20 . gin co beth d'ḟis ná d'ḟíreolus a nÉirinn acht..., Acall. 7887 . ní fuil d'feraib innti acht mathir sea, Acall. 5958 . ní fuil d'écsib Innsi Fáil fear imtha, Ériu iv 220. 9 . gonár fácbhadh do bhúaibh i nÉirinn so that no cows were left in Ireland, ib. i 89 § 36 .—Similarly in positive clauses after attá: i mbói di óinachdaib leu robeth for díb mílib ech, Ml. 43 d 1 .

(i) partly from the preceding usage and partly from the partitive usage in general arose the idiomatic use of di neoch din neoch, din cách (with or without díb) = cách, cach oen, nech.— fidbretha...muirbretha do neoch doruirmius, Laws i 182. 1 . is triasin forcongra sin atresat na huli dáini a bás .i. do neoch rosluic talam ┐ atuatar biasta, RC xxv 236. 2 = PH 3628 . fer rodíglastar Ultu for firu Hérend .i. do neoch díb romarbad, Ériu iv 28. 27 . bertís lægu riasin tráth arnabárach ┐ do neoch nobered loegu díb noscáiltis imma loegu TBC-LL¹ 1531 . cech dúil do neoch techtas bethaid all creatures who PH 4021 (partit.). morfesiur dia aes gráda do neoch ba díle lais díb, ib. 980 (part.). ragait attrebthaide Salamona etir aes ┐ áitid din neoch as tualaing gabáil gascid, TTr. 490 . ara clannaib...de neach file ┐ bias co dé ṁbrátha, LL 36 b 4 . connách bái dUltaib i mbethaib do neoch donarbo chotlud ná cuala, TBC-LL¹ 2962 ; —Here perhaps also Thes. ii 11. 36 ; Wb. 17 a 11 di neuch is governed by Lat. oboedientia. Neut. di neoch all that: imdéntar leis do neoch romilled dUltaib, TBC-LL¹ 1612 (di depending on imdéntar; but 1622 : imdénta latt an romilled dU.). essbuid cecha maithiusa do neoch fil eter neam ┐ talam, PH 4344 . Cf. also 2219 : coro díglum ár nancride fén fair do neoch forodámar ara dáig, where di depends on díglum.

(j) di partitively with the copula = one of, part of: is d'adbaraib chatha Chula Dremne sin that is one of the causes of RC xvii 142. 4 . bid dia phianaib a niffern na péisti sin fésin ic cocnam a ḟola it will be part (one) of his sufferings PH 7670 . bid diar scélaib, Snedg. u. Mac R 14. 7 . ba da bésaibh cach ní fa tibred lám da forba it was one of his customs to complete everything to which he put his hand CCath. 1178 . is do thimnaib rechta Moysi nemthomailt ḟeóla mucce, PH 6542 . is do bhuadhaibh an chopáin so an tan, &c., Oss. iii 226. 25 .—Here also Ériu vi 160. 2 f.b. : corub d'ingantaib láime Ciaráin an scél sin. Cf. XXVI above.

(k) di partitively with attá = forms part of, belongs to: ní di chorp atóosa hóre nímtha laám, Wb. 12 a 21 . ní nádmbed arse di chorp acht atá de, ib. 12 a 22 .

XXXIV Type ferr do laech a better warrior : isé ba ferr do laech, LL 150 a 37 . Death-tales of the Ulster heroes 20 . am ferr do laech andái (sic leg.) RC ix 460. 4 ( ICM 1. 5 ). Modelled on the plural: †ité batar ferr di laechaib.

XXXV di . . . di, di . . . nó di, whether . . . or, be it . . . or, developed from the partitive sense of di: gibé noḟothraiccfedh innte (viz. isin dabaig) do chlannaib Fiachrach d'ḟior nó do mnái whether man or woman Anecd. iii 5. 3 f.b. (depend. on gibé). aonduine d'fir nó do mnái, ZCP viii 211. 20 . ar ná bí nach soer fri tairmthegd in domnaig di triun ná tróg whether strong or wretched Anecd. iii 25. 20 (depend. on nach). ní búi mílid...doná búi cara isin longphort sin da coibhnestu nó do cliaṁain nó da comdalta nó da fir aenchluichi isin Róim, CCath. 2431 sq. ní faicfed delb daena fair do chind ná do chois, RC xxvi 146. 3 . cidh bé conair isin domun do dodhaing nó do ṡodhaing be it hard or easy CCath. 639 . Not here PH 4285 . —Cf. do bicc nó (do) mór little or much PH 4140 . dḟír nó do gó, ZCP v 24 st 15 , v. L infra.

XXXVI GENETIVUS GENERIS: after a collective, quantitative or numeral word, di indicates the constituent units or substance. Competing with the genitive and sometimes not distinguishable from the gen. materiae (XXIX above) and partitivus.

(a) after a numeral word: a nói do móin a nói do min ┐ a nói do chaill, Thes. ii 298. 10 . míli dainglib, Acall. 7735 . trí cét míle do demnaib, 7770 . aon do ló one day ZCP v 495. 5 . viii 562. 10 . SG 23. 16 . Caithr. 150. 5 . aen doidche one night SG 60. 31 . Cf. araile doidche below. dias de fennedaib, LL 90 b 25 . céd do doirrsib, Snedg. u. Mac R 13. 19 .

(b) after pronouns and pronominal words: quaecunque fecerimus, .i. di sóinmechaib ┐ dóinmechaib, Wb. 4 b 5 . nihil, gl. di frithorcuin, Ml. 95 b 2 . Rel. a n-: (α) type: a ndorigeni Dia de maid the good that God had done Wb. 21 d 11 . 30 a 8 . Cf. Ml. 124 b 5 . a césme di cach imniad ┐ di cach guassacht in betho, Wb. 13 d 7 . (Cf. in rocésusa dimned, Anecd. iii 55. 18 = 56. 8 .) Ml. 127 a 2a . a nobid and de feol, Mon. Tall. 129. 25 . a tánic do noeblégund a tír, 136. 21 . a ndernnsat na senóraig do thoirrsi, Acall. 7909 . (β) a ndu imnedaib fodaimi what of afflictions thou sufferest Ml. 55 d 11 . araile: a. doidche, SG 12. 32 . Cf. oen di ló. cid: cid as imgabthi do dénum di ulc ┐ cid as déinti di maith, Ml. 51 b 10 . dim: deim de eot deim de formut, ACC § 105 . ed: ciped do phéin nó do fochraic dliges, RC xxv 240 § 13 . ceped dliges di phéin, 242 § 15 . ní, nanní, nech, inneoch. ní: ní di maith, Wb. 28 d 31 . 33 a 15 . ib. 13 a 12 . Ml. 15 d 9 . 23 c 20 . 36 d 10 . 63 c 5 . 68 d 14 . 93 a 20 (ní di máinib). 114 b 12 . 114 c 9 . 122 b 16 . 124 c 22 . ní di maith, Mon. Tall. 134. 17 ; 147. 30 . ní de min some meal, 157. 31 . ib. 137. 7 . nanní: slogait nanní do uisciu dodaic, Ml. 123 d 3 . 96 b 5 . 96 b 13 . nech di fáithib some prophet Ml. 93 a 5 . co millit in neoch bís do moltaib accaind, Acall. 7677 .

(c) after a collective term or quantitative word (subst. or adj. abs.) or the name of anything having component parts. aicme a tribe : Siracusii .i. aicmae di Graecaib, Sg. 106 a 7 . ib. 34 b 2 . airge a drove; a herd, a troop: airgi do buaib, Acall. 7602 . a. do bochtaib, AFM p. 824 . banne a drop : banna bec de usci, Mon. Tall. 150. 36 , 37 (but banni dond lind LL 208 a 46 partitively). bec a little : a mbecc sin dogníu di maith, Wb. 24 a 12 . a bec ndo síd and, Ml. 51 a 5 . bec ṅdi dechur, 72 c 9 . gan a becc ná a mor do chomraind, Acall. 5474 . boimm a bit : b. do arán, Lism. L. 2734 . breth choice of: do breith fén dór ┐ dairget, Eg. 1782, 30 a 1 . do breth féin do iath ┐ do ferann, Ériu v 150 l. 71 . ib. l. 62 . crithir a spark : c. do chuimne, TSh. 11. 13 . cutrumae an equivalent : a cutrume si do súg this much juice Mon. Tall. 150. 40 . dia enough : d. do cheart, Miscell. Celt. Soc. 356. 1 . d. do phudhar, ib. 13 . do chin, 21 . drong a flock : drong dechaib, Acall. 6542 . d. da gach uile bethadhach, ZCP ii 270 § 205 . emid: emid di fiur so much of a man Sg. 66 a 6 . ere a burden : ere camaill de ór, PH 2011 . here do úir Rómae, BColm. 84. 9 . foróil super-abundance: f. dinaib anib, Wb. 16 c 22 . frass a shower : frass do nemannaib, BDD § 2 . Anecd. iii 50. 15 . gar: gar daimsir iarum a short while after PH 7199 . lán the full of: lán lainne a scéith di úir, RC iii 182. 6 . —Cf. XLIII. lín number : ara lín du chenélaib, Ml. 131 c 17 . lín do bochtaib, PH 6129 . loimm a sup: lom di midc, Mon. Tall. 136. 10 ; but lom nais, ib. 9 . lór sufficiency : ba lór do neim dó he had enough of venom Ériu iv 32. 2 . lór do chalmataid, ib. 28. 16 .—Cf. XLIII. méit quantity : méit di flescaib, Sg. 3 b 19 . cia méit...do biud, Thes. ii 335. 29 . cá mét do chloind, SG 250. 8 . méd do chinedaib...mét do degthoici, CCath. 275 . mór much : mór di maith, Wb. 11 a 20 . 4 d 10 . mór di genib, Thes. ii 322. 24 . a mmór de, Mon. Tall. 152. 22 . is mór do cheol dochualamar, Acall. 7212 . mór do tṡétaib ┐ dindmusaib, 5355 . ib. 7883 . Cf. mór nóir, mór nargait, Anecd. iii 55. 8 , the older expression. morán id.: m. do ṁíltib SG 9. 24 . ordu a morsel: dorat do Ísu ordu do bratán ḟonaithe, PH 6711 . ré space of time: re ré mor do bliadnaib, Acall. 5541. 7029 . riar as breth above: a réir do ṡétaib LU 133 a 40 . LL 375 b 38 . treimse id.: re treimse do bliadnaib, Acall. 5547 .

(d) after words denoting kind, sort, like, parallel, &c. a samail di ríg, SCC § 37. 8 . a samail di graig, 37. 6 . ní fuar do ṡét di márchlois, Liad. and Cuir. 16. 6 . MOD. ní ḟeaca riaṁ a ṡaṁailt sin do dhuine, W. K. a leithéid sin dechtrannaib, SG 260. 3 .

(e) after other substantives: ascaid de ór, PH 7057 . cró uimpi d'ḟeraibh, Ériu iv 112. 11 . fit mór de tuari anmín, Mon. Tall. 152. 18 . lóg di máinib inna nEgiptacde, Ml. 84 c 12 .

(f) frequent with comparatives denoting quantity: quod minus habuistis .i. di rath nó di forcitul, Wb. 18 a 8 . uilliu ...di fochaid, Ml. 54 b 30 . ní bia di mútaib bes huilliu, Sg. 7 a 1 . lugu di mirbuil, RC xxv 252 § 36 . lugu do chinaid, PH 5166 . móo do peccad, 5259 . ZCP viii 111. 9 . MOD. níos mó do ṁaith, &c.—After lia di occasionally has the sense of Abl. respectus: cipsa lia do randaib nocha lia do naeṁaib, Ériu iv 224. 2 . lia do maccaib na rígna do degamsaib, ib. 94. 1 .

(g) buan dolcc a lasting evil RC x 226 § 179 . cinnte do chendaigib certain merchants LB 115 a .

(h) after words like dabach, soithech and the like, di denotes the contents of the vessel: dá dabaigh décc do lionn maith, ZCP viii 116. 1 . baiglend do midh soóla a can of delicious mead Acall. 7421 .

D DI OF MEDIUM, CAUSE, MANNER, TIME & MEASURE in the senses of the original instrumental; in old texts the latter is occasionally still preserved: isé nobenfad a crand oenbémim di bun, LU 58 b 21 . iarna foebraib fennad, Fél. Prol. 48 .

XXXVII Di introduces the tool or instrument by means of which something is done, after trans. verbs denoting:

(a) to make or to do , dogní, conutaing: is do rinn scine doníther, Corm. Tr. 145 . in loech órda cumdaiged do lámaib, PH 2830 . in gái dia ndernais in gním namra, RC v 203 § 26 . don chaladcholg is dom gó díob dorignes in gleo, SG 252. 11 . dodhein teine de chipíní, Gadelica 88. 41 .

(b) to seize , gabaid: rogab din láim aile in seig, SG 391. 16 .

(c) to beat, strike, ply upon, scourge , and the like, benaid, buailid, dobeir builli, dounsi béim, gabaid, dofuairc, &c.: cote in rinnd dia ruba uitam omnis hominis, Wb. 13 d 25 . béim dind echḟleisc, SCC § 8 . dobennaissiu hé di ḟleisc, Trip. 224. 16 . dobeir M. béim do biail, RC xiii 30. 10 . dounsi Cuculainn béim da biail do, FB § 77 . dounsi C. béim din chlaidiub, ib. § 57 .— tuc buille dó do chrann na sleige, Acall. 6721. 6731 . don chonṡlaitt, PH 856 . gabaid goi...dorat buille de i toeb Ísu, 3358 . buille do laigin, 2874 . cét mboaille fort láim dé abaind, Mon. Tall. 142. 10 . bualad do chloidheaṁ, Ériu i 102 § 63 . búailset dia mbassaib, PH 117 . 2143 . do ṡlaitt, 135 .— doriacht fer co claideb...┐ dorat dara brágait don apstal de, 2151 .— co ngébad do chlaidim air féin, Acall. 7495 . rogab cách díb da claidmib a cend araile, 6261 . PH 3299 . — is díbside sraiglit, FA § 16 . — rotúaircset a nochta da ndornaibh, CCath. 1082 . túaircset do flescaib ┐ do sonnaib, PH 2143. 8313 .

(d) to cut, shear, clip , tescad, berrad, gerrad, selgad: arna dteasgad d'armaib an chatha, Ériu i 91 § 41 . is cumma imthescad dá sciath ┐ dá sleig ┐ dá chlaideb, LU 79 b 14 . deimes dia mberrtha, SG 411. 12 . gerraid sí... dia fiaclaib, PH 7661 . consealgad glasgég darach dia corrán, RC xxiv 196. 18 .

(e) to break, to injure : dobrisfinn thfiacla dom dorn, RC xix 144 § 120 . dobacaighedh mac Con la Coirpre don rindcne .i. do sleigh Ailella, RC xvii 11. 2 .

(f) to wound, to kill : gonaid, créchtnaigidir, ardíben, marbaid: cor ghonsat toeb na himagine de (sc. in gae) PH 142 . gaet do ṡleig Deirg, Acall. 1104. 1745 . in gai dia gcréchtnaigther, CCath. 3669 . ardibiba sluaga dia lúaignib, SG 254. 29 . d'iarann ní marbthar, Fen. 68 . Acall. 3236 . SG 391. 32 (di chloich). a nguin d'armaib límtha SG 42. 15 . Cf. marbhas d'urchar sleige í, ML 32. 13 ; Acall. 6947 . 6950 . 7065 .

(g) to throw, fling : doléici, dobeir urchor, foceirt, dobidc, &c.: dambidc Semei di chlochaib, Ml. 58 c 4 . rodíubraic rónurchair de (viz. lia cloiche), Acall. 4802 . dobered urchair di, Acall. 5797. 5810 . Oss. ii 2 . tolléci aurchor de, FB §§ 82 , 87 . focheird rout nurchair din liathróit, TBC-LL¹ 1024 . — Cf. for frestal a námat do clochaib, CCath. 1873 .

(h) to drive, drive away, expel : bruidni dia taircellad a eochu, Anecd. iii 51. 3 . bocṡlaitt dia nescartad conu PH 851 . dorigne sroigill...┐ rosindarb di na slóig, 4526 .

(i) to destroy : toghail in múir do reithibh toghla, CCath. 1883 .

(j) to bind : rochengail hé do línscoit, PH 2916 .

(k) to write : in chathach roscríb dia láim féin, Fen. 167 . scríbtha do láim, PH 4769 . gur thoit eite cuige conadh de sin roscríbh in leabhar, SG 23. 21 .

(l) to shut : dúnaid comlaid a thaige de baccánaib íarnaide, RC vii 296 l. 116 .

(m) isé doratt tí dia bachaill he made a circle with his staff BColm. 52. 23 .

