Search Results

Your search returned 21 result(s).

1 barr

Cite this: eDIL s.v. 1 barr or dil.ie/5416
Last Revised: 2019

 

Forms: barra, bhairr

n o, m. Otherwise: an fearann barra (g p. ?) the produce farm , Maguires of F. 92.

(a) In general, top, tip, end : b.¤ .i. críoch, O'Cl. b., críoch, corr, Eg. Gl. 65. pundand . . . ben-de-ind .i. a b.¤ benar de, Corm. Y 1065. for b.¤ cech oen chlúi, IT i 191.17 . for b.¤ na tuinne, LL 14625. for b.¤ slati, PH 131. for b.¤ an tsrotha, BNnÉ 296 n. 4 . ar b.¤ uachtarach na lasrach, TTebe 4142 . ruaíc tucadh do b.¤ in tṡluaigh the front of the host, AU iii 538.24 . sdéad seang ar bharraibh a bróg, DDána 106.10 . i mb.¤ an bhrogha, 71.16 . ? im' imdai . . . conna barreib forōrdae, MacCongl. 119.2 . ar b.¤ na cathrach `housetops', Stair Erc. 1872. bíbh (sic) a bárr so er bechbrethaibh `let [me see] any one improve upon . . .', O'Gr. Cat. 110.14. fo b.¤ Chenil Luachain `upper end', Ann. Conn. 1390.6 . b.¤ eanbruithi scum, O'Gr. Cat. 252.31. bárr bláthaigi 179.4 . go coilltibh bhairr na tuaithe, AFM vi 2230.2 . Cf. 1 úachtar (b).

(b) Special applications. Of trees, top, branching portion; of plants, tip, flower-head: b.¤ gl. frons -dis, Sg. 113b6 . in bairr thalman gl. intiba, 169b1 . b.¤ edin treetop interlaced with ivy, Thes. ii 294.11 . i mbarraibh cech primhfedhae, Blathm. 256. for barraib crand, Laws iv 188.14 Comm. athgabail cerc . . . mad i mbarr, gat ima bun if they are in a treetop let a withe be tied around its trunk, ii 118.14 Comm. in comad ro sia a b.¤ (of a felled tree), iii 226.11 Comm. b. blaithe . . . foríti ina mbech, Laws ii 120.x (but see Bechbretha 190 ). íar mb.¤ ḟedo, Imr. Brain 42. tri .xx crand / comraic nad chomraic a mb.¤ their branches almost touch (?), LU 3703 ( SCC 33 ). cromm barr cráeb, LL 12851. b.¤ sobarche, LU 10846. do b.¤ in feoir, CF 73.10 . no-thescatís barru na crand, PH 4620. b.¤ an luis, DDána 71.19 . b.¤ dés, IGT Decl. ex. 1089.

In phr. bun b.¤ = lock, stock and barrel, completely: ro tesc in ṅgabail . . . d'óenbéim bun b.¤ trunk and branch, TBC-LL¹ 746. ic atód tenedh ┐ do cuired in omna . . . bun b.¤ fair, IT iii 195 § 33. Cf. bretha bairr bunaid, Laws iv 166.x. dilsigthir barr bunaid a ttorad in cethramad bliadain, 168.3 . See 1 bun.

(c) Of the extremities of the body: b.¤ na teangadh, Cóir Anm. 279. Cf. TTebe 1863 . b.¤ a da slindén. TBC-LL¹ p. 615 n.6 . doghabh an rioghan ar b.¤ láimhe, Ériu v 184.370 . Cf. Dán Dé xv 32 . b.¤ na mér (collect. ?), Studies 1924, 243 § 15 . b.¤ na sróna, IGT Decl. ex. 1389. b.¤ fiadha an antler tip, Celtica ii 32 § 3 . b.¤ búabaill, see s.v. búaball.

(d) head of hair: do b.¤ cass, IT iii 16 § 41. barr buide for-dut-tá 'the yellow head of hair which is upon you', Echtrae Chonnlai 121 § 5 . b.¤ (.i. gruag), ZCP iii 378.18 (B. na f.). as caomh ┐ as find an b.¤ fil for L. . . . bidh é a ainm óniu amach, Findbarr, BNnÉ 12 § 9 . an b.¤ bachalldacht, Ir. Review 1912, 471 § 1 .

(e) helmet, tiara, diadem: saraballa i.e. tyara uel b.¤ , Thes. i 2.11 . b.¤ gl. tiaras, Sg. 70a20 . b.¤ gl. pellium (i.e. pilleum), 95a6 . b.¤ gl. cassis, 67b6 . casuss (leg. cassis) [.i.] b.¤ , Laws i 32.20 Comm. b.¤ bís am cenn in rígh gl. eobarr, Ériu ii 4 n.49 . an ingin . . . ┐ b.¤ ōrda for a mullach, ZCP iii 459.22 . tathuigid in mb.¤ . . . .i. mionn n-oir bis for cionn ind rig, RC x 218 § 8 . See cathbarr.

(f) crop, produce: See Wagner, Ériu xx 180. buide beus b.¤ Feimin `Feimen's crop', Lament 13 . gort geal nach bí fá bh.¤ , Aithd. D. 62.5 . b.¤ dreasa durrthoigh, IGT Decl. ex. 1210. ní fhuair b.¤ ón deachmhaidh dhíbh `he found no fruit on a tenth of them' (of vines), PBocht 7.16 . b.¤ cnó . . . / ar choll , O'R. Poems 161. ar bharraibh aipche ┐ anaipche an tíre, AFM vi 2186.x . a mbairr ┐ a nguirt do mhilleadh, iv 856.2 . ? bretha bairr ┐ maigne, Laws iv 188.8 (`judgments concerning tree-top and field'). beich thetechta (sic leg. cf. 180.16 ) gaibte b.¤ nemid swarms that settle on the crop of a n. (?), 184.z .i. gabait i mb.¤ craind uasalneimidh, 186.30 Comm. Fig. ar [an] gcrábhadh do bhiadh b.¤ , DDána 3.5.

(g) Gramm. enclitic (demonstr. or emph. pron.): fearsoin, fearsin, lochdach gach b.¤ dhíobh, óir ní cóir b.¤ gan shunnradh (i.e. the demonstrative suffix may not be used without the article), IGT Introd. 7.26 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an b.¤ madh cáol no leathan é, mar atá an fearúd . . ., mac an fhiriúd, 32 § 149. réd neamhshubsdainteach an b.¤ , ibid. ní cháoluigheann focal le b.¤ ar bioth achd le b. innsgne an emphasizing pronoun , § 150 . ón Tadhgsa . . . an b.¤ iomchras an sunnradhsin it is the enclitic that takes that defining element, § 15.

(h) Fig. top, climax, end; crown, supremacy, preeminence, transcendence: benait . . . / b.¤ find for slúag enair bring to a triumphant end, Fél. Jan. 31. Andreas . . . / dobeir b.¤ . . . / Nouimbir for slúagu, Nov. 30. na trí bairr for Érind .i. b.¤ dés ┐ b.¤ scoth ┐ b.¤ measa `the best of corn crops (?)' (Gloss.), BDD² 609 f. ishe thall a mb.¤ / do choic coicedaib hEirenn deprived of their supremacy, Rawl. 163b3 . ar bháidh is ar bh. ceiníl, MS. Mat. 565.40 . a mb.¤ . . . / tarla ag Róis ó ráonsgolaibh `R. was given the palm', O'R. Poems 221. gan b. ionnta acht ar áirmheas `have no other point of superiority', Content. vi 50. ní bhiadh b.¤ againn san ccéim-se ar na beathadhachoibh allta superiority , Desid. 1550. bárr óm dhuinese ag duine ní thárla none ever bore off the palm from, Hackett xl 115 . le b.¤ luais `by surpassing speed', Ir. Review 1913, 625 § 21 . le bárr neirt, Miscell. Celt. Soc. 352.12 . ba b.¤ aithméla a crowning cause of regret, Caithr. Thoirdh. 27.35 . le b.¤ gaoise `excessive wisdom', Content. xvi 98.

With beirid, do-beir: is tusa féin bheir b.¤ seirbe orra uile who exceeds them in discordance, SG 287.22 . go rugadar bárr ainbhfeasa ar gach droing d'eiricibh, Eochairsg. 1.17 . nach béarthaoi a b.¤ ar theagh that she might not be surpassed in the matter of (her) house, Content. xxviii 48. go bhfuil ní éigin sna daoinibh eili tré mbeirid ar mb.¤ , Desid. 2055. nocha ttainicc roimpe dia cineadh aoinbhen rug b.¤ a maithessa, AFM iii 580.12 . b.¤ Néill do thabhairt d'Fhéidhlim `putting F. above N.', Content. vi 246.

(i) Of an individual, one who is preeminent, chief, leader : in [b. buadhach] Benéan, Leb. Cert. 112.12 . Patraic b.¤ Breg, LL 15538. Brighid Bhreagh [as] bh.¤ na n-ógh, DDána 42.46 . b.¤ na n-uile `the Lord of the world', Aithd. D. 75.6 . aon bh.¤ áigh cloinne D., AFM vi 2240.1 . ní fríth . . ./ a bh.¤ do chéile comhluinn his superior, Content. xiv 25.

(j) more (than, AR); excess, overplus, addition: iarr féin b. air sin more than that, O'D. 714 (H. 3.17, 522) (scribal note). Cf. cuir b.¤ air seo, O'Gr. Cat. 111.31 . b.¤ ar sheachtmhoghat bliadhan more than 70 years, MS. Mat. 568.6 . fiche bliadhain is bárr re chois, Miscell. Celt. Soc. 342.21 . bárr daoine `excess of numbers', ITS i 154.12 . b.¤ uaidh ar a heolchuire it increased her grief, DDána 20.41 . an b.¤ freagra fuarobhair the additional answer, Content. viii 11. gá fios an bhfuil b.¤ aimsire agad? more time, Mac Aingil 927 . gach ní do mheasfadh do dhul a mb.¤ glóire . . . dhō, Parrth. Anma 3646. mile se cheud ┐ b.¤ tar ceithre bliadhna deg more than 1,614 years, Luc. Fid. 5494. Attrib. g s. na connsuine bhairr sin those additional consonants (in rhyming group), IGT Introd. § 27. se céd décc is bliadhain bhairr, AFM vi 2236.8 . buannadha buna ┐ bairr, v 1686. 3 .

do b.¤

(i) in addition: mo mallacht ┐ mallacht Dia do bárr, O'Gr. Cat. 123.2. ní théid soil . . . do bh.¤ a ccomhardadh ar bioth an additional `s', IGT Introd. § 24. fuilngeann an connsuine bog connsuine chrúaidhe ┐ theanna ┐ édtroma mar áon ris do bh.¤ san chomhardadh a mbí, § 25. cuirim an connsuin[i]si do bh.¤ , § 28. díomas do bh.¤ cean im chionn as well as (other) sins, DDána 44.7 .

(ii) In RSClára, for the purpose of: do bh.¤ dherbhtha ┐ ghlaine na Sethar ( = `for the more surety and purity of the Sisters'), RSClára 93a . do bh.¤ daing- nighthe do rinnes proifesion air sin ( = `for more security'), 40a .

With follg. AR as well as : do bh.¤ ar gach ní dá ndubhramair, TSh. 3266. do bh.¤ ar bhuain na habhla, DDána 6.8 .

? ce ni lomardais tre b.¤ mo da no dim chinn, Blathm. 94 § 17 (` in addition '), but see Ev.Inf. (GTh) 465 n. 28 .

For phr. feras b.¤ see feras.

Compds.

(a) With nouns and vnn. ná measadh sí gur barrabhaois . . . ár gcúis exceeding folly, Ó Bruad. iii 226.9 . fá bháirr-chíos gé bhíodar excessive tax, Keat. Poems 926. guth ar barr-crith trembling, BNnÉ 152 xx 4 . barr-ḟéile (: fand-éirge) exceeding generosity, Metr. Dinds. iii 110.12 . do balcbuain barrghabháil `a mighty reaping', Blathm. 372. airinig creduma impe co mbarridaib argit `top-rings', Ériu iv 30 § 21 (cf. stiallaib, LU 10124 ). an bairrísli do bhí a coill, IGT Decl. ex. 172. ní fál gan bharrshlait síol S. `top-rail', O'Hara 1051. a dam ar mbéin barrthuisligh tripped (?), IGT Decl. ex. 419.

(b) With adjj. do buar Banba barraidble mighty, towering B., LL 27558. di ṡlúag Berba barr-bricce `dappled', Metr. Dinds. iii 172.72 . re chéibh mbarrchlaoin waving, DDána 105.23 . fo cosma ilius na clethi . . . isi bund-remar barr-cael tapering, Laws v 28.7 Comm. tiara uerticale .i. barrchrumbac (barchrumbac, MS.) Thes. i 1.7 . an tAos-óg aibhriosg, bháirreudtrom thoughtless, Donlevy xviii 24. Connachtaigh na gcorn mbairrfhiar with curving edge, DDána 105.27 . ar maccan brigach barrfind, Thes. ii 291 § 6. ri betha barrglais, SR 1033. dod chéibh bharrúrthais `soft fresh hair', Aithd. D. 41.21 . don Banba barrbilig, Ériu iv 104 § 49 (blattbilig, v.l.). eilte . . . barrachluasacha point-eared, ITS i 16.27 .

With verb. ¤lasaid: bántor noco mbarrlass `blazes to the summit', Studies 1920, 418.10 .

cáech

Cite this: eDIL s.v. cáech or dil.ie/7571
Last Revised: 2013

 

adj I o, ā

(a) blind in one eye: caech gl. luscus, Sg. 24b1 . sí c.¤ losc oc blégon bó triphne, LU 6248 (TBC). As a pn sobriquet: Ingcél Caech, BDD² 221 . for Congal (sic leg.) caech, Laws iv 178.13 . Alaxander maic Pilib caeich, ZCP vi 88.13 (note p. 164). mic Airmeadhaigh Chaoich, Keat. iii 2414 . Also with túath-, see 2 túath-, and leth-. In more general sense purblind, dimsighted : cāech a ceco, quasi cāech .i. ōn dailli, Corm. Y 218 . O'Mulc. 196 . a bel cailligi caiche, IT iii 103 § 200 . bíonn an fhearg caoch ionnas nách leigion sí do dhuine na neithe bhíos ro-sholus d'fhaicsin, Párl. na mB. 1379 . móel cáich (n. pr.), Thes. ii 251.15 . Of an animal: intan roba chaech . . . in sét, O'D. 1629 (H 5. 15, 16).

(b) Extended applications. Of seed, nuts , etc. empty : cnoi caecha, LL 13579 . is cutal caille .i. cnú cāech nó dule feda, O'Mulc. 757 . amhail bhīos cnū caoch ar choll , ZCP x 51.12 . acht cná caocha dá ngoirthear / cnuas na gcrann neimh-fhis . . . / tré nach faghar uatha iar sgéith / toradh acht ainbhios uile, Content. xvi 85 . cruithneacht chaoch, TSh. 4653 . is cnú chaech nad bí ammáin … cách na déni toil in Ríg 'he is an empty nut whose nutriment does not exist … everyone who does not do the will of the King' LL v 36780 , Stud. Hib. xix 33 . In sense of defective metrically, see caíche and IGT Metr. Faults §§ 108 - 115 .

