Search Results

Your search returned 12 result(s).

ad-anaig

Cite this: eDIL s.v. ad-anaig or dil.ie/294

Forms: atnagar, -adhnas, nommadnaiss, adnastar, adanastais, atomanaste, adnasta, adnocht, adnacht, adranact, adranacht, adnacht, adnacht, roadnachta, adnaicid, adlaicid, annlaicid, adnachte, adnacul

v ( ad-anag-, Pedersen Vgl. Gr. ii 456 ). Forms: Indic. pres. pass. sg. atnagar (influenced by vn., Ped. loc. cit.), LU 10472 . Subj. pres. 1 s. -adhnas, RC x 82.22 . 2 s. nommadnaiss, Trip.² 922 . Pass. sg. adnastar, 2991 . Subj. impf. 3 pl. co adanastais , Ml. 100c23 . Pass. s. atomanaste, Wb. 14c20 . no adnasta , Trip.² 2987 . Perf. 3 s. ro adnocht , RC xxiv 182.12 . Pret. pass. sg. adnacht, MacCarthy 150.11 . Perf. adranact, Thes. ii 242.10 (Ardm.). adranacht .i. ro adnacht , ACC § 113 ( RC xx 280 ). ro adnacht , Trip.² 2994 . Pass. pl. roadnachta, Rawl. 79a3 .

Later as simple vb. adnaicid, adlaicid, annlaicid.

Part. adnachte, Sg. 20a4 .

Vn. adnacul.

(a) escorts, conveys, brings: atomanaste gl. uolui . . . deduci, Wb. 14c20 . atnagar Emer hisin Craebrúaid co Concobur E. is escorted into the C., LU 10472 .

(b) buries, entombs: co adanastais gl. ut mandarentur terrae, Ml. 100c23 . atbath som ┐ adranacht hi firt, O'Curry 779 (H 3.18 p. 365b). ar ecnairc a adnacail atranacht i cloich, Ériu i 122.31 . adradnacht cend Conchobuir / for a cholaind i Machi, LU 11060 . acht corom adnaicthi i mmullach T. provided I be buried on top of T., Trip.² 802 . corus adnaic hi talmain Uisneich, Dinds. 7 ( RC xv 297 ). roadnaicset a marbv, TTr.² 1258 . ro-cuindig . . . airm i n-adnaicfidea where she should be buried, Dinds. 18 ( RC xv 311 ). ro-m-uc lais cus-in ádnocul in ro-ádnaicius hé, PH 3735 . fuair bás obann . . . ┐ do hadhnaiceadh i n-ifreann, TSh. 563 . dohadlaiced co honorach hi (i.e. in choland) ┐ dohadnaiced imorro . . . in cend, ZCP xiv 150.14 . adhlaicthear thú . . ./ i n-uaigh chumhaing, Dán Dé iii 26 . gach nech adhlaicfithir am reigleis, BNnÉ 111 § 52 . airi sin nach andlaiccear a nD. . . . caillech, ZCP v 22 § 8 . adēr rib dā n-andlaicther / in cāech a nDruim na n-aingel / iffernd don lucht aindleōchas, § 9. an eclus inar handluicedh Martain, BCC § 255 .

colainn

Cite this: eDIL s.v. colainn or dil.ie/10477

Forms: colann, colann, calann, colinn, colno, chollno, cholin, colinn, -ain

n i, f. Later colann. colann calann f., IGT Decl. § 37 . Cf. indiu is do cendaib colla tall, Laws i 44.1 . n s. colinn, Wb. 26a23 . g s. (inna) colno , 4a9 (gl. carnem), 9c10 , 31d2 . chollno, Wb. 3d1 . d s. cholin, 10b20 . colinn, 15d14 . -ain, Ml. 38c9 .

(a) body; flesh : is Iesse as bunad do-ssom . . . iár colinn gl. secundum carnem, Wb. 6d10 . ar n-athir iar colinn, 2b23 . hi fóisite césto dia cholin-som, 3d24 . ar colno císu `the taxes of our flesh', Thes. ii 325.19 (Hy. iv). tol cholno (attrib. g s.), Wb. 20c20 . ar Chríst crochais c.¤ , Fél. Mar. 12 . itir lacht ┐ gnimraidh ┐ c.¤ (of cattle), Laws ii 66.18 . ri thanic i colla crí, SR 7517 . sírchóemna m'anmasa / scéo colla, LU 1194 . dergnat colla, 3470 ( SCC 25 ). i llaxai ┐ i téti a collai, 2195 ( FA 27 ). caradradh do cholna .i. cairdes cíche ┐ glúine, Ériu xiii 45.22 . ar nís gaodae fír chairde na caraid colna, 44.25 . gérbho soicenelach hé iar cc.¤ , RC xxv 390 § 3 . colund gl. caro, Ir. Gl. 919 . o chaithes in choland in mbiad, PH 4800 . an chalann chuil, Dán Dé xxviii 33 . chalann (: anam), TSh. 3314 (cit.). (attá) i colainn (is) alive; (is) in human form : ro bói Crist i colinn gl. secundum carnem, Wb. 15d14 . céin bai hi colaind, LU 1967 ( FA 3 ). tearc do choimbeodha i gcoluinn, DDána 74.64 .

(b) corpse, carcass; trunk : troigh mná troghain / for a ccollaib, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919, 93 § 19 . cend na mnā for indara burt ┐ colann for in burt n-ailiu, Cáin Ad. 7 . urba ria collaib (it is lawful) to make a gap for the conveyance of corpses, Laws iv 154.22 . cach mairt mainighther coland i sleib, v 330.15 Comm. co farnic in colann cen cend, Corm. Y 1018 (p. 87.y). uallfaidh coin ōs collaib crē, Ériu xviii 70 § 59 . bā coland cen chend / bā cend cen cholaind (of a useless proceeding), MacCongl. 73.12 , 13 .