XXXVIII With a wider application introducing the means or instrumentality; transl. the Lat. inruptione (abl.), gl. di maidm, Ml. 85 c 6 . ceilid conceals : náchar étir le do cheilt do bréthir ná do gním ná do chomartha, RC xix 166. 3 . buadrid disturbs : búaidrim port parrghais do neim an imarbais, Ériu iv 114. 12 . buadertha in táth dia chacc LU 74 a 24 . dogní makes, does : mina déna maith díb... mina déna toil Dé díb (sc. na hindmasa) PH 4110 . lessaigid aids, heals : in lín do bochtaib conicfatís do lessugud do indmusaib, PH 6129 . lassaid illuminates : isiatt so na lóchranna da lasfatt Laighin, ZCP viii 110. 16 . insorchaigid id.: roionsorchaigh iarthur Eórpa do ṡoillsi soalach, ZCP v 496. 6 . loscaid burns : mo loscud do chrithrib, TFerbe 610 . loscud do thenid, PH 7428 . conutaing adorns : conrotacht in grianán sin do imdénmaib sainamraib, FB § 3 . conrottacht in timdorn féssin dór, TTr. 1548 . bethugad support oneself by: a b. dá allus féin with his own sweat SG 41. 28 . broenaid: dia rath ronbróina Brigit may B. let her grace rain on us Thes. ii 326. 6 .—Not uncommon in Figura Etymologica: mad ferr cotobsechfider di chosscc alailiu, Wb. 9 a 23 .—Like Lat. per introducing the intermediate agent: is dítsa tarras sin uile through thee Acall. 5986 . teora mná torrcha di hUltaib do mnáib na nDéisi, Ériu iii 141. 219 . di chumachtu by means of, by the power of: cia tír ass asam lat do thabairt dúinne dit chumachta, ZCP viii 318. 34 . cia clérech dá fil muilenn cerr do ch. a mírbuile, BColm. 102. 23 . di chomairgi through the protection of: terno do chomairci an naeim each ríg Lifi, BColm. 90. 10 . de and desin thereby, by means of that, deside id., desen, Thes. ii 335. 37 , see PH 629 b .

XXXIX After verbs of vanquishing, gaining victory, triumphing, excelling, &c., di introduces the domain within which victory is gained: aonlaoch bérus barr ormsa do rith ná do chomrac ná do chorraigecht, SG 290. 12 .

XL After the intrans. verbs dotuit and docer, di introduces the tool or weapon; the agent is usually introduced by la. craet dofæth don gai seo a maccu. dofaeth rí din gai sin, RC iii 178. 22 . dofaethsat din gai roléici, 180. 39 . ib. 38 . dofaoth Fraoch darmaib Eochaid, ML 124. 12 . dona harmaib sin, Acall. 7029 . 6885 (di ṡleig).—dorochair de (viz. din gai) RC iii 129. 31 . Also followed by béim, lám and the like: gur thuit N. do béimeannuib ṁic Mórna ML 18. 25 . dofaeth in corp den snaisse, Anecd. iii 62 . co torchair do bíc (= bidc) aenuaire, BB 49 a 23 . tuitfid dá láim, ML 58. 1 . di láim M. docer Daire, LL 48 b 25 . MacCarthy 192. 4 .

XLI After verbs of buying di introduces the price: manisdeirclimmis di thorud ár láam, Wb. 26 b 16 . dorúaicled do lóg ḟola Críst, PH 3242 . oenfiach adrenar nde, Anecd. iii 22. 21 . ceinnechut sa fín lógmar díb, LB 139 a 51 . rochennaigset don argut sin ferann, PH 3235 . dochennaig sé ┐ nách dór nó dargat acht dia ḟuil féin ┐ dia ḟeoil, 7513 .

XLII In the construction of arbeir biuth he uses, consumes , competing with the genitive: airbert biuth di thorud a precepte, Wb. 10 d 14 . as di sunt arbeir biuth, Ml. 60 b 11 . intan airbir bith in scriptúir do deismirecht asna salmaib, Ir. Ps. 128 .

XLIII After verbs, substantives, and adjectives of filling, satiating, smearing and the like, where di has taken the place of the original instr. or gen. línaid: ronlín di rath in spirto, Wb. 20 d 11 . líntar lán di fín, 11 b 13 . a llínad di atrub ┐ dóinib, Ml. 133 c 11 . CCath. 1920 (forlínaid). cor lín in grian da soillsi in doman, Acall. 5442 . líntar lestar de, PH 6362 . ib. 2507 . líonta dairc, TSh. 38 . 14 . líon mála de ghainiṁ na trágha, Gadelica 88. 26 . lán: inna mmaige robtar lána di Assaraib, Ml. 40 b 7 . ib. 36 b 3 . 40 b 7 . 104 d 3 . Sg. 59 b 18 . it bois láin di uisciu, Thes. ii 249. 10 . ib. 320. 26 . ScM. § 1 . FB § 67 . ba llán in tír di suigibh, Anecd. iii 49. 9 . at lána dímsa, PH 3405 . ib. 2016 . 2113 . 7177 . Subst. loingṡithel ┐ a lán duisci inti, Acall. 7149 ; cf. XXXVI (c). foslig smears : lase foruillechta béoil in chalich di mil, Wb. 7 d 9 . foselgatar a bráthir a tunig som do fuil, Tur. 128 . focertar i nim ┐ fuslegar de imman delg, Thes. ii 248. 7 . sáithech satiated, satisfied , sásaid satiates : ba sáthech in cú de, Hy. v 28 . beit sáithig de na braineoin, Lec. 440 b 9 . na hindmassa doratait dúinn...do sásad bocht díb, PH 6122 . lour: lór di chath, SCC § 36 . PH p. 787 a ; cf. XXXVI (c). riar supplying wants: a muinntir do riar don ṁin cheadna, TSh. 137. 10 . Cf. also frisailethar serves, attends : rofreslad co maith do cach ní, Acall. 6845 .

XLIV DI OF MANNER—the sense of means passing into that of attendant circumstances. The old instr. is occasionally preserved: dotaet bidc, FDG 37 (YBL). atchuadatar briathraib bíthib, SR 5814 . —doghabhasdair aga ccaoineadh do chneadhaibh ┐ d'éighṁibh ┐ d'osnadhaibh ML 108. 14 . gabuis in rígmílid uirri do brathbuillib móraibsecha co torchair leis, SG 251. 4 f.b. laibheoraidh an cluigín do ghuth ṡolusbhinn, ib. 2. 33 . dolabhair do briathraibh gruama, 12. 23 . adubairt Serlus do briathraib imcainte, RC xix 18 § 6 . adubairt do guth mór, ib. 18 § 4 . adubhairt d'ḟoclaibh dána, Midnight court 61 . rolabhuir an colam fris do glór dhaona, Ériu iv 53. 31 . raluidin se de marcaib I used to ride on steeds Ériu i 72. 20 . dothuit ar talaṁ do tháimnéll báis she fell to the ground in a dead faint RC xix 162 § 151 (ambiguous). di léimim with a leap: dotiag dia léimim inna carptib, LU 63 b 5 . TBC-LL¹ 738 Y. téid san uaṁaigh do léim, Ériu i 30. 239 . di bidc id.: dotaed do bheidhg asin imdaig, FDG 37 B.K. (dotœd bidg YBL). In a similar way arose a great number of standing phrases, cf. di chois, dech, di ḟorcraid, doenguth, doenbreith, doeninntinn.

XLV DI OF CAUSE, REASON OR MOTIVE—This sense was developed partly from the sense of `means' and partly from that of starting-point or origin (XXII above). Cf. such a phrase as: is de tháinic a thiugbás originated from i.e. was caused by Acall. 2584 .

(a) from, by, in consequence of, according to, in various usages: si enim mente excedimus, Deo, gl. .i. caritate .i. di imradud Dæ, Wb. 15 d 7 . Ml. 99 a 9 . Sg. 50 a 3 . di chor cruinn dacer dul issa muir de ligno sortis in mare missus Tur. 131 . cia adbar dia cess in bith, SR 7866 . ropo liath in mag sin dia ninchinnib, RC iii 177. 33 . ba brecc do imdornchoraib na claideb, Ériu iv 26. 26 . corbo chlárḟind...don tṡnechtu, TBC-LL¹ 1706 . ní bia blicht ac buar ...don bás hísin in consequence of ZCP viii 111. 23 . ní bí acht trí duirn in cach duine díb ┐ is bláith inócclach iat da méte féin according to their size (Stokes) ZCP ii 260 § 186 . fordorchae soillsi in lae don tṡaighnén (means and cause at the same time), CCath. 373 . de therefore, for that reason, consequently : Thes. i 5. 29 . ii 253. 8 . is de tra doforgill som, Mon. Tall. 140. 17 ; 144. 25 . is de forácaib Fiacha Connla ina tír, ZCP viii 314. 16 . betis colla de can chend, Ériu i 130. 39 . RC xii 88§97 . ZCP viii 115. 4 . Denoting consequence: torchis Eocho do chinn a chéli co mbreth Colla de, ZCP viii 319. 29 . bia torrach uaimsea ┐ béra mac de, BDD §7 .—Often in poetry in a vague sense, esp. at the end of a line to suit the metre. Frequent after comparatives corresponding to Lat. eo, Goth. þe, Eng. the; v. 5 de. desin id. bái imchosnum ┐ tnúth mór eter B. ┐ F. desin, RC xxiv 180. 10 . dochuaid doigh éada a nAoife dhesin, OCL 6. 7 . is demin desin conid náma Dé intí ná cretend, PH 2264 . coná fétait desin na popuil fognam, 4233 , 568 . &c., v. PH p. 629 b . TSh. 20. 22 . deside id.: conid córa deside marb do rád frisin pecthach, PH 4811 . diṡuidiu, disuidi, didiu, v. didiu. dindí for that, because, since , cf. airindí: dindí nád rochoilset ind Assair tempul, Ml. 48 d 28 . inde est quod...i. dindí as nansae ┐ as línmar a cenél sin condaarthróithad Dia, 104 a 6 . itaque .i. dindí atacomla, Sg. 161 b 10 . ib. 197 a 15 , 16 , syn. with fobíth. cid dia n- why , cf. cid ara n-, cid frissa n-; may contain either di or do according to the verb that follows. cid dia léicid cundubairt for drécht úaib..., Wb. 13 b 12 . cid dia nepir som aní sin, 19 d 11 . is súaichnid cid dia ndechuith, 16 c 7 . cid dia téige uann RC x 66. 10 . cid dia rotdíchlis ḟormsa, LL 289 b 33 , cf. SG 61. 38 ; but Ml. 35 b 24 (ind fochuinn dia ragbhtha .i. dia sóirad) contains di in the sense of ` of, about, concerning .' aní dia fil the cause of: inní da fuil a marbad, Fianaig. 56. 19 , v. XXVII (b).

(b) in the construction of several verbs, subst., and adjectives, denoting:

(α) to die of, to be sick with: atbail, atbath, caillter, téit éc, is marb, galrach and the like. atbail: mani eple de, Sg. 181 a 5 . dafuabair galar...atbail de, SCC § 4 . in dig tonnaid dia nerbalt, LMU 17. 32 . co nerbailt do bidg oenúaire, LL 25 a 39 . atbélam di ḟuacht ┐ gortai, MacCarthy 62. 8 f.b. de galar olc, ib. 158. 8 . atbath: conid de atbathatar, Thes. ii 298. 18 . dend áine sin, Mon. Tall. 156. 5 . dia guin, RC xxiv 184. 15 . do mallchríne, MacCarthy 144. 2 . do thám thrait, ib. 142 st 3 . do galar, BColm. 106. 4 . conbeba dot breith, LL 147 a 6 . caillter: ní caillfear den ocras tu, Gadelica 90. 37 . éc: éc a máthar dia breith ZCP viii 303. 31 . dochóid N. éc de thám, MacCarthy 146. 3 . a éag do chuṁaid a ṁná, Ériu i 24 l. 115 . tatham: rothathaiṁ C. do bheadhg aonúaire, AFM 308. 4 f.b. marb: marb in ben dot breith, LL 147 a . do bidc oenúaire, SR 7170 . de thám, MacCarthy 150. 15 . do galar, ZCP viii 120. 4 . do dásacht, TFrag. 164. 2 . do chumaid a mná, RC xiii 11. 7 . de, PH 3844 . The opposite is beo de, Wb. 10 b 27 . galar: amal as már a galar de, Ml. 40 b 9 .

(β) to reprimand for, take vengeance for: is cúrsagad rondcúrsagusa di chomitecht, Wb. 19 a 6 . oc toibeim for Laegairi don badbscél, FB § 70 . cairigid: cairigius a menma Ailill don gním sin, TE § 6 LU. Competing with imm. díglaid: coro díglum ár nancride fair do neoch forodámar ara dáig, PH 2219 , v. XXXIII (i).

(γ) to beat one for sth.: céd mbémenda fort láma...da cach uabar dogensat, Ériu i 201. 6 .

(δ) to do penance for: issí a pennit de, Wb. 26 b 20 . du aithrigi dia pecthaib, Thes. ii 253. 6 . ní hécen aithrigi disuidiu, Mon. Tall. 142. 2 . co ṅdénsat aithrigi don chul doronsat PH 993 . aithrige don ulc roimraid, 5134 . ib. 1208 .

(ε) to complain of: fodord dóib di dommatu, Ml. 97 d 10 . murmurare de inopia .i. din dommataid, 97 d 11 . de male potentibus querela, gl. denaib míchumachtgib, 29 a 9 .

(ζ) to be or become angry for: rofergaiged Ailill de, LL 27 b 1 . rofergaigestar fri Patraic do marbud in druad, Anecd. iii 36 . iarna dechrad d'íttaid, LL 75 b 25 . gabaid feirg desin, PH 981 . ib. 855 . Competing with imm.

(η) to be proud of, to boast of: rosgab huall dí imbud a soinmiche, Ml. 57 c 13 . connách gabad huall de, Ml. 69 a 17 . is deidbir móidem di suidib, Wb. 17 d 19 (a rare construction). is diumdach Gúaire díot, SG 53. 13 .

(θ) to be envious or jealous of: nongaib format friu dia sóinmichi, Ml. 43 a 14 . nád robae étugud Dæ desom, 32 d 10 .

(ι) to be thankful for: attlugud boide do Dia dibar nícc, Wb. 27 c 2 . di cach maith, 27 a 7 . dia sóirad, Ml. 117 b 7 .gratus...de præstitis, gl. dinaib remfoiridib, Ml. 72 c 3 . gratus...de recentibus præstitis, gl. dinaib remfoiredib nuib .i. dinaib degnímaib, 75 a 12 . budig desen, Thes. ii 343. 32 . dín bat budig brain, LU 119 a 33 . buidech dib, ACL iii 6. 1 . Midnight court 898 . diambtis budig d'oenbairgin, Ériu i 132. 72 . SG 19. 6 ; 54. 32 (bud buide Guaire díot). BB 498 a 15 (di toirtib in talmun).

(κ) sad, mournful, tired, weary and the opposite: arnápat toirsich dim chuimregaib se, Wb. 26 d 21 . 27 a 34 . toirsich de, Trip. 84. 19 . brónach: is de ní beth brónaig, Fél. Prol. 188 . b. de díth a coiceli, ZCP iii 248 § 63 . desin, PH 911 . doguilse: d. di neuch adbaill ┐ di neuch nád etar ┐ di neuch bís la nech, Wb. 16 b 11 . co cáined in doman do bás Mártain amal noḟáiltniged dia bethaid, RC ii 400 § 38 . de quibus oportuerat me gaudere .i. díibsi, Wb. 14 d 9 .

(λ) thirst from: bátar i nítaid...dend ḟulacht they were athirst from the cooked food RC xxiv 196. 11 .

(μ) intoxicated : atbertis conid for mesca do nua fína robátar na hapstail, PH 5394 .

(ν) weak from: súili tláithi do déraib, Ériu i 138. 6 .

(ξ) Here also arcessi commiserates, has compassion on (orig. is sorry for): air arrocheis side di bochtai cháich, Ml. 61 a 9 . airchissis de, LU 78 a 15 . roairchis dind Críst, Snedg. u. Mac R 9. 9 . dib, 11. 17 . dííb, PH 4961 . dimm, 1301 . dínn 2204 . 4412 . airchis co luath díomsa, SG 393. 2 . Occasionally also do: a. daib (3 pl.) PH 1009 . arcessi do neoch, Wb. 4 c 19 .—Cf. airchissech di cech duine, Rawl. 40 a . menma airchisechtach di cach duine, 3 B 23, 27 a 1 .

XLVI DI OF MEASURE WITH COMPARATIVES corresponding to Oir. i n-: dob áirdi do dhá throigh Admirandus A. was taller by two feet RC xix 368 § 235 . as má Mars do bheagán ná oiread go leith na talman paulo maior Gadelica ii 106. 5 . For -de after comparatives v. XLV (a).

XLVII DI IN THE SENSE OF GEN. or ABL. QUALIT.: in corp do rogili ┐ in folt do roáilli ┐ in agaid do chumtachta ┐ in tṡúil do roglaissi, ZCP iv 40. 13 sq. issiat ubla is millsi amuigh do chubra innsi Áduim of the fragrance of Adam's Isle Ériu iv 114. 4 .