II As subst. person blind in one eye: di chaich, di daill, Laws i 124.z . di ch.¤ .i. bec de rusc aice. di d. .i. in ben lan dall, 140.33 Comm. bacach ┐ c.¤ ┐ clam, Vita Br. 38 . fer ro chunnig a oenṡúil ón chaech, LL 13294 ( RC viii 48 ). ? sescbaid cade sund in cæch / forsa torchair Congal cloth, Ériu v 240.142 . c.¤ láibe mole(?): 's an chliar go cleasach le cealgaibh bláithe / aca dá gcaochadh ina gcaoch láibe, Hackett² xliii 172 .

Compds. re tecmaisin ... caechadbaidh (sic), no dluigisidhe isin niubhar, O'Curry 1863 ( 23 P 3, 20a ). caechadh buighi . . . ┐ dlusaighi do lestraibh, 1103 ( H 3.18, 447b ). caochad baidhe ┐ dluthsighi .i. deirge dhe do lestraibh, O'D. 803 ( H 3.17, 576 ). Cf. 1 odbach? a chaech[ḟ]oguir ┐ chomraid rig nime (of Mary) hidden, veiled, mysterious , YBL 163b35 . cna cáochmhogail, O'R. Poems 220 . archangilica urtica mortua .i. caochnendog, ACL i 330 § 2 . an chaochruadh (of a woman), DDána 120.22 .

ciúin

Cite this: eDIL s.v. ciúin or dil.ie/9274

 

n i calm, quiet : ciuin gl. ainmnit. Trip. lii 30 . cettemain caín ciuin cucht (of colour), RC v 202.11 ( ciuin om., Ériu xvii 91 § 14 ). rop é cond mo ṡlúaig/rop é mo choll c.¤ , LL 18576 . gné chiuin fháilid, PH 8359 . neoill chiuine comdorcha `still', TTebe 4264 . guth ciūin `soft voice', RSClára 13b . a neamhthruáilleadh spioruide ceannsa ciuine, 1 Peter iii 4 . gerbo ciuin cennuis in muir, Grail 4228 . Of persons gentle, mild : int escop ciuin, AU i 596.y . Níall c.¤ cróda Calle, LL 15929 . ré bheith c.¤ , 1 Thessal. iv 11 .

Compar. ? niba cīuniu Feradach, Corp. Gen. 2.53 . nirbo ciuine doib, Ann. Conn. 1225.14 . nir chiunaide C. . . . a muinter do marbad `nor was C. the calmer', MR 266.14 . Adv.: co ciuin cennuis, Grail 3625 . co ciuin cennuis cairdemail, Stair Erc. 1659 .

? As subst. cach c.¤ celar (rhet.), LU 9304 .

Compds. With nouns: a ciunlabhra gentle speech, DDána 49.11 . re ciuin-fhogar na cuisleann ciuil, MR 168.22 . ó chiuín-réidhe caladh, ML 46.7 . 'san chiúin-ghrinn-ló, Keat. Poems 378 `calm pleasant day', Gloss.

With adjj.: C. ciuinbind, Gorm. Apr. 9 . mo C. ba ciuinboc, Gorm. Nov. 9 . airthossach cíach cíuindorcha, LL 32187 ( TTr. 1375 ). o chiúmhsaibh ciúin-réidhe, ML 44.28 .

1 coll

Cite this: eDIL s.v. 1 coll or dil.ie/10500
Last Revised: 2019

 

Forms: call, coll, call, c.

n Also call. o, m. coll call m., IGT Decl. § 69 . Cf. c.¤ (name of letter c), IGT Introd. § 4 . etc. hazel-tree (on the magical properties of the hazel see V. SS. Hib. cliii f.): c.¤ gl. corylus, Sg. 38a11 . Ir. Gl. 556 . collde quia fit colyrus c.¤ , Sg. 33b14 (gl. colurnus), see Études Celt. xi 118 . a caillib crínmond, glossed: nó a collaib; .i. na .ix. cuill inna Segsa, RC xxvi 18 n. 2 (a calloib crethmond, v.l.). Cf. caill crithmon. Creth-mon .i. mon cles ┐ creth ēxi (= ēcsi) .i. caill asa tāet cless na uadh ind airc[h]etail, Corm. Y 237 . cuill ┐ imbois na heicsi .i. cuill crinmoind aiusa, Dinds. 59 . naoi ccuill chaoinmhesa, Ériu xiii 26.20 . mo ch.¤ creth `my hazel of poetry', RC xxvi 50 § 270 . in c.¤ ro ás triana ḟert, LL 13542 . na loisc in call caem, SG 245.27 . ubhall ar abhaill, na cnú ar cúll, Acall. 6282 . cáll (leg. caill, ed.) .i. crannae. kalo graece lignum , O'Mulc. 195 . beanaidh tú call as an gcnaoi you make the hazel to grow from the nut, DDána 57.24 . ocht n-airigh [fedha] . . .: fernn, dur, c.¤, muin . . ., Auraic. 5494 . See finn-choll .

In nn. pr.: C.¤ . . . fá dia do Mhac Cuill, Keat. i 222.25 . Mac an chuill the name of Diarmait's hound, Oss. iii 174.8 . Cf. Stud. Hib. xix 41 . In n. loc.: C.¤ na nIngen, Trip.² 2748 . oc Cull na nIngen, 2751 .

Used as a laudatory term: rop é mo ch.¤ ciúin (a father of his son), LL 18576 . ar n-éanchoillne fa bhláth (of the Blessed Virgin), Aithd. D. 72.5 . cnuas na gc.¤ (i.e. the children of the princes), Ó Bruad. ii 50 § 1 . is tú an call corcra fa chnaibh (to the Cross), DDána 2.9 .

(b) the name of the third letter of the alphabet: c.¤ in ogaim .i. c.¤ isin caill, Auraic. 5519 . c.¤ . . . is o chrand rohainmniged ut dicitur cainfidh .i. c.¤ .i. cach ac ithi a chno, 1182 ,3. is taisechu c.¤ in x inā sail, 1374 . in bfail a mbiad c.¤ ria `.u.' is `q' sgripthar, 2894 (in Ogam). bocad cuill .i. clach ┐ ach lenition of c, 1273 . coll cumuisg, mur so: fleasg ┐ corr, fleasgorr, IGT Introd. 30 . ag so an .c. nach .c. cumuisg: cneas ┐ cáomh, cneascháomh, IGT Introd. 30 . coll comhlán 'complete c', Celtica xxvii 59 § 6 . bethe, sail, hūath, coll ferce, ZCP xii 295 § 2 .

Attrib. g s. bili cuill, Lism. L. 2387 . cnoi cuill, LL 13634 . fo crossaibh cuill [interred] under hazel crosses, AFM i 516.z . cuaille cuill, Lism. L. 2381 . midh cuill (made from catkins?), SG 91.19 . míodh (sic) chuill ceitemhin, Duan. F. i 26 § 4 .

Compds. With noun. a croeb do cloind Iesse / isin chollcaill coimh, Ériu i 122.10 . a mbia ar choillfhiodhbhaidh do chnuas, DDána 106.21 . Ath Cuille .i. on cuilleisc tarlaic Conall for L., LL 21657 (cf. cliab bec do fhleascaib cuill, Lism. L. 2402 ). amail bīd cuillesga tria c[h]urc[h]ais, ML² 1248 . cuilleasga .i. fleasga cuill no slaitine cuill, O'Cl. do Chlár choillMhidhe, DDána 109.8 . callros fa chnuas, 114.28 .

With adj. na bhfeadh collbán cnóbuidi, Ériu iv 228 § 56 . rí Locha Ché chollbhuig, DDána 120.35 . um Chruachain gcollbhuidhe, 109.9 . a bharr collchas feactha fiar, Aithd. D. 97.12 . slat chaill-gheal, Dán Dé xxvi 30 . ó Éirne . . . challghloin, Ir. Syll. Poetry 74 § 9 . a slios chollmhór Chruachna, Magauran 63 . an ghéag go gcnuas choillríoghdha, Aithd. D. 60.4 .

With adj. derived from noun: co Céis collchailltig Coruinn, SG 65.14 . ar Chruachain challdartaigh, DDána 109.12 (`of the hazel-darts(?)', Ir. Monthly 1920, 483 ). Clár . . . collmhaighreach Cuinn `abounding in nut-fed salmon' (Gloss.), O'R. Poems 511 .

cos

Cite this: eDIL s.v. cos or dil.ie/12566
Last Revised: 2019

 

Forms: cuis, cos, cas, coisi, cois, chaissi, chais, coss, chois, cosa, cossa, achossa, cossa, chos, chosaib

n ā, f. On d s. cuis, Thes. ii 245.36 (Cambr.) see GOI 48 . cos f., IGT Decl. § 39 (91.11) . cas f., § 40 . (g s. coisi, d s. cois; proscribed forms: don chaissi , Decl. ex. 1124 . red chais (: glais), 1125 ).

(a) foot, leg (of human beings and animals): coss a cospite .i. ō eirptiud (.i. ō erlonn). Coss latine cosus .i. cos bruinde, O'Mulc. 246 . n s. coss gl. pes, Wb. 12a20 . 21 . 23 . a s. chois, Ml. 56b1 . n p. cosa, Tur. 65 . cossa, Wb. 12b4 . Ml. 111b14 . 126c17 . v p. achossa, Wb. 12a33 . a p. cossa, Ml. 111b17 . 89d14 . g p. chos, 126c16 . 138a2 . d p. chosaib, 126c17 . bithi cloi tria cossa, Blathm. 51 . fuil chuise `a wound on a foot', BCrólige 63 . cinta coisi trespasses (?), Laws ii 46.8 Comm. secht meóir cechtar a dá choss, TBC-LL² 1199 . bulli da choiss kick, MU² 880 . cor coise trip, Magauran 1192 . rogab a choiss fón chlerech, RC xiii 106.w (`a mark of respect', n.). mairg cois isa bond fa ṁbris, ACL iii 237 § 21 . coss chraind `a wooden leg', RC xiii 80 § 84 . cossa cinn ind eich forelegs, Cóir Anm. 125 . itir a da cois tona hind legs, Laws ii 240.4 Comm. do cois mairt (as weapon), RC xvii 406.9 (Tig.). cosa dunta webbed feet, Rosa Angl. 324.16 . cos dubh (a bird), Eg. Gl. 124 . ? do cach fior díob ba cuit choissi / lán a bhoissi do ghrán glan, SG 20.8 .

(b) stem, support, handle, shaft of various objects: huanaib cosaib hilignidib gl. lectulos . . . illigneis pedibus, Sg. 33b8 . atchiat insi . . . for óenchois on a single column, LU 1936 . delg ara cuirit[h]er a ch.¤ , Corm. Y 301 . sreth . . . di bretnasaib . . . ┐ a cosa isind fraigid pins, LU 1709 . luibne na mér na lāime, ┐ c.¤ eissib sūas ind rig, Corm. Y 447 . ainm lestair . . . ┐ a choss triana mhedón, Corm. 18 . adbur coisi in rama, Laws v 488.24 Comm. im chois a altoire, ii 120.8 (text printed as Comm.). foirchrédh a ch.¤ (of an `escra)', Ériu xiii 41.13 . ailen . . . ┐ in muir . . . do cach aird uimmi acht oench.¤ eascra ind namma isthmus, CCath. 3412 v.l. See escra. amail didniu[s] side (i.e. an dos) in cois bis fai `stem', Laws v 28.2 Comm. fa chosuibh a caeimhleptha, Acall. 791 . c.¤ cech losa, Ériu ix 66.4 . fo cosoip fulaing na n-iudus `under the supports of the turrets', CCath. 3537 . feadh coisi casabhair, IGT Decl. ex. 949 . deargfa a chais nduinn (: bais) (of a spear), Magauran 3058 . buille dá chois (of a crozier), ZCP ii 556.19 .

(c) Metr. is cosin (c.¤ in?) ndīalt sōn, Corm. Y 447 (37.13) .

(d) infantry, foot-soldiers : sloig L. eter chois ┐ ech, ┐ choin, IT i 46.27 . eter cois ┐ cairptheach, Aen. 1179 .

(e) In phrases with prepp.: immáteged cách dia chuis (: nuis) on foot, LU 2994 . [a] chur dia chois `was . . . dismounted', AFM v 1780.12 . don choll gan chor dhá chosaibh without being felled, Duan. F. i 35.6 . da cois near him, TTebe 4206 . is mor maidm dober da chois `besides', Fen. 88.3 . bieit anamait foa chossaibsom gl. scabellum pedum tuorum, Wb. 32c13 . atabairt fuchossa gl. humiliatos . . . gentiles, Ml. 67c2 . fo chosaib aurdragh at the mercy of spectres, TBC-I¹ 453 . fa a chois, DDána 119.4 `níos lugha ná', Gloss. mucc ┐ ag fora coiss on the hoof, RC xiii 444 § 24 ( LL 37202 ). for a cois `standing' (of furze), Laws i 172.14 Comm. mo chíos bhróin rem chois dom chailg beside me, Rel. Celt. ii 236.11 . a gcinn le cois a gcána `as well as,' Content. xxvi . re cois aoise `except for his being old', xiv 24 . fiche bliadhain is bárr re chois `and more besides', Miscell. Celt. Soc. 342.21 . se fein dochuaid i cois in dilsidh `to watch the condemned prisoner', Laws v 486.7 Comm. muna frith slabrad eile do bertha fair, no nech eile do deachsa[d] ina cois is slan do sum . . . do dol ina cois to guard him(?), O'D. 443 ( H 3.17, 341 ). degla go rachadh cechtar aca a gcois a chonartha aran bfer eile `go back on the bargain', Ériu v 172.148 . do gheall . . . éiric . . . ┐ go rachdaois 'na chois evade it, Atlantis iv 186.36 . an geall[adh] thugamar . . . as nár linn dol na chois, RC x 345.17 . 'na chois `along with him', Auraic. 76 . da m-beinn-si do rer mo coisi . . . a muig `were I outside and at liberty', Celt. Rev. iii 302.6 . rotairisetar a n-inadaib a coss `they remained where they stood,' CCath. 5686 . ? bruth d'echaib . . . / do mnāi ra comlund a chuiss `racing . . . on foot', Fianaig. 48.20 .

Adv. cossaib tírmaib dryshod , SR 7679 . Ériu ii 198.10 . v 34.24 . cos i cois `a foot for a foot', Laws i 8.6 (Introd. to SM). cois (c.¤, v.l.) ar cois frisin marcsluagh foot to foot (i.e. in close combat), CCath. 5709 .

Prov.: cos fo coraith (of useless undertaking), Bürgschaft 30 § 81 . ni ar aonchois thainig Pattruic go hEirin i.e. I have another string to my bow, Luc. Fid. 4991 .

In n. loc. a n-dúthaigh Chois Daoile along the Deel, Hy Fiach. 334.2 ó Chois Machan, Keat. Poems 228 .

Compds. With nouns: d'eachaibh . . . ar n-a gcaischleas, Magauran 834 . im dibh coscolptaib dho `calves', CCath. 4663 . innacoschométide . . . costigthith (both gl. p[a]edago- gorum, with paed- taken as Lat. ped-), Wb. 9a11 . rogab a coiseitigh iar n-ichtar, Grail 1275 . cos galor, CS 256.3 . huachosglasaib gl. uinctos conpedibus, Ml. 83c10 . cual do coslámaib `a pile of arms and legs', Caithr. Thoirdh. 104.39 . Cf. fá cendchoslámaib na cath, 113.4 . cossogam .i. mera da laime ar son na feadh imon lurgain, Auraic. 5779 . colg dét iarna chossliasait chlí `thigh', TBC-LL² 4406 . cais-slighe chuige, Dán Dé vi 13 ` foot-road (?)', Gloss.