(d) In Laws, material subject of a bargain etc.; principal, capital, object pledged or lent; corpus delicti; basis, ground, cause (of a claim, charge); substance (of which an article is made); is ruidhlis do neoch an dosli a coland fadeisin (i.e. a man is fully entitled to what his own capital earns), O'Curry 396 ( H 3.18, 221a ). duine dorigne cunnra . . . ┐ nocho rucadh colann uadha (i.e. the subject of the bargain was not actually handed over), O'D. 575 ( H 3.17, 443 ). fer meodhon gaide . . . ┐ nocha tarrustar colund aice (i.e. the stolen article was not found with him), O'Curry 2159 ( Eg. 88, 4 ). techta fuillema gill capuill . . . ailid tri ech ina muin la aithgin a collnna compensation equivalent to the original pledge, Laws v 406.3 . techta fuillema gill escra . . . do-s-li .u. seotu trenib . . . trian di setaib faithche, trian di setaib tige, trian di colaind fadeisin, la aithgin a chollnna i comdire a escra, 410.3 , 4 ( di colaind fadesin .i. di comchinoil .i. di umha, 10 Comm. ). ni lais dire a seoit, acht c.¤ aithgena nama `nur das Corpus (der Gegenstand) des Ersatzes' (of a `fuidir'), Ir. Recht 63 § 1 (coland v.l.) (i.e. because the lord to whom he is bound pays his fines, he also gets the `díre' due to the `fuidir' whose goods have been stolen or damaged) = Laws v 512.5 . fertair c.¤ aithgena cachae dia trise co [m]boin inna muin `the body of compensation of each is paid after three days, with a cow in addition,' Laws v 400.z . it dilsi collnaib ┐ aithginaib `sind sie verfallen, die Gegenstände (selber) und (= oder ihr) Ersatz', ZCP xiv 379 § 42 . is tualaing a lesaigthi ar in nech do beir no cren acht coland fri rathugad techta nama (of levying compensation for stolen goods introduced into a (king's) residence), Laws iii 242.1 (? he is liable for the restoration only of the object stolen if his good faith is adequately vouched for). ní híctur acht colunn náma the original pledge only (not the increase, in the case of an animal which has had young while in pledge), i 280.16 Comm. fuilgenn .i. inas na colla nó aithgin `increase of the . . . object pledged(?) or the equivalent', O'Dav. 862 . fer i taib no [in] airceand íte coland a feich `(the destruction of) the grass at the side or at the end (of the field) is the substance of the liability', Laws iv 120.z . eacur colla fiach adgairtur dicolla athgabail `let the original debts claimed be balanced against the original distress', ii 98.5 , 6 . do tuitet a colann feich olchena `they are all forfeited for the original debt', i 224.3 Comm. Also with follg. sét (g p.), colainn sét being translated Wertgegenstand by Thurneysen: ferdair collna set i naithcu(i)r `es werden (nur) die Wertgegenstände (selber) als Rückgabe gegeben', ZCP xiv 387 § 52 ( Laws ii 322.5 ). con-fodlait(h)er colla set saire i n-erenaiter fri somaine `es werden die Wertgegenstände mit der "Freiheit", in der sie gegeben worden sind, gegen die Leistungen abgewogen', ibid. (2). la diabul n-aithgina do collnaib set ┐ do somaine `neben dem Doppel-Ersatz der Wertgegenstände und der Leistungen', 390 § 57 (330.5). is eccen a n-athgin fo coibne fria collna set, no set adgo fechem dar a n-esse `compensation proportionate to the original articles' (of fine goblets etc. given in pledge), Laws v 408.2 . mad ar diumand in ceile in-asa in flaith a seotu, is dilis don cele log n-einech dib do collaib set aithgena, na toglen somaine collna set `ist dem Genossen sein Ehrenpreis aus ihnen, aus den Wertgegenständen des Ersatzes verfallen, ohne dass den Wertgegenständen Leistungen anhaften', ZCP xiv 391 § 59 ( Laws ii 336.5 , 6). ? ro fes as n-erraithi de collna denta .i. ro fes conad e ícus intí doroine denta indlightecha frisin colainn, O'Curry 2160 ( Eg. 88, 4 ).

Compds. With noun. -ér(a)ic wergild : colainn-ēr(a)ic `Leichen-Bezahlung', Ir. Recht 14.13 . colannéric deoraidh do thabhairt inntu `die Tötungsbusse eines Ausländers', 68.3 . co colainderce cert `to the exact amount of the body-price', Bretha 23 . With Vn. claidem cruaidhgher colundledartha, Aen. 2499 . With adj. i mogal cháidh cholannghlan, Aithd. D. 76.7 .

1 cúan

Cite this: eDIL s.v. 1 cúan or dil.ie/13334
Last Revised: 2019

n ā, f., later o, m. (cú). c.¤ f., IGT Decl. § 39 . c.¤ (na con) m., § 96 .

(a) litter (of pups or other young animals): cuilén di [a] cuain `litter', Corm. Bodl. 18 Mug Eme, Corm. Y 883 . cuilēn den chūain (chuáni, LU) cētna, TBC-I¹ 537 . in cú-sa do choimhéad . . . ┐ go bfuil c.¤ maith inti, Feis Tighe Chonáin 754 . atáid cúain (cuan, v.l.) an chon otraigh / ag dol a n-úaill n-imarcaidh, IGT Decl. ex. 1724 . do na brocaibh / . . . 's a gcuain (: suain) aca, Measgra D. 43.16 .

(b) pack (of dogs, wolves, etc.): ilar cuan ṅgér, ciasta, cerb, SR 891 . glasreng (.i. torc) me . . . eter cuanaib, LU 1287 . ní bía a choland fo chúana he shall not be attacked by packs of wolves (?), LL 39189 ( RC xiii 114 § 157 `under packs of hounds'). la demna ┐ cuana ┐ drochdaine, Fél. Notes 152.33 . cluinit quana a nditrubaib, Ériu vii 198.1 = cúana `wolf-packs', 4.12 . niba tech cuan na cethra `shall not be a house for hounds or beasts' (Notes), Ériu xiii 40.11 . comdal cuan `meet of hounds', Auraic. 1177 . More generally: dá chompán gacha cuaine 'two companions of every species', Giolla Brighde 248 § 3 (of Noah's ark).

(c) family; band, company , etc.: cúana .i. buidhne, O'Cl. nachat loisc (leg. sloic, Ed.) . . . cuain (a s.) truaigh `miserable pack' (of the Jews), Blathm. 274 . Partholon cona chuain chétaig with his band amounting to hundreds, LL 581 (Leb. Gab.). cūan nō caibden dia horgoin `Kriegerschar', Sitzungsb. Pr. Akad. v (1919) 93 § 31 . can cuan, no cenel, no ciniud `of what breed', ML 154.9 (TMoméra). dream do chuan róghlan an ríogh, Atlantis iv 140.6 . c.¤ breflech `brood' (of demons), Metr. Dinds. iv 84.z . cuan Innse `soldiers', O'Hara 3893 . cuain (cuan, v.l.) gach cille `all churches' clerks', Ó Bruad. ii 180.18 . is antt choiscther in cūan clam 'the leper-band' Ériu xix 77 § 1 .

Compds. ceitherna cūainbérla with wolfish tongues (?), ZCP viii 209.1 . cú do-chóidh ós chuainfhearchonaibh (sc. Raghnall), DDána 89.15 . fria sluaghadha fri cuanghala fria chaipdeana, Ériu xvi 180 § 9 ; 'valorous bands' The Kingship and Landscape of Tara 131 § 9 . comét . . . in buair . . . ar chonaib, ar chuan-meirle `from . . . thievish wolves', Metr. Dinds. iv 338.z .

See cúainmér, cúallacht.

díabulda, díabulta

Cite this: eDIL s.v. díabulda, díabulta or dil.ie/15866

adj (2 díabul) io,iā devilish, diabolical: fátsine diada ┐ f. daenda ┐ f. diabulda, Alex. 1021 . claiscetul d.¤ , PH 8138 . a choland . . . a tégdais dub d.¤ , 8222 . sreath deamnaighe diabalta do lucht aslaig uilc, CF 745 . Uncanny: an dúil dhiabhalda, DDána 120. 19 .

dílgud

Cite this: eDIL s.v. dílgud or dil.ie/16416

Forms: dílgotho, dilgutha, dílgutha, dilgudo, dilguda, dílguda, dilguid, dilgeda, dilgadh

u, m. vn. of do-luigi. IGT Verbs § 83 . g s. dílgotho, dilgutha, Wb. 2c17 ; 14c19 . dílgutha, dilgudo, dilguda, Ml. 55d5 ; 32d15 ; 46b29 . dílguda usually in mid.Ir. but dilguid, PH 2323 . dilgeda, Laws v 386 (text).