XLVIII (Possibly a subdivision of XXVIII) DI is the preposition in idiomatic impersonal phrases of the type: attá d'ḟebas na síne the weather is good: is fossad do chéim glan glé cia beith d'ḟeabus na síne, TE § 9. 6 Eg. má beth tra do húaite ind aessa gráid lasna tuatha cia beit trí hecailsi for cubus cech ḟir gráid, Ériu i 220 § 13 . má beth tra do úaisle ind ḟ.r gráid ┐ a airmidin dofórmagar a dligid, ib. § 15 . Here also Ériu iv 142 § 19 : cia bar lín se...ní fil ém diar núaiti we are not few; and PH 3964 : bói dia óite in inbaid he was a young man at that time.

XLIX DI OF TIME: for, during : do thríb cethorchaib aidchi ammain for usciu ┐ bargin, Mon. Tall. 136. 7 . di lau: luid tria hecosc a ṡenathar do Themuir di lau sobais on a prosperous day ZCP viii 311. 18 . do ló in ḟuigill on the day of judgment FA § 6 LB. di lau is d'adaig by day and night: do ló ná d'áidchi, Acall. 6118 . do ló ┐ d'aiche, Lib. Flav. ii 25 a 2. 22 . pl. do láib is d'aidchib, Ériu iv 106. 14 . d'adaig at night , q.v. disin unde, hinc, exinde, proinde, v. XXXI. di chéin from afar , v. XXXI. di chianaib, ib.

L DI FORMING ADVERBS from adjectives. Cf. Lat. de improviso, de novo, de integro, de cetero, de subito (Plaut., Lucilius), Lat. de repente (Plaut.). di léir diligently : guidid Dia di léir, Ml. 68 a 15 . geib do mámb do léir (v.l. co lléir), ACL iii 313. 2 . robói Fergus féin isin gliaid sin ┐ atát a scéla do léir aige, ib. 5. 7 . di glé clearly, openly : ní éicsem huile do glé cid fri saegul sechtmaine, Rawl. 88 b 26 . di gnáth usually, always : is grema duit nách é Tadhg do choṁarsa garcc do gnáth, ZCP viii 223 st 23 . do ghnáth. Miscell. Celt. Soc. 380. 12 . AFM 2256. 3 . As to do gréss cf. LI. di biuc a little, di mór much : dia nellad do bicc' nó mór ón ḟuigell ḟírén, PH 4140 . do biuc ZCP viii 217. 17 . do lomm, Midnight court 391 . Cf. XXXV above. do ṡír always = co sír, TSh. 5. 5 ; 12. 25 ; 21. 26 . dḟan sé a bhfochair a athar do ṡíor, TSh. tearcól do ṡ. aca, ib.; ised bís mo smacht do ṡír, Hib. Min. 82.12 . v. sír. Here also dano, if it is from di nuu = Lat. de novo, denuo. Cf. also dáirithe.

LI PHRASES, belonging to E in various senses.

di ág, dág, dáig, dágain, dáigin; dég, d'ḟech, d'éigin for the sake of, because of: dígal...dég ár pectha, Ml. 88 a 4 . d'fech, Ardm. 17 b 1 . bid dibar nág si ronbia ni corona, Wb. 25 a 3 . di ág mná .i. di ág Medba, ZCP viii 305. 20 . di ág aige Aingine, RC x 224. 166 . v. dáig, &c.

d'áis with the consent of, of free will : go mbendaís an tiarla as d'áis no d'éiccen until they should rescue the Earl by consent or violence AFM vi 2172. 25 . tré chloinn Eogain 'sní dá nais but not with their consent R.I.A. 23 G 24 p. 250 .

di breith, do b. according to the judgment : do b. rechta PH 2810 . do b. a anmcharat, ib. 7615 . See breth.

di bríg because of: de bhrígh nách bhfuil spioraid Chríost aca, De Imit. 1. 16 . do bhrígh ó bheith na pheacthach dhó, TSh. 62. 1 . dá bhrígh sin for that reason, TSh. and mod.

do chet with the permission of, opp. cen chet: adubhairt nách geabhdaois suirghe ón dias sin oile acht do chead a nathar, ML 12. 25 . do chead Dé, SG 16. 35 . do ched a nathar, AFM v 1686. 24 .

di chiunn, do chiunn away , after a verb of motion: intan tét a laithe di chiunn, Ml. 21 c 3 . for the sake of, on behalf of, &c. de chind, LU 82 b 18 .

di choiss on foot : is dia chois a mbúi, Hib. Min. 70. 15 . immathéged cách dia chuis, LU 40 a 12 . dariachtatar na noecharptig...┐ in triar de choiss maroen riu...┐ nira luathiu na noecharptig anda in triar de choiss , LL 101 b 32 = TBC-LL¹ 5876 . do choiss , BB 487 b 5 . ib. 7 a 34 . conadh airi sin nách togluasinn laech do ch. ná dheoch, ZCP i 394. 13 . Cf. di thraig below.

di chumaid from sorrow LL 11 a 29 . 23 a 50 , b 38 . SR 6923 . See XLV (b α).

di dáig because of. See dáig.

di deoin by the will of: atbath rí de deoin Dé, LL 133 a 22 . dia deoin of his own accord LL 16 b 7 . PH 2361 sq. dia nd., LL 193 a 46 . dom d., Fianaig. 62. 12 . ZCP viii 223. 30 . v. 1 deóin, aindeóin.

d'écin by force : d'áis nó d'éiccen, v. dáis supra.

d'eoch on horseback : do chois nó dh'eoch, ZCP i 394. 13 . Synonym for eoch, TFrag. 204. 15 .

dom dóig on my own account : doscríbus sin dom doig Mon. Tall. 154. 26 .

di druimm by means of, in virtue of, on the score of: de dh. dinntleachta, De Imit. 4. 1 . do dh. chennaig, AFM vi 2076. 5 . na ccreach, ib. v 1338. 4 f.b. de dhruim díchill ┐ díoghraise, TSh. 225. 3 (N.E.). Often only a strengthened di, v. druim(m).

di eclai for fear : d'eagla go ndiongnadh biataigh dhíobh ML 118. 17 . ná hinnis aní bu mian leat do dénam d'egla muna, &c., Ériu iv 126 § 4 .

d'ḟebas on account of the goodness or excellence of: tét do saigid Chuipit dia febus a ṡeirce sium ó gentib, Aen. 384 . d'feabas a delba, FDG 458 . tabair di siud iad d'febas. a huirchill, SG 297. 6 .

d'ḟech v. di ág supra.

d'ḟeirc in anger : dodechad...d'ḟeirg riut dot romad TBC-LL¹ 3421 .

dia ḟír in truth LL 192 a 36 ( Metr. Dinds. ii 49. 39 ).

di ḟochonn in consequence of: di ḟ. a ferge a ttothfund for fairge, Todd Nenn. 132. 51 .

di ḟorcraid, di imḟorcraid, d'imarcraid abundantly, extra, in excess : atá leusom di forcrid a ndudesta airibsi, Wb. 14 a 33 . conná ternó ní dona .u. gaiscedaib déc nobítís di imforcraid hi tegluch Chonchobair, LU 61 a 13 f.b. ; cf. PH p. 758 a , and see immarcraid, immḟorcraid, immarcaid.

d'ḟorniurt through the oppression or tyranny of: fearg oirne ┐ air d'ḟoirnirt indluig, Ériu iv 212. 20 .

di gním nó di bréithir in word or deed : má dotuc easanóir do g. na do b. do nech acu, RC xix 28 § 22 .

do gréss continually, semper : origin of do obscure, v. 2 grés.

di inchaib, do i., d'inchaib ( LL 147 b 16 ) for the honour of, under the protection of, &c. tair lind dí giall di i. Connacht, LU 69 b 2 (cf. Laws v 308. 19 : fíach gill di inchaib). de i., FB § 13 . dit i., LU 66 b 38 . roléiccead ass d'ionchaibh a chomairgedh, AFM 1072. 14 . See 1 enech, ainech.

do láthair, de l. in presence of, before (both after verbs of motion and of rest) contains original do.

di léimim v. XLIV.

di marcaib v. XLIV.

di memur, do mebair by rote, by heart : gabáil ind tsailm de memur, Mon. Tall. 142. 24 . dobhí dḟebus a ṁebra gach a cluinedh tiar is tair dobíodh aige do mebair, SG 108. 7 . gan aonḟocal do ṁebair, ib. 280. 1 . atá in scriptúir do mebair lais, PH 2185 . ib. 4178 .

di glanmemur, do ghlanṁeabhair id. conách bi ní da gcluineadh gan a bheith do ghlainmeabhrae aige, MR 282. 11 (Stowe, not in YBL). dá mbeidheadh an bíobla go léir de ghlanṁeaṁair agat, De Imit. 2. 4 . ib. 112. 4 .

dia mess féin according to his own opinion Each. Iol. 25. 14 .

di miscais from hatred : dia m. ara máthair, Ériu iv 102. 6 .

di muin, glossed de chommairgi: robí (.i. romarb) Aed di muin Chormaic in ríg , Rawl. 122 a = LL 314 a 27 .

di muir by sea : ac indrudh Muman do muir ┐ do thír RC xviii 49. 24 . in comdortad darónsat a námait do muir ┐ do thír fair, CCath. 2675 . cach olc do muir is do thír tige fri Temrach, BColm. 102. 10 .

do nós ever : do n. mar is cóir dóib, Hy Fiach. 459. 1 ; ib. 458. 35 . ar thagid do n., KMMisc. 264. 13 .

d'oenaicned of one mind : d'aentáib ┐ d'aenláim ┐ d'aenaigned da bar ninnsaigid, MR 194. 14 .

d'oenbreith at one birth : doenbreith ructha Olom ┐ Conrí ZCP viii 332. 2 .

d'oenintinn of one mind, intent : dias dot sluagaib do beith da aeninntinn, RC xix 26 § 19 .

d'oenláim. See d'oenaicned.

d'oenméin with one accord : dorinneadar uile d'aoinṁéin, TSh.

d'oentóib together (after verbs of motion as well as of rest): is d'oentaib bátar ind fir se hi cend Ulad, SCC § 22 . do chuadar cum an catha dh'aentaeibh, Caithr. CC 25 .

d'oentoisc with special aim, deliberately, exclusively LL 90 b 25 . Laws iii 422. 5 ; v 336. 19 , 20 . TSh. 160. 2 ; 215. 16 ; v. toisc.

d'oenuaim of one report, all together , v. Dinneen 36 a .

d'oenurchor, v. XXXVII (f).

di ráith, do r., .i. ar son for the sake of O'C. is di r. dee dobeir dígail fort, Wb. 6 a 14 ; v. ráith.

do réir ( dit réir, ACL iii 313. 2 ) according to contains original do, v. 1 do.

di rogain, di rogu, with beirid = takes as a choice, chooses : ruc in mac ba sine a indmus do rogain, LB 158 b 6 . AFM 1640. 8 . Proverbs 22. 1 . a breith do (v.l. de) roghain TSh. 56. 25 .

di ṡeirc for love : cum benignitas apparuit saluatoris nostri .i. is do seirc móir dodechuid airitiu colno do Chríst, Wb. 31 d 2 . asbert...cid dia mbói fochond a galair. atá dit seirc seo ol Ailill, TE § 10 LU (belongs under XLV a). is dia ṡeirc conairlither a thol it is through love of Him that His will is cared for Ériu i 195. 2 .

diṡuidiu = didiu, q.v.

di thír by land . See di muir.

di thoisc, do thoisc on account of, owing to: ag caoineadh a amaráin féin do thoisg an trír chéadna, TSh. 60. 7 . gach saoth da dtig orra is do th. an ubhaill úd táinig, 92. 15 . bás...da ṡíol do th. a anuṁla sin, 93. 1 f.b. do th. an adhalt rannais, 151. 18 , &c. Tor. Dh. Oss. p. 194 .

di thraig on foot , cf. di choiss : doluid aṅgel Dé dia thraig ar chinn Baláim, SR 4785 .

d'urmór for the greater part: dochuartaighsiod fearann Chonaire ┐ dochreachsat durmór é, ML 22. 19 .

E DI OF THE SUBJECT-MATTER OF THOUGHT, FEELING OR ACTION : of, concerning, with regard to, in reference to, corresp. to Lat. de.—For the sense-development compare: is becc pridchimmeni di rúnaib Dée, Wb. 12 c 6 . atfét dún ní dona mórgaibfi rogaifis, Anecd. iii 53. 26 . co ninnisi tú ní dot madgnímradaib, &c.

LII

(a) In elliptical or incomplete sentences: de collectis autem quae fiunt in sanctos, .i. dinab gabálib, Wb. 13 d 33 . uaniloqui...maxime qui de circumcisione sunt, gl. de Iudeib ón that is of the Jews, 31 b 15 . mire sane uariauit hos uersus .i. cachla fers and di adhuath...in fers aile dí húaisletu, Ml. 40c16 . du gnímaib aní tuas du persannaib anísiu sís, 117 c 6 . ib. 89 d 12 . 102 d 9 . in finem .i. di laithiu brátha, 40 a 19 . Transl. Lat. de: Sg. 2 a 10 (donaib). 2 b 1 (dinaib). With the copula: is do (seldom di) is of, about : ní dond imdibu colnidiu lessom inso he is not here speaking of &c., Wb. 10 a 14 . is do diuchtrad corporum ┐ do chotlud corporum , 25 c 12 . náich do imdibu colnidu aní thuas, 10 a 15 . is do dóinacht maicc cachla focull ┐ dia deacht a naill, Ml. 24 d 30 . is dind oipred, 67 c 18 .—ceith dand erán ┐ den seildind imbe both as to the bread and, &c. Mon. Tall. 151. 25 . issed as chóir laisim...de bithbúr praindea, ib. 146. 28 . isí comairli is cóir dhe, ZCP viii 114. 8 . ni ba edh de thuathaib Dea it was not so with RC xii 92 § 122 .

(b) in subject-headings, titles of tales, chapters , &c. after Latin model: Cato de agna pascenda, gl. din dínit bed ṡástai, Sg. 39 b 11 . Nonio Marcello de doctorum indagine .i. dind eclim, 17 a 6 . De Chophur in da Muccide, LL 246 a 15 . de gabáil in tṡída inso sís, 245 b 12 f.b. do fallsigud Tána Bó Cúalṅge, 245 b 1 . de rígaib Muman inso, 320 a 15 . do Monur (leg. monur) epscop sunna, ACL iii 313. 1 ; 316. 15 , ZCP x 378 . do fedmannaib anmcharat...so, 318. 11 . de chórus cána in domnaich budesta, Anecd. iii 21. 1 . agso síos do ríoghaibh Éireann, Keat. iii 2. 1 .—Often at the end of a tale when the title is repeated.