With adjj. a cná cosbuide, SG 347.23 . dam . . . coisfhiond (cossind, v.l.) white-legged, ZCP xiv 400.3 . ar dá n-echaib . . . cosscháela, TBC-LL² 2918 . go siobhlaidís . . . coslomnocht, RSClára 76a . C. coslūath, ZCP viii 118 § 18 . co herard . . . coslūthmar, MacCongl. 83.27 . ossé cossalach, LU 7767 `dirty-footed (?)', BDD2 Gloss. in t-ech aile . . . coseng, LU 6490 (TBC). With adj. derived from noun: baccaig ┐ coss-gallraig (as subst.), PH 4399 . i n-ecusc na Bhrathar Coslomh[nacht]a 'in the habit of the Discalced Friars', AI 392 (s.a. 1302.2).

creth

Cite this: eDIL s.v. creth or dil.ie/12885

 

Forms: cretha

n g s. cretha. craftmanship, skilled work (somet. with idea of `magically transforming', Watkins, Celtica vi 214-5 ): do breth c.¤ do iosebh `piece of craftsmanship', Blathm. 104 § 47 . cretha ciara granaigter / gnimaig for cinn na casra, SR 8307 . ? cern eter crethaib, LU 8645 ( FB 48 ). Most freq. of poetical compositions, the poetical art : c.¤ cona dire, Ériu xiii 30.8 . coicclighe cretha, 25.13 . issed ro legus roth (.i. cuaird) c.¤ (.i. na eicse), RC xx 44. 20 (ACC). i n-airm c.¤ chetail, xxvi 14 § 5 . fetar mo choll c.¤ , 50 § 270 ? itir diabla c.¤ coimperta, O'D. 2214 (Nero A vii, 147b). ? gan dire do chreith caoinṡrothaibh, Ériu xiii 17.13 . do creath caonsrothaibh, 42.24 . lūagh nátha do gach fer creath (.i. eladna), ZCP v 486 § 10 (B. na f.). as a ós is cearr gach creath, ZCP iii 378.15 (B. na f.). ba di crithaib eicisi, IT iii 52.7 . dodonairb iar cetul ch.¤ (leg. cetulch.¤ ?) .i. . . . iar cantain a aí, LL 24261 ( RC xxvi 14 § 2 ). creth-mon .i. mon cles ┐ c.¤ ēxi, Corm. Y 237 . c.¤ .i. eigsi, Cóir Anm. 67 . creath .i. áoi no ealadha, O'Cl.

cummasc

Cite this: eDIL s.v. cummasc or dil.ie/13861

 

Forms: -usc, cumasccadh, coimhmheascadh

o, m. vn. of con-mesca. Also -usc. cumasccadh, BNnÉ 300 § 3 . coimhmheascadh, Keat. iii 2723 .

(a) act of mixing together, commingling; mixture, medley : doire acummisc arúir `the baseness of their being mixed with mould', Wb. 13d3 . inc.¤ gl. yperbaton, Ml. 34b4 . inchumaisc gl. comixtionis, 58b3 . cia beith inc.¤ andsom `confusion', Sg. 197b1 . a thitol re cach libur arna roib c.¤ foir, 2a8 . gen cumascc nilur cethra, Laws i 268.20 . ar belad ┐ ar cumasc na holla, ii 372.20 Comm. mar adeir an cumusc dlithe so `this medley of laws', iv 264.4 Comm. sona re cumasc cach cuit `by combining', Cog. 122.19 . iar ccumasg Thuir Neamhruaidh (Babel), Celtica i 95.241 . annsa cumasg = in commisto, ZCP xviii 262.26 . tré cho[i]mesg na cceithre ndúl, Mac Aingil 603 . cumasc do réir eladan an poteceári = a confection, Exodus xxx 35 . cu[m]asg = a mixture, Eg. Gl. 177 .

With follg. prep.: lom di midc do chumusc ar usci to mix a little whey with water, Mon. Tall. 136.11 . do min arna chumusc ar imen, Anecd. i 75.15 . descaid do chumasc ar in mein, PH 5076 . cumasc na fola . . . for a cheli (in consanguinity), 7789 . Troiannaigh ┐ Sigelda i cumusc fri araili `mingled with one another', Aen. 1039 . a ḟuil do chumusc don talmain, Ériu iii 158.y . ola . . . do chumusc trithi, Stair Erc. 2493 . doní cumasg neimhe marbhthaighe tríotha, TSh. 8342 .

Attrib. g s. ina cuaineabar . . . cumaisc `commingled crowds', MR 230.16 . flaithemnus cumasc (sic) `joint sovranty', RC xvii 186.20 (Tig.). taem célli cumaisc, MR 172.1 . ord cumaisc `mixed order', Laws v 26.4 Comm. Gramm. and metr.: ag so an .c. nach .c. cumuisg: cneas ┐ cáomh, cneascháomh, IGT Introd. § 30 . coll cumuisg, mur so: fleasg ┐ corr, fleasgorr . . . óir ní héidir séimhioghadh do chur ar choll chumuisg, ib. aicill cumaisg edir randaidheacht moir ┐ rannaidheacht mbig, IGT Metr. Faults § 79 . dechnad cumaisc, IT iii 6.y . See Murphy Murphy Metrics 77 - 8 and 1 cró (a).

In phr. i cummusc: fín-acét ┐ domblas oéi i cumasc mixed together, PH 3843 . a mbeith lé chéile i gcomosg (of truth and falsehood), Content. xviii 16 . a-cumusc nam-bennacht in the midst of, RC xxiv 383.19 . bricht . . . i cumusc hi cnuas cnō, Dinds. 71 . gen cethra ilarda eile do cur i naen cumusc ria, Laws i 304.4 Comm.

(b) Of sexual union: ba halacht . . . A. ō Jubiter . . . don cumusc sin, Stair Erc. 68 . gan chumasg re Gráinne (of Díarmait), Oss. iii 80.23 . clemnus . . . na comasc cloinde, LB 123a19 . gan cumasg ná cleamhnas do dhéanamh re sliocht Cháin cholaigh, Keat. i 136.12 .

(c) disturbance, strife, conflict, battle : fri cumascc cu[i]rmthige brawl , Críth G. 593 . dorat c.¤ forsna sluágaib, LL 32555 ( TTr. 1756 ). cumusc Aenaigh Thaillten la Fogartach `disturbance', RC xvii 226.3 (Tig.). a cumasc na nGrec `an engagement with the Greeks', Aen. 542 . ba c.¤ claideb is chleth `melee', Metr. Dinds. iv 250.67 . tucc cumasc ┐ rí Laigen `he encountered the King of L.', Cog. 251.18 . do marbad . . . arin cumusc-sin S.G., Ann. Conn. 1248.5 . cumusg do thabairt daib leth ar leath diaroile `gave battle to each other', 1288.3 .

Compds. With nouns: etir na cumascc bhuidhnibh ísin, AFM v 1716.4 . for an ccumuscsluagh ccethardha `mixed army', iii 782.19 .

dind

Cite this: eDIL s.v. dind or dil.ie/16579
Last Revised: 2013

 

n u, n. a nd.¤ , Sg. 63a13 . dinn mbera (n. loc.?), SG 148.17 . Originally a spike, a point? Cognate with ON tindr spike, tooth, mountain-peak. Cf. mō nā cliab co dendaib dēs a basket with spikelets i.e. ears of corn, BB 402b8 .

(a) height, hill: [d]inn ainm gach druimne, Metr. Gl. p. 17 . pridchaiss fri dē i ndinnib (glossed i telchaib), Hy. ii 28 ( Thes. ii 315 ). dionn .i. tulach nó cnoc, O'Cl. d.¤ .i. cnoc, Lec. Gl. 83 . dinn tulach ┐ dinna tulcha, O'Dav. 743 . dinn .i. ard nó cleth[e], 649 . isé in cnocc mór mó cach d.¤ , Metr. Dinds. iii 180 . ith ┐ blicht for cach d.¤ on every height, LL 200b48 . sab suithe cech d.¤ on every eminence, ACC 26 ( RC xx 168 ). senchas d.¤ Erenn inso, RC xv 277 . bla cethra d.¤ a hill constitutes an exemption as regards (lit. of) cattle, Laws iii 296.11 . rí os cach airm os cach dinn, SR 209 . rí . . . tuarcgab cach d.¤ dia dulb, 7438 . rosiacht d.¤ richid the hill (fortress?) of heaven, 2099 . iscorsit . . . for d.¤ flatha finde, Fél. May 17 . bit áird úas d.¤ fhlatha they will be high above the Kingdom's height, Prolegomena 155 . sliab Sióin ina d.¤ uasu, LB 157b35 . gan mheath cnuais ar choll ndatha | . . . | . . . ar gach dionn, Content. xxx § 19 .

(b) fortified hill, walled or fortified town, citadel, stronghold: a ṅdind suthul á nomen gl. oppidum Suthul, Sg. 63a13 . D.¤ Map Lethain. . . . .i. Dūn Maic Liathain, Corm. Y 883 . D.¤ Tradui .i. dūn tredūi, 883 . Babilōin d.¤ rochumtaig Nīn, ZCP iii 18.33 . d.¤ dianid ainm Ilia, TTr. 1014 ( LL 231a9 ). dochum denna ┐ rigimscingi Príaím, 1845 ( LL 241b ). Toghail dénna Arimin annso sís, CCath. 382 . iar n-indriud in denda, BB 424a41 . rig-dinn Bresail Bregamain, Metr. Dinds. ii 80 . ar na dindaib rocumdaiged leo i nErinn, Lec. 576a6 . gur gabsat dí chathair déc dia ndinndaib (or for dind[g]naib?) dithoghlaidi, ZCP i 398 . breó dar dinna a torch over fortresses, AFM an. 898 = AU 902 (poem). d.¤ betha the world (lit. the fortress of the world): nocon fhuair for d.¤ betha acht tri locha, LL 5b35 (`on the fort of Bith', Leb. Gab.(i) 62 ). Cf. d.¤ domuin, SR 866 . Fig. of a person a citadel, an eminence, a towering figure: d.¤ oc libur leigdocht he was an eminence in the book of the law (of C.C.) .i. no forcanad libru rechta co clethi, ACC § 27 . Drongach Doile d.¤ gaile, Rawl. 85a1 . an dionn eagnaid is geal gníomh, Ó Bruad. ii 136 . Of a notable event climax: Dinda na Tāna so sis .i. Caladgleo Cethirn, Fīacalgleō Fintain, etc., TBC-I¹ 2747 .

(c) stead, notable place: na tri dinna .i. Síd in Broga ┐ Duma na nGiall ┐ Dun Crimthain, Dinds. § 3 ( RC xv 291 ). do dindaib Ua ṅAmalgaid annso .i. Carnn Amalgaid ┐ Tir Amalgaid ┐ Fearsad Threisi, Dinds. § 135 (RC xvi). hi maig Find . . . mórtha d.¤ the spot was ennobled, Metr. Dinds. iii 394 .

(d) mansion, court: dinna na n-ingen . . . for fiarláit in dúnaidh, ZCP i 372 . bit cethra dinna anorcha acu soin, 368 .

(e) pinnacle, peak: eclais iar na cúmtach o cholomnaib ┐ o dinnaib ardaib, LB 159a57 . no foghluaisiond . . . dar dendaibh agus dar droibelaibh, TBC-LL¹ 5620 (Stowe).

(f) In nn. loc., see Hog. Onom.

(g) Used figur. in amplificative sense foll. by gen. of definition: bid bláith do deog a d.¤ chuirn from a mighty goblet (?), Ériu iv 106.8 . d.¤ chuirn, ACL iii 307 § 20 . ? conusaicet in scoith ndimoir | d.¤ comart[h]a tire tarngire a prominent sign (?) (of the land of promise) (but see below under compds.), ZCP x 410 . sé 's a drúth, ba d.¤ dīrmma a striking cavalcade, BColm. 88. 19 .

(h) as adj. agreeable, pleasant : dinn .i. aibhinn, O'Dav. 735 . d.¤ .i. cnoc no uasal nó aibind, Lec. Gl. 83 . dinn .i. aibind, Stowe Gl. 69 . sephainn co grinn ceol (sic leg., coel, text) nglain ṅgil | bái a thoirm d.¤ fo secht nimib, SR 2160 . na sáraig Samuel fáith find | congab grad núalnar náebdind, 6026 . ? dá fagur tairisi dind, Celtica xiii 12.203 .

Compds. ¤bile a lofty old tree: ronfáema ar dinnbile (of Christ), SR 8223 . a rí na ríg, is tú mo dín mo dinnbile, IT iii 41 . ¤brat a mighty cloak (?): cet each ndonn ndindbrataibh (dínbhrataibh, LL). BB 278b16 . ¤chomartha a prominent sign: gur ferad cith cruaid-ger cloithnechta dinncomartha ármuigh dferaib Erend (cf. MR 236 where O'Don. from another MS. reads, probably rightly, d'innchomarta), LL 410b7 . ¤chor: a mighty setting forth (?), a great enumeration (?): ni fail do dainib . . . | nech thucas tria dindchur de | na fail d'ingnud lam rígse, SR 335 . ¤fher a notable man: Dímman derrit d., Gorm. June 27 . ¤fhogal plundering of fortresses (?): mór . . . leath-truim díth is dionn-fhoghla, Keat. Poems 996 . ¤gére: ar a d., IT iii 189 . ¤mall (?): dognith la Finnbarr . . . cumtach d. daigfethal, SG 84.37 . ¤mór: dia fúair deg-raind dindmóir | i crích Sengaind a noble share of strong places (?), Metr. Dinds. iii 298 . ¤ogam fortress-ogham (technical gramm. term): dinnogam .i. aicme bethi .i. Bruiden, Lifi, Femin, Scolae, Nemthend, Auraic. 5687 . ¤orc[h]aill: Donadhach dindorcaill a noble protection (?), AFM i 516 . ¤roga: a high choice, something noble or pre-eminent: mac fial Finnloga . . . | dim (leg. dia?) cech dindrogha dliges `to whom is due every choice honour', Lism. L. 3470 . ¤shenchas history of notable places (lit. hill-lore), topography, legendary lore: inn eól dúib a d.? LL 152b9 . feib adfét in súidi snas, | is desin a d., Metr. Dinds. ii 44 . ba suithe in cach dindsenchas, LU 657 (ACC). friscomarca filed .i. duili berla ┐ dínshenchus ┐ primscéla hÉrend, IT iii 50 . is cuman lim . . . dindsenchas clainne Adaim, LL 376b35 . d. na cnocc ┐ na tulach, Acall. 4788 . re táib dindsenchais cach cnuic, 2436 . dubláidi dindshenchais dait, Metr. Dinds. iii 20 . nobiad aici a fhis dindsheanchais cach inaid sund, YBL 195a20 . a shenchaidhi . . . na fhochair ┐ sé ag déanamh dinnshenchais na criche reimhe dho, ITS v 28 .

dúabais

Cite this: eDIL s.v. dúabais or dil.ie/18920

 

Forms: duaibsib

adj sad, unlucky, inauspicious, ill-omened, dire, hateful; rude, churlish; sorrowful, melancholy; a difficulty , P. O'C. duaibsib gl. nefastis (diebus), Sg. 106b16 . isé romarb in nathraig ṅduábais n-écennais, LL 223a11 . ben bēlmar már dub d.¤ dochraid, BDD § 38 . ni caraim in uisci nd.¤ (of a river where a disastrous battle was fought), AU 845 = AFM 844 . cen gnim nd.¤ , Anecd. i 62 . aislinge duabuis, LL 405b22 . ort . . . do chol duabhais! (imprecation), RC xxix 116 . ort do choll duaphais, ITS v 142 (see below). ba duabhais an Chédaoin chruaidh, AFM ii 594 (poem). duabaise tairirid `sulky on a journey', Tec. Corm. § 16.65 (of women) (duaibhsighe, v.l.).