(a) forgiveness, pardon, remission, forgiving . The person forgiven is regularly indicated by the prep. DO; the thing forgiven to the person is expressed in the O.Ir. glosses by gen., in M.Ir. also by the prepp. DO, I N-, TAR CEND; once in SR by dat. without prep. (1700). d.¤ pecctho, Wb. 5c8 . d.¤ do chách, 14d23 . cen d.¤ cech ancridi dognethe frib, 9c20 . rad dilgutha pecthe, 14c19 . dilgud a pecthe ndoib tri baithis, Tur. 45 . conairleci d.¤ ar pecthae ṅdún, Ml. 105c9 . ba chuimnech dilguda duinni fochosmailius dundrolgis don popul robo[i] in egept, 46b29 . postulo veniam a Deo .i. dotluchor dilgad o Dia, Corm. Y 20 (Anecd. iv). ni dlig demun dilgud, Laws i 8 . nech nad roich inní frisa mbi ferc do dilgad do-suidiu inna cridiu denad aithrigi du dia colleir he who cannot forgive in his heart him with whom he is angered let him repent earnestly to God, Ériu vii 170 . tria chai pectha co n-iris dilguda `of lamenting over sins, with faith in forgiveness', ib. co tardad Dia dilgud ṅglan | cennach ṅdibdud do Adam, SR 1647 . im dilgud dot immarbos, 1608 . gadatar Dia . . . | im dilgud d'Adaum hifus | dia gábud, dia immarbus, 1651 . dorigni Dia . . . | slandilgud cinad Adaim, 1654 . gadamar huili Dia ṅdil | im dilgud duib for cintaib, 1700 . dilgadh ┐ dilgend mo phecthadh, Otia ii 97 . gabsait buaid iar ṅd.¤ , Fél. Oct. 29 . gabam ar ferge firbruth | tabram dilgud diar naimdibh, ACL iii 321 . do chungid dilguda dia chintaib (Pref. to Celebra Iuda), Lib. Hymn. i 17 . causa quia voluit Deum laudare .i. do chuinchid dilguda dona tri cathaib doroine (pref. to Altus Pr.), 63 . cuinnig co Dia ndilgudach dilgud m'uilc, CF p. 88 ( GJ iv 56 ). ond úair gebas cach duine céill for dilgud dó aneich dogéna di ulc, RC vi 164 . im dála dilgotha, 165 . guid in Coimdid um dilgud duit dar cend t'imarbois, MacCarthy 64 . im d.¤ do thabairt duib da bar cintaib, 66 (cf. SR 1700 ). im dilgud do Adam ina imarbus, 64 . i ndilgud chinad ┐ targabal (in remissionem peccatorum, Matthew xxvi 28 ), PH 5055 . dilgud dam i cinaid cech ecora doronus, 2240 . tabair dilgud dam do mo peccthaib, 8057 . ó dígail co d.¤ , 3508 . i comartha dilguda, 3117 . a choland chruaid . . . a choimet na fergi, a dermat in dilghudai, 8241 . oc iarraid dilguid, 2323 . do Gilla Modubda dron | co darda Dia gach dilgadh, MacCarthy 436 (BB). aitchim díolghadh glé, Ó Bruad. ii 44 . nach tú fós do dhearlaic dhamh | dóchas díolgaidh am pheacadh, GJ iv 150 (transl. of Dies Irae, early 13th-cent. MS.). diolgadh .i. maitheamh, O'Cl. absolution (theol.): do admhaig a pecadha agus d'iarr maithmechas. tug Ciarán diolgadh dhi, SG 9 .

(b) remission, dispensation (of a penalty, debt, etc.): atcondaircsom ind figeill na nóine do d.¤ `he has seen the noon-day vigil excused', Mon. Tall. 135.5 (§ 22) . dilgud ina boraime remission of the tribute, AU 694 . Laws distinguish between dilgadh full remission (of fine) and timdibe curtailment, mitigation: isi in trocaire dilgadh no timdibe aneich dleghar ann, Laws iv 252 Comm. deithbir itir dilgadh ocus timdibe, ib. is rechtaid dilgeda ben cach briugad `the wife of each brewy may lawfully remit', Laws v 386 . ? Of the sruth do aill: is tualaing a forcetal conoisce gné naisneisin co ndilgudh im an aes mbecleighind `in mercy to the people of little learning', Laws iv 356 Comm.

? diolghadh ` payment, reward ', P. O'C.

Cf. dílogad.

fáilid, faílid

Cite this: eDIL s.v. fáilid, faílid or dil.ie/21104

Forms: faelid, fáelid, foelid, faoilidh, foilid, -ā-, failid, failti, fáilti, failti, failtiu, failti[u], failid

adj i The ái of the Glosses could stand for either form. The diphthong is common in Mid. Ir. and occurs in the St. Paul codex: faelid, Thes. ii 293.25 . SR 5892 (: roemid). fáelid, LU 8750 . foelid, LB 5b53 . faoilidh (: -Ghaoidhil), TD 1.56 . foilid , Aisl. Tond. 1.2 . For the -ā- cf. lánḟalid, Sg. 42a7 . In Mid. Ir. verse: failid (: álid: rádhidh), Gorm. July 31 . fálid (: árim), LL 129 marg. inf. Glad, cheerful, joyful: failid (gl. laetabundam) Ml. 71d3 . 75a5 . n p. osni failti (gl. laeti) 131b10 . ammi fáilti (gl. gaudentes) Wb. 16a6 . As subst.: n p. inna failti (gl. laeta) Ml. 118a9 . compar. failtiu (gl. laetiorem) 47b17 . failti[u] (gl. laetiore) 126b9 . failid ... saluus latine Corm. Y 627 . falith ... saluus .i. failith cech slán, O'Mulc. 487 . faeilidh gach slan, BB 63b1 (= fáilid, Tec. Corm. 13.16 ). fáoilidh .i. lúthghaireach, O'Cl. nírb áelid dóib it was not pleasant for them LU 4441 . In subjective sense, usually as pred. with copula: huare as failith in menmae isin matin, Ml. 21c3 . in tan mberes claind is failid iarsin, 129c8 . is uilliu a somailse isind aimsir i mbi failid nech, 86d11 . fáilti si ye are joyful Wb. 24c13 . nírbu lánfalid, Sg. 42a7 . am faelid, Thes. ii 293.25 . bid faílid (v.l. faeilid) iar ríchtu, Fél. Aug. 4 . it fáilti iar coscur, Prol. 64 . an tíi conessa a pecthae ... bid failid side la Dia for nim, ZCP iii 27.17 . bátar failte LU 8218 ( FB 16 ). batir faelti meisc fir Ulad, LU 10585 ( CCC 3 ). is ann tanic S. hos é fáilid, PH 3789 . it failte na cossa inna roguth cen gluasacht, LL 282a42 . failti na beoil fria blassacht ib. 45 (= GJ iv 216 ). atá ní nad failid and .i. ar n-estecht ib. LL 45 . As complement of pred with do-gní: cid dotgni failid what makes thee glad? Anecd. i 8 y . sursan rig dorigni failid happy the king whom it made rejoice Cog. 32y = rí dia ndearna faoilidh, AFM 866 . With DE of cause: fálid din garg[g]ním, MacCarthy 212y ( LL 129 marg.). bat failid uile de sin, RC xliii 24.19 . intí is láind ┐ is failid don fhailte spirutalta, PH 5830 . ba faoiligh siomh dia rochtain i ttir ..., AFM vi 2292x . With IMM of cause: batar faoilidh [sic leg.] im rochtain E., Leb. Gab.(i) i 10.30 . is f.¤ FRI, RÉ N- rejoices at; makes welcome: frimm anmain rop fáilid (faeilid v.l.) Samthann, Fél. Dec. 19 . ba failidh fri hoígedu bid guests welcome Ériu ii 172 . as fáilidh an senoir fribh, BNnÉ 18.19 . ua foilid a feichemh riamh, Aisl. Tond. 93.13 . nirb ailig lucht an tiri rompo, Anecd. i 21 . ba faoilid a cumpánach roime, Aisl. Tond. 120.11 . faoilidh ród ... atáid fionnGhaoidhil, TD 1.56 .

Less frequently as attrib.: for slog faelid Filistín, SR 5892 . in choland fhailid = caro laeta PH 4946 . don ḟlaith ḟaoilidh ` kindly ' TD 31.4 . pleasing, welcome, agreeable ; is f.¤ LIMM: I am glad of, have pleasure in: ni bu fáelid leis a menma he was not happy in mind LU 8749 ( FB 56 ). ba fáilid lais fegad in choimded, PH 1249 . robo fáilid re (la v.l.) cách a riachtain everyone was glad of his coming Ériu iv 128.13 . ba failid la Cormac in nisin, RC xliii 24.12 . bidh failid rat naimdib sin, PH 1203 .