(c) in the construction of many verbs, such as—

(α) speak, tell, preach, mention and the like. Lat. loqui, dicere, narrare de. Referring to Lat. dicere: cum dicit de osoribus suis .i. di náimtib, Ml. 16 d 5 . de suscepto homine dicta .i. di dóinacht Críst són, 17 a 11 . Sg. 3 b 27 . 66 a 6 . Lat. tractare: de speciebus...supra tractauimus, gl. di delbaib, Sg. 61 a 1 . praefari, Ml. 61 a 35 , 36 . sermo esse, 26 b 5 . inserere de, 75 b 20 , cf. 26 b 20 . After adfét, asindet, aisndís; di: a nadfiadar di Críst, Wb. 27 a 10 . ib. 5 c 16 (di thuiste dúile). innahi adfiadam di Christ, Ml. 93 d 14 . aisndis di duiniu, 131 a 12 . intan adcóidemmar di comparit, Sg. 43 a 6 . Ml. 65 a 1 . 115 d 9 . Cf. Sg. 103 a 1 . Tur. 40 . din (-nd, -nt), Ml. 14 d 10 . 40 b 8 . dinaib, 40 c 18 . de, 122 a 2 . Sg. 18 a 1 . 59 b 7 . diib, Ml. 145 c 7 , 8 . di, 42 b 7 . dia (n-), 40 b 8 . 54 a 20 . Sg. 197 a 6 . taidbsin dia nécid remaind, PH 6689 . do: aisndís du forgairib Dæ, Ml. 66 c 3 . ib. 14 b 12 . 14 d 3 . 24 d 30 . 42 b 18 . 110 c 5 . 125 a 11 . 126 b 1 . 137 d 2 .—do may be original in the sense `ascribe to' ( Ml. 72 d 9 ). asbeir di: amal bid di muir atberad, Ml. 62 c 2 . ib. 37 a 14 . dind, 21 c 3 . dinaib, Wb. 5 a 4 . dínni: ní don daum storidiu acht is dínni preceptórib ar is díin asrobrad a ndede so, 10 d 8 . diib, Sg. 29 b 16 . 73 b 8 . 203 b 6 . di 3 sg. f., Wb. 15 d 20 . Ml. 145 c 3 . dia n-, Wb. 13 c 12 . 21 d 4 . Ml. 14 d 13 . Sg. 66 b 10 . 71 a 17 . 208 a 7 . diar n-, Wb. 17 c 23 . is de atberthe in sírite de, SCC § 17 . cid arnapair in tapstal spirtalda díb, RC xxv 244 §§ 20 - 23 . issed asbered som de suidiu, Mon. Tall. 142. 19 . de bithúr, 136. 31 . PH p. 630 a . do: Ml. 26 a 8 . 45 a 9 . 51 d 25 . 133 a 10 . don, dund: asberar corp don dlúim máir sin, Wb. 9 d 5 . Ml. 17 b 23 . 37 b 19 . donaib, 37 b 24 . issed asbert do bithfúr, Mon. Tall. 134. 21 .—In the sense `ascribes to' do may be original ( Wb. 4 b 3 . 9 d 5 . Ml. 110 d 16 ). atá briathar: ní díib attáa briathar less it is not of them he speaks Wb. 13 a 16 . intí dia robe briathar linn, Sg. 197 b 12 . PH 2725 . 3148 . 4600 . 6189 . 6501 . 6698 . 6791 . cestnaigidir asks, inquires : cestnaigther do forcraid na foltni, RC xxv 240 § 12 . foraithmet mention of: f. ṅde, Ml. 61 b 12 . dia mbi f. riam, Sg. 197 b 18 . coná raibi acht mad f. bec di (viz. the Táin) in Érinn, ACL iii 4. 15 . gairthir di is called : goirther coin in diabuil díb, PH 7703 . Sabecdai do gairm díb, 6969 . Longínus goirther dím, 694 . dogairther di id.: conid de dogarar díndi Féne ó Fénius, Ériu iv 140. 23 . RC xxiv 184. 7 . BColm. 58. 3 . labraithir Lat. `loquitur': ní labrathar di féisne, Sg. 199 b 6 . de se loqui, gl. cétna persan di féisin, 199 b 10 . quando de ratione...loquimur, gl. de chaldigud, 181 a 9 . pridchid: is becc pridchimme ni di rúnaib Dé, Wb. 12 c 6 . rolá di: ní du choscrad in tempail rala som, Tur. 80 . ráidid: Góidil do rád dib, Thes. ii 316. 24 ; 317. 33 .

(β) sing of, write of. Lat. canere, scribere de. canaid: is di laithiu sabbait rocét in salm so, Ml. 57 d 13 . ib. 48 b 11 . 85 b 11 (referring to Lat. cecinit). Thes. ii 252. 14 . conid díbsin rochéad in seanchaid, RC xxiv 182. 15 . PH p. 630 a . gaibid: di: di thuasulgud in popuil...rogabad in salm so, Ml. 116 c 2 . ib. 16 a 10 . 35 a 8 . 35 a 10 . 44 b 1 . 48 d 27 . 133 b 1 . 139 a 8 , 10 , 11 . din, 44 b 1 . 48 d 28 . 112 c 11 . de, 16 a 10 . 24 d 26 . 44 b 1 . 48 d 27 , 28 . dia (n-), 35 b 24 . 44 b 1 . dimsa, 17 b 18 . díb, 35 a 8 . do: is de rogabad in salm so do dechur etir deacht ┐ dóinacht maicc, 24 d 26 . 24 d 29 . 45 d 7 . 133 b 2 . 139 a 6 , 9 . Referring to Lat. scríbere, Wb. 25 b 7 .

(γ) prophesy, prefigure; testify . do-airchain: is díimsa tairrchet, Wb. 7 a 2 . ib. 15 a 34 . 26 d 9 . desom, Ml. 38 c 9 . di thetacht in spirto...profetauit, Tur. 170 b 2 . amal roterchan in fáith de, PH 5115 . fiugraid: an rofiugrad di Críst, Wb. 15 a 34 . fáitsine: dia mbói oc fáitsine dia mac, PH 3436 . dobeir forcell: is de dobiur f. di neurt inna deserce, Wb. 16 c 4 . ib. 25 d 20 , 21 (díibsi), 25 d 20 . Ml. 22 d 19 . 24 d 14 . a forcell forrogelsam ni di laithiu brátho, Wb. 25 d 20 . dobeir teist (testas): do thabirt testassa dínn, Wb. 15 a 3 . ib. 15 a 6 . 15 d 8 a . 18 a 3 . 23 a 23 . 24 c 16 . 25 a 18 . 28 b 6 . 28 c 4 . 34 a 3 .

(δ) instruct, teach . Lat. docere de: do munud a dalti di cach gním, Wb. 24 d 10 .

(ε) discuss, dissertate . Lat. disserere, disputare de: etarcert di dúlib, Wb. 27 a 10 . di phecthib, 29 c 10.

(ζ) blaspheme : du écnduch di Dia, Ml. 72 b 5 (hardly for `do'; usually with gen. `écndach Dé').

(η) hear, think, remember, forget . Lat. audire, cognoscere, sentire de. cluinithir: issed rochualai Maolrúain la sruthi di dérgu ind tíri, Mon. Tall. 133. 19 . Cf. magna a patribus de tuis factis audiuimus .i. di neuch durigni siu du adamru, Ml. 63 c 5 . domoinethar: cáintoimtiu diib, Wb. 23 a 22 . náro taithmen Ísu do forcraid na foltne did not think of RC xxv 242. 16 . Referring to Lat. sentire, Ml. 15 b 4 . accipi de, ib. 17 d 11 . coná raibi acht mad cuimne di (viz. the Táin) i nÉrinn, ACL iii 4. 15 . cuimnigidir is mindful of: ní de fat na foltni .i. dia forcraid acht dia nárim nammá cumniges Ísu isin tṡoscélu, RC xxv 240 § 12 . ár ndermat ni diar sóirad, Ml. 96 a 13 .

(θ) care for, provide for, be confident about, fear for: dethiden: dethiden díbsi, Wb. 14 d 13 . dissi, 28 d 22 . diibsi, 26 d 19 . d. dinaib bochtaib, Ml. 129 c 3 . Cf. cia dethitiu i faili siu don bargin út, Ériu i 134. 3 . Later also with for. A cpd. with di (*di-aith-fedan). remcaisiu, remdéicsiu providence ; remidéci provides for: nád rabae r.-déicsiu Dé dimso, Ml. 59 a 48 . desom, 91 a 21 . díib, 90 b 17 . dia dúlib, 20 b 2 . remcaissiu Dé diib, 90 b 19 . 90 c 9 . diib som, 122 d 7 . dinni, 91 b 10 . dinaib dúlib, 20 c 3 . de, 50 d 1 .— nadmbed dliged remdéicsen Dé du dóinib sech remideci Dia dunaib anmandib amlabrib, 55 d 25 . essamnae: de protectione tua...fiducia, gl. ní núae dúnni ind esamnae so dit dítin siu this confidence concerning thy protection Ml. 110 d 12 . Cf. XXXII above.

(ι) uisio quae de obscuratione solis facta est, .i. din temul, Ml. 16 c 7 .

(κ) de Homine intelligendum est .i. di dóinacht maicc is immaircide, Ml. 25 d 17 . is din gním...is i. .i. du chésad Chríst, Ml. 113 d 3 . do of the person, Wb. 12 b 26 .

do-cuirethar

Cite this: eDIL s.v. do-cuirethar or dil.ie/17442
Last Revised: 2019

Forms: tochraid, dorala, tarla, tachraid, tochur, tachar, docuire, ducuiredar, du-nd-chuirethar, dochuirethar, docorethar, docuiretar, dochuiret, tochre, tocraid, corathar, -tochrathar, -tochra, dochora, rathochra, -dochrat, tochorad, docorad, nothachrad, -tochratis, ducorastar, dochorastár, tochrastar, rothocair, tochuir, tachair, tochratar, tochradar, tochar, tochuirther, dofocuirther, docuirither, tochradar, docuirter, docuired, tochrad, tuichred, ndichret, tuichret, dofóichred, toichred, docuirfed, tochērat, doceradh, tacerad, dofoicherthar, dindrala, torala, tairle, tarlam, doralus, darolus, tarlus, torlus, tairlius, doralais, fris-tarlais, dusrale, toralae, con-darraile, dorala, tarla, tarlathar, daralsat, doralaighset, doralatar, tarlatar, doralad, duralad, ceta-tarlad, do-t-ralaid, tarlaid, dutárlid, doralta, docuiriur, tochuiriur, tochuirim, docuirethar, dochoirethar, docuiredar, tocuiredar, tócurid, tócuired, tocuirid, docuirifar, dorochurestar, dorochuiristar, rothochurestar, ro-s-tochuir, rothochuir, dorochuirsemmar, rom-tochuirseat, dofocuirther, tocuirfiter, tochuiribthe, tocuiredh, tochuired, rodocuirit, tochur, tochuired, tocuread, do-m-cuirethar, dorala, doscuirither, con-tachrad, tocraid, dorala, dorala, tarla

(* to-cuir-, Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ), in O.Ir. a deponent vb. used in the senses (1) puts and (2) invites . For the development of meaning (2) see Gaidoz, RC xxiii 91 . In O.Ir. (1) occurs chiefly in 3 s. , often in impers. construction; in subj. and pret. the root la- is used side by side with cuir- and the fut. is supplied by *to-(fo)cherr- (cf. 1 cuirid); in (2) all forms are supplied by *to-cuir-. In later Mid.Ir. *to-cuir- comes to be represented by tochraid (tachraid), treated as a simple vb. and often forming an ē-fut. (see TBC-LL¹ 5707 , Cog. 225.18 = LL 309b3 , Acall. 1137 , Aen. 290 ), while dorala or tarla (the former of which survives as late as the 17th cent.) exists independently in the sense met, happened . The form tachraid may be regarded as a lineal descendant of do-cuirethar, dochuir[id], -tochraid rather than as a distinct denom. vb. formed from the vn. tochur, tachar, the syncopated form (common already in Mid. Ir.) being probably due to the need for distinguishing it from tochuirid invites, in which syncope does not as a rule occur. See GOI § 762 . IGT Verbs § 95 .

Forms.

I In sense puts

(a) Forms from *to-cuir-: Indic. pres. 2 s. docuire, Corm. s.v. taurthait . 3 s. ducuiredar, Thes. ii 19.36 . du-nd-chuirethar, Ml. 35d22 . dochuirethar, BDD 71 . docorethar, 106 . 3 pl. docuiretar, Fianaig. 84 . dochuiret, Metr. Dinds. iii 292 . Ipv. 2 s. tochre, LU 10881 . 2 pl. tocraid, 1486 . Subj. pres. 3 s. do corathar , O'Curry 1999 ( H 4.22 29 ). -tochrathar, Críth G. 418 . -tochra, O'D. 739 ( H 3.17 ( H 3.17, 537 ). dochora, LL 146b . co rathochra , Triads 117 . 3 pl. -dochrat, MacCongl. 99.4 . Impf. 3 s. tochorad, Ml. 44a19 . docorad, BDD 54 . nothachrad, TBC-LL¹ 1180 . 3 pl. -tochratis, RC ix 468.6 . Pret. 3 s. ducorastar, Ml. 52 . dochorastár, LU 5366 (TBC). co tochrastar , IT ii1 184 . rothocair, Metr. Dinds. iii 234 . tochuir, tachair. 3 pl. tochratar, LL 293b25 . tochradar, BB 33b22 , etc. Pass. pres. s. fora tochar (= tocharr, an archaic form), Tur. 14 ( Thes. i 485 ). tarsa tochuirther , Ml. 22c1 . cf. 80b7 and dofocuirther, 18c10 ( Pedersen Vgl. Gr. ii 301 ). docuirither, Laws i 170 Comm. Ériu ii 120 § 58 , etc. forsa tochradar , BB 330b22 . pl. docuirter, Anecd. v 24 n. 25 . Pass. pret. docuired, PH 7767 . Imr. Brain i 88 . co tochrad , MacCongl. 37.4 .

(b) Forms from to-(fo-)cherr-: Fut. 3 s. ? in (ní?) tuichred , BB 298a24 ( IT iii 15 ). 3 pl. co ndichret , Ml. 44a16 . ? ni tuichret , IT iii 15.4 . Condit. 3 s. dofóichred, Sg. 130b2 . toichred, ZCP i 66 § 113 . Later formations from *to-cuir-: docuirfed, Lec. 458c7 ; tochērat, TBC-LL¹ 5707 , etc. Cf. doceradh, BB 298a25 = tacerad, IT iii 15 (H)?). Pass. fut. dofoicherthar, BDD § 81 .

(c) Forms from *to-ro-la-: Subj. pres. 2 s. dindrala (= dia ndrala?), Bvi 74 ( Thes. ii 37 ). 3 s. torala, Ml. 43b15 . tairle, Ériu iv 24 ( LL 106a ). 1 pl. co tarlam , Fél. Prol. 319 v.l. Perf. 1 s. doralus, Fél. Prol. 15 . darolus, ZCP iv 44.12 . tarlus, LU 3863 ( SCC § 38 ). torlus, SR 1872 . ? tairlius, BS 48.24 . 2 s. doralais, Alex. 946 . fris-tarlais, ZCP iii 206 . 3 s. dusrale, Ml. 23c16 . co toralae , Corm. Y 698 . con-darraile, LL 272b21 . Mid. Ir. dorala, tarla; tarlathar, TBC-LL¹ 2069 . 3 pl. daralsat, LL 169a15 . Cf. doralaighset (they) happened to be, Fl. Earls 188 . doralatar, tarlatar, PH, etc. Pass. perf. s. doralad, Wb. 13d8 , Ml. 14b12 . duralad, 67d9 . ceta-tarlad, LL 515 . do-t-ralaid, SR 1307 . ni tarlaid , 3668 . ? dutárlid, LU 10938 (perh. fr. *to-ad-ro-luid). pl. doralta, Ériu ii 106 § 19 .

II In sense invites. Indic. pres. 1 s. docuiriur, Sg. 16b8 . tochuiriur, Thes. ii 357.1 . tochuirim, Corm. Y 77 . 3 s. docuirethar, Sg. 61a7 . dochoirethar, Ml. 29b1 . docuiredar, tocuiredar, ZCP xii 364 . tócurid, FA § 1 . Ipv. 3 s. tócuired, PH 5829 . 2 pl. tocuirid, 5614 . Fut. 1 s. docuirifar, Ml. 3a1 . Perf. 3 s. dorochurestar, Ml. 16c6 . dorochuiristar, 25c13 . ní rothochurestar , 18d16 . ro-s-tochuir, Leb. Gab.(i) 234 . rothochuir, PH 4413 . 1 pl. dorochuirsemmar, Sg. 6b18 . 3 pl. rom-tochuirseat, CCath. 983 . Pass. pres. s. dofocuirther, Ml. 18c10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 501 ). Fut. pl. tocuirfiter, PH 4346 . Condit. s. ni tochuiribthe , Ml. 128a2 . Pret. co tocuiredh , BB 10a4 , tochuired; rodocuirit (= rotochuiritt), Cog. 74.8 .

Vn. tochur, tochuired.