As subst. unhappiness, ill-luck: is trom . . . in neim ┐ in d.¤ ┐ inn éciall fil forsin chlaind, LL 237a23 . ba mór in neim ┐ in dúabais ┐ in duaig rohimred forra, 337a21 . trom sceo accais ┐ d.¤ ┐ neime for cech n-aen, Alex. 297 . ba trom sceo nemi ┐ aingceoil ┐ duabus for sluaghaib R., Aen. 241 = aincel ┐ duabsi, BB 435b6 . gan urcoid gan ḟír-d.¤ , MR 294 . In imprecation: fair a chol ┐ a dh.¤ on itself be the evil that it brings, SG 242 . Cf. Feis Tighe Chonáin 129 ( ort do dhon ┐ do dhuabais, 23 M 25 , see notes). See above under adjectival use.

1 enech, ainech

Cite this: eDIL s.v. 1 enech, ainech or dil.ie/20066
Last Revised: 2013

 

Forms: ainech, ainech, enech, einic, enig, ainiuch, inchaib, enech, enigh

n o, n. (Ascoli considered the latter form to be originally a distinct word, connected with aingid protects), in later lang. m., and sometimes s in pl.

I Face, front ; as the word is regularly pl. in early Irish the original meaning was evidently brows or cheeks. In the later lang. it is more usually treated as sg.: n p. a di chulaid-som friu ┐ enech Loig, TBC-I¹ 1154 . a p. ní 'na n-enech robitha acht is inna ndrummai (gl. vulnera non aduerso corpore exciperunt, sed auerso) Ml. 100b2 . dubeir cách a chorp hí cotarsnae fria chele .i. enech fri enach (gl. aduersis corporibus) 65b10 . follaig Medb a hainech, LU 6567 . tucastar dóit fri dóit ┐ einech fri einech, CRR 45.48 . goeth garb ina n-enech, FA 26 (LB). nobetis déra geiredh dar eneach gach caratt ZCP vii 268 § 4 . d p. is i n-inchaib atat na cétfaide, O'Mulc. 403 . g p. comlethet a enech di or, LU 20b27 = MU 54.15 . cathbarr ┐ éittidh robaoi foraibh ag...diamlughadh a n-aightheadh ┐ a n-eineach, Hugh Roe, 166.9 (f. 44b) . In later texts the gen. is usually in sg. form: ar son a einich .i. ar son a aighthe, O'Cl. s. eineach, and the word is probably to be taken as sg. in the following exx.: glass robhói a ainech .i. aighed ghlas lais, Cóir Anm. 201 . dorat sígín na croiche dar a enech, RC x 185.14 . dearg a oineach .i. a ghnúis, Keat. ii 2223 (< dearg-ainech robái, Cóir Anm. 21 ). Later form of n p.: nírbo heinighi carat im [sic leg.] fleid in lucht bátar isin tig sin faces of friends at a feast Hib. Min. 52.23 (= aigthe carat, IT i 99.15 ). Of the outer surface of anything: nói mbuilc co n-inchaib órdaib, BDD 119 .

In phrases: ar (for) inchaib over against, in front of: Lia na Fían... | ar inchaib Rátha Senaid, Metr. Dinds. i 18.80 . co torchair for incuibh a duine fessin, Ériu vi 144.10 . badar da tulaigh arda fora n-inchaibh, CCath. 2407.1652 . Leb. Gab.(i) i 208.30 . Hugh Roe² 3.32 (f. 2a) . AFM vi 1898 z . After verb of motion: tainic ar ionchaibh a lethemain came in front of his twin (to shield him) CCath. 2068 ( Luc. Phars. iii 614 ). do dhol ar ionchaibh an Choimdhedh go breithemnus mbratha, BNnÉ 128.17 .

The following seem to belong to this section, but the sense may be that of II b: dorochradar...gleri laech for inchaib a tigernadh, Aen. 2494 . do eirgedar...isin comlonn sin ar inchaib Fergusa `in support of F.' Celt. Rev. iv 22 note m.

ar (for) enech into the presence of (cf. II b). Later also in front of: Ó D. ┐ Ó N. do bheith i ndíbh scoraibh for aineach aroile ó Shamhain go Nodlaicc, AFM iv 1178 x = for enech, AU 1490 . atconnairc T. an t-aingel ina seasamh ar a oinigh [leg. oinech?] gerbo ina diaidh fosraccaibh, Aisl. Tond. 101.9 . Cf. elta dian mag fo ócaib...fert na n-airech ... | décaid ar ainech Etair, Metr. Dinds. iii 106.52 .

fri enech opposite: isind ḟoclúi féinnida fri enech in ríg, BDD 74 . Cf. Ml. 65 b10 and CRR 48 , cited above.

i n-enech against, in opposition to: dolbfamaitni sé muca...a n-einech na sé n-onchon, Anecd. ii 62.15 ; 63.3 . Cf. duberat mo bráthir im ainech mu étchi my kinsmen urge against me my ugliness (cast it in my teeth?) Trip. 152.6 . ? dá mbeith ’na oineach 'if opposed by him' Celtica xvi 91 § 5 .

os inchaib?: airchinnig étrocair bíte ós inchaib martra na nnǽb for dānaib ┐ dechmadaib na hecailsi, FA 25 (this may belong to II).

enech i n-inchaib face to face: tucad cuce in di tabald co mbatar ina lamoib eneuch a n-inchoib facing one another RC xiii 223.53 . dorola airri na hA. doib...eineach i n-inchaip for in muig, CCath. 3058 . With do: do suidhigh [Césair] a longphort ann einech i n-inchaibh do longphort Poimp, 3287 . With fri: gabhsat longport and eineach i n-ionchuibh fri hUltaib, ZCP xiv 228.1 . batar enech i n-ionchaibh friaroile corofighedh iomairecc, AFM ii 908.5 . iii 362.4 . Hugh Roe² 5.32 (f. 3a) . go ranuicc go Dún na nGall eineach i n-ionchaibh frisna Gallaibh, 18.4 (f. 10a) . AFM vi 1926.10 .

e.¤ imm inchaib id.: ro gabh Cesair longphort...enech um inchaibh ríu, CCath. 2286 . Cf. robhai aigidh im inchaib fris directly opposite him Aen. 2857 .

With pref., as adj.:

bán-ainech white-faced: ben bán-ainech, TBC-LL¹ 4314 = TBC-I¹ 2789 (= banaighthech St).

clár-ainech flat-faced: Mo Bii...in clárainech ( .i. cen sróin lais itir, LB 97 ), Fél. Oct. 12 . in dall clar-enech = cæcum tabulatam faciem habentem Todd Lect. v 86.3 . Cf. ferais tromṡnechta...co mbatar clarenig uile coiceda hErend din tṡnechtu so that all the fifths of Ireland were equally level plains TBC-LL¹ 627 .

crunn¤ (cruinn¤ ) round-cheeked: gnúis chorcra chrund-ainech, TBC-LL¹ 5323 .

coím¤ with noble face: Cathbad cóem-ainech, IT i 68.14 . LU 124 az = ZCP iii 236.19 ( ¤oinech). mor cend caem-ainech, BB 420 a36 .

derg¤ ruddy-cheeked: derg-ainech robái coni[d] dé ro lil Enna Derg dé, Cóir Anm. 21 .

gorm¤ swarthy-cheeked: fer gorm-ainech, BDD 75 . fien gorm-ainech, Fianaig. 10 § 8 .

moíth¤ soft-cheeked: ben mæth-ainech, TBC-I¹ 2789 .

COMPDS.: pn enech-glass green-faced: Bressal Enechglas RC xxv 22.10 . Rawl. 117by . B. Ainechghlass, Cóir Anm. 201 . asbert fri Breasal nEineachlais, Lec. 380a7 = Leb. Cert. 194 . rí O nEnechlais, Top. Poems 74.13 = ar Uibh Inechruis, 90.5 (see note, and Leb. Cert. 195 - 6 n.g.). Cf. ...AVI INEQUAGLAS, JRSAI 1898, 57 .

¤nár of noble countenance, or noble repute: Enna enech-nár, Metr. Dinds. iv 182.12 . ri claind Iafeth enechnāir, LL 142a44 . Rawl. 76b20 . ó mac Cumaill einechnáir, Acall. 1417 . Caichni ros ícc Sinchell slán | co himthend co henech-nár, Metr. Dinds. iii 156.18 .

¤réid of gentle face, or of free generosity, lavish: ar ndol don úr enechréigh upon the death of the generous one Miscell. Celt. Soc. 330.3 (cf. ó ṡíol R. an réadhoinigh `generous seed of R.' TD 16.57 ).

II By a transition of meaning apparently connected with the tendency for feelings of shame or humiliation to be reflected in the countenance, enech comes to be used in the sense of honour, repute, good name . The `enech' of an individual might be damaged by unatoned insult or injury on the part of another, or by any act on his own part which was dishonouring to his status, or any failure to fulfil the duties of his rank. Such acts or lapses, when unatoned, left a stain upon his `enech' and thus damaged his status. The contexts in which enech occurs in this sense usually deal with acts which cause humiliation or degradation, or with compensation for such acts, and the word takes on slightly different shades of meaning according to the aspect in which `enech' is regarded. For convenience of reference the exx. given below are grouped as far as possible in accordance with these aspects. In some passages the literal meaning of the word is plainly recognised. In the Laws Text it is treated as pl.; elsewhere it is often sg., though at least some of the instances from early texts are doubtless due to transcribers: gen. einic, Corm. Y 685 . enig, 532 . FB 94 LU. dat. ainiuch, AU 1123 .

(a) honour, repute; dignity, status: ar na torthaiset isnaib sechtaib hi tuitet enech caich...a aér i [= a?] torgabail cen gell dia inchaib, gú-fiadnaisi [sic leg.] gú-test, ailsed nadma, elud rathaigis, dul tria aitiri im ni dichuat fuiri [cf. Laws i 58.1 ff .], cacc for a enech [cf. Corm. Y 685 . ZCP xv 342 § 33 ]. Cid dinigh di inchaibh neich inna .uíí. sa? nach sal aslenna ainech duine biit a tri oca diúnach .i. sleic ┐ usce ┐ anart. is edh is sleíc, fóisitiu in mídénmai fia[d] doínib ┐ in gell nád súifii friiu aitherach. in t-usci, ícc ne[i]ch atball tria mignimiu. anart, penait in midenmai rer [per?] lebor that they fall not in the seven things in which everyone's honour (or countenance) may fall, that is, to be satirized, to transgress without having a pledge on his behalf (or to be satirized for transgressing, etc.?), false witness, false testimony, careless bond-making, evasion of suretyship, breaking through his pledge...(?) [all these bring?] dirt on one's honour. What cleanses from one's honour (or countenance) these seven things? Any stain which soils a person's honour, etc. Laws iv 318.21 ff . Cf. MacNeill, MacNeill, Law of status § 100 ( PRIA xxxvi C 16 ). nā raibh on for inchaibh tuaithe, ACL iii 295 § 27 . on it inchuib, Laws i 232.3 . recht ┐ enech ┐ anim [sic leg.] do rig, enech ┐ anim [sic leg.] do cāch olcena...treidhe do rig .i...is recht a timarcain is enech do beth sochaide ┐ imcomet anma do insin for a king, rule and honour and life; for others (only) honour and life. Threefold for a king, i.e. his (power of) constraint (or castigation) is (his) rule, it is his honour to have a retinue, and that guards his life Laws i 230.11ff. Comm. Cf. recht .i. flatha. enech .i. feni .i. ocus filidh. ainim .i. eclasa .i. inas dír do eclais rule, i.e. of the lord; honour, i.e. oj the freeborn native, i.e. and the poet; life (soul ?), i.e. of the church, i.e. what is properly for the church 230.10 . dilsi n-ainech rig a king retains his honour ZCP xv 366 . conagaib ainech ┐ anmain damsa in fer muinteri rucad uam .i. mo chú upheld my honour and my life (i.e. by guarding his stock so that he was never shamed from lack of provender for his guests, and by guarding his own person) TBC-I¹ 534 . secht seoit airech...con-oat enech which maintain (his) honour (i.e. appertain to his status), Cóic Con. 45 § 72 . Cf. Laws i 134 . ní dlegar anim is enech i n-íc n-anma (the loss of) a life need not be requited by both honour and life Metr. Dinds. iv 110.43 . úaisle eineach inā anam, ZCP xiv 251.2 . béo duine d'éis a anma ┐ ní beo d'éis a oinigh [sic leg.] RC xxix 138.4 . Aen. 2203 . Here we may note the punning sentence: olc amser...i mbiat ile cenna, i mbiat uate enig when heads [i.e. severed ones] will be many and countenances [i.e. reputes] will be few LL 188a52 = RC xxvi 36.3 .