Adv. co failid (gl. l[a]etus) Gild. Lor. 267 . co faelid PH 408 .

glúasacht

Cite this: eDIL s.v. glúasacht or dil.ie/26171
Last Revised: 2013

n ā, f. (also masc. g s. -aicht, -achta, IGT Decl. § 25 ) used as vn. of glúasid in its various meanings:

(a) moving, setting in motion, stirring (trans. & intrans.): connārbo eiter leo a ṅglūasacht to move themselves, TBC-I¹ 520 . noco lémaither a glúasacht, LU 5184 . Cf. TBC-I¹ 706 . glúasacht cluicc, Ériu iii 102 § 31 . gluasacht oen ubuild díob de lár lifting ..., Mon. Tall. § 49 . dogníd in nathraig n-umaide co mbíd for gluasacht, PH 1732 . rabaí ... C. can gluasacht arin mur `unmoved ...,' TTebe 4269 . así comhairle ar ar hanadh aca ... gluasacht dhóibh féin to go forth, ML 64.17 . LB 124b39 . Maund. § 14 . inna gluasacht (g p. gl. motionum), ZCP vii 480 ( Enchir. Aug. 72a ). an cheád-ghluasacht (primum mobile), Corp. Astron. 4.x . re gluasacht na sibheann at the motion of the rushes, Atlantis iv 158.19 . a ngluasacht nó a n-iomáin (of spoils and cattle), AFM vi 1962.18 . a mothughadh ┐ a ngluasacht (of the limbs) their feeling and power of motion, TSh. 978 . air an ngealaidh ag glúasacht a soillse `... walking in brightness,' Job xxxi 26 . téultó, mágra, snámh, gluasacht `creeping,' Eg. Gl. 571 . g s. cum gluasachta dána towards vehement motion, O'Don. Gram. 452.15 (from Med. MS.). friothbhualadh gluasachta an chroidhe, TSh. 1657 . fo dháighin gluasachta ... in tighe `... the transference of the house,' Fl. Earls 114.21 .

(b) starting game: tetag n-allaid arna chetgluasacht do chonaib, TBC-LL¹ 3383 . cu nach facbatis dam na torc isin cailli gin gluasacht ┐ marbad, Marco P. § 89.

(c) Fig. inciting, inducing; incitement, inspiration: dhá ghlúasacht go grianán na rioghna inducing him [to go], Ériu v 166.59 . gan bheith dá ngluasacht idir an tsainnt ┐ an craos being swayed between, TSh. 9553 . tré ghluasacht ... an Sbiorad naoimh inspiration, Parrth. Anma 56 . (?) ni bud mor in cin mannur no gluasacht do thabhairt fair `destruction or temptation,' MacCarthy 50.14 . ciondus chuirius an choland cathughadh oruinn? Mailli rē claonadh do chum gach uilc ┐ drochghluasachta. Crēd dā ngoirend tú drochghluasachta? Cathughadh ┐ buaidhirt inmhedhōnach dhallus sinn, Celtica i 189.929 .

nertmar

Cite this: eDIL s.v. nertmar or dil.ie/33125

Forms: nertmhur

adj o, ā. strong, vigorous (in physical and moral sense): nertmhur `strong, hearty', Eg. Gl. 3. menma nertmar neimimeclach, D IV 2, 74v a4 . aingeal nertmhar, Revel. v 2. doilghes géur . . . nertmhar, Parrth. Anma 112.5 = Luc. Fid. 64.21 . (compar. + DE) o chaithes in choland in mbiadh stairide . . . is nertmairite ┐ is calmaite in menma, PH 4800. Able, capable: ní bud nertmur mé ara innisin, RC xxiv 381.8 . Transf. of thing (act, etc.) possible, within (one's) power: nocha nertmar leo re i[s] sia . . . nā treisi `they are not able (to give) a longer time than three days', Laws i 234.9 Comm.

2 ó

Cite this: eDIL s.v. 2 ó or dil.ie/33365

Forms: otbert, otchuala, ótconnairc, ót[h], óthá, ós, ósa, obsa, órba, obtar, ó

conj. Orig. the prep. ó governing a subord. noun-clause and itself belonging in syntax to the main clause, but later felt as a conj. belonging to the subord. clause. See Thurn. Thurn. Hdb. § 466 , Pedersen Vgl. Gr. ii § 511 Anm. It must be distinguished from ó n- (= prep.+ rel.) preceding a subord. clause, e.g. hua mbi from which is, Tur. 10 ; hua n-erbirmis, Ml. 135d3 ; ho torgab whereby he committed, 32a23 . The form ua is not used as conj. (but cf. hu-batar, Ml. 63a4 ).

Lenites the follg. vb.: o chretsit, Wb. 31c7 . o chaithes, PH 4799 . o dhoriachtatar, 190 . In Mid.Ir. often causes elision of initial a in vbs. compounded with ad- (at-): otchí, PH 4606. otbert, 6566 . otchuala, 1008 . ótconnairc, TBC-LL¹ 3889 , cf. 3913 (both St.); but: o atchuala, PH 491 , cf. 96 , 100 . o atcondcatar, 355 . Cf. otnocbat (= o don-ocbat), TBC-LL¹ 5674 , an analogous form. Occas. eclipsis occurs in pret. forms of the subst. vb.: o mboi, PH 689. ó mbátar, 5035 , cf. 1719 , 5110 .

Folld. by the deuterotonic form of compd. vbs.: ó dom- anicc, Wb. 12c9 . ó do-ánic, Ériu iv 28.18 . o doraitne, PH 1349 . Later conjunct forms come into use, ó thánic, etc. The preverb ro retains its accent after ó, except with cop. (see below); but: ór fhég, LL 142a11 .

With the pres. tense of the subst. vb. ó is employed like a preverb, forming a virtual compd.: 1 s. ót[h], LU 2985 , LL 249b3 ( TBFr. 133 ), ZCP vii 301 § 10. 3 s. óthá (which early develops into a prep., see óthá).

With cop.: pres. 3 s. o as, LU 1514 ( MU 52.8 ); generally with elision ós; ósa (common in PH and later Mid.Ir.). pret. 1 s. ? obsa, IT iii 68.3 . (with ro-) or bam, IT i 120.23 . LL 282a12 . 3 s. órba, BColm. 96.4 . 3 pl. obtar, ZCP xii 378.22 . With neg.: ó nach (ná); ó nár.

I As temporal conj., the orig. sense being distance from a certain point (event, etc.) expressed by the subord. clause.

(a) the ó-clause states the point of time at which the action (state) of the main clause began, since , Lat. ex quo. Folld. by a pret. in O.Ir. (in Mid.Ir. sometimes perf.). hó boí mo chland is oc frecur ceill Dae atáa since my clan came into being, it has been engaged in worshipping God, Wb. 29d6 . hu batar sidi i nEgipt (gl. ab Egypto [usque adhuc]), Ml. 63a4 . tri chét bliadna . . . o bāte and Eocho find since E. was drowned, LU 2986. ni ḟuilet trí thráth and o thucus-[s]a trí laíchcind uait, IT i 102.9 . cosindiu . . . ó gabus-sa Crúachna, FB 44. atú-sa sunn . . . o rogenar since my birth, IT i 120.20 . atu-sa or bam noídiu cot ḟognam since my childhood, LL 282a12 . coic laithe deg o do benadh iad from the time they were cut, Fl. Earls 196.1 . ní tháinig fear ó fearadh an díle, Keat. Poems 822.