I As trans. vb. in personal construction

(a) puts, deposits, places , often used as synonym of do-cuirethar or do-beir: is tre ḟír flathemon docuiredar ildelba muir the sea casts up creatures of divers form, ZCP xi 82 = is tré ḟír flatha ildelba il-míli . . . for tráchtaib téchtaib tochratar are deposited (cast up) on shores, LL 293b25 . di[a] ndrala huait if thou put from thee (gl. tolle), Thes. ii 37 . inna hí batar buthi ar thuus, dusrale fodiad he put them last, Ml. 23c16 . is hed doralad hi tossuch, Wb. 13d8 , cf. Ml. 14b12 . in tascair docuirither do tuinn which is deposited by a wave, Laws i 170 Comm. , cf. iv 194 . nech tarsa tochuirther sciath over whom a shield is placed, Ml. 22c1 . ro-tarlait a teinti their fires were placed (i.e. built up), Mer. Uil. 17 . torala Dia ar chēill do degnimu-su may God bring to mind gl. revocetur, Ml. 43b14 . doralus ar m'airi | gréschi occa nguidi, Fél. Prol. 15 . ó doralaim ar m'aire . . . lecca huara (pres. formation based on perf.), AU 877 (poem). tachraid for cēill dāib . . . senscēlai bar muinntire call to mind the traditions of your people, Alex. 191 . Cf. Ériu ii 136 : ar cid aingil nimhe, rosbi crith ┐ uamun intan forathmentar ┐ docuredar ar cēill (leg. forathmenatar ┐ docuretar . . . when they remember and call to mind). dochurusdar Cond an macamh ar comairci Airt placed under A.'s protection, iii 160 . ducorastar Dia deilb mordraige . . . forsinní Dauid, Ml. 52 . tegdais forsa tochar deg-lí anechtair is placed, Tur. 14 . nocon fetur-sa indat ilgné docuirther in folt fair (lit. different ways [in] which the hair is put on him, cf. RC xxiii 91 ), BDD § 105 . forsa tochratis tonna an mara na héicne, RC ix 418 . go rotochuir [an piast] ainbthine dermair forsan muir, BNnÉ 6 . co tocuir tāmnēll fuirri, RC v 199 . doconnairc . . . prinnsa in dorchuttois . . . da tochrad cét cenn fair there were (lit. had been put) a hundred heads, Aisl. Tond. xiv 1 . focherdsat na draoithe gaotha draoidhechta . . . co ttochradh an muirgrian iochtarach for úachtar an mara, Leb. Gab.(i) 256 . cia dám . . . ceta-tarlad for hErend? was first landed, LL 515 . nir tocrad Cessair for rig o sein amach no king was styled Caesar, Lec. 300b49 = ni rotocrad, 304a46 . co ndichret a ndruim fria naimtea will turn their back, Ml. 44a16 , cf. 44b19 . tocraid for ndrommand fri fraigid uli, LU 1486 . dofil in carpat . . . ┐ dorala clār clē frind it has turned its left side to us, TBC-I¹ 1192 (perh. impers.). cléirchin fris tarlais tinne `to whom thou hast shown stiffness', ZCP iii 208 . ni tocrad dam int aitheachmattud glēid frisin coin mōir should not have engaged in fight with, TBC-I¹ 1228 . do-curead cath Ruis F. re Nemed, Lec. 357b2 . rofich cath Naisi fri hEochaid . . . iar cath Chomair fri hEochaid n-eolach trén doralad, 592a26 (cf. do-beir cath). domchurithar Dia isinn abainn, Imr. Brain ii 292 . gidbead dochuirear-sa deit isin dig, nā hob a ōl whatever I put into thy draught, Lec. 155b27 . toichredh a chenn 'sa chuithe he used to plunge his head, ZCP i 66 . rangabusa in n-éicni . . . darolus i lláim na hingine, TBFr. 342 . co ndaralastar (leg. -ralatar) na halma i talmain a chorp the herds trampled his body into the ground, TBC-LL¹ 2056 = gur cuirsit, St. cid ar dotralaid hi cacht? why hast thou been put into durance?, SR 1307 . is i cruinne dorraladh cach dūil . . . is i torachta chruinne doralta na nime, Ériu ii 106 . doscorad (duscorat, v.l.) a triur isin muir plunge into the sea (reflex.), RC ix 460 . is lib-si fessin . . . in chair doralais inar leth-ni the fault you have brought against us, Alex. 946 = Anecd. v 5 . feib leir donralaid do nim | missi ┐ tussu, SR 1787 . conab-torlus a Phardus that I have put you out of Paradise, 1872 . con-dacuired dar cenn was overturned, SG 316 . con-daralsat é 'n-a ágib (i.e. tore him asunder), LL 169a15 .

(b) deposits, produces, brings forth: crann . . . docuiridar tri toraid cacha bliadne, Ériu ii 116 . nói cuill Chrimaill . . . dochuiret tall fon tiprait `drop their fruits', Metr. Dinds. iii 292 (docuredh, tocuread, v.l. perh. pret. pass. have been set, planted round). ba hinund brú rothocair | Fothad ┐ cóelChuirrech the same womb bore, 234 .

(c) throws, casts, sends: tochrae uait cast it from you, TBC-I¹ 1557 (LU) = tochra, YBL. docuire urchar úait, Corm. s.v. taurthait = focheirdi, Corm. Y 1229 . Cf. IT iii 16 § 37 . ni tharlus dom chirt | urcur anfis, LU 3863 ( SCC § 38 ). dochorastair Dochae ga for Fiachaid, TBC-I¹ 2110 . a arat dia tochuirther the distance from which it is shot, Ml. 80b7 . fochres [a c[h]end] isin mBrudin . . . ┐ dorralad eiste, BDD² 1405 . dochorastar echlacha uada, Anecd. iii 65 . dochuiretar sut a comuirli chugat-sa send thee their decision, Fianaig. 84 . docuredh Conall for a lurg, Death-tales of the Ulster heroes 36 . docuirethar bedc throws, i.e. makes a start, bound: docuridar bedg de fodes starts off southwards, RC iii 176 . doscuiret[h]ar bedc as fa thuaid, IT ii1 175 . tathchuireathar bedg ar a ceand, BDD² 357 . tacurethar, YBL = docuirethar, Eg. = ta-cuirethar beadg ón tig, 645 . toschuirther beadc a Tracht F. they make a start from, 620 (the constr. here suggests that `beadc' is either nom. or else adverbial accus., the vb. being used impersonally). dochuirethar bedg anís, LL 281b13 ( GJ v 64 ). Cf. foceird b., ZCP viii 104.z .

II As trans. vb. in impers. constr. folld. by prep. phrase or other complement of pred., e.g. do-m-cuirethar lit. it puts me (in a place, condition, etc.), i.e. I happen to be (come). This construction is esp. common with the perf. dorala (tarla) and continues into the Mod. Ir. period.

(a) Of rest: dorala ind aimsir geimrid it happened to be winter, Trip.² 112 . focheirdi erchor uait . . . Docuirethar obonn anmannae ar a chind an animal chances suddenly to be in its way, Corm. Y 1229 (docuirither, LB). dī ōene sechtmaine . . . feib docorathar ind recht | do neoch las mbē nert as it is (laid down) in the law (?), ZCP xiii 29 . dia tarla Cond C. ┐ Eogan T. i comflaithis fo Erind, RC xvi 136 ( Dinds. 132 ). gon domrala crechtach ngarb so that I am wounded, TBC-LL¹ 2338 . cona-tarla faen so that he fell prostrate, Mór M. 267 . nach n-esconn rotmblaisi . . . dorala inna chunn slān became sane, Ériu ii 116 . ó domrala il-ligi leóin, ZCP vi 263 . co na-tarlai ina ṡuidi so that he fell on his haunches, LL 272b21 . dorala in tech ina ráithsechaib briathar, FB § 29 . ro-imthigset i frithsēt Grēg co nustarla tul fri tul i medhon in ṡéta, BB 419a35 . is and dosralai sede tunc, ic Ross na ferta she chanced to be at, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). bái mesca mór for Ulto . . . Docuiridar immarbága móra . . . eturro there arise, Death-tales of the Ulster heroes 4 . Cf. further: ni chuincem colcthi . . . acht in talam cona sraith trit nó lomm amal docuirether (leg. docuirethar) covered with grass or bare as it may happen to be, Alex. 874 = Anecd. v 3 .

(b) Folld. by prep. denoting motion: doscuirethar as co trāig in baile, IT ii1 178 ; 'they set out' Loinges mac nDuíl Dermait 100 § 20 . conacca . . . dorrala inna huili fiadmila asin fidbaid that all the wild animals had come out of the wood, TBC-I¹ 3108 . domrala don áith I came to the kiln, Fél. p. 12 . dosrala do Dún na mbarc they came to, LL 4b33 . inis diandorala iar n-imram, Anecd. i 53 . toscuirethar dochom tíre they come to land, BDD § 55 . con-domrala dochum slúaig, Metr. Dinds. iii 120 . nirbo chian . . . condarraile (leg. dasraile) dochum indsi till they happened on, LL 283a21 . doluid in gilla . . . conusstarla dochum thopuir till he chanced upon a well, RC xxiv 196 . dotrala f[o] aineolass thou art ignorant, ZCP xiii 3 . [a]n du[c]uiredar bissext for nói kl. when bisext falls on . . ., BCr. 32c10 ( Thes. ii 19 ). fēil docuiredar for Sathurn, Mon. Tall. 135 , cf. intan doscuirither-si for áin, LB 9b10 (pass. ?). rocloenad a thech, con-datarla for a lethbeolu so that it inclined to one side, FB § 25 . ind eclas i tarla grada for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). dogní Neide glām ndicend dō, co toralae teorae bulgae for a gruadaibh, Corm. Y 698 . docorastar cess ┐ huamhon for na slúagho gloom and fear fell upon the hosts, Ériu ii 100 . co tarla a dí bond bána fair (he fell) with upturned soles, MU² 987 (LU). dichetal for ochtraig, co rathochra a mbi ina íchtur for a úachtar all that is below comes to the top, Triads 117 . dorala ana mbui . . . a n-íchtar an loch[a] co raibi forúachtar, Death-tales of the Ulster heroes 32 . co tarla ind ní bāi ina hichtar co mbōi for a hōachtor, Anecd. ii 57 . con-tachrad cach ní nobith a n-ichtur na fairrgi 'na fuachtur, Lec. 569a7 = gu tocraid , BB 40b8 (pret. pass. instead of the impers. constr.). con-dasrala for combáig comimrama they began to race each other in rowing, LL 235a20 . doscuridar iarum for a rith cētnai they resume their course, Ériu ii 126 . documlaiset for fairgi ┐ docorastar a lūi fri tir their stern was turned to shore, Corm. Y 1059 . feib donrala fri comrád as we have fallen into conversation, SR 1214 . fri tala ind ríg . . . domrala tria tinninas I have crossed the king's will through my hastiness, 6188 , cf. 6013 . ní rádi ní tri thalmaidchi, amal dundchuirethar inna beulu as it rises to his lips (`as he takes it'), Ml. 35d22 . cia dotochra a robaegal though thou fall into great danger, BCC § 348 (poem). docuiredar cach ai i tuaim alaile each of them comes into another's place (of three currents meeting in a whirlpool), Corm. Y 323 = docuirither, LB. dotrala i mbeirn baegail, TBC-I¹ 2648 . dotrala ind, RC vi 183 . doscuiredar i cess they fall into sadness, Ériu ii 112 . darrala tar romuir who came over the great sea, Fél. Dec. 8 (darralad, doralaid, donralad, v.l.). focheird rout n-urchair din liathróit, conastarla dar gincraes a bragat dond archoin so that it went past the watchdog's gullet, TBC-LL¹ 1025 . na cōic mnā nostachair tra | maraen ria n-athair suna came here together with their father, BB 408b16 . atnaid id im choiss indaro fi(u)r . . . Docuirethar iarum ina deguid aitherruch (the withe) comes back after him, i.e. springs off (?), RC x 214 .

Later with indep. pron.: co tarla co Beind E. hí she came to, Ériu iii 152 . co ttarla é go Magh Line, BS 104 . tarlu go teach Laidchinn é, Keat. ii 6282 . co tarla Cormac ┐ isi ar oentaig fo cleith, Lec. 366b25 . lucht in feruinn cusa tárla é (of one cast on shore), Laws i 204 Comm. dorala he (Cain) a mbroind Euba in tan do thomail int uball was conceived, Lec. 385a20 ; ? cf. ba hé tatharla inna broind, IT i 139 (LU) = is he tathlai it bruinn, Eg. dusrala iad a n-ailén aili, RC xxvi 138 . mar dorala a n-imfhoixe chomraic na Fraingce íad as they approached the frontier, Fl. Earls 30 . rothimchill cach a chēle dīb . . . ┐ dorala 'n-a comracaib iad they engaged in combat, Celt. Rev. x 314 . ó tharla gan chroidhe dho é seeing he hath no heart to it, Proverbs xvii 16 . durson damsa . . . na mígníma sin do dēnam dam, gid tre anfhis ┐ aneolus dorala iat they have come to pass, Celt. Rev. vii 116 .

(c) do-m-cuirethar do (ar, fri) lit. it puts me to (on, towards), hence I meet, come upon, come across: docuirethar Banba doib i Sleibh M., Leb. Gab.(i) 250 (possibly pers. constr.). docuiridar simind dóib, RC xxvi 10 (LL). conustarla do díb latrandib he met two robbers, Lat. Lives 90 . tarrla ríg Laighen dóibh, Imr. Brain i 66 . co tarla do sē meic dēg Amalgaid, Lec. 124b26 . tarla dhóib a n-esgcaraid, SG 8 . tárla dh'a chéile iat, ML 16 . tarla da chēli . . . clanna Neill ┐ clanna Chaeman, Lec. 171b41 . ni tharla dia muinntir badēin é, Fl. Earls 28 . go ttárla Carbre ┐ rígh bhfear gC. air a chēile, CF 276 (Eg.). go dtarla é ré moghaibh came upon slaves, Keat. iii 2146 . In reciprocal sense: conustarla do Meidb ┐ do Thindi M. and T. met, Ériu ii 178 . tarla do and ┐ d'Adhamhnan, BB 233b3 . co tarla dō ┐ do Dairi ingen Cathair, 6 . dorala do Césair féin ┐ do lucht innsi Bretain C. and the people . . . encountered each other, CCath. 182 . batar maic Miled bliadain i comrige . . . co tarla doib im na trib druimnib until they quarrelled about, Lec. 30b4 . dorala dam arair fri muintir C. I had a quarrel with, MacCongl. 53 . Cf. further: dorala fri Connacht co mór, ōir do marbsat-som a brāithri he was in feud with C., ZCP i 103 , where the construction may be personal (as in III (b) below).

(d) do-cuirethar form (dul, etc.), lit. it puts on me, hence it is incumbent on me, I must: docorastar fair dul do acallaim na hingine it behoved him (?), TBFr. 13 (but perh. pers. constr. `he took upon himself', Gloss.). docorustair fair techt a Manaind, Corm. Y 1059 . co tarla fair techt i n-ailithre (of Colum C.), Lec. 369b9 .

(e) do-cuirethar etarru they fall out, quarrel: cēin co tochra etraibh fein until you quarrel, BNnÉ 90 . tachair eter na mnaibh, ib. darala eturru ic imbert ḟidchilli ┐ Fergus F. and he quarrelled, LL 103b39 . dorala eturru ┐ Munramar, Ériu i 124 . dorala etorra ┐ clann ócc iarla D., AFM v 1718 . 1874 . dorala itir Luicet ┐ Aed . . . isin chath engaged each other, RC v 197 . go tarrla iter Aichlech ┐ Oedh B. gur fersat comlann fria chēli, Fianaig. 94 . go tarla itir in ríg ┐ in rígain, SG 250 . co tarla eatorro im na tri ndromandaib, BB 42b34 = co tarla doib, Lec. 30b4 . tarrla eturru immon n-es, Acall. 7286 . conad impi sein tarla eturru, LL 242a40 .

III During the Mid. Ir. period, when the infixed pron. began to lose its significance, do-cuirethar and esp. the perf. dorala came to be regarded as an intrans. vb. in personal construction in sense of happens to be (come); it is, however, impossible to decide whether the vb. is pers. or impers. in the sing. except in cases where the accompanying noun has distinct forms for nom. and accus.

(a) Of rest, condition: bid hé dochorad and, BDD § 66 YBL = comad he notocrad and, Eg. = co mbad sé nobeth and, LU; ib. § 54 . ní tharla bó isin recleis ind inbhaid sin, Lat. Lives 72 . ní faca riamh abhann ann, ┐ ó tharla an abhann ann, as greama mur tharrla in droichid tairsi as the river is there, it is well there is a bridge across it, Imr. Brain i 64 . is ann dorála in rí ind uair sin, fó bun darach, SG 413 . an eich dorala foa on which he was mounted, AFM vi 2216 . tug . . . urchor do cloich tarla ina láimh which chanced to be in his hand, iv 788 . dorala ambassadóir righ S. sa gcathraigh in tan sin, Fl. Earls 22 . tarla an uair sin duine uasal . . . i bpríosún ag an bprionnsa, Keat. iii 5027 . tarla an tan soin neach cumhachtach 'n-a bhíodhbhadh ag C., ii 4847 . dorala ben an oirchinnigh ag gabail secha . . ., BS 50 . is ann doralae Onchu mac S. marb sechtmain reimhe O. had happened to die a week before, BColm. 46 . doralatar in dā hapstail [déc] uile i n-oen tegdais, PH 5560 . tarladar ceathrar do chloinn C. 'n-a ngiallaibh ag Niall, Keat. ii 5956 . tarladar triúr mac aige he had three sons, 4844 . do chidhfedh mar tharla an tír he would see the country's plight, O'Gr. Cat. 466 .