To each grade was assigned a certain rate of satisfaction for any act which if left uncompensated would taint the individual's honour and thus affect his standing and reputation. This compensation was proportioned to the nature of the act and the status of the individuals concerned, and based on the valuation termed lóg n-enech ( honour-price ) in the earlier law tracts (`honour-price was the valuation of the freeman's status'; `a valuation of the power and effect of his status at any given time,' MacNeill, l.c. 270 . Another term for honour-price was eneclann, q.v.): digaib do log eneach eireach it diminishes the honour-price of a chief Laws iv 56.26 . is dilis don cele log n-einech dib, ZCP xiv 391 § 59 = Laws ii 336.5 . log enech fuidre, ma[d] doerfuidir, can mittir ? a inchaib a flatha whence is the honour-price of an unfree settler estimated? from the status of his lord Laws v 516.13 ; 108.24 . fer cen selb...a inchuib a mnā direnar side he is rated according to the status of his wife 516.5 . ii 394.27 . log n-ainech cach fuidire acht doer-fuidir direnar as a leth-[th]othchus, v 518.14 . na gradha tuaithe...ailsed nadm[a], no rath, no eteris, no gūfiadnuisi, no gūfoirgiull, no gūbreithemnus, no gūmes, no guin indilsi, no forlosccadh...troethaidh a logh einech umpu, i 58.10 Comm. dia ndenut guin, no fell for corpuib no colluib, fingal no duinethaighe, no etech daime, no adaltrus do graduib ecuilsi tesbuidh a lan-log einech iumpud fo cetoir curu icuit ┐ curo pinnet na grada ecuilsi ┐ ro sothut na grada cetna cinmotha in t-espoc, Laws i 56.24 Comm. ciasingba in ben as a mamaib ni fairben log n-ainech indi fir `if the woman falls from her obedience, it does not subtract from the honour-price of her husband' v 516 z . sechtmad lōge enig cāich iarna míadh, Corm. Y 532 . lān-lōg einig cāigh fo miad, 531 . Cf. dalbach dina tobngar dire n-ainech, ACL iii 294 § 7 . congairim firiu hErinn. nus biathaim gu cenn dechmuidi. fosuidiur a ndana ┐ a ndibergai. forriuth a n-enech ┐ a n-inechgreso amin I help (them to maintain) their status and (to repel) attacks on their honour IT i 141.27 = 325.8 . ZCP iii 236.4 . dodechas o M.A. cuice do cuingidh na muice do chabair a einich M.A. sent to him for the pig to help (him to maintain by his hospitality) his honour Dinds. 112 = IT i 112 . Cf. cit. from TBC-I¹ 534 , above. fó daig na rotubaide fria enech lest his honour should be aspersed IT i 121.30 . dús in fugebmáis tesorcain ar n-enech fri Ingcél, orguin fón orguin dorat dún to see if we could get wherewith to guard our honour from I. (that is,) a reaving to set against the reaving he allowed to us BDD 48 (they had promised him a return reaving and their honour would have been damaged had the promise not been fulfilled). na haithber ar n-einech, a I. (he had reproached them with shrinking from the promised reaving) 80 (ainech YBL). is messi thall cach n-accobor collaide n-airi na beth milliud enech daitsiu and, IT i 128.25 . ni fil imlot n-enig daitso and, 128.28 (LU) = issat slán-sa dot enech, 128.6 (Eg.). guin in meic ro mill a enech `that smirched his honour' (by embracing his wife) Metr. Dinds. iv 110.32 . do dígail ar mná ┐ ar n-ainig ar na Manib, TBC-LL¹ 4572 . an ferann in ro sáraighedh C. a dílsiugad dó 'na enech as compensation for his (outraged) honour Metr. Dinds. iv 268 x . MR 132.4 . olc do inchaib Ulad...na tri eclaind do thutim dib ┐ nad tabrat digail fair, IT ii2 214.51 . bid olc dot inchaib-siu (not to avenge the slaying of his servant), Laws i 6 z . Ériu ix 46 § 8 . foipremm ina ndegaid ┐ marbam...is liach on, ol M., ┐ is meth n-einig duinn inni sin a blighting of our honour ZCP iv 39.13 . cáemain, a rí... | th'ainech, th'agaid, ocus tabair Ailech d'A. `guard ...thine honour and thy face, and give A. to A.' Metr. Dinds. iv 116.103 . not áirubsa, ol in cainte. ro íccus dom inchaib indiu. aírfatsa Ultu it chinta. ro iccus dia n-inchaib I shall satirize thee [for refusing a request]...I have paid on behalf of my honour to-day. I shall satirize Ulster for thy faults. I have paid on their behalf LL 121a42 - 44 . RC viii 48.25 ; 52.12 . do ænig a fir, 48 z . Cf. ni herfaider dom incaibse ón sibse imme (reply to a challenge) LU 21a18 = IT ii2 213.15 (cf. 210.1 ). ro íccus do chind m' enig indiu chena, LL 121a16 . tanic F. leo dar cend a enig, daig ba hussu lessium a thuttim do gaib gaile ┐ gascid...ná a thuttim de gaaib áire ┐ écnaig ┐ imdergtha, TBC-LL¹ 3022.1738 . berid enech carries off the honour of (by satire, etc.) humiliates, shames: nicon n-etus leo fer du thuidecht ar a chend. is mebul hinnso, ol O. bertar enech di sunn they could not get a man to oppose him, that is shameful, says O. it will cause loss of honour IT iii 239.132 . ni cóir enech cóicid do brith ar ái óenḟir do thesbaid díb, FB 94 . RC viii 48yz . But in a different sense: dosmbidc Cú C. a Delga connach cæmnacair anmanna de duine na chethir ronucad a ainech secha fades C.C. cast at them from Delgu so that no living thing, human or quadruped, was able to get past him unshamed (?) (i.e. without being overcome, but cf. II (b), first cit.) TBC-I¹ 1745 . It was especially harmful to one's honour to refuse a request or to fail in any of the obligations of a host; to show churlishness towards poets or minstrels: meni tuga biad im dorn | berat th'eneach, Laws v 64.22 Comm. conattecht R. in clettín ┐ nad tarddait C. in clettín dó...rádis R. nobérad ainech C., TBC-LL¹ 2068 . TBC-I¹. 1336 (enech). Otia ii 78 z (einech). Cf. O'Dav. 1527 . co mberdais enighe Erenn, Ériu v 116.50 .

do-gní e.¤ maintains (achieves, satisfies) honour, reputa- tion: ar ái óenḟir do thesbaid díb oc denam a n-enig, FB 94 ( = hoc diden a n-oinich, ZCP iv 175 ). ba fearr lais a bās ac denum a enig inās a ēlud fo mebail, Aen. 3117 . nā bīd ...dobrón fort, ar dogéntar th'ainech ┐ ní bía fo mélai (Agamemnon to Menelaus), TTr.² 551 . dia ndernad enech fíal-Ḟind when generous F.'s honour was achieved Metr. Dinds. iv 42.34 . cia enech mór dorigne ? indarbad na nGall...'s ár ar síl I., iii 200 . denu-sa mo eineach don chur-sa ma doronais mo mieineach roimi treat me honourably this time, even though thou didst treat me dishonourably before Anecd. ii 78.16 . In: asbert Agmemnón nírbó santach immon ríge...léor leis namá connerntá [ = connerta, LL 406bw ] enech na Tróianda , TTr.² 1236 , Stokes's emendation conderntá is probably right, though co n-érnta (ernaid) would also make sense. In either reading the context shows the meaning in general to be as he renders it, `that the honour-price of T. be exacted' (i.e. that they might be compelled to render satisfaction fitting to their status. Stokes compares einach .i. eneaclann, O'Cl. ).

tiagait dia tir ┐ a n-eneach leo go home with their honour secure (they had maintained their reputation) Ériu v 32 z . Cf. dobert ainech ris he saved (his) honour thereby (?) Metr. Dinds. iv 94.27 (the meaning seems to be that by reaching the spot with the stone he had given satisfaction for the crime; see p. 102 ib. ).

In adjuration: for fír th'ainich ┐ t'anma, a F., asndíth cia cruth... !, ZCP iv 43.32 . ar ghrádh th'einigh innis damh `for the love of thine honour, tell me' TD 3.43 . ar ghradh h'oinigh [sic leg.], Atlantis iv 220.33 .

aís enig people of degree, nobles: mo dímiad-sa fíad...ǽs enig, SCC 41 ( = LU 49a46 ).

(b) One's honour could be harmed by failure to fulfil a promise or a guarantee, especially a guarantee of protection. Such a lapse was equivalent to failure to protect and maintain one's `enech,' hence the transferred meaning

protection, security, guarantee: here most probably should come: mad fíu lib mo ainech-sa do breith less if you think fit that it have my protection Wb. 14a4 (the gloss is not a mere translation of ut ego eam, but supplements it by the reason for Paul's offer to accompany the collection). Similarly: ní imdidnibter ainech and no one's guarantee will be protected 15c25 (if ainech is pl. the MS. reading is correct). tucad enech Pirr friu fri[a n-] anacul, Aen. 49 . ri feallus for einech (.i. for a comuirce), Laws v 172.17 ; 168.11 ; 368.8 . MR 190.8 . (Saul has promised David his daughter if he slays Goliath:) ainige fris... | a meic Cis...! | rót biat limm anige in tslúaig | ...enech Ioseph uas cech du, | Moisi, Iacob is Iessu | henech...os cech dáil | uaisliu díb (sic leg.) Dia Abaráim pledges for it, son of Kish !...Thou shalt have from me the guarantees of the host...the guarantee of Joseph, etc. SR 5841 - 52 . nā sāraig... | Maísi, Ioséph, Iacób | nā bris báig n-airech no láech | no ainech na fer fírgáeth, 6030 . co tartar glinne ┐ enighe frinn im anacul ógh ar muinteri, TTr.² 1803 . in tan do-n-athmongar cuir tar einaige fer, Laws v 506.13 = tar enech ratha, O'Dav. 980 . Cf. ZCP xiii 23.7 = Bürgschaft 11 § 35 . Fergus... ro rir a einech ar chuirm F. who sold his honour (pledged to protect the sons of Uisnech) for ale IT i 81.7 . gai Táidhg rug C. lais chum na mbroc ar co tísdaís...amach ar enech Taidhg. tangadar na bruic chum C. ┐ do mharbh iat . dochóidh Tadhg iarsin do chaithem na fleidhe bai ag C. ┐ do ḟetir a enech do choll T.'s spear C. took with him to the badgers so that they should come out (relying) on T.'s protection. The badgers came to C. and he slew them. Afterwards T. went to eat C.'s feast, and he knew his protection had been violated Cóir Anm. 239 . can comarci acht eneach B. fein, Cog. 130.15 . ar bith ainig Ḟergusa ara tanac because thou hast come under the safeguard of F. TBC-LL¹ 1884 . conaitig C. cucu a n-eneach no a n-anmain (the fulfilment of) their guarantee or else their lives (i.e. that they should make the defaulters for whom they were pledged give satisfaction or else lose their own lives) BB 389b14 = Dinds. 78 (a n-enoch nó a n-anom). crech lasin nG....for araill do chenel E. baoi for comairce Uí Thaircheirt. rucc O Tairceirt forra... ┐ marbhthar é budh deisin ag cosnamh a einigh, AFM iii 174.10 . ii 1138.5 . vi 2208.1 . Hugh Roe 248.2 (f. 66a) . riar Maol Brighde iarsin hi ccol einicch Pádraicc satisfaction was given to M. for the violation of Patrick's protection (i.e. for invading the sanctuary of Ard Macha) AFM i 542 x . tre miorbailibh na naem isa heneach ro ṡaraigh whose protection they had violated iii 54.2 . térna imorro Ua M. do eineach Chianáin gan mharbhadh through C.'s protection ii 1016.14 . AU 1123 (ainiuch).

ar (for) inchaib under the protection of: nach ingen macdacht...nobid la hUlltai is for a inchuibseom nobitdis noco n-irailtis for feraib in his ward RC x 222.131 . a athair...sul lenus sé in chalann cuil | go mbé in t-anam ar th'ionchuib, O'Gr. Cat. 446.14 . ar fhaosamh nó ar ionchaibh ar Slánuightheóra, TSh. 2717 . a ndioghail an duinemarbhtha...ro imir sé ar na daoinibh...batar ar a ionchaibh ┐ ar a ḟosdadh under his protection and engaged for his service AFM vi 2148.1 . ar inchaib a enig, MR 248.9 . Cf. cid hē nobeith and...nangonaind-se [nomg—MS.] ar inchaib Ulad even if it were he (his own son) I would slay him in spite of (?) the Ulstermen Ériu i 118.19 . Cf. is ort as chóir a chumhal | d'agra...lucht faghla... | do losgadh mh'arbha ar th'ionchuibh GF, Ir. Monthly 1919, 564 . For exx. of ar (for) i. after verb of motion, see II (c).

ar (for) enech , etc., id. (properly only after verb of motion): is commairgi dait immar thanac...ar einech... Fergusa, TBC-LL¹ 1854 . techt don anam ar h'oineach, YBL 401b8 = Dán Dé xxii 21 . cecib tan docuirethar neach uaidibh for ionchaibh aroile gurbo hiomairgidhe laisiomh dul for eineach Fhélim, Hugh Roe² 8.25 - 26 ( ff. 4b-5a ). gabh ar h'oineach mé, TD 30.26 . Here, probably: toet for m'ainech-sa, ZCP viii 311 w . Cf. in slúag-sa bar th'einech ┐ ar do chommairgi, TBC-LL¹ 6088 . ar th' eineach dhamh I dependent on thee GF, Ir. Monthly 1919, 510 . mé ar h'eineach 'sar eineach nGall, Studies 1924, 243 . TD 30.25 . a milled ar t'inchaib ┐ ar t'einech `if they should be destroyed in spite of thy safeguard and thy honour' IT ii2 123.48 . Cf. dochōid for m'einech ┐ for m'anmain airec co A....co mbúaib my honour and life have been pledged ZCP iv 44.29 . d(i) inchaib by the guarantee of; by means of: co tísad slán d'inchaib a coraigechta-som ZCP iii 206.5 = LU 115b38 . forócrad do B. fácbáil in tigi de inchaib na n-atairi on the security of his guarantors FB 13 (cf. TBC-I¹ 1243 ). ro leicceadh ass...d'ionchaibh a chomairgedh, AFM ii 1072.14 . Cf. gan timdhibhe ferainn for M. gomadh fiadhnach lasna comairgibh a chion, ┐ co ffoccarthaoi slán é d'ionchaibh a chomairgedh, 1072.12 , where the sense may be different: till he should be proclaimed exempt from the protection, etc. (?), and : eirgg es... dem inchaib, RC xxv 346.14 . nod ber as dom inchaib-si, riasu ba marb-sa, ZCP i 105.24 (away from the jurisdiction, peace, of?). With fír: nod gaibim for fir mo enig ┐ mo ḟaesaim, BDD 162 .

fo e.¤ under the protection of: do Thorinis fot ainiuch Tours is under thy protection LL 367 marg. inf. = Sitzungsb. Pr. Akad. 1912, 25. 439 § 8 .

In some contexts equivalent to (c) mercy, clemency, quarter: dober einech don bharda, AU iii 522.2 = ALC ii 224.14 = maithemh n-anacail, AFM v 1334.13 (ann. 1516) . dia ttardta eineach ┐ maithemh n-anacail dóibh quarter and protection AFM vi 207.4 . techt for eineach Uí D. ┐ a óighriar do thabairt dó to cast himself upon O'D.'s mercy AFM vi 2136.8 . ticc D. disccir diairm...amach ar ionchaibh Meic Mic M. throwing himself on M.'s mercy v 1760.12 . go ttiocfadh for ionchaibh an Iustis `would surrender to the Lord Justice' vi 2300.12 . Cf. is truagh dúinn intí...do beith i n-áit édaingen ar inchaibh a escarad at the mercy of (?) his foes Expugn. Hib. 33 . mar atá airde na neamh ós cionn na talmhan atá a oineach comhmór sin don lucht ar a bhfuil a eagla, Psalms ciii 11 . ná bíodh ann duine do ṡínfeadh oineach chuige, cix 12 . Cf. loghadh (ón einech), IGT, Decl. p. 54.15 - 16 .

In: ro láithea for biastaib | la berga cen enech (`merciless ruffians') Fél., Prol. 42 the meaning seems rather good faith and the rendering faithless ruffians is more likely.