When the action of the ó-clause is conceived as still con- tinuing, the pres. tense is used: ó tú-sa isin dún-sa as long as I have been here, LL 249b3 ( TBFr. 133 ). tri chét bliadna o tú sund, LU 2985. is cían o as fásach it has long been waste, 1514 ( MU 52.8 ). nocha cuinnghim bethaid mbí | o tú ar síth mo Righ amuigh as long as I am outside my King's peace (?), ZCP vii 301 § 10 .

(b) the action of the ó-clause is anterior to that of the main clause, when, after = Lat. postquam; with a vb. in perf. tense. (If the vb. of the main clause is past, that of the ó-clause represents pluperf.) o adcuaid ruín ícce in cheneli doíne . . . asber iarum after declaring the mystery . . . he then says, Wb. 21d11 . ho desid forlán . . . tanicc iarum gratia when [sin] had been superabundantly established . . . then came `gratia', 3a7 . ho imrordai nech . . . dolbthai [= dolbaith-i] dano iarum, PCr. 64a1 ( Thes. ii 229.32 ). o desid ógi na cretmi la firu Herend and ┐ o ro pridcastar Patraic soscela dóib . . . conid íarum ro chreti Loegaire, LU 9735. o ro glé a imrádud . . . dolluid, FB 8 . o ro taisfeóin Bricriu in fled . . . forócrad do B., ib. 13 . is mor for fācsam do maith | o ro chrādsam ar n-ardflaith, SR 1486 . o doriachtsat . . . ro chelebairset a tratha, PH 579. o atchuala in ríg na gaire . . . ro iarfacht, 395 . otrubairt in demun sin, boí ina thost iarum, 1980 . o dubairt A. sin, ra laigastair . . . , TTebe 1215 . ó ro aitcheatar ainm Colmáin . . . ternatar slán, BColm. 94.12 .

Folld. by perfective pres.: o doréccu Cuirrech cain . . . dobeir mac[h]dath when I gaze upon the fair Curragh, Hail Brigit § 3 ( LL 49b15 ). is ann is lestar spirto noib in duini, o dondigsed na sualchi tar esse na ndualche when virtues come to him instead of vices, ZCP iii 454.26 (perf.-pres. subj. = dodigthet, R). In PH 928 : o ro dígset for a sét, the vb. is prob. to be regarded as a spurious perfect.

(c) the action of the ó-clause is simultaneous with that of the main clause, when, as soon as, often while ; folld. by pres., past and fut. tenses. In Mid.Ir. the rel. form of 3 s. pres. and fut. is commonly used in this sense. With pres.: ticc mo tráth ó ticc an samh when summer comes, ZCP viii 222 z . otchí Isu in ṅduine ic comallnad a thimna . . . faídid chuice na suailche, PH 4606. o thecait na sualchi . . . dochumm in duine, fuaslaicit a chorp ┐ a anmain, 4615 . o dfhéchas [leg. déchas] in fíren brechtrad na sualach . . . togaid in sualaig, 7101 . o chaithes in choland in mbiad, is sásad . . . di he, 4799 . With subj. pres.: cuin is tualaing coisc alanali? O chanasca [cutnasca v.l.] fadesin when is he able to control another? When he can control himself, ZCP iii 451.26 .

With fut., answering to a Lat. fut. perf., Eng. pres. or perf.; common in Laws Comm. beirid cach dibad . . . o bias in cuic raith cetach acu ┐ o bus ac oen flaith beit `when they have the five stocks of a hundred head of cattle and are under one chief', Laws iv 42 y = Stud. in E. Ir. Law 149.5 . forrgid as anim dō o rachas as a daghfēr fein (the calf) is called `f.' when it leaves its own good grass, 110.29 (t.). o roinnfes in tir, nochan egin do . . . when he has divided, 8.4 . o fasbus [= fásfas] fogail when damage arises, 8.12 . donither trocaire ris o rosia lan in marbhta `when (the fine) reaches the full amount for kill- ing', 250.2 . is e dobēra ola a throcaire do cách . . . o ragus fen artús fo baithis, PH 3813.

With past, gen. to express an action (state) during which something occurred: o mbatar na fir isin uamaid, . . . tanic in t-imper, PH 1002. o mbatar icon cosnum sin, ro pritchastar P. dóib, 1719 . Cf. 5035 . o rabadar som amlaid sin . . . adchualadar, TTebe 2938 .

II As causal conj., as, since, inasmuch as (not in Glosses); esp. common with cop.

tescthar a thengaid o na hadrand na dee since he does not worship the gods, PH 733. atbert in popul . . . in t-apstal do crochad o nar fhétsat bás ele dó, 2555 . o nach fil nech ar slicht Ádaim acht braithre since all of Adam's race are brethren, 7502 . ní dhéan ris acht léimreach tar líne . . . ó nach féadtar réad do ríomh air as it is impossible, Keat. Poems 755. os e in t-anumm is uaisle since the soul is the nobler, PH 7367. os iat na céimenda since these are the steps, 7807 . ro chedaigset do Sir B. imdecht, os edh ba tol do, ZCP iv 383.26 . os olc bó . . . do goit, is messa . . . duine do goit since it is wrong . . . it is worse, PH 7778. osa dáll a chride, berid diabul leis . . . he, 7755 . dentur do thoil féin dim-sa, osa me dorinde in gnim, ZCP vi 277.12 . osa lim Albain cen fheill as I am ruler of Alba, MR 60.15 = FDG 518. osa cara don naduir an fuil since blood is the friend of nature, Rosa Angl. 18.5 .

ro-finnadar

Cite this: eDIL s.v. ro-finnadar or dil.ie/35431
Last Revised: 2013

Forms: fo-retar, rud-finnadar, rofinnathar, finnatar, finta, fintai, finna, finnad, finnamár, findamar, findam, finnaid, finnatar, findat, fessur, fíasur, ḟessarur-sa, rofésser, rofessir, confeser, confeiser, fesser, fesara, con-festar, festar, rofessadar, fessara, fiastar, fiastar, fiasara, rufessin, n[i]confessin, fessaind, rofesta-su, festa-su, raḟesed, ro-das-fessad, rofessad, nin-fessed, fesed, rofesmais, fesmais, rufeste, festais, rofessur-sa, essur, rufiastar, fiastar, rofestar, rofessammar, rofessid, rofessatar, rofetar, rafetar, fetar-sa, fetor-sa, etar-sa, ḟetur, do-fetar, fetar, fetar-su, fetar, fetar-su, fetura-sa, rofitir, ro-ind-fiteir, fitir, rofitemmar, -fitemmar, rofetamar, rafetammár, -fetammar, -fetammár, rofitid, rafitid-si, rofitis, rofitetar, -fitetar, rafetatar, -fetatar, etetár, rafetar, -fintar, rofinnatar, rufessar, fessar, rofestar, festur, co festar, festa, fessta, rofess, rofes, fess, rofessa, fessa, fessa, fissi, fis, -finnub-sa, fhindub-sa, -findfam, [ḟ]indfaind-sa, findfad, fo-r-indfad, find, fhinnsat, finnachtain, finnad, -fetar, fetrais, Rofetar, fetadur, ḟedarais, rofhetabar, rosfetabair, rofhitirset, -fhitirset, fesbaide, fesfaide, Rofinnadar, finnaid, rofind, Rofess, fetamar, eadamar

v (Mid.Ir. finnaid) finds out, discovers . In O.Ir. a depon.; three different stems are used in conjugation: (1) finn- `discover', in imper., indic. pres. and imperf. (2) fes(s)-, fias- in subj., fut. and cond., also pass. pret. and gerundive. (3) fit-, fet- in pret. act. with force of pres. `know'. For -fitir see ZCP xv 204 ; Norsk tidsskrift for Sprogvidenskap iv 426 ; Indogermanische Forschungen xxxix 220 . For the form fo-retar see Ériu xii 222 ; for forms without ro- in answering a question see ibid. 219 .