(b) With prep., etc., denoting motion: is annsin dorala Becuma amach ar an ḟaithche chanced to come out, Ériu iii 162 . ised dorala anair he came from the east, RC xiii 379 . co tacradh ass a bhiadh cōir do chāch, IT iii 188 . co tocraitis asa tíribh do décsain . . . crotha Hectoir they would have come, TTr.² 1091 . doluid A. for iarraid usci ┐ dorala cosin tobur cétna, RC xxiv 198 . dia tarla sí cusin mbandtrebthaig, IT i 48 . ni thacēra d'iarmēirge, Cog. 225 (LL) = ni ticfa don ērmēirge, 10 . araili ailitir dorala do Toirinis, Todd Nenn. 212 . rosirius Magh Fáil . . . tairlius do Cill Uí S., BS 48 . docurethar in lia forru anair the stone lights on them, TBC-I¹ 1415 (LU). doleig side in gae bulgae . . . co tochrastar annuass for a chathbarr, IT ii1 184 . dorala menma Faelain fuirri, RC xxvii 262 . dorála menma a mátha(i)r uirre, RC xxix 120 . conidh hí comairle forsa tarrla the plan he hit upon, CCath. 1378 (perh. impers.). (With reflex. pron.) dosraladar for merugud they began to wander astray, RC xxiv 196 = SG 328 . is mairg ances a bidbaid | in n-inbaid dochora il-lén when he falls into misfortune, LL 146b38 ( PRIA xix 544 ). lēicid C. in gae fair . . . conid anuas docorastar (tocorastar, LU) in-a mullach, TBC-I¹ 1296 . Cf. 3664 . docoras[tar] casal di nim i n-ucht Pátraic, Trip.² 1228 (impers.?). rotheilg L. in ngai . . . co tarlai il-Laeg, RC iii 178 . tharla tuagh Bhrodair i gceann Bhriain, Ériu i 88 . tus in tochrad i m-aigid to see whether she would meet me, Aen. 626 . dochear Lugaid Riabnderg do chumaid a mna . . . ┐ man a claidem fodein dorala he fell on his own sword (?), Lec. 588a43 . cia tochra int espach eturru though the onlooker should come between them, Laws ii 294 Comm.

(c) Folld. by DO (also AR, FRI) meets, comes upon, falls in with (in some of the follg. exx. the earlier meaning of the vb., not that of an intrans. vb. of motion, is still apparent): dogabh ag luamhairecht an curaigh co tarrla oilen ingnadh dō, Ériu iii 156 . docuir Nae an colum da fis an faighbeadh talamh . . . ┐ tarla dō an talumh ina roibhe, etc., Lib. Flav. i 10a30 . docurastar dam lethbarghen cruithnechta ┐ ordu ēisc = I found, got, RC x 90 (perh. impers.). tarla int ailen-sa ar A., ZCP ii 298 . docuiridar Bricriu dóib forsind ḟaithche, LL 186a42 = RC xxvi 12 . tachraid bocht dó ar in conair, Lism. L. 4305 (docuirethar, v.l.). tús . . . in taichēradh dō aen duine, Aen. 290 . dorala dam forsin sét mo choimdiu Ísu, PH 1892 . doralai dias fer n-arsatai dóib, SG ii 467 . co tarla do in bantrebtach, Hy. v 73 Comm. ( Thes. ii 345 ). co ttarla ben-gheilt dó ann, BS 108 . do bhrígh nach dtárla dhamh mo dhearbráthair T., 2 Cor. ii 13 . dochuir Banba doib, Lec. 28a30 . do-ralatar a námaitt dó, BColm. 94 . tarladur na trí righdha so da chéle, ZCP ii 38 . is mairg ar a tocherat, TBC-LL¹ 5707 . tárla bean air, Proverbs vii 10 . go dtarladar trí mic C. orra, Keat. ii 1300 ; 1273 . amail doraladar forsin topur, RC xxiv 202 . dorála a chos fri cloich, SG 403 . tárla trócaire ┐ fírinne ré chéile, Psalms lxxxv 10 . do mharbhsat gach a dtarla riú do lucht an bhaile, Keat. iii 5242 . doraladar a triur frisin n-uasal, YBL 191a16 . go dtarladar ladrainn ris, TSh. 1450 .

(d) With FRI encounters, opposes (this use is spec. frequent with the late form tachraid): roḟācaib [Fiacha] a clanna dia ēis . . . do thochar ria Padraic . . . ┐ ni tharla neach aile do cloind Ḟiachach fris acht Fothad F. amain, Lec. 143a37 . ni thagraim leat, a L., | ná re Tadg ré dtarlabhair with whom you are engaged in dispute, Content. xi 15 . mairg thochras ri clērchib cell, LL 149b26 = thochrus fri, SG 70 , 78 . gach nech tochrus ré rí[g] réil, Fianaig. 80 . tachraid re chele, Caithr. CC 52 . ba tresi nā gach trēn rotac[h]rad fris, BB 488b24 . baoi do mhéd a mhenman . . . go ttochairfedh friú, AFM v 1766 . ēcoir d'Fathod tachair frim . . . | ní do deoin Luighdech Meic Con | do thaichérad frim Fathod, Acall. 1137 . gomtis ionchatha ┐ co ttochraitis friu, Leb. Gab.(i) 144 . i mbeilgibh bélchumhgaibh i ttoc[h]raittís re aroile, AFM vi 2112 .

(e) With DO falls to the lot of, happens to, befalls (rarely in this sense with infd. dat. pron. instead of do): nachustarla anfaitchess may negligence never come upon them, BColm. 50 . dorala cōir gāithi doib fochedoir, Lec. 569a25 . co tarla anfud mór doib, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). co tarla doib imsreang curad (i.e. they engaged in struggle), Lec. 352a44 . Fiacha Fear dā liach . . . .i. liach do cach echt dorala do, 337b42 . cia imned dorala duib?, ACL iii 225 . dorala gnim n-ingnad do he happened to do a strange thing, Ériu v 114 . o tharla dhuit an gním olc, SG 29 . gia nothachrad écht dó, TBC-LL¹ 1180 . cia and do ná tochradar | bét no bine nó baeghul?, ZCP iv 468 . do Chonall dorala imdegail in chóicid it fell to C. to guard, TBC-I¹ 592 LU. rolaesead dā mac Miled crandchar iar sin forsan aes dāna .i. file ┐ cruitire . . . do Erimon dorala in file, BB 42b13 . certar crandchor léo dūs cia do thoc[h]radh dul . . . Dochuir (dofuit, v.l.) son don tres comalta, RC x 78 . rolaset chrandchor . . . conid don dull dorala tec[h]t sis, Hy. v 13 Comm. ( Thes. ii 328 ). is ann dorala dosom a denam, Hy. i Pref . ( Thes. ii 298 ). is grad epscuip dorala do epscop Mél do thabairt for Brigit, Hy. v 15 Comm. ( Thes. ii 330 ). condarala di turgnom catha Findchorad she happened to be preparing for, Ériu ii 184 . as ag an mbile sin dorala do Dhomhnall do ueith, BS 16 . dia tochrad dó Hectoir do thuitim leis, TTr.² 973 . as maith tarrla dúind an chailleach do marbudh it is well for us that we have killed, Imr. Brain i 65 . dorala do B. beith ag saigdeoracht, Todd Nenn. 38 . is amlaid dorala do C. beith ┐ ingen alaind aici in tan sin C. happened to have a beautiful daughter, Lec. 168b16 . condusrala do Meidb dola co Boind, Ériu ii 178 . dorala intan sin do M. condacaid aislingi, ACL iii 10 . tarla dona beachuibh co ndeachadur . . ., Ériu ii 82 . tarla do beirt saighdiuir go ndechator astech i n-aroile egluis, Fl. Earls 60 .

(f) Hence in general sense of comes to pass, happens, takes place (chiefly in perf. dorala, tarla). With noun as subj. often in sense of there was , or in impers. constr. with inf. phrase or subord. sent.: forcaemnacair (.i. tarla), ACL iii 10 . in tan dorala in scēl-sa and when this event took place, PH 46 . cethracha rig dorala frisrohicad borama | o aimsir Thuathail . . . there were forty kings, Lec. 40b28 (perh. rather to be referred to II (a) = dorala cethrachait r.). ní tharla il-leitrib na lāidib . . . aen-triar ban neither in books nor songs is found a trio, 395a13 (II (a)?). go ttárla sneachta mór fán am sin ann, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tárla méad meanman na bhfoireann ar gcriothnughadh na long the courage of the crew was aroused, ML 46 . tarla iomchaineadh . . . eitir M. ┐ mhnáoi oile a dispute arose, BS 142 . tarla imressan eturru, Acall. 2717 . an ferand fa tharla imresuin adrum-sa ┐ C., BCC 179 . darala debaigh mor etarru, YBL 164b10 . tohruid (sic) frithnois fuigill etorro an altercation arises, Cog. 142 = tohraid (sic) frithnos, 144 . gidh bedh tochrus do bar comhrag-si whatever be the issue of your combat, Aen. 2968 (= quo res cumque cadent, Aeneid xii 203 ). maith tharla it is well, Keat. ii 4725 . dorala . . . Gortigernd mac G. do gabail airdrigi Breatan, Todd Nenn. 74 . amal dorala na dūile do chumscugud oc cēsad Crist, PH 1078 . dorala conid si sein aimser . . . (= contigit quod), Lat. Lives 5 . dorala co ndechsat immach (= casu accidit ut . . .), 76 . conid tairle co n-ebarthar mac ríg frim mac may it come to pass that, Ériu iv 24 . gé tharla gur fhōbair . . ., Fl. Earls 68 . dorala iar n-ég Gorthemuir . . . doronsat Saxain meabail for B., Todd Nenn. 102 .

IV Invites, summons (this sense may have arisen out of the meaning puts in cases where the vb. was folld. by co): gl. adsciscere, Ml. 25c13 , Sg. 6b18 , 16b8 , 61a7 ; arcessere, Sg. 184a2 ; citare, Ml. 3a1 ; exciere, 16c6 , 18d6 ; invitare, 29b1 , O'Mulc. 527 ; postulare, Corm. Y 77 . tocuiriur etrum indiu inna huli nert-so fri cech nert I summon today all those powers (put . . . between me and?), Hy. vi 48 ( Thes. ii 357 ). docuirethar cétna persan sin persana aili chucae takes other persons to it, Sg. 191a2 . docuiredar gōi, inairben fīr; tocuiredar ēcert, inarben cert, ZCP xii 364 . tócurid [in comdiu] dochum nimi chuci lucht na deirce, FA 1 (LU). tocuirid na sualchi, dichurid na dualchi, PH 5614 , cf. 4992 - 5 . intí is cendais . . . tócuired in fergach co mín (= revocet), 5829 . muna tocuirit fein chuca iat, Laws v 458 Comm. rotochuir an tír chucca, Hugh Roe 36 . rostochuir ┐ rostiomairg fine Gaoidil, Leb. Gab.(i) 234 . rotocuirisdair G. cuice dā druid dēg, Todd Nenn. 90 . romtochuirseat ina ndocum, CCath. 983 . tochuirter iatt gusin gcaislēn, Fl. Earls 70 . co tocuiredh Eoin . . . ó Ispís ad Bathmos, BB 10a4 . rotochuiredh do a brathair, LL 402b52 . rotocuiret dia indsaighidh a slōigh, 404b39 . rodocuirit (ro tochuiritt, v.l.) Dailcais uli cucu, Cog. 74 .

doél,

Cite this: eDIL s.v. doél, or dil.ie/17536

Forms: ndoíle, Daolcú

n o, m. and ā, f. chafer, beetle: is neimneach dubh in dáel, Cóir Anm. 263 . líntar a crechta . . . do dēis, do dael ḟota othrach, do gai, BB 193a17 (= duirb, 192b27 ). ilar t(h)or ṅdoel, duba druing, | ilar cruma cael, SR 889 . hidan idan corpan criad, | cuman cuman cruth na ndael, RC xxiii 416 . dael . . . méitigther oirce, Fél. p. 42 ( Fél. Jan. 15 ). ro cnaí daíl a choiss , Trip.² 2862 . Freq. in comparisons: ingen Conmair . . . ina gormdael gobuil-duib, BB 393b33 = inna garmdail, LL 214a7 . duibe iná gual nó druimne daeil, SG 251 . dubithir druim ndáil, BDD 97 . coícait ṁbratt ṅgorm, ┐ ba cosmail cech áe fri druimne (ri findruine, MSS.) ndoíle , TBFr. 19 = fria druimni dúile, RC xxiv 143 Eg. abratchair duba daile (: sāire), LU 3821 ( SCC 37 ). dá brá dóile dubgorma, MacCongl. 97 . Regarded, like the worm, as instrument of dissolution of the body after death: dursan . . . Mac Domnaill do dheól don daol (: Aod) alas that D.'s son is the beetle's prey, ACL iii 304 . not-ísat daela duba (said to the body), ZCP vi 265 . [i]sind áth, ba dúire daol, | is leis docer Congal Cáel doom of death, Fianaig. 12 . a ádbai na ṅdoel ndubgorm (to the body), PH 8256 . mo chorp . . . ní bec lem í co hécaid | d'énaib Dé no de dáelaib (: táebaib) as bait for birds and beetles, ACL iii 216 . Applied fig. to a person who inspires dread (in good and bad sense): in cach níth ba dáel dolaid `a beetle of havoc', Metr. Dinds. iii 340 ( LL 157b14 ). an doel dub Droma Tibrud, ZCP ix 453 . húasal dóel diasnéti (of Colum Cille), ACL iii 218 ( Rawl. 107a47 ). torcair an snomhdhaol seang la Cormac, P. O'C. s.v. daol . cein co ti an daol bán . . . ┐ bidh maith ind ecclas fria re, BNnÉ 305 (a prophecy). pn Hence as sobriquet: Dubthach Dóel Ulad, FB § 12 , TBC-I¹ 2109 , TBC-LL¹ 2825 ; D. Dael, TBC-LL¹ 2750 , 2829 , TBC-I¹ 2055 (see also ¤tenga below). D. Dáel Uladh .i. adhuath Uladh a ḟaigsin . . . mar is aduath lé cách nduine in bheist dara comainm in dáel d'ḟaicsin, Cóir Anm. 264 . Cf. O'Mulc. 347 = doel a graeco dilos (δειλός) formido (an etymol. gloss, not a definition). Hence through misunderstanding the definition: Dubthach Dáel Uladh .i. adhúath Ulad, Cóir Anm. 264 . As n.pr. m.: ingen Dūil Dermait, IT ii1 181 . maccu Dūil D., ib., tri Doil Eirrig, TBC-I¹ 3487 = tri Dóelḟir, TBC-LL¹ 5888 .

Compds. ¤abra dark eyelash: glannua rosc . . . itir clethchor ndub ndóel-abrat, BDD 100d . ¤chomramach: sgiath dhaolchomhramhach ` chafer-marked ', Atlantis iv 176 . ¤chú: Daolcú (name of a black hound), Death-tales of the Ulster heroes 28 . Cealtchuir romarb Daelcoin dia luin .i. dia ghae, RC xxiii 325 . ¤dath beetle-colour, jet black: celtur cunnail co ndaeldath, LL 193b40 . ¤ḟuince, 3 C 1 3, 920.6 .

¤tenga chafer-tongue, backbiting, etc.: teist Cathail m. Finguine ríg Dési cu ndoelthengthaib, LL 149b11 . As sobriquet: Dubthach Dóeltenga, FB § 90 ; TBC-LL¹ 2780 , 2811 = D. Dóeltengad, FB §§ 92 , 72 ; TBC-I¹ 2066 . ¤tengthach chafer-tongued, given to backbiting, etc.: Dubthach dael-tengthach, Cóir Anm. 263 . fearand Dubthaig Daeltengthaig, Ériu viii 174 ; mac D. Doeltengaidh, ib.

n i (later also with prothetic f-)

I Absence: éagmais Chríost = absentia Christi TSh. 6387 . easbaidh nó éagmais na fíréandachta, 3319 . cáid cech n-écmais omne ignotum pro mirabili SCC 43 . Cf. laogh is oirdhearc éagmais whose absence is noted (?) or whose repute (i.e. knowledge by hearsay) is wonderful (?) Hackett xlix 1 .

g s. as attrib. absent: fáitti tecta uaitsiu cot chairdib écmaissi, CRR §§ 7.8 . 11.12 .

i n-é.¤ (1) absolutely: a fiadnaise...i n-ecmais in the presence (of the owner, etc. )...in his absence Laws iii 212.6 ; 278.14 Comm. a n-aididh a fer ocus a n-ecmais, ii 378. 18 ; 27 Comm.

(2) with gen. or poss.

(a) in the absence of: a n-écmais na mná = uxore absente Lat. Lives 79.1 . ina hecmais in her absence IT i 40.21 . TBC-LL¹ 817.835 . TBC-I¹ 2492 . i n-ecmais a tigerna in his master's absence Laws iii 230.19 ii 290.23 Comm. (= ZCP xiv 376 ). CCath. 2214 . bheith i bhféagmhais a chéile separated Dánta Gr. 95.4 .

(b) separated from, out of the company of: nā bít it écmais t'ḟian let not thy band be away from thee LL 297b11 = SG 365.11 . nach raibhe énuair do ló 'na hécmais, Anecd. i 79.11 . Ériu i 96.31 . ag anmain 'na éagmhais, Dán Dé vi 29 . Of place: nach mou na di trath atú ina hécmais away from it (the city) PH 1060 . Anecd. i 79.7 . ní bheitheá acht aonbhliadhain a bhféagmhais Eireann ML 36.11 . a n-oilethre a bfhecmais mo tíri, BCC § 67 . § 128 . TSh. 6041 . Similarly: bātar fri rē secht lā a n-ēcmais a corp (of temporarily disembodied spirits), ACL iii 225.1 . is fada ata Fer D. a n-egmais in comlaind ZCP x 304.11 .