Honour was maintained by open-handedness, bountifulness, hence the sense (d) generosity, bounty, hospitality , cf. in ruidiud tic isin gruaid...is do sin is nomen nāire. fēile immorro ainm don einech bunaid, Corm. Y 983 : ainech coitchend cáich...cen diultad ri nech, LL 148b22 = KMMisc. 268 . ba mór einech in oclaigh sin...uair nír facaib ben cen a coibchi...gilla cen a dliged dingmala...fer cen a tuarustal ┐ nír gell i n-aidci riam ní nach comaillfed i lló, Acall. 4073 . cia díb siut is ferr einech...? is ferr einech in gilla, uair issé dobeir do chāch cach ní dogeib, 4623 . ZCP vii 304 § 12 . BColm. 98.24 . Cas clothach...cloth .i. enech. ar is é nech robo mó enech ┐ ba fearr im cach ní do iarfadh nech fair, Cóir Anm. 9 . ben robudh maith deirc ┐ oineach, AFM iii 414.1 . Acall. 222 . ar mbrath oinigh gach éinḟir, TD 10.40 . ZCP viii 109.13 . Here perhaps: roddet i nArd Macha...ainech aībhda ro mmac nDé delightful hospitality (?) Ériu viii 67.15 . an t-enech sotal soichlech | brondtach díghuind derloicctech (an attribute of the chief), Ériu iv 218.17 . ar mhéid a oinigh d'aoidheadhaibh, Keat. iii 1700 . ó oineach óir is eang generosity with gold and territory Ó Bruad. ii 152.10 . With do-gní: is romhór luach an enigh cidh cia do-ni, ZCP x 51.7 . an tré ghlóir dhíomhaoin doní G. an t-eineach mór úd?, Keat. iii 957 . With concrete sense: conid hé sin enech dedenach Guairi G.'s last act of bounty ZCP iii 218 § 37 = LU 117b18 . dontí do-ní an offráil nó an t-eineach so ar na marbhaibh, TSh. 5280 (cf. 4815 ). Phr.: tré dichell damhna lusa éigin dá faghail dúinni eneach cennach `for love or money' O'Gr. Cat. 120.5 . g s. as attrib.: sluag [sic leg.] an enigh the generous ZCP x 51.13 . With pref.: dobi se fíal degh-enigh, BCC § 136 . As compar.: ni tainicc riam duine ba degh-enich inās é more generous § 157 . ni raibe...duine ba doichlighi ┐ bú droch-enigh ina in G. sin more churlish or more niggardly § 138 .

faísce

Cite this: eDIL s.v. faísce or dil.ie/21176
Last Revised: 2019

 

Forms: faíscthe, dergḟaesc

adj epithet of nuts : rotuitset ... cnai fáiscci don choll ` ripe nuts' BNnÉ 14x (frasa mora do chnoibh búidhe asa mogallaibh v.l.:cf. nuces maturissimas V. SS. Hib. i 69 ). croinn re cnúas faísce (: Baíscne), ACL iii 310 § 8 = cuipne re cnúas faiscne (no ina cruind .i. in luch re cnúas faísce) ZCP xii 361.6 . bos chnáo fuisce, 366.9 ( xvi 203 , PRIA xxxvi (C) 16, 309 ). Possibly inflected forms of an adj. foesc . aésc (gl. concha) Leid. Pr. 16a ( Thes. ii 231 ). But the older form may be faíscthe, part. of faíscid shells, see faísced, below. Cf. further : miach di chnoib dergfuiscib (-ḟuiscuib, -fuiscthib, -fáisci v.l.), BDD 97 (` red-shelled ' Stokes, assuming n s. dergḟaesc). miach do chnoib derccḟuiscthi, TBC-LL¹ 5548 St = derccuisce H. All exx. seem to represent the same word. Cf. in ḟaísge, in ḟaísgecht (abstr. nouns) IGT IV. §127.42 . gi-bé as faísgthi (faoisge v.l.) raib dar réir | as air is taísgi ar dtoibéim, ex. 1019 . Cf. faoisceóg a filbert P. O'C. Hog., Luibhleabhrán.

1 finn

Cite this: eDIL s.v. 1 finn or dil.ie/22134
Last Revised: 2019

 

Forms: findgil, findban, findflatha, findfocla, finnfoclaibh, findnémand, findtopraib

adj o-ā

(a) white (gen. bright white = Lat. candidus): bright, lustrous . Of color: tarb find, LU 3450 ( SCC 23 ). laith find (i.e. milk), Laws i 64.4 . trisin mbrat find (= pallio albo) Tur. 55 . Inis Bó finde, Fél. Aug. 8 . bolca finda (ref. to vescis candentibus) Ml. 99a4 . isa leth i mbátár na finna the side the white [sheep] were LU 1736 (= trēt gel, 1729 ). an focherded caírig find tar sonnach ... bá dub fó chetóir 1731 . Equat. finnithir canach slébe as white as mountain cotton-grass BDD 109 . Of lustrous objects: síthbe find findairgit, LU 10216 ( TEm. 14 ) = find forargit, LU 8634 ( FB 47 ). úatne finna forórda, LU 3687 ( SCC 33 ). i gcrích Ulad na n-es bfionn, O'Gr. Cat. 453.14 . fionn .i. follas, O'Cl. find .i. taitnemach, Stowe Gl. 175 . O'Cl. (fionn). As subst.: co find na matne till dawn TTr.² 1895 . Cf. corice in findmatin arnámhárach (leg. find, m. a. ?) 1656 . finn (name of letter b in a species of Ogham), Auraic. 5669 .

(b) fair, light-hued (of complexion, hair, etc.): línḟolt find forórdae fair, BDD 75 . find uile in fer sain eter ḟolt ┐ rosc ┐ ulcha ┐ abratchur ┐ dechelt, TBC-LL¹ 5348 = TBC-I¹ 3293 . in dias ... finna dib línaib cona foltaib ┐ a mbrataib ┐ it gilithir snechtae, BDD 99 . ben ... mong find fuirri, TBC-I¹ 2790 . ni thuca in finn ḟotai do not marry a tall fairhaired woman ZCP viii 112.30 . Common as sobriquet in this sense.

As subst.: in fhind robo scíamach 'the fair one that was beautiful', Celtica xxv 23 § 7 .

(c) fair, handsome (oft., but not necessarily, implying fairness of complexion): slog find forderg, LU 3866 ( SCC 38 ). mná finna, LU 8713 ( FB 53 ). nim geib format fri fer find I envy not a handsome man ZCP vi 267.3 . fer find (of Cú Chulainn, described as `dub' LU 8673 . 10218 ) LU 4546 = TBC-I¹ 58 is quoted by O'Cl. in illustration of 5 finn, q.v. In proper names: Be Ḟind, npr. f. LU 10843 . Bé Find, TBFr. § 1 . Bé bhind, Acall. 6904 . Bé Bhionn, DDána 91.17 . (see 1 bé). Ó Dálaigh Fiond (surname), ... ar an ó atá an moladh and sin Ó Dálaigh Ḟind ... ar Dálach atá an moladh and, § 168 , § 169 . In phr. with Donn and Dub meaning a nobody : ​ a n-íoc Fhinn nó Duibh nó Duinn, | ná cuir inn díot 'do not abandon me ... in punishment for a [mere] Fionn or a Dubh or a Donn', Ériu lxiv 164 § 1.12 .

(d) bright, blessed (freq. in religious poetry): is find a mbethu (gl. beati quorum ...) Wb. 2c2 . féil find Fergnai, Fél. Mar. 2 . búaid find Ualentini , Dec. 16 . la paiss find Faustíni , Oct. 8 . ar mbága finna (: thinga, v.l. thenga) Hy vi 17 (`our white fights' Thes.). in Fiada find (of God), Trip. 140.23 . munbad omun Fiadhat find, Ériu ii 229.10 . hi Fíadat find fíni `in the vine of the white Lord' Fél. Ap. 6 . Common epithet of saints: ceol cethri sanct find fichet SR 584 . (cf. seniores ... vestimentis albis Rev. iv 4 ) Fél. Jan. 9 , 14 ; Feb. 24 , Nov. 29 , Dec. 12 , etc. In n.l.: Mag Finn, Metr. Dinds. v 196 . Cf. in Finn faídech (name of a bell), s.v. faídech.

Cf. tarlagsa chucu dia fromad | focal finda filed, Anecd. i 47 § 4 (see also finn-focal in compds. below).

(e) in moral sense, fair, just, true: scél find fír, Ériu iv 132.2 . finda buana mo bretha, ZCP xi 91.8 . finn .i. fīr, Stowe Gl. 383 . fionn .i. fīrinne, O'Cl.

(f) of sounds: bro finn Fiachna `clear shout' O'Dav. 330 . Cf. the compd. finn-chéolán, below.

(g) of blighted corn: tornech ┐ tentich anbail ... gur milled moran do mes ┐ do torad ... ┐ cur fasadur arbanna finna fasa, Ann. Conn. 1328 § 3 (`corn grew whitish and empty' ALC i 607 ).

See finda.

Compds.

I With adj.:

(a) with adj. of color, denoting a light or bright shade (= Fr. clair, Germ. hell):

¤buide light-yellow: folt findbudi, TBC-LL¹ 213 . mongae findbudi BDD 84 ; 103 .

¤gel: Fiada findgel, SR 644 (cf. d above). Maire ... finngel, 4638 . g s m. Fiachach findgil , LL 127b6 ( MacCarthy 154 ). ¤rúad light auburn: ulcha findruad (of the apostle Philip), Ériu iii 194 § 7 . RC viii 363.13 . In: Forainn findruad, SR 3414 , ruad may mean strong.

(b) with other adjs. forming dwandwa-compds. ¤adbal: co flaith findadbail Fāelāin, 'prosperous powerful rule', Ériu xvii 38 § 1 . ¤aelta lime-white, white-washed: ` whitewashed ' P. O'C. don árus fhionnaolta, TSh. 2729 . foirccnemha fionnaolta, AFM v 1798.15 . ¤balc fair and strong: Eochaid findbalc, Metr. Dinds. ii 4.51 .

¤chas fair and curly: fer findcass foltlebor LL 120a43 . folt finnchas, Acall. 5992n .

¤chert: flaith findchert `noble righteous prince' Metr. Dinds. iii 452.39 . ¤fechtnach, see fechtnach. ¤lebor fair and long (or smooth): folt findleabor, Acall. 5992 . ¤lem fair and gentle: ind óg findlem ... | Maire ingen Ebraidé, SR 7503 . ¤mass fair and comely: dán findmas, Anecd. i 60 § 84 . ¤oll: ... A Dē ... | na roib coraither [ = co rāiter ?] immom | do bara findoll find-sa, ZCP viii 561.16 . ¤uar clear (?) and cold: i dtobar fhionnfhuar, TSh. 5047 . i madain focchmair fionnḟuair, AFM ii 932 (quot.). Cf. ind(ḟ)úar. ¤úallach: dáilimh ḟionnuallcha `fair, haughty cupbearers' TD 8.14 .

(c) with adj. derived from subst. compounded with finn: ¤bennach whitehorned , name of the bull of Connacht: LU 10400 . TBC-LL¹ 81 . Metr. Dinds. iii 370.66 (cf. 374.99 ). ¤chlothach: f. Bregh, Ériu xiii 21.22 . ? ¤lúasgach: áile laith ... fionnluasgach lí súla i mbí ina condull (of grain for malting), Ériu xiii 40.27 ( O'Dav. 1199 ). Possibly this belongs to finna. ¤nélach: flaith findnélach, LL 120b8 (cf. —nél). ¤súilech (cf. 3 finn ?), as sobriquet: C. occisus est on Ḟíndṡuilech RC xvii 403.18 (Tig.). AFM ii 884.2 .

II With subst.

(a) in various senses of the simple adj.: ¤airge a milch-herd: ocht fichit f., Acall. 514 . 1887 . 5985 (cf. 2 finn). ¤alt see finnalt. ¤argat white silver: síthbe findargit, LU 9262 . s. find findairgit 10216 . claideb co u-imdurnn findarcaid, TBC-I¹ 3345 . ¤bantracht band of fair women Acall. 5289 . ¤ben: g p. tri .l. findban , 6905 . ¤bile, fig. of pers.: in findbile `the noble prince ' Metr. Dinds. ii 8.1 . ZCP viii 226.19 . ¤bla: fál fri findblai `with a fair lawn' Metr. Dinds. ii 6.66 . ¤bliadain: cethri fichit findbliadna, LL 127b3 ( MacCarthy 154 ). ¤charn white carn: TBC-LL¹ 1203 (= carnd ngel, LU 5103 ). ¤cheólán blessed (?) bell: mór do findcheolanaib ceilebartha, Acall. 2610 . ar findcheolanuibh trath, 327 . ¤chles: finnclesa TBC-LL¹ 5512 St. ¤chóelach white (i.e. peeled) wattles: cét marclach do fhinnchaeluch (for building a house), Lism. L. 1572 . árach fionnchaolaigh, AFM vi 2218.1 . ¤choire: see findchoire. ¤delg white (i.e. silver) pin: .x. findelga (.i. airget), Ériu ii 5.5 . ¤ḟénnid: Iriel Fáid f., LL 127b17 ( MacCarthy 158 ). ¤feth: fine calm weather (? Cf. findbad): dorala f. doib for an ffairge, Leb. Gab.(i) i 258.11 . ¤flaith: g s. findflatha , BDD 100c (Y 1015 ). ¤focal fair word; magic (?) word: a p. ór nad fil lem ... findfocla frismberad F. fursunnud fiss, LL 259b29 ( IT i 68 ). fir domuin ... no ṡídaigfed da thrí finndfoclaib, LL 267b41 ( MU² 759 ). d p. i fis ┐ i foglaim ┐ i finnfoclaibh filedh, CCath. 4411 . basa bodhar foglime i findfocluib fis, ZCP xii 365.19 . ¤folt (of wave crests) Thes. ii 290.4 . ¤gáire a pleasant laugh: cia ro thibe fion[n]gāire, ZCP vi 267 § 6 . ¤gein: findgein Magdaléna `blessed nativity' Fél. July 22 . cf. findgen grían, ZCP xi 109 § 15 . ¤Goídel: sliocht fionnGaoidil, Léachtaí Cholm Cille xxiv 110 § 47 . ¤lebar: do findleabraib trāth (books of hours), Acall. 2610 . re finnleabhraibh fileadh, TD 5.7 . ¤maten dawn, morning: corice in findmatin arnámhárach, TTr.² 1656 (possibly find, m., see under a above). ¤mónann cowberry: ethad in ḟindmonai[n] (leg. ḟindmonainn; in ḟínemain, ind finemain, v.ll.) na [in in] brecce na crand crin 'essen sie die Preißelbeere oder die Rinde(?) dürrer Bäume', ZCP xxx 150.31 . ¤nél: white mist: findnél na cailce, RC xiii 456.19 (cited under finnell .i. nell fionn, O'Cl. Cf. finnell). ¤nem: fortacht ar Fíadat findnime, Hy iii 4 . ¤némand white pearl: g p. frossa findnémand , TBC-LL¹ 208 . ¤rop the small intestine: see findrop. ¤ṡlúag, Fél. May 23 . ¤sruth a fair stream: as n. fl. MU² 264 . findṡruth arggait, Imr. Brain § 40 . Fig.: nis fuinchessa co finnsrothaib airchetail .i. [na filid] icatāit na srotha taitnemhacha , ( O'D. 1220 (< H 2.15A p. 85 - 6 ). filidh nis fuinchesa go ffiondṡrothaibh aircheadail, Ériu xiii 51.12 . ( O'Mulc. 600 ). Finnsruth Fithil (name of a law tract), Laws i 120.1 Comm. Here perhaps: ara naisc finnsruth findtigha, Laws iv 38.10 (emended to ¤sru[i]th, Stud. in E. Ir. Law 137 , perhaps wrongly). Cf. the adj. findsrothach (versed in the (treatise) `Finnsruth' ?): dia mba brethem ba faṡach, ba f., O'D. 2227 ( Nero A vii, 153a ). ¤topar fair, clear spring: d s. mor do findtopraib , SR 500 .

(b) forming stable compds. in which the meaning of the subst. is modified: ¤ choll whitebeam (?) (ZCP xvii 177-84 , Celtica xi 118 ): fidṡlatta findchuill, TBC-LL¹ 1434 . lorg findchuill, Acall. 3489 . ¤fúarad cooling, refreshment , see ind(ḟ)úar and cf. ¤úar above. Hence finnfúaraigid refreshes: an t-aiéor fhionnfhuaruighios mé, Mac Aingil 43.8 . ¤scél a story, a legend: se fichit findscél na fíann | foclas cech fili, LL 145a49 . finn-sgéal filidheachta, TSh. 7418 . Keat. ii 2336 . ¤scoth [leg. fíon— ?] hound's tongue (plant-name) Hog. Luibhl. cionoglosa .i. an ḟionscoith, 23 K 42, 400.2 . ¤uma white copper (species of bronze ?): fedana finduma, Acall. 2441 . fetan f., 7600 (of brooches). sceith co caladbualtib finnuma, LL 266b16 ( MU² 609 ). sonnach finduma, Anecd. ii 7.1 . Cf. findruine.