O.Ir. and early Mid.Ir. forms: pres. 3 s. rud-finnadar, Ml. 46c24 . rofinnathar, LL 152b7 (= rofinnadar, Metr. Dinds. iii 448.107 ). 3 pl. nad finnatar , Ml. 99b10 . imp. 2 s. finta, LL 251a18 . TBC-LL¹ 199 , 649 . fintai, LU 7572 ( BDD 110 ). finna, LU 5400 . 3 s. finnad, Wb. 29a17 . SR 1691 . 1 pl. finnamár, LU 9212 ( FB 94 ). findamar, Ériu ii 102.1 . findam, TBC-I¹ 2361 . 2 pl. finnaid, LU 4750 . TBC-LL¹ 728 . 3 pl. finnatar, LU 3476 ( SCC 25 ). findat, ZCP v 23.27 . subj. pres. 1 s. co fessur , SR 2883 . TBC-LL¹ 1399 . acht co fíasur , LU 3373 ( SCC 16 ). Cf. cia bo ḟessarur-sa (sic), LB 68b2 ( PH 5911 ). 2 s. rofésser, Fél. Feb. 4 ; dian fésser, Oct. 24 (: crésen, créssen). rofessir, Laws iv 340.3 . confeser, Wb. 29a22 . confeiser, Sg. 209b30 . co fesser , SR 1327 , 6113 . co fesara , PH 1813 , 6645 . 3 s. con-festar, Wb. 12c38 . 28d11 . Ml. 51b10 . arin festar , LU 3509 ( SCC 27 ). rofessadar, Rawl. 80b26 ( ZCP iii 24.2 ). dia fessara , LL 285b49 ( KMMisc. 208.12 ). nad fiastar , Wb. 22d3 , is a fut. form, cf. na fiastar , Laws v 462.18 , and: nach fiasara , Leb. Cert. 234.22 . subj. impf. 1 s. rufessin, Ml. 59b1 . n[i]confessin, 117d4 . dia fessaind , TBC-LL¹ 932 . 2 s. rofesta-su, Wb. 10a10 . dia festa-su , CRR 4 ( LL 171a37 ). 3 s. raḟesed, Sg. 148a6 . ro-das-fessad, SR 562 (: meth). rofessad, TBC-LL¹ 1766 . amal nin-fessed , Wb. 16a2 . cini fesed , Thes. i 3.39 . 1 pl. rofesmais, LU 6760 ( BDD 28 ). co fesmais , 7069 ( BDD 73 ). 2 pl. rufeste, Wb. 9c8 . 3 pl. co festais , LU 1833 . TBC-LL¹ 62 . fut. 1 s. rofessur-sa, Wb. 9a21 . ro essur , IT ii1 179.157 . 3 s. rufiastar, Ml. 111c13 . ni fiastar , Wb. 12d18 . rofestar, 12d27 . 1 pl. rofessammar, SR 1265 . 2 pl. rofessid, Wb. 7d6 . 3 pl. rofessatar, Ml. 69b1 . pret. pres. 1 s. rofetar, Wb. 16d7 . LU 1285 . rafetar, TBC-LL¹ 60 . ni fetar-sa , Wb. 28c10 . ni fetor-sa , Thes. ii 241.10 ( Ardm. 18a1 ). nad etar-sa , LL 265b35 ( MU 26.26 ). nochon ḟetur , LU 4761 . do-fetar, Anecd. v 2.11 . fetar (in reply), Ériu xii 219 . 2 s. in fetar-su , IT ii1 179.156 . nad fetar , TBC-LL¹ 930 . nach fetar-su , PH 1374 . nach fetura-sa , 719 ? 1 s.). 3 s. rofitir, Wb. 24d5 . SR 2029 . amal rundfitir, Ml. 140c10 . lasse ro-ind-fiteir , ZCP vii 481.27 ( Enchir. Aug. 74b ). ni fitir , Wb. 26d14 . 1 pl. rofitemmar, Wb. 6c16 . 12c5 . 14b19 . -fitemmar, 12c6 . 16a29 . Sg. 32b5 . rofetamar, Trip. 42.11 . LU 5650 . TBC-LL¹ 1235 . rafetammár, LU 4973 . -fetammar, Ml. 37a10 . TBC-LL¹ 8 . -fetammár, LU 1779 . 2 pl. rofitid, Wb. 7d6 . rafitid-si, 18b9 . rofitis, 6a18 . 14c12 . (= rofitid-si). 3 pl. rofitetar, 23b12 . -fitetar, 27a11 . Ml. 95a12 . rafetatar, 54b14 . -fetatar, 96b2 . Cf. ni etetár , Wb. 21d1 . rafetar, 28c12 . Pass. pres. s. -fintar, Sg. 200b13 . Ml. 30a3 . pl. rofinnatar, Wb. 29a28 , 30 . subj pres. s. rufessar, Ml. 24d17 . dia fessar , 24d14 . Mid.Ir. rofestar, SM Facs. 33a1 ( Laws ii 272.12 ). cu festur , Laws ii 6.29 Comm. co festar, PH 7645 . subj. impf. con festa , Sg. 26b8 . co fessta , IT i 118.10 . pret. pres. s. rofess, Wb. 23b9 . rofes, Ml. 80b11 . nad fess , 80b10 (see also 1 fes(s)). pl. rofessa, Lib. Hymn. i 38.34 . nach fessa , 33 . ní fessa , Fél. Prol. 76 . part. necess. fissi, Thes. ii 308.18 . Vn. fis (O.Ir. fius) q.v.

In Mid.Ir. the vb. undergoes a twofold development:

(1) finn- ` find out ' develops subj., fut. and pret. forms act. and pass.: fut. 1 s. -finnub-sa, TBC-LL¹ 5759 . ni fhindub-sa , PH 2017 . 1 pl. -findfam, LL 268b39 ( MU 44.27 ). cond. 1 s. no [ḟ]indfaind-sa , PH 20 . 3 s. na findfad , 2012 . Cf. fo-r-indfad, LL 264a18 , 19 ( MU 16.9 , 11 ). ? pret. 3 s. ro find , BB 16b20 . 3 pl. niro fhinnsat , Marco P. 60 . vn. finnachtain, finnad.

(2) The subj. and fut. forms with fes- survive and are associated with the pret. in the sense ` know '. In pret. pres. 1 s. -fetar continues in use down to modern times, but analogous forms are used in other persons: in fetrais . . .? Rofetar ┐ ro fetadur fir Eirenn, Acall. 7608 , 7610 . ma do ḟedarais (2 s.), TBC-LL¹ p. 221 n. 2 . rofhetabar (2 pl.), PH 1710 . rosfetabair, Metr. Dinds. iii 280.54 . rofhitirset, Fl. Earls 10.22 . -fhitirset, 62.21 . 114.16 . fesbaide, LL 195a25 = fesfaide, Metr. Dinds. iii 118. 105 , is a spurious fut. form (2 pl.).