(c) of things, without, deprived of, lacking (with gen. of obj.): ní dlíg læch a enecland dia mbé i n-ecmais a arm, TBC-I¹ 1671 . TBC-LL¹ 4094 . a cuirp i n-écmais a cend without heads 702 . 689 . a n-ecmais ceille codnaid `without the sense of a grown man' (of a minor) Laws v 510.22 Comm. a n-egmais mu cuind ┐ mo ceille do geallus[s]a he I was wanting my sense when I promised it ZCP x 303.23 . Aen. 902 . i n-ecmais ecnai without wisdom PH 6861 . is maith mor in almsa i n-écmais na háine eleemosyna sine ieiunio bonum est 4971 . is marb in corp indecmais in anma, 8384 . badar imda maic rig...a n-egmais a n-anma (i.e. dead, slain) RC xxiv 50 § 10 . ata (an firmamint) a n-egmuis gach uili cāil da cāilib na cethardūla without any of the properties ITS xiv 60.15 . ba dóig la C.i n-ecmais a ḟessa ┐ a eolusa, ba hí Medb bói and C. thought, in the absence of knowledge [information], that it was M. TBC-LL¹ 1561 . 2845 . 4444 (a formula, not in St). a bfegmuis t'eoluis thanagsa without thy guidance RC xxix 116.4 . Prov. phr.: boegal i n-ecmais omain, PH 3010 .

(d) lacking to (with gen. of pers. or thing deprived; in a few of the exx. cited it would be possible to take 'na é. as a stereotyped phr., absent , but this explanation is not well supported): is amlaid atracht F ... | ┐ a ech féin na láim | slán uile etir chend iss choiss | bái cach anim 'na écmais, LL 207a47 = RC vii 302 and Duan. F. i p. 30 . biaid do mind rig at egmais araen red chend, TTebe 854 . imleagan oireachais Eireann um ḟeagmais, ML 106.1 . an chundae uile do bheith 'na bhféagmhais, Maguires of F. § 90 . gach ferann da mbaoi ina n-eccmais re fedh a n-aimhreitigh all the lands which had been alienated AFM iv 868.23 . Laws iv 290.12 Comm. Maund. 130 . leth a cinn ina fegmuis, ZCP vi 53.12 . a lethbrócc ime ┐ a lethbrog eli na fecmais, BCC § 282 .

(e) apart from, i.e. other than; except; not including, besides, as well as: damad ac neoch dib i n-ecmais a chéile robeith `if it belonged to one of them independently of the other' Laws iii 126.14 Comm. budh bean ḟir at égmhuissea of another man than thou IGT, Decl. ex. 1056 . as imdha...adba aili ocon Coimdhi a n-ecmais na hindsi-seo, Lism. L. 3703. BNnÉ 234 § 153 . ba haoibhne leis oirisiumh...ann inás ingach ionadh a nErinn ina égmuis, ITS xii 36.17 . except: na plaineid uili a n-egmuis an rē except the moon ITS xiv 86.28 ; 126.2 . nach tainic...a fecmais daendachta Crist, duine bud ferr inā é, BCC § 216 . § 241 . i n-é.¤ co except that; for all that: atait siad fein neamhcumusca a n-egmais co n-abartar a mbeth cumasca even though ITS xiv 14.14 . secht cenela fichet i n-ecmais a fochenel besides their sub-tribes Rawl. 77b3 . Duan. F. i p. 16.23 . Ériu i 80.21 . AFM iii 424.4 . ma ta tech aile aice a n-ecmais in dūin sin Laws v 170.7 Comm. ITS xiv 98.8 . Keat. iii 1039 . deismirecht ar na huile dainib 'na egmuis `for all people besides himself' Laws v 214.22 Comm. nach iad Dál Riada amháin...acht dronga oile 'na n-éagmais, Keat. ii 5912 .

In ref. to a period of time: ar an satharn a n-eugmais an chorgais a Saturday outside Lent Rule of Tallaght § 72 = echdar corgus, Mon. Tall. § 22 .

(f) outside, adjoining: o ná fuairsiot i fféccmais an bhaile iatt, AFM vi 1966.9 . deich mile persa...ag a ttabairt suass a ngioll ar in tig sin a ffegmuis na heguilsi ┐ innte ier n-i[n]mhedhon in that house apart from the church and in the interior of the church Fl. Earls 180.8 .

II Affectionate remembrance, longing, affection, love (?); this meaning may have arisen from the associations of écmais = absence, e.g. grád écmaise: dom shíorrún Raemonn ...tabhair cuimhniughadh géar éaghmaise is annsachta, Hackett xxxv 3 (cf. TSh. 8612 ). a pháirt damh ní áirmhim ná a aoibhe, | a éagmais ghnáith 's a ghrádh 's a dhíoghrais, ib. xxxix 19 .

2 éis

Cite this: eDIL s.v. 2 éis or dil.ie/19846
Last Revised: 2013

n i, ī g s. perhaps in Traig Ési, Ériu i 118.35 . g p. perh. in: ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia) .i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti, PH 6336 (here costa is an adj. from cos, and the reference is to the traces of the Archangel's feet, cf. 6330 - 1 ). Trace, track: es .i. integ...┐ slicht, O'Mulc. 437 . eiss...integ ┐ slicht, 442 . éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin gcloich .i. lorg a chos, O'Cl. ACL iii 10.11 (= vestigia Trip. 19.3 ). forruim a choiss forsind leicc | maraith a és (a es, dia æs MSS.), Thes. ii 310 = Trip. 404.17 . nicon fess eng na eis dib track or trace of them IT i 143.27 . ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu `the Strand of the Track' Ériu i 118.35 .

Most freq. in adverbial and prepositional phrases with ar, di, do, tar (dar):

ar é.¤

(1) after, in succession to; remaining after, waiting behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that division MacCarthy 304.3 ( BB 13a7 ). in bliadain ar eis rige do gabail do, 306.18 . bliadain ar es cesda Crist, 304 . 25 . ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has [learning] to support her after him (i.e. after his death) AU 1345 . do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained after F. had left ZCP viii 551.2 = dia éis, TBC-LL¹ 1845 . ro fhagaibh sé Sir H. ara eis, ZCP vi 42.16 . cia uand bias ar eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other? YBL 126b7 . (b) bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain, or C., YBL 126b8 .

(2) for, instead of: (b) as-ren a fine aithgin ar a eisi, Laws iii 158.11 Comm.

co hé.¤ till the end of, till after (probably modelled on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had finished his psalter BNnÉ 279.32 .

di ¤ , do é.¤ As the two preps. fall together in unstressed position from an early period, it is usually difficult to decide which is intended. In similar contexts we find: dom héis-se, Wb. 29d9 and: dim(m)ǽs, Ml. 23d6 , 9 (see below).

(1) above, in the preceding context (see Celtica xviii 85-86 ): (a) di ess (gl. retro) Ml. 2c1 . di éis (gl. retro) BCr. 31b5 . in secunda coniugatione diar n-eis, Sg. 195a2 .

(2) after, later in time than, following, succeeding to; resulting from: (a) cen nech dimm æs dim chlaind frim foraithmet, Ml. 23d9 , cf. 23d6 . conid he as ardepscop L. o sein ille ┐ a chomarbba dia eis, Thes. ii 308.5 . RC xxiv 174.17 . ACL iii 5.12 . ni bí cland dia n-ǽs (gl. nullam successionem filiorum relinquentes) Ml. 57d6 . slucit ...cach anmain d'eis a céle one after another IT i 183.14 . a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile, Dán Dé xiii 3 = YBL 371a5 . ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile without one high-king succeeding another TD 28.18 . tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn 3.30 . regnauit ...di eis a athar reigned in succession to his father RC xvi 416.4 . in bliadain da es the following year BB 12a19 = MacCarthy 296.11 . d'éis chatha Chnúcha, ML 2.3 . d'éis tionnabhraidh, TD 24.22 . an choróin do-gheibh d'éis an bháis, TSh. 2785 . d'eis Meic Dé do chur docum báis, Maund. 10 . RC xxviii 310.10 . dá éis sin after that, afterwards TD 13.47 . TSh. 9448 . (b) ticfait dar timma... ┐ nis bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth MacCarthy 50.22 . do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon Maund. 131 . Ériu ii 182.25 . After (the death, times of) a person: (a) dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir, Fél. Prol. 79 . marait dia n-éis a scela, RC xxiii 304 § 2 . do thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal, TSh. 4140 . go ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil dá héis, 64 . (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after them IT i 161.1 . dorat dia chloind dia éssi, MacCarthy 64.29 . PH 4246 . for ar clannaib diar n-éisi, 3285 .

(3) Of remaining after, left, waiting behind, surviving: (a) in tain ro n-anis-siu dom héis-se, Wb. 29d9 . dessid E. dia éis remained behind after him TBC-LL¹ 1845 . ni fedar cid ros fasto dom es, Aen. 621 . fosrácbus im thaig dim éis ZCP iv 44.7 . olc na druinge do bhí beó dá n-éis who survived them TSh. 5533 (= tar a n-éis, 5526 ).

(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when he had gone ZCP iv 39.25 (= RC xxiv 148.15 ). Thes. ii 340.27 . cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da n-éis they left it a level country MU 14.29 = LL 264a1 . ni rabhat d'eis neirt may they never be without power Anecd. ii 33.12 . Duan. F. i 21.1 . Cend Febrat...atchíu... | d'éis na rígḟían, Metr. Dinds. iii 226.4 . corrach mh'intinn | d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company TD 25.34 . Cf. biaid Temair d'eis a fir, LL 149b37 , and: aighthe an tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis (v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is setting KMMisc. 172 § 22 . (b) dochuaid C... | do char T.... Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence Metr. Dinds. iv. 110.28 . Hence instead of: (a) corragaibsi in cucnecht da hes took the churning in her stead Thes. ii 332.34 . Cf. (b) luid dia ésse | a ben... | do chomét búar, Metr. Dinds. iv 196.13 .

(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n-ionnalta a hór flocks...bathed in gold TD 40.7 .

(6) occasionally after in the sense of notwithstanding, in spite of: (a) tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair, Dán Dé vi 4 = YBL 365b . d'éis ar chaitheadar riamh ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished on me TD 3.17 .

tar (dar) é.¤

(1) behind: (a) fég...dar th'eis look behind thee IT i 222.29 . eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar th'éis shut (the door) behind thee PH 7998 . ro hiadadh comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them Hugh Roe² 5.4 (f. 2b) . geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend covered their retreat TBC-LL¹ 6073 . CRR 52 . mar dubhart annso tar m'éis as I have said above Content. vi 57 . (b) Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési), Thes. ii 350.30 . tú tar a n-éssi ocá n-imdegail, FB 10 . ní bendais na hurchuir re muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis, CCath. 1870 .

(2) after, later in time than, succeeding to; resulting from: (a) bid hé N. bus rí tar eis a athar, RC xxiv 192 y ; 182.20 . aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on Saturday night and the Sunday following it Mon. Tall. § 45 . Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig, SR 4734 . naoi mbliadhna tar éis catha Sulcoide, Cog. 90.15 . tar éis gcodail (v.l. cho., co.), TD 11.6 . tar éis an bhaistidhe after baptism TSh. 3341 . tar éis áir...do tabairt ar M., RC xviii 164.9 . TD 8.31 . TSh. 2552 . tar eis mar = postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him TSh. 1931 . (b) cách dar hési álaili, Wb. 13 a9 . ind aidchi dara heisi the following night Mon. Tall. § 9 . acht an rut bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt have by virtue of thy weapons Trip. 152.4 . Hence according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond, Laws) Ériu ix 47.4 . After (the death, times of) a person: (a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis to leave that reproach behind me TBC-LL¹ 1761 (tar mh'és, St). (b) lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi, PH 6560 . co fharcbatís dar a n-ési comartha suthain, 3236 .

(3) remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain-sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me Gleanings from Irish manuscripts 9.1 . m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left behind TD ii 248.32 . (b) bai ade and tar ési mBenigni tri fichtea bliadne, Thes. ii 238.17 ( Ardm. 17a2 ). noco bia na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone SR 2044 .

(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis they left them as dry stones MU 14.31 = LL 264a5 . robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had quitted it) RC xviii 287x . co mbertais...corp Tit leo dar eis Ipomone when Hippomedon had gone TTebe 3468 . (b) dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró L. was left all imbrued in gore after them Metr. Dinds. iv 216.15 . do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic dia thír dara ese who had come...in his absence AFM v 1750 w .

(5) for, instead of: (a) pars pro tota ....i. in rand dar eis na toiti, Auraic. 664 . co tici do chutrommæ do fácbáil dar th'éis, IT i 127.26 . Cf. techtugad indligtech do brith isin ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses Laws iv 32. 10 Comm. , where the acc. may be due to confusion of the simple prep. tar with the phr. tar éis. (b) nipo accobor lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési, Wb. 13a20 . olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo) Wb. 5d28 . du éric uilc tar ǽsi alaili, Ml. 127a1 . tar ǽsi (gl. pro) Ml. 47a3 . 60c1 . 88a1 , etc. ( tar æsi, 49d1 . 61d4 , etc.). tar essi, 109d8 . a thuidecht i cride tar ési Dǽ in place of God Wb. 22b5 . ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do bochtaib, 22b7 . duberar tar ǽsi locht which is inflicted for faults Ml. 105d6 . a `speciosus' asrubartsom is dar esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for "gloriosus" ' Ml. 64d8 . ...indí as infimatis romboí apud veteres tar ési indí as infimas file hodie, Sg. 200b3 . dearb laiss is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place MacCarthy 48.31 . ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi in their stead Laws ii 304.7 Comm. da grad tar eise in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equivalent to) one higher rank iii 142.1 . do-rónus doibh dua[i]n ...ni tardad dúas dara heisi in return for it ACL iii 296.45 . mad ech [rogata nech] da ech dara esi, Ériu vii 154.17 (cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi 154.16 . manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar essi, 154.20 .). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi in his stead Hugh Roe² 5.17 (f. 3a) . ní rochosna nech aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught for thy soul in thy stead Ériu i 201.9 .

immaróen

Cite this: eDIL s.v. immaróen or dil.ie/27763

Forms: mar oén, immaróen

`Orig. imma n-+róen, later felt as mar oén', Bergin, Ériu xiv 142 n. Used advbly. together, jointly: is amaraen imriaghmais, TBC-I¹ 2656. cidh a colunn bes acu (sic leg.) imaroen `the body belongs to both,' Laws ii 42.17 Comm. atát mar óen issin loch, Metr. Dinds. iii 328.48 . is mór d'fis ... ro indsebair duind imaraen, Acall. 5440. cein bamar mar-oen, PH 521. dáig co ndechsum mar-oen cus-in fhlaith, 8344 . tan do bhínn mar aon is Nīall, Content. i 9. gach ar labhras imaraon | ar an dá leith-sin a Aodh, Content. xviii 75.

immaróen (maróen) fri (re, la) prep. phrase along with, together with: gáeth garb ... ina fíretan maróen ri cach n-olc, LU 2184. in triar de choiss maroen riu, TBC-LL¹ 5876. nocha necin do neoch duine imaroen res ag gabail athgabala `for a person is not obliged to have another along with him,' Laws ii 18.11 Comm. ro cathaigseat Breatnaig maraen riu, Todd Nenn. 98.10 . do ol mar-oen friss, PH 75. in dara crochairi da bi imaraen re re (sic) hIsu, YBL 145a52 . gur bhris cosa na híomháighe maraon ris gach mball oile, TSh. 60.

immellach

Cite this: eDIL s.v. immellach or dil.ie/27825

adj o, ā

I bordering, surrounding; outermost: in indis imellach iarthurach dib `the farthest island on the west of the group,' ZCP xiii 219.4 . rodians[c]aileadar mur n-imeallach na Teibi, TTebe 4097 . partes exteriores ... .i. na roinn imiollacha, 23 K 42, 54.5 . baill imellecha ` extremities ,' Rosa Angl. 90.24 . Superl. as i an firmamint as imillige acu, Ir. Astr. Tr. 10.11 . Adv. 'na srathaibh ag tuitim go himealach ómrach (of hair), Tadg Gaolach 150 .

II As subst. m. a surrounding wall or mound?; edge, ledge (?): ra airg[set] in cathraig ┐ ra loiscset connarbdar airdiu a déntai andat a immélaig (v.l. imle, Stowe), TBC-LL¹ 1314. ra-loscit ar ṅdúnaid ┐ ar ndegbaleda connach airddi iat 'nas a n-airidni ┐ a n-immellaigi (leg. immellaig?) `so that they are not higher than their appartments and their outhouses,' CRR § 15. dobrethao choiss di forsin n-imelach ┐ choss forsin cenn araill don tenid, RC xxii 394.11 . ecmaing a chuit do fagbail forsan n-imelach `his portion chanced to be left for him on the ledge (?)', Fél. 48.32 . ata in ríghlia cloichi ut a cind imellaigh na bruidhne, Acall. 978 v.l. = i n-imel, text.