(c) occas. seems used in an ironical sense: as an bhfionnfregradh sin (of an opponent's answer), Luc. Fid. 295.15 . go gcead d[obh]ar bhfionnraidhtibhsi your glib assertions 207.1 .

(d) in poetry freq. prefixed to names of persons, tribes and places: fionnMhuire, Dán Dé ii 21 . fionnGhaoidhil, TD 1.56 . re fóir bhfionnBhaoille, 16.62 .

III In proper names.

(a) of persons: see Zimmer, KZ xxxii 158 ff ., Meyer, Wortk. 213 .

(b) common in place-names: Finn-glas, ¤glenn, ¤loch, ¤mag, etc., see Onom.

(c) in people-names: ¤gall a fair-haired foreigner orig. applied to Norwegians settled in Ireland (opp. to Dubgall Dane): Ragnall ... rí Finngall ┐ Dubgall, AU 920 . forgla Frangc ┐ Findgall, MR 110.11 . Later used of the Anglo-Norman invaders and their descendants, opp. to Gall = a contemporary invader: araill d'uaislibh na bFionnghall dusfangatar an insi fecht riamh ... ind agaidh na nGall dusficcset fa dheóidh a críochaibh Saxan, Hugh Roe 12.4 (f. 3a) . an Róisteach ... ┐ a bhen ... d'écc ... ┐ ni bhaí dfionnghallaibh Ereann ... lánamain rob oirdearca ináit-sidhe, AFM v 1798.11 . Of people of Hebrides (see Rannsachadh na Gàidhlig i 13 ): Ailín ler coisnadh clár Fionnghall, Rel. Celt. ii 218.5 . Crioch Fhionnghall anaimsir ailín, 220.21 . ¤ genti white heathens (contr. with Dub-g., q.v.), Norsemen: lucht ocht xxi t long di ḟindgentib AU 851 . Finngheinnte, Keat., iii 2457 . ¤lochlonnach a Norwegian (opp. to Dubl. a Dane); `a name given in Ireland to a Norweigian signifying Lakelander, in contradiction to a Dane who was called Dubhlochlannach i.e., a more foreign or strange lakelander' P. O'C. [gairthear] Fionnlochlonnaigh do lucht na Noruaegia, Keat. iii 2457 . Also the people of the Hebrides: Éireannaigh féin fionnLochlannaigh the Hebrideans are also Irish, CMCS xxxviii 23 . ¤lochlanna the Hebrides: i mbun a ghabháltuis féin i nAlbuin, agus i bhFionnlochlonnaibh, L. Cl. A. B. 51 § 7 . ¤genti `fair gentiles' (Norwegians) Cog. 20z . See AFM i p. 482 .

1 for

Cite this: eDIL s.v. 1 for or dil.ie/23272
Last Revised: 2013

 

Forms: for, far, bar, fuir, AR, FOR, AR, forsa, fora, fara, forsin[d], forsa, forsna, farsin, barsin, barsan, forin[d], forna, fornaib, forsn, forin, forna, formu, form, fort, fort, bard, fora, forar, forar, f., forar, f., form, fórm, formsa, fórmsa, forom, foromm, forumsa, foromsa, forum, ḟorum, orum, orum, orumsa, formm, ormm, fort, ort, fortsu, foir, fair, ḟair, foirsom, foirsem, fairseom, fairsem, foir, for, foir, fair, ḟair, ḟairside, faride, forrae, furri, ḟurthi, uirre, fuiri, furi, fuiri, furri, fuirri, fora, forra, fuirri, fuirre, uirre, fornn, fornd, ornn, fornni, forunni, forni, forund, forond, foirn, foirnn, foirnd, oirn, oirnd, foraindi, foraind, forainde, oraind, orainne, forn, forinn, orainde, foirib, forib, fuirib, furib, fuiribsi, furibsi, foraib, foraibh, foraibse, foirb, foirbsi, oraib, forru, forrusom, forro, forra, orru, forthu, fortho, forta, forib, foraib, forib, foraib, forroib, forru, forthu, foraib, for, ar, fair, air, AR, FOR, orat, orad, airiut, erut, AR, AR, f.

prep. with acc. and dat. See Thurn., Gr., and Fraser, ZCP viii 34 ff . Lenition of the obj. occurs once in the Glosses: for chenn, Ml. 44d29 , possibly a scribal error. Even in the modern period non-lenition is regular in some expressions after AR representing FOR, cf. the alliterations: feall ar filidh IGT, 24 P 8, 190.5 ; nā bí ar filidh go fortuil ib. (= Studies 1924, 245 ).

Forms: for (in Mid. Ir. MSS usually denoted by f surmounted by horizontal stroke) Glosses, pass. and later; occasionally far: Wb. 5b3 . Ml. 82d10 . Sg. 90b1 , 2 . Thes. ii 39.28 , 29 . TBC-LL¹ 3782 . LL 176a7 ( CRR 34 ), LL 268b20 ( MU² 860 ). bar, LL 265a39 ( MU² 452 ). TBC-LL¹ 2820 . 3613 , etc. fuir, Thes. ii 39.22 .

In later MSS. gradually replaced by AR. This appears occasionally in LU, more frequently in LL. In Maund. FOR still appears though AR is commoner.

With rel. part. forsa n-, fora n-: fara n-: forsa taith, Wb. 20b6 . forsa robae, Ml. 82d10 . forsa n-airisedar, Sg. 139b1 . forsmbeth, SR 1364 . forstā, 1839 . forsnaicci, Imr. Brain § 38 . forsmbí, § 43 . forsmbīd, Metr. Dinds. ii 42.2 . fora sernte Wb. 18c8 . fora taibre, 29a23 . fora n-idparar, 5b6 . fora mboí, Tur. 60 . fora ṁbi, Thes. ii 41.27 . forá mbí ib. 17 . fora mbiat, LU 2639 . fora taí, SR 3096 . farsa n-immér TBC-LL¹ 5961 . barsa mbatar, 3738 . fara mbí, Thes. ii 40.32 .

See Strachan, ZCP iv 63 ; 488 - 9 .

With article: forsin[d], forsa (n-), forsna, etc., Wb. 1d2 , 9d5 , 32d2 ; Ml. 22c12 , 46c3 , 48a21 , 84d4 ; Sg. 8a13 , 207a6 ; LU pass. farsin, Trip.² 1948 , barsin, TBC-LL¹ 4553 . barsan 3387 . Without -s-: forin[d], Ml. 60b14 , 94b11 , 120d7 . forna Ml. 51d19 . 69a11 . 138a6 . fornaib, Wb. 5a5 . Ml. 27d22 . See Strachan l.c.

Rarely with elision in sg., as in: forsn uscisin, SR 4632 .

In Mid. Ir. MSS. maintenance of -s- is the rule, though it is occasionally dropped by some scribes, e.g. forin, PH 3594 . forna, LU 2552 (H). CCath. 2574 . Marco P. 64 .

With poss. pron. 1 s. formu naimtea, Ml. 86c10 . for mo namtea, 88a8 . for mu mud, Thes. ii 294 . for mo menmuin ZCP x 338 ( Laud 615, 104 ). for mo thir ┐ for mo thalam YBL 113b47 (= form ... form, LL 270b46 . for mo chuit ..., Rawl. 134a4 ). form ḟuil, SR 1542 . form thigerna, 3188 . form laim ┐ form gail, LL 121a12 . See KZ xlviii 55 . 2 s. fort athair, Trip.² 1759 (= fort ha., Trip. 150 ). fort cheniul, Trip.² 1760 . bard, TBC-LL¹ 3230 . 3 s. and pl. fora. 1 pl. forar ndail, SR 3633 forar morsluag, 3974 . (cf. fer ruc breith for fis ... | for ndís bámar i cumriuch, SR 3286 , where f. is possibly a contraction of forar). 2 pl. f.¤ far naimtib, TTr.² 1775 .

With pron. suff.: 1 s. form, Wb. 8d26 . Ml. 2a6 . 59a18 . 104d2 . SR 1584 . fórm, LU 5669 . formsa, LL 224a28 ( TTr. 513 ). fórmsa, LU 4507 . forom, SR 1404 . foromm, TBC-LL¹ 3752 . forumsa, Ml. 44b29 . 89a2 . TBC-LL¹ 3750 . LL 234a34 ( TTr. 1278 ). foromsa, LL 223by ( TTr. 488 ). forum, Acall. 3357 . ḟorum, LL 234a13 ( TTr. 1261 = orum, BB 426a47 ). orum, Acall. 304c . 6994 . orumsa, 7696 . formm, LB 8a52 . ormm, LB 246b55 ( PH 7807 ).

2 s. fort, Wb. 6a14 . 28d9 . SR 6258 . LU 4789 . 6252 . ort LU 6097 . fortsu, Ml. 113d11 . LU 6593 .

3 s., m. n., acc. foir, Wb. 4d15 . 28b30 . Tur. 85 . 110c0 . Ml. 2a6 . 41a5 . 53a19 . 54c16 . Sg. 209b12 . fair, Wb. 7c4 . LU 6299 . LL 227b30 ( TTr. 777 ). ḟair, LL 220b ( TTr. 262 ). PH. CCath. pass. foirsom, Wb. 8c1 . foirsem, Sg. 209b12 . fairseom, LU 6239 . fairsem, CCath. 1803 .

dat. foir, Wb. 6d6 . 10b9 . Tur. 123 . for (older form, GOI 275 ) LL 49b19 ( Hail Brigit § 4 ). YBL 12a10 (cf. foir Ériu ii 55 § 3 = i 138 where rime with tol is required). fair LU 2051. 7554 . LL 98a34 . 99a40 . Acall. 89 . ḟair, LL 224b5 ( TTr. 533 ). ḟairside, LL 235b13 ( TTr. 375 ). cf. faride TBC-LL¹ 5173 .

cf. acc. forrae, Tur. 79 . furri, Acall. 6437 . furri, LL 224b39 ( TTr. 556 ). ḟurthi, LL 230a41 ( TTr. 968 ). uirre, Acall. 1253 .

dat. fuiri, Wb. 3d34 . Sg. 4b9 . Ml. 95b6 . furi, 45c9 . 118d6 . fuiri sidi, Sg. 199a5 . furri, LU 3918. 4512 . 7993 . LL 218a32 ; 221b19 ( TTr. 90 ; 323 ). LL 66a39 . LB 7a40 . fuirri, LU 4517 , SR 3108 . Marco P. 10 . fora (v.l. forra, fuirri), Imr. Brain § 3 . fuirre, Marco P. 12 . uirre, CCath. 1947 .

1 pl. fornn, Wb. 2a13 . 8d18 . 30b2 . Ml. 46b26 . 119d6 . fornd LU 3254 . 5220 . 6780 . 9244 . ornn, PH 6865 . fornni, Wb. 14b15 . Ml. 77c6 . 88a4 . 90d17 . forunni, 111c13 . forni, LU 1674. 8554 . forund, TBC-LL¹ 2974 . forond, LU 8620 . foirn, TBC-LL¹ 617 . PH 2060 . 7848 . foirnn, 1502 . foirnd, CCath. 648 . oirn, PH 6863 . oirnd, 8063 . CCath. 652 . foraindi, TBC-I¹ 3578 . LB 162a62 . foraind, Acall. 4867. 6165 . forainde, LB 34b56 . 162a53 . oraind, Acall. 2996 . CCath. 1679 . orainne (v.l. forn. forinn) 1659 . orainde, Acall. 5074. 7655 .

2 pl. foirib, Wb. 14c40 . 21d5 . Ml. 46a14 . forib, Wb. 6a17 ( ZCP xvii 223 ), 27c11 . fuirib, 14d17 . 20b2 . furib, Ml. 115b8 . fuiribsi, Wb. 7a4 . furibsi, 18a18 . foraib, Trip.² 1589 . LU 7233. 7755 . LL 239a15 . CCath. 3569 . foraibh, 610 . foraibse, TTr.² 119 . foirb, SR 5534 . Trip.² 1651 . foirbsi, SR 3116 . oraib, Acall. 7539 , YBL 376b42 ( Aithd. D. p. 158 ).

3 pl. acc. forru, Wb. 1d3 . 10c5 . 28c3 . Ml. 53d13 . 73b17 . 127b6 . LU 4784 . 5309 . LL 66b10 . 241b88 ( TTr. 1859 ). CCath. 3738 (Fr.). ḟorru, LL 223d27 ; 242b2 ( TTr. 438 ; 1908 ). forrusom, Wb. 9c10 . forro, LU 5796 (M). 5836 (H). Acall. 5317 . 7117 . CCath. 1237 (S) (in dat. meaning Acall. 2458 . 3501 . 3745 . LL 223b21 ). forra, CCath. 1640 (H). 3754 (Fr.). fortha, CCath. 3599 (Fr.). orra, CCath. 1237 . 1488 . orru, Acall. 3299 . forthu, SR 3942 . fortho, LU 2556 (H). fortha, CCath. 3599 (Fr.). fortu, forta, 1488 (v.l.).

dat. forib, Wb. 4d2 . 29b20 . foraib, Ml. 121a5 .

dat. for acc. forib, Wb. 28c4 . foraib, 4c35 . Ml. 49b6 . 54a4 . 54b30 . 90a25 . 118d19 . forroib, LU .5608 .

Cf. fortus.

In Mid.Ir. MSS forru (forro, forthu, etc.) and foraib are often found without distinction of case. In the Laud-Lismore text of Acall. pretonic for is very rare; it is regularly replaced by ar. But with suff. pron. 3 s. m. n. fair is predominant; there are very few instances of air. In the other pronominal forms those with and without f- seem to share the field equally.

In classical verse the pretonic form is AR, but the pronominal forms are regularly those of FOR without f. an exception is orat, orad (beside ort). Cf. O. Ir. airiut, erut from AR. See 24 P 8 (McKenna, Tracts).

Synopsis of meanings:

I Of local relations:

(a) on, upon , expressing both contact and relative position ( over, above ) also of mere external contact or position.

(b) of approximate position juxtaposition. on, at, by .

(c) in sense upheld, supported by; being worn or carried by .

(d) after verbs of placing, hoisting, over, up .

(e) of things attached to or forming part of the body, etc.

(f) in, amongst; forming a portion of .

(g) with acc. after verb or verbal noun implying motion on, over, to, towards .

II Of quasi-local relations, and in abstract and fig. expressions:

(a) of form, appearance, hue, etc.

(b) of arrangement, state, process; division, classification, naming .

(c) of point of time; coincidence of occurrence .

(d) on (of that by which something is evident, known, recognized, etc.).

(e) with words expressing quality, talent, success, etc. , indicating the possessor of these.

(f) over, of rule, sway, superior might .

(g) upon, in addition to; in succession to, after .

(h) on i.e. affecting, afflicting (of emotions, physical or mental states or conditions).

(i) governing object of blessing, cursing, punishing, etc.

(j) (existing) on, by means of (a food, diet); relying on; depending on .

(k) with abstr. or verbal noun, also with adj. in (a state or condition).

(l) at (an occupation or task).