A. Rofinnadar, finnaid.

(a) finds out, discovers, learns = Lat. cognoscit, often implying effort or investigation, esp. in imper.; folld. by acc., dependent question or clause with or without conj. In Glosses the pres. finn-, is used with force of a consuetudinal pres. or in general statements, Thurn. ZCP v 19 . In older texts the subj. and fut. forms in fes- are used in above sense. in línn rofitir a peccad finnad a ccúrsagad let as many as know their sins [come to] know their reprimanding , Wb. 29a17 . biit alaili and rofinnatar a pecthe rosíu docói grád forru whose sins are found out , 29a28 . ni taibri grád for nech confeser a inrucus, ib. 22 . mad ail duit co fesser olcc if thou wouldst learn what evil is , SR 1327 . ārim cech sluaig . . . ni fail nech rodasfessed who could find it out , 562 . ara feiser cenn rig for aithech that thou mayest be able to tell (when) a king's head (is) on a plebeian , Laws iii 106.4 . ragat acht co fiasur in n-airm atá provided I can find out where she is , SCC 16 . dia fessmais indni not-fóirfed, foghébta linn, IT i 122.21 . ro-finnathar a mathair-som inní sein discovers , ZCP viii 311.2 . ni fetar, olsi, cid dernad de. Finta-su em, ol A. find out! LL 251a18 ( TBFr. 295 ). finta-ssu dún in tecam fo nā tecam, TBC-LL¹ 199 . ar co festa-su damsa cia airm, etc., 1728 . findtae dun coich in choland find out for us whose body it is , Corm. Y 1018 . finna dam indiu Meidb ┐ Fergus (= keep an eye on M. & F. for me), LU 5400 . finta lat in mór in marbad, RC xiii 84.23 . finnta lat cid thacras Déicc, PH 1041 . fionnta libh cia doroine, etc., BNnÉ 34.29 . a ēigsi . . . in findtai nō in feadabair | cidh ma tugsat can you find out or do you know , BB 42b48 = in fagbaid no in fetabair, LL 211a39 . findamar uait do ainm let us hear your name , Ériu ii 102.1 . fionnam uait mar do íocais, TD 14.8 .

(b) the sense ` find out ' is not distinct from that of `knows' in forms with fes-: amal ninfessed cách as though no one knew us (gl. ignoti), Wb. 16a2 . can rufesta-su íccfe in mnái (= unde scis), 10a10 . ni ḟetar . . . dia fessaind conbeind na fatchius if I had known , TBC-LL¹ 932 . ni fili nad fiastar sé hernaili déc na filidechta he is no poet who does not know , ZCP vi 262.23 . dá bhfeasadh . . . cá huair do thiocfadh, TSh. 2244 (= si sciret, Matthew xxiv 43 ).

(c) hence the development of new forms from finn- in the sense ` find out ': cacha finnub-sa de . . . innisfithir duit-siu, TBC-LL¹ 5759 . finnubh . . . an crích bús fhearr dhibh, RC xliii 64 § 64 . ná lí do mhnái co finnair do not accuse your wife until you find out (her guilt) , Acall. 582 . doberthar chucom-so nech rodfinnfa do ghalur (= who will diagnose), IT i 122.3 . cia forindfad dún ca crích ina fuilem?, LL 264a18 ( MU 16.9 ). tri focuil for braich . . . co finntar a blas, Laws ii 242.12 .

(a) pret. pres. knows (gen. in sense of Lat. scire = is aware of, seldom is acquainted with): is becc rofitemmar-ni i rrúnaib Dǽe, Wb. 12c5 . is moo rofhitir Dia rúine na ṅdoine andaas rofhetatar fén, PH 5126 . rofhetar-sa at aiprisce na doíne, 1425 . in fetar cid ruc . . .? Nicon fetar dost thou know . . .? I know not , IT ii1 178.135 . in fetair-seo cia fath . . .? Nād edar-sa, TBC-I¹ 2222 , cf. TBC-LL¹ 2987 , 4251 . fer ná fetar claind no cenel dó of whom I know not his family nor his race , IT i 127.30 . ní ḟedabair an lá no an uair, RC xxv 388.18 .

(b) with force of pret. knew (common in Mid.Ir., esp. in 3d pers.): nachatfedir . . . atc[h]uitig fa thri he swore thrice that he knew thee not , ZCP x 47.13 . ni fhetar olc remisin I knew not evil until then , LB 111a42 ( MacCarthy 56.1 ), cf. SR 1335 . raḟitir co taetsad, TBC-LL¹ 3720 . ní fidir cuin doricfad a les, Ériu iii 154.13 .

(c) the pret. rofind is occas. similarly used: Findia .i. nech do ḟind Dia, Fél.² cxlvii ( Sep. 28 ). nír fhinnsad nār iad sloigh na criche, Marco P. 150 . nir fhionnsat cia cúil . . . iona rabhsad na curpa, BNnÉ 184.22 . ro find [Pátraic] combad si [Ard Macha] budh cenn . . . d'eccailsibh Erenn, AFM i 142.12 .

C. Rofess

(a) is known (perf. pres.): rofess i taig cáich, Wb. 23b9 . rocluinter in fogur ┐ ni fess cia rāide, IT i 144.11 . innahi nach fessa . . . na hi rofessa (= quae latent . . . quae leguntur), Lib. Hymn. i 38.33 , 34 .

(b) with force of pret. was known : is ed durumenatar-som nad fess in gním they thought the deed was not known , Ml. 80b10 . ba ceist mór la hUltu náconfes céle for a selb that she was not known to have a husband , IT i 139.10 . rofes o Día do Senán andí-sin that was (made) known to S. , ZCP iii 222.8 . Common in parenthesis or cheville: corbat rí rofes i ndiaid Cormaic, LL 147a17 ( PRIA iii 548 ). ropo derg th'ḟaebur, rofess, | i mBeluch, RC xx 11 § 12 . The neg. ní fess was later analysed as noun with cop., see 1 fes(s).

D. Idiomatic uses:

(a) with AR (FOR) of pers. finds out (knows) against (to the discredit of): cor . . . ara findtar a saithed whose fraud is discovered , Laws iii 6.19 . elodhuch ar a finnathar one found out to be a fugitive , 60.1 . ná fionnadh a hathair fuirre that her father might not find out (her guilt) , TFrag. 30.2 . rofes forsin fher-sin in gním, PH 948 = ō dafes, ZCP xiv 153.3 (YBL). aoinneach . . . ar a bhfionntaoi claonadh seanchusa do dhéanamh, Keat. iii 511 .

(b) of connubial intercourse: mac mná nad festar céle who knows no spouse (of the Virgin Mary), Imr. Brain § 26 . ben nad fessed [sic leg.] nech do feraib hErend ríam, IT i 119.29 (LU). ni fetar ┐ ni fhindub-sa ferscál, PH 2017 . dias inghean nar fhionn fear, Gen. xix 8 .

(c) doubtful: rofind . . . Dia suan . . . i nAdam, BB 16b20 = immisit . . . soporem in A. , Gen. ii 21 (leg. rofóid ?).

E. Some late exx.:

(a) in fidir tú ? do you know ? Acall. 753 . an bhféidir tú . . .?, ZCP iv 404.4 ; 412.17 . ni fhéidir . . . acht ro-fhéadar liom I do not know . . . but I do know , 412.19 . cf. an fitir lat ?, Snedg. u. Mac R 12.6

(b) 1 pl. pret. fetamar has given rise to the adv. eadamar surely, certainly , see TD ii p. 200 , Desíd. p. 304 : e. nach diúltfa sibh, Content. xvi 104 . eadamair eistfidhear linn, Dánta Gr. xvii 11 .

stairide

Cite this: eDIL s.v. stairide or dil.ie/38889

Forms: staraide, storide

adj io, iā (stair). Also staraide. O.Ir. storide. historical, material, actual (as opp. to spirtálde, síansaide, etc.): ni du choscrad in tempuil storidi `the historical Temple' (opp. to the body), Tur. 80 . is airi asberthe emisarius don buc stóridiu `the historical he-goat' (i.e. the scapegoat as opp. to Christ), 110e . indí crettes cen imdibe storide `without material circumcision', Wb. 2b19 . ní don daum storidiu act is dínni preceptorib `the natural ox', 10d8 . tresin fuil storidi . . . tresin fuil spirtáldi, 20d13 . etargna staraide .i. co follus; etargna siansaide .i. runda ┐ infhoiligi, PH 3533 (cf. YBL 155a1 ). nách is-in bairgin s.¤ namá ata betha do duine, PH 4710 . o chaithes in choland in mbiad s.¤ , 4800 . do'n t-shasad s.¤ , 6044 . acht sain cenēl cech phasse .i. pais stairidi ┐ pais sīansaide, ZCP iii 20.7 and n. 7 . cli .i. fo cosmailius na clethi bis isin tegdais sdaraigi in an actual house (explanation of word clí in sense of poet), Laws v 28.7 Comm .