1 ing

Cite this: eDIL s.v. 1 ing or dil.ie/28605

Forms: ind, ing, ing

n g s. ind ro-ing, Metr. Dinds. iii 108.78 . g p. ing, ZCP xi 109 § 10. a difficulty; danger, a strait, peril, grievous plight: ing .i. éigen . as ing .i. as ar éigen, O'Cl. as cach i.¤ donforslaice | taithmet anmae Ignatí `from every strait may the commemoration of I.'s name release us,' Thes. ii 301.7 ( Hy. i ). noco n-oircthi nech im in nī imi nā cumtar, im i.¤, im bochta `one is not to be oppressed about a thing which he is not capable of rendering, in his difficulty, or in his poverty' (gl. nach ortha nech in dicumung), Laws ii 338.z Comm. matan Maige Uachtair aird | i.¤ do ṡluagaib díth co feirg, LL 43a21 . aithle ind ro-i.¤ `after the great hardships,' Metr. Dinds. iii 108.78 . i n-i.¤ i mbatar Ulaid (? read : a mbatar when they were), 67 . fuair i.¤ éca `received the fate of death,' Todd Lect. iii 172.z . ba s[ī] maten, magen i.¤, | i n-abbad rí Lagen lond place of dangers ?, ZCP xi 109 § 10. To Christ : in līn ronescmart as cach n-i.¤ , x 47 § 26 . ing ` force, compulsion, obligation ; ... peril, danger ,' O'R.

In place name : Druim Ing ridge of dangers ? : orggain Droma hIung o Gallaibh, AU i 336.1 . Personal name, perh. invented to explain place-name above : Druim Ing meic Dobgaid Dorbglais, LL 194b44 . Ing mac Doirb Glais, RC xv 330.15 .

Used predicatively followed by (a) má+indicative, (b) infinitive (one ex. shows ing folld. by dependent interrogative sentence : is lúathidir rothán mbuaileth. Is i.¤ indo-árthet do ṡúil `thine eye could barely keep up with them,' BDD² 1152 n. ).

scarcely, hardly:

(a) tochim fossad ... issin chetna fuirtherbe, is i.¤ ma rofuc nech díb a choiss sech araile, LU 8253. cid ríagail fo-certa forsna traigthib is i.¤ má 'd-chotad égoir n-indib, BDD² 32. is i.¤ ma rodmbāei riam im nach oile ēces samail in c[h]umduigh robāi im Senchān, Corm. Y 1059.9 . as i.¤ mā ro-gēnair do sīol Ēremhōin ... aoinfher do-rōine cuttroma crōdhachta fris, ZCP xiv 262.1 . as i.¤ mas eol doib a n-airm d'imurcur, CCath. 5080. bennaighidh in mboin iaramh ... ┐ as i.¤ ma congaibhthi lestra dia hass, BNnÉ 10 § 39. as i.¤ má ro baoí beó i n-Érinn ... aoín bhen as mó ro derlaic, AFM v 1770.z .

(b) ma fuadach ndichmairc no fri aidche is iung a fasc if it be a carrying off without asking consent or by night notice can hardly be given, Laws ii 124.30 Comm. is i.¤ m'aoi Sémus do beith go tim cidh tá an codh ann, O'Gr. Cat. 136.32. cé atá mór ttuath dia thurgnamh | is i.¤ úrgnamh dia thargnamh, Hard. ii 290.8 .

COMPD. : ¤iarrath the minimum fosterage fee ? : in nginarrath (leg. in ing-iarrath) ; is a rogha in athar ata in chuici beirius an lenum no in tuilledh iarrata do bera leis, Laws ii 174.20 Comm. masa cutruma in t-altram tucad air ocus in t-altram ro dlecht de, is certiarraid ; masa mo anas, is olliarraid ; masa luga anas, is ingiarraigh, iii 312.13 .

lecc

Cite this: eDIL s.v. lecc or dil.ie/29691
Last Revised: 2013

Forms: leac, lecmuig, lecmaid

n ā, f. leac, IGT Decl. § 158.

(a) flat slab of rock or stone (freq. quailfied by lomm), flagstone, paving-stone: forruim a choiss forsind leicc, Thes. ii 310.2 ( Hy. ii 8 ); glossed . . . forsin chloich, Thes. ii 310.19 . foaid for leicc luim, 315.6 ( Hy. ii 31 ). leacc cloiche uas a chind (of a saint in his cell), Fél. 246.28 . l.¤ .i. ar lēict[h]ir sīs ┐ sūas hí. Nō lē bīd secc, Corm. Y 831. ros dechraig dó for licc glain / cach luib, SR 1925 . lecca . . . tentidi for lár in muigi sin . . . con loiscfed oenl.¤ díb in domun uli, IT i 191.8 - 9 (FA LB). adba l.¤ ṅgér Ross na mBrocc, LL 298a36 . dogó . . . lecca, léiccis cráobha (of Colum Cille), ZCP viii 198 § 16 . ag íarraidh bhric . . . / fa lic, IGT Decl. ex. 2025 (prov.). ris an leic do bhí a bhruinne / Rí an chruinne dá reic rinne (i.e. He was prostrate?), Dán Dé vii 10 . rinn lasrach leice Ifrinn, DDána 10.41 . an bhruidhean nach cuirre cnoc / do tuigheadh nach luime leac was so roofed that no flagstone was smoother, 119.32 . ar n-iompódh leice móire . . . dochum dhoruis an túama, Matthew xxvii 60 . gusin leic gcoimhlethain mharmair for ar lēicedh corp S. Laurāis, Fl. Earls 194.18 . pabhal .i. leaca, Eg. Gl. 510. ? leac ubhuill, ITS v 160.24 (leaca, MS.). By extension of a metal covering: teg talman foí anís ┐ l.¤ imdaṅgen íarnaide fair-side, MU² 809. Fig. condaecmaing dar leic a hochta do Ecsi ilgradhaigh, Anecd. ii 54.1 . do ghoin an leic air mo lár, 23 G 24, 326.9 . ar leic luim an lóir-ghníomha, TSh. 829. Of stone tablets for writing on (but see Bergin, Ériu xii 217 ): dicetul na filedh .i. i lecaib `in inscriptions', Laws i 38.4 Comm . do scrib-sum iat a lecaib ┐ i tuiblib `slates', iii 88.16 Comm . anmanna dá threibh dhéag I. do sgríobhadh ar dhá leic—sé treabha ar gach leic dhíobh, TSh. 450. Confused with lia, q.v.: líog mhór mharmuir ag an slógh / bhí meádhachan na leice ortha anuas, Oss. iv 276.19 . an chuid aca bhí fán lic shíos, 21 . roscrib i taiblibh ┐ i llegaibh, Auraic. 44 = lecaiph, 2329 . Attrib. g s.: fochen Conall / cride licce, Sc.M² 15 .

With qual. g s.: beir let licc clochi . . . / co rucsa limm, licc n-aili, SR 1593 . daurthach bec . . . ┐ l.¤ cloiche ara belaib side, LL 287b43 .

(b) Of the bed-rock underlying earth or water: co ngeiltis a ḟér . . . co grian ┐ co leccaibh loma secha sís, ZCP v 501.2 . fogeltat eich C. fér co húir ┐ connici na lecga lomma, TBC-LL¹ 551 (= na clocha, TBC-I¹ 249 = LU 4735 ). cach inber . . . ba lecca lomma lántirma dara n-éis, MU² 274 . gus an leic ainmhín, aggairbh . . . os ur eassa ruaidh `rocky ford', AFM vi 2030.z .

(c) tombstone: fo leic na rīgh at reileic, Ériu ii 166.44 . a lec-sa leptha Gúaire, 164.21 , cf. 166.29 . gabais . . . lāidh oc in leicc amail no beith Fergus bēo ann, ACL iii 5.y . gnúis Derbfhorgaill fo licce leirg, Ériu v 212.103 . an leac farbh' éigin dheit dul (to Christ), Dán Dé xxviii 30 . mo chorpán fán lic, Keat. iii 1666 (cit.). leac, túma a sepulchre , Eg. Gl. 437.

(d) altar-stone: dufáid a l.¤ inna degaid hisin tailich sair, Trip.² 781 (= lapis altaris, Colgan, Trias Thaum. 130a ). foracaib Patraic fairend dia muntir occa licc i nDomnach Patraic, Trip.² 788 . ar gcur na haltóra ar uisge / . . . / tig an leac tre lár na mara, PBocht 10.46 .

(e) kneading-slab: bla cumaile lec ┐ losat, Laws iii 274.18 . in ní fora certaigenn a fuine . . . .i. a lec fuine, iv 10.23 Comm .

(f) l.¤ aigreta, l.¤ aigrid (later oidrid, oidre), l.¤ ega ice-floe, sheet of ice, ice : sruth snechta . . . co leccaib oigreta, IT i 191.31 (FA LB). geisidh lec uar aighreta / ag maidm tria gáir na Gairbe, Anecd. ii 24 § 10 . co ndechatar for leicc oíghridh a n-Inis Mochta, RC xvii 365.z (Tig.). aigh anacnata . . . go n-imthiaghdais . . . locha ┐ aibhne . . . arna lecaibh eagha, AFM iv 900.z . buinne lán do lic oighridh, IGT Decl. ex. 2024 . do fhás leac oighre . . . ar an sruth, Atlantis iv 142.z . blodh mór de leic-oighreadh, Eochairsg. 112.14 .

(g) In names of particular stones: tanic . . . for licc na ṅgíall i nEmain Macha, TBC-LL¹ 4725 (corresp. to Duma na ṅG., TBC-I¹ 2987. Cf. Dinds. 1 § 12 , § 13 ). Lec Patraic . . . .i. L.¤ Cathraigi fora n-ordnigtea na rig ic Caissel, Lat. Lives 55.8 . Raith guth aird, in baili adta Lec Patraic aniu, Laws i 2.4 Comm . ráncatar . . . conici in Licc . . . ca hainm na glasslicci móri seo? Lecc Commairt Chnáma sin . . . uair is furri brisfiter do chnáma-su, RC xiii 66 § 68. Of coronation stone at Tara (see also s.v. 1 lía): téid dá reic re taobh Teamhrach / Aodh Eanghach ag Leic Luighdhech, L. Cl. A. B. 71.4 . Cf. a Líg Luighdheach, 72.24 . do-gheibhthear a labhra ó leic Laoghaire, DDána 109.5 . ar Leic na Ríogh, Keat. iii 168.

(h) Meaning obscure in phr. Lecca Lis (Luigdech): leacht Conrúi hi Sleib Mis / lecht Lugdach fo leccaib leis (glossed: .i. e féin ro marb hi cumaid a mna), RC xxiii 319 § 10 = lecht Luighdech fo leccuib liss (glossed: .iii. lecca liss Luigdech .i. gress ┐ ruicci ┐ mebul), 324 § 10. mani betis Leca Luigdech Lis / eoin bic Baile rot betis, LL 18197 (= mainbad . . . , ZCP viii 107.6 glossed .i. ruici ┐ athis). Cu Chulaind do bith i n-iṅgnais / dirsan menbad leca lis, LL 14479 ( Ériu v 210.51 ). menbad leca lis Lugdach / lasa rumnad cach ṅderba / ba romoch ar n-étarba / fri mac na Tri Find Emna, LL 14480 ( Ériu v 210.52 ). ? Cf. .iii. bellum in hoc anno gesta uno, et possito ergense ecc leccam lias, AU 532 (i 44.12) . See lega.

Common in nn. loc., see Hog. Onom.

(i) l.¤ ós crú, name of a defect in horses: lec os cru, Laws iii 6.6 Comm . labram annso do bacaide coss deirid na n-ech .i. cnaimspedain . . . ┐ lec os crua, Celtica ii 52 § 20 (`ossification of the lateral cartilages', note).

Of stone in the kidney: l.¤ in árain gl. lapi[s] fulta, Ir. Gl. 246.

(j) Metaph. in Laws of something which is irreversible, `an act or deed which binds the persons indissolubly', O'Don. Suppl.; period of prescription(?) (but see Bergin, Ériu xii 217 ): is i cetna leac astuga (leg. astuda) cacha sealba, a lan logh; is i in leac aile, a hubairt ar anmain; is i in leac aile, a torind do flaith, Laws v 498.9 , 10 (i.e. the three `leca' that make binding (a transfer of) ownership are that its full value was paid for the property, that it was given as an offering to the Church for prayers for the dead, or that it had been marked out by the ruler). cetna leac .i. in cetna luige .i. ar is e in cetna ni amail lic, astus dilsi caca feraind . . . in leac aile .i. in luige aile . . . amail leic, 500.2 Comm . cisne tri leaca robaid nad fuaslaici dliged na fuigeall, na fasach, na fir n-aicnig? Eibirt nemda, . . . ; chis comdidean fria triar; sendliged forrsaide sine sencuimne, 450.1 Comm . ní bi lec robuich (sic) cach fuirech forécnech forcible detention does not constitute a lecc robuid, O'Curry 428 ( H 3.18, p. 233a ). duruth cét bliadain. ruthrod tri cóeccait bith .cc. robith .ccl. lecc .ccc. . . . ochtrach .dcccc., O'Curry 21 ( H 3.18 p. 9b ). ate a tri ro-suidiche (leg. -igthe) deimnigthe cach deirb-dilse do comed,—leac leanmanach, no chuir, no ratha inforais, Laws v 498.5 . leac leanmanach .i. leic (?lēic) leis a somaine ó bias amlaidh sin, O'D. 1340 ( E 3.5, p. 19 ).

COMPDS. With adj. ¤bán: assa lár l. `white-paven', Metr. Dinds. iv 82.27 (of Coire Breccáin). With subst. ¤cloch: in dorus ele . . . ┐ lathar (= lóthar) leccchloiche fair a stone trough, Mer. Uil. 226 . ¤aile fence of flat stones(?): ind leacaile apaidhe, IT iii 102 § 186 (but see EIS 238 ). ¤mag flag-strewn plain : mac in Leithdeirg don Lecmaig (: Bretnaig), ITS xxxix 176 § 27 (lechtmair, lecmuig, lecmaid, etc., v.ll.). See brath, bél.

1 lúa

Cite this: eDIL s.v. 1 lúa or dil.ie/30750

Forms: lue, lue, luie, lue, lau, lua, láu, luu, lū, lua, lú, luí

n earlier lue (disyll.?) [io] n s. lue, Sg. 50a20 . a s. luie, MU² 959. lue, 963 . d s. lau (láu, lua, vll.), BDD² 929. láu, LU 9388. luu, LU 9699. LL 277a42 . lū, Cáin Ad. 23. n d. dha lua , ZCP iii 378.12 = dā lú , v 484.1 . Perh. orig. same word as luí, which, however, differs in gender and inflection. See also Études Celt. xxxiii 81-82 .

I

(a) heel, foot; hoof (in some exx. could equally be transl. kick, cf. follg. sections): sal nó lue gl. calx (`heel or kick'), Sg. 50a20 . tēora gāire mallacht for cech ferscāl nomuirbfeth mnái a deis nā clí ná lū nā tengaid, Cáin Ad. 23 . lúth mo da l.¤ (glossed mo choiss ) `the vigour of my heels', Ériu i 72 § 1. In B. na f. dha lua is lethreann diobh go losg `two feet and one of them lame', ZCP iii 378. 12 = dā lú, v 484.1 . focheird úir da luib taris hooves, LL 8852 ( TBC-LL¹ 1491 ) (of the `Dond Cualnge'). Perh. also in follg.: ó mir nó ó dúrnn nó o l.¤ (lau, BDD2) `with a bite(?) or a blow or a kick', BDD 94. col-lūib ┐ co ndornaib `with kicks and blows of his fists', Ériu ii 24.12 . cin coisi . . . .i. in lua, Laws i 240.16 Comm .

(b) With verbs of striking etc. spurns (in lit. sense), kicks: dobert a luie frisin comlai colluid a chos trethe, MU² 959. atnaig a l.¤ frisin muine luachrái `he gives his kick to the rush-brake', Fél. 180.24 . doratas mo lua fris `I gave my kick to it', 27 . atacomcussa com láu/condarrala i mbrosnacha, LU 9388 . ata-biu com luu I will slay her with my kick, ZCP iii 216.5 (= LU 9699 , LL 277a42 ). dobered lua do `he would give him a kick', TTebe 259 .

(c) In phr. l.¤ fri: lue fri lūag (luige re lōg, v.l.) one who tramples on (spurns) his wages(?), Bruchst. i 29 § 64 . lua [fri] brot, Aen. 751 , cf. ba lua fri borb ┐ ba beim cind fri hall kicking against a goad, LL 225b38 ( TTr. 629 ).

(d) blow with the heel, kick : tuc C. lua da choiss friasi, LL 7491 . rabretha trénlua tarpech da choiss úad, 9847 ( TBC-LL¹ 2776 ). is dúaig in lua . . . sin, 11206 ( TBC-LL¹ 4411 ). a bedg, no redg, no lua `a start, or a fit, or a kick', Laws iii 180.17 Comm .

See 6 lúa.

Load More Results