(m) to express the dativus incommodi, the person adversely affected by the action.

(n) expressing constraint, compulsion: ata f.¤ is incumbent on; owing from (see 1 fíach).

(o) expressing worth, value .

(p) phrases.

(q) after adj.

III In verbal construction.

IV Replacing AR.

I Of local relations: on, upon , expressing both contact and relative position ( over, above ); also of mere external contact or position.

(a) on, over, above: buith f.¤ ochtrach, Ml. 129c2 . a mbís f.¤ altoir ind idil, Wb. 10a6 . ind altóir fora n-idparar, 5b6 . cen chaille f.¤ a ciunn (gl. non uelato capite) Wb. 11c9 . den chamull fora mbói, Tur. 60 . Conall ... forsin Deirg mounted on LL 122a34 . bretha ind óic ... f.¤ fúataib immach were carried out on biers LU 1595 . contuletsom f.¤ a ndergodaib 1829 . suidfid ... f.¤ a chathair, 2319 . luid ... co raba f.¤ a úaitni, 1723 . is fota a chubat f.¤ lár his measurement is long (when he is stretched) on the ground 1605 . fochartatar grith imme co mbátar f.¤ lár in tige, 7560 ( BDD 109 ). See also s.v. lár. Often = in: co mboí f.¤ medon ind lis, LU 1608 . cach óen creitfes ... f.¤ nim ní bá tróg, LU 9495 . cid f.¤ tír cid f.¤ usci cid f.¤ fidchill cotrisam whether it be on land or on water we contend, or over a chessboard 1674 . dia ḟagbáil i fid no i fidbaid, f.¤ tír no usci, LL 220ax ( TTr. 237 = ar muir na ar tir, BB 414a37 ). co forcongrad lais ... | na beth f.¤ crích n Israhél, SR 6216 (cf. atat cinedhaigh ar an fásach sin dianad ainm B., Maund. 49 ). co ra churet cath forsinn [ḟ]aithchi sin co torsed fuil formna fer furri, LL 221b18 ( TTr. 323 ). Cf. coro airet ... lá n-air ar inn [ḟ]aigthisea, LL 221b15 ( TTr. 320 = ... isin f.¤ , BB 415a23 ). atchiu fer ... for sin maig, LU 4564 . cid fó cid for ... beme whether we be above or beneath YBL 12a10 . in fú talam no f.¤ talam?, Trip.² 1118 . iarna bádhadh forsan abhainn `after she had been drowned in the river' Cóir Anm. 255 . ind uisci f.¤ ind nim anúas (gl. super caelum) Ml. 120d7 . domarfás and ... mothur ... ḟairside anúas, LL 235b14 ( TTr. 1375 ). cíid f.¤ in mac weeps over the child ZCP viii 311.14 . ro chí f.¤ a muime, Trip.² 115 . No chanta ór fírindi fair used to be chanted over him BDD 11 . banchuiri f.¤ colaind Fraích, LU 5236 . a fuini f.¤ grís to bake it on the embers SR 3903 . a scéith f.¤ a cennaib dia sáerad, LU 5888 . f.¤ bith, f.¤ domun, f.¤ talmain, freq. in sense above ground, anywhere on earth, in existence: in dia as dech f.¤ bith buan, SR 3973 . in t-én as luaithiu luamain f.¤ bith, LU 2477 (cf. ní boí isin bith ..., 3377 ). cenco beind acht óenlá f.¤ domun alive 5060 . ni raibi forsin domun ingen bid chaime ..., YBL 189b3 ( RC xxiv 198 ). (cf. ni fuil ní ar doman ina esbaid acht fín, Maund. 159 . ni fuighbither ... ar bith ná ar doman, CCath. 262 ). cech mil beo baí f.¤ talmain, SR 1930 . See also s.v. fot, 2 fúait, 2 ed.

Of wounds, bruises, etc. cned f.¤ corp, Laws ii 156.20 . facbait .l. cned fairseom, LU 4967 . co lín crechta f.¤ a chnis 4547 .

(b) Of approximate position, juxtaposition, on, at, by: ... file cuimrecha formsa, Wb. 23a5 . ata árchú lemsa ..., tri slabrada fair, LU 5001 . buithe f.¤ dese Dé on God's right hand Ml. 128a3 . ani f.¤ laim deis `that on the right hand' [side] Thes. ii 255.8 . Fergus ... f.¤ láim Ailello isin phupull ... M. f.¤ a láim aili do Alill, LU 4619 . Cf. O. ar a láim clí, ┐ M. f.¤ a láimsein, ┐ E. ara láimhsein, Acall. 2256 . (but: bachla f.¤ láim, SR 3915 corresponds to tenentes baculos in manibus Exodus xii 11 . See lám). dún ..., dorus umaide fair, LU 1793 . batar ... da dorus forsin uaim, PH 6316 . dorus ... as nesu ille is fair ro sudiged M., LU 2084 . ra sudigit ... secht ṅdorais furri, LL 227a ( TTr. 737 ). conéracht Glaiss C. fríu ... féotár fuirri (.i. f.¤ a bru), LU 5363 . cath f.¤ brú Derguist, 224 . f.¤ brú puirt G., LL 219b marg. inf. ( TTr. 142 ). f.¤ a mbeulu (gl. prone cadentium) Ml. 131b6 . form dreich sea facing me LU 3892 (see 1 drech). dofessid f.¤ gualaind C. seated himself beside C. 8076 (but in 5293 , 5294 , 5295 the literal meaning `on the shoulder' is probably intended). See 1 gúala. sléchtaid ... f.¤ díb traigthib ind noeb, Ériu ii 204.9 . Cf. is ar bordaibh cuirid iat they put them (sitting) at tables Maund. 39 . fon domun f.¤ cech leth (gl. longe lateque) Ml. 53b9 . tho ḟolt scailti ... f.¤ cach n-óenleth, SR 1602 . biait ar mná ... f.¤ bróntib at the querns (i.e. grinding corn, cf. II l) LU 5610 . nírb áelid dóib ar buí in slúag forro for cech leth, LU 1441 .

Cf. the fig. expressions: f.¤ belib (gl. in caritate non ficta) Wb. 15a37 . f.¤ bréthir (oppd. to in corde) 15d5 . indí forsa n-airisedar in gním (gl. in quem fit actus) Sg. 139b1 . is mithig forchenn fair, Ml. 118b6 .

Of pregnancy: in tan robtar lán a n-noí mís f.¤ Cormac when she had carried C. for nine months ZCP viii 310.31 . Cf. ba torrach f.¤ C. ib. 29 . See torrach. Possibly this use belongs rather to II.

(c) Freq. in sense upheld, supported by, also being worn (esp. of weapons, ornaments; IMM is regularly used of clothes) or carried by: Crist co crunn a cruche foir fesin (i.e. carrying it) Tur. 123 . acht robed arma Dae foirib, Wb. 22d15 . gaibid armma Dae foirib, 22d11 . día mbeth gaisced foraib if they carried arms LU 7296 ( BDD 94 ). fotalsceith foraib, LU 4491 . sciath f.¤ a chliu, LL 241b34 ( TTr. 1856 ). scíath ... f.¤ a muin, LU 10664 . claideb f.¤ a ṡliastaib, 9269 . claideb ...f.¤ a chris, 6561 . dulend f.¤ a bruinnib, 9267 . ticfat da dam ... ┐ tabraidsi in carpat foraib (= harness them to it) 3124 . ro inled a carpatt forna echu, Trip.² 2852 . ro loisc ... in cherdcha forro `set fire to the forge in which they were' (cf. II (m)) RC xxiv 194 ( YBL 188b ). f.¤ óenchoiss (standing) on one leg LU 6983 . atchiat insi ... f.¤ óenchois on a single pillar LU 1936 (cf. II j, 2).

(d) after vb. of placing, hoisting, over, up: focress a phupall f.¤ Ailill, LU 4618 . Claitir in fert fair, ZCP viii 560.33 . tuargabsat T. idnaid catha forru, LL 225a37 ( TTr. 552 ). toccbaid for mergedha foraibh, CCath. 610 . ro toccbait a fainbreiti siuil forta, 2870 . ra tocbait a eoin gaithi ... ḟurri `its vanes were uplifted' (of a ship) TTr. 140 ( LL 219a8 ). (fig.) tuárgabad fornn aire fochide, Wb. 14b22 .

Cf. la turcbail a mátan fair, LU 6560 , where the prep. evidently refers to the performer of the action. Similarly: tócbaid in derba fair ┐ dobeir bulli in [sic] cend na mná 4357 .

(e) Of things attached to, or forming part of a body, etc., as, parts of weapons; hair, limbs; leaves of trees, etc.: manais f.¤ crúnd midsing, LU 4491 . folt buidi furri 4512 . mong ... fair, 10795 . in folt ... ro asair furri 4231 . tri cruindberrtha foraib, 7139 . ni lugu bís finn fo a dernaind oldās fuirri anúas (of a hare), Bodl. Corm. s.v. pattu. a chend féin f.¤ ind ir út, LU 460 . cēt muinēl furri ┐ cét cend f.¤ cach muineol, 2430 . cét bass ... cét n-ingen f.¤ cach oenbaiss, 888 . .l. torc ... co cruib eich foraib = having the hooves of a horse Ériu xii 176.9 ( TE III 9 ). rethi co n-olaind ordai fair, LL 218a36 ( TTr. 93 ). lia nat luibi f.¤ maigaib, SR 935 . nach crann fors mbeth duilirath, 1364 . ásfaid ind oland forsnaib cairib, LL 291b26 ( RC xiii 462 . Cf. olann ... mar bis ar caerchaib ..., Maund. 181 ). di lus bís forsnaib caircib, Tur. 115 . lir ... fér f.¤ faichthi, LU 7233 ( BDD 89 ). lir ... dulli f.¤ fidbaid, LL 120b33 . Cf. dorigni cúach cera da gnúis ┐ da agid fair, LU 6453 . brisfed mo chend formsa, 5275 . co mmebaid a chend fair, 5300 where the prep. apparently imparts precision or emphasis, but cf. II (m). co tarla a di bond bána fair (= he became a corpse) LU 1497 ( MU² 987 ). a mbuind banai forra iarna trascrad RC xii 90 (see 1 bonn). Cf. techtaid delba ... fair, LU 2701 , cited II (a) below.

(f) In, amongst; forming a part of, mixed with: Colman diata Clann Colmáin f.¤ Feraib Li (i.e. belonging to F.L.) ZCP viii 293.31 (= a quo Cl.C. hi F.L., Rawl. 140a18 ). Mail D. a quo sil M.D. f.¤ Huib Echdach, Rawl. 140a21 = ZCP viii 294.4 . bátar Cristaidi forna cathaib sin diblínaib in both those battalions Marco P. 64 .

(g) With acc. After verb or vn. implying motion on, to, towards: intí do thuit foir, Wb. 4d15 . for a mbeulu (gl. prone cadentium) Ml. 131b6 . dosfuit f.¤ lar, SR 1719 . techt f.¤ nem, Wb. 15c22 . lotair f.¤ muir, LU 1697 . amal no théigtis suas forin drochet, 1794 . dofutitis écne ... anúas f.¤ talmain, 1916 . berthair uaimse f.¤ altóir A., 1932 . ro díbairgsi certli forsin luiṅg, LL 221b46 ( TTr. 344 ). ní cían ro saig mu suil forsa muir not far doth mine eye reach over the sea Trip.² 1312 (114) . na taít f.¤ culu, Wb. 25c14 . in grían do thecht ... f.¤ culu, Ml. 61a13 (see cúl). cingid ... di cach biur f.¤ araili, LU 5733 . téit ara chend forsin taulaig, 5759 . saidsíus f.¤ medón na glassi, 4797 . timachtatár taris ... la crand f.¤ scíathu by (beating) shafts against shields 5828 . do theged fian ... do seilg fairsium, 6138 . benaim beimend ... f.¤ slóg, 6171 . Cf. nicon tetarraid béim ... fair, 5977 . ní lamar fuligud forrosom, 4960 . Also fig.: léim ... dind tinchosc ... f.¤ aisndiis di thuiste dúile, Wb. 5c16 . ni tāinig cride neich fair no one had pity on him RC xxiv 48 (see do-icc).

In late MSS. the dat. pl. is common here: guro tuitseat f.¤ fanglenntaibh na tiri, CCath. 866 .

Across, by way of: nachab ticfed for rí ... do imthecht foirib a doirsea, Ml. 46a14 . f.¤ sligi M. dochoidsi, LU 5788 . issed dollotar ... .i. f.¤ Muicc C. ... f.¤ Crond, hi Cualngi across Muicc C. ... across Crond, into Cualnge 4593 - 4608 . tiat A. ... f.¤ Midlúachrae. ragmaine ┐ F. f.¤ Bernas nU., 5396 . comergit ... ara ammus, araill dib f.¤ less, araill f.¤ doras liss 5017 . fócoislé f.¤ forlés in tige, 10910 (cf. con-acca in n-én forsin forléss a ddochum, BDD 7 ). co tánic a inchind f.¤ a chlúasa, LU 5286 . co ndeochaid f.¤ a béolo sair, 6026 . docoised ferchend fora beolu, 5919 . maidid a loim fola f.¤ a beolu LL 273az .

See also under the verbs of motion referred to in III below, and such words as leth, 1 lorg, 1 selg, slicht, etc.

In follg. ex. the meaning is not clear: ro túaslaicthe f.¤ aicned na ndūl dia ndernta, LU 2518 (`according to the nature' Stokes, RC xxv 237 ). Cf. ro tuaislaiced fo aicned na ndula `was resolved into the original nature of the elements' PH 6980 .

II Of quasi-local relations, and in abstract and fig. expressions:

(a) of form, appearance, hue, flavour: delb a bais som form, Wb. 24a8 . delb anmandae foraib, Ml. 130a3 . ecosc n-abstal forib, Wb. 24a25 . condarbastar gné fírinne fuiri Ml. 95b6 (cf. delb domárfas fair, LU 4576 ). atá comarde fuirib, Wb. 21a5 . (Cf. the lit.: bíth comardae f.¤ a mbudin LU 5540 ). techtaid delba ┐ gnei écsamla fair, LU 2701 , cf. I (e), end. is follus ... gné mbróin fairseom, 2279 . datha na flesc ... hed nobid forsna huanaib, SR 2964 . na treoit ┐ dath óir f.¤ a n-alaind, LL 218a45 ( TTr. 99 ). sruth ... co rath somailse foir, Ml. 89d3 . bieid rath somailse f.¤ a belru 89c15 . secip blas bá mellach ... fogebed fair, LU 1788 . tintud Septin ... is he fil forna psalmaib (= the psalms are translated from the Septuagint version) Hib. Min. 10.334 .

(b) of arrangement, state, process; division, classification; naming: inna imthanad .i. fele [ = file] forsnaib ráthib, Ml. 93c7 . ataat .uii. ngne forsin chombug `the confraction is of seven kinds' Thes. ii 254.7 . oengles foraib huile, SR 92 . ataat deora erndaili forsin canoin, Hib. Min. 3.63 . atat cetri gnuse forsin canoin ib. 78 . cis lir rann fil f.¤ crū? Ériu i 214.12 . atat tri altai leusom f.¤ ind gabail (of singing the Canticles), Mon. Tall. § 33 (= atad dá mhodh ara n-abairthear íad, Rule of Tallaght 102 ). cia ord bias forru, LU 2575 . is diall femin file fair it is of the feminine declension Sg. 93b2 . doralsat óenclár catha foraib dia tobairt, LU 