tairbert

Cite this: eDIL s.v. tairbert or dil.ie/39646

Forms: toirbhirt, toirbheart, toirbert, tairbirt, thairbirt, therbirt, tairbirt, tarbairt, tairberta, tairberta, tairberta, toirbertad, toirbheart, tairbert, tairbirt, toirbirt, toirbheirt, toirbhirthe, toirbheart

n ā, f. Later also o, m. vn. of do-airbir. toirbhirt, O'Cl. toirbheart, Eg. Gl. 607 . n s. toirbert, TTebe 881 . tairbirt, Metr. Dinds. iv 98.81 . a s. thairbirt (: airdairc), MacCarthy 174 § 3 . d s. therbirt, Ml. 46d2 . tairbirt, Rawl. 143a54 . tarbairt, LL 149a25 . g s. tairberta, TBC-LL¹ 3769 . n p. tairberta, Anecd. ii 35 § 16 . a p. tairberta, Tec. Corm. 16.71 . ? g p. toirbertad, BB 62a35 . IGT Decl. § 42 . As o, m. a s. toirbheart (: neart), Measgra D. ii 64.62 . d s. tairbert, BB 442a5 . g s. tairbirt, RC xvi 41.7 . toirbirt, O'Gr. Cat. 472.26. DDána 17.26 . n p. toirbheirt, TD 29.3 . Note also g s. toirbhirthe, Donlevy 258.20 . 260.5 . IGT Decl. § 25.

I inclining, bending; subduing, conquering: do therbirt dilguda dáe a dochum gl. ad inclinandum Dei indulgentiam, Ml. 46d2 . ? ar toirbeirt dīlghadha | don domnán c[h]é, ZCP viii 202.19 . t.¤ intslúaig | fo thuinn talman, SR 4123 . 5647 . ? tairbirt fo mám Etarcomol, LU 5687 . máth banaugra co sārtairbirt violence (?), Cáin Ad. 28.z and note. in choland ... thoirsech iar n-a toirbert tria áine ┐ abstanait, PH 4948 . fuair a thairbirt [i]sin treas | la Eochaid defeat (?), MacCarthy 174 § 3 . do t.¤ na cathrach to reduce the city, BB 442a5 . o'tcon[n]airc Césair na mór-shluáigh do tairbhir[t] co mór ré háilgius in catha `given up utterly to the demand of battle,' CCath. 675 . ag toirbheart chliar gach chineadhaigh `ag sárughadh (?),' DDána 114.38 . Cf. iar dtairbhirt a gceirt fa dhó `since they had twice won their rights,' Content. vi 104 . cen tairbirt unconquered: rosiacht in tarb cen tairbeirt, Metr. Dinds. iii 370.62 . do chosnom Temra cen t.¤ | re sluag nEmna n-airrdric, Lec. 221c19 = BB 192b47 . rigraid na nAirgiall n-amra | ... | can t.¤ o chath Conla, Lec. 292d6 .

II

(a) carrying, bringing, escorting: deich crainn do crannaib aenbéme, no tairberta (small enough) to be carried (?) H 5.15, 28a ( O'D. 1677 ). fer tairberta in condaid `the man who puts on (carries ?) the firewood,' Laws iii 264.18 . Cf. CCath. 1762 . artraigi iarna tarbert co lLianan Chinn Mara ships which had brought them, Ann. Conn. 1235.12 . cuirthear teaghlach úr le hEirc | go múr Teamhrach dá thoirbheirt to conduct her to Tara, DDána 71.15 .

(b) bringing forth, birth, pregnancy: Corc ┐ Cormac i n-oentairbirt ructha, LU 4405 . cid airdairc in tairbirt tren (birth of three Colla's), Metr. Dinds. iv 98.81 . is d'aentoirbirt ruc a bhen íat d'Eochaig, Cóir Anm. 104 . ni h-iarsma aen mháthar ... na aen tairbhearta, MR 144.16 .

(c) ministering to, serving with food: fáilti na lláma ic tairbirt in chuirp, LL 282a44 = YBL 138a19 . ? luid medon lai arabarach dia thairbirtsom, Anecd. i 8.4 . dligid a tairbirt gl. dligid a biatad, Ériu xii 18 § 22 gl. 2 .

(d) With cath giving, preparing, threatening battle (?) : no tuairget ín talmuin oc t.¤ ín catha, BB 495a3 = co airbertugud in chathaigthi `beim kampfeschütteln,' Alex. 721 . co tudchaid Aedan mac Gabran do th.¤ chatha umpu, YBL 126a17 .

(e) handing over, delivering: iar ttairbirt a thighearnais dia mhac, AFM vi 2220.2 . d'es Tairrdelbaig Ruaid da tarbert doib a ngill, Ann. Conn. 1373.5 . ní dar dtoirbheart do thriath oile | do fhuluing Críost Christ did not suffer only to cede us to another master, DDána 31.18 . ionnshamhail an firsin do thoirbhirt do Shátan, 1 Corinth. v 5 (1878) . ? Here also: fuair Madian a thairbirt thair `met his deliverance (?)' (of death), Ériu iii 196 § 14 . handing down, tradition: trachtadh, toirbheart `tradition, a treatise,' Eg. Gl. 607 . congmhúidh na toirbhearta [fúarabhair] `hold the traditions,' 2 Thessal. ii 15 (1878).

(f) deed, exploit, action, performance (?) (cf. airbert): tharla mér na hinghine iona láimh, gur bhen an croicinn ┐ an feoil d'áontoirbert dé, RC xxix 132.10 . ua tindisnach toirbert (tairberta, v.l.) an fhir sin (` passage '), TTebe 881 . ar tairthaighe a toirbertad, BB 62a35 . ? condar dimdaig diar tarbairt, LL 149a25 . buailte íte a tairberta | atearca a daerchlanda, IT iii 92 § 138 . is and airberedh bith a dalta ... ┐ nach t.¤ doberedh fuirri conōcbad in talmoin `every vigour which he bestowed on her,' RC xvi 60.15 . o Macha ... | gus in toirbeirt feardha feil, Ériu x 81 § 49 . ? gan chéill gan toirbheart ` intelligence ,' Measgra D. 64.62 . ? in-Egept daill t.¤ bren, SR 3951.

III

(a) giving, gift, liberality: toirbhirt .i. tabhairt, O'Cl. cíis Fáolan ag iarraidh ubhall do thairbirt don soiligh dó, BNnÉ 30.6 . tuc ... tairbert (-a, v.l.) set ... da Ampiaraus, TTebe 2408 . do thoirbhirt a thrócuire `to dispense his mercy,' Dán Dé xviii 31 . lámh neartmhar na dtoirbheart dtrom, A. Ó Dálaigh xviii 6. nir th.¤ ocus nir tidnacul enig d'Ulltaib ... esidein, MR 316.4 . Toirbheart an Uamhain de Dono Timoris, TSh. 401 . ? do bhí im ruire-se ... | toirbheart is oirbheart is aoibhne, Hackett xxxix 131.

(b) In religious sense offering, oblation: ní foláir le Dia neach do thoirbirt na díolaidheachta-sa asa láimh fein, Ó Héodhusa 56.7. an chuid is tuigsionuighe ... do thoirbhirt do Dhia, Donlevy 338.6 . gníomh toirbhirthe `act of oblation,' 260.5 .

As n. pr.: T.¤ a gilla, RC xvi 41.5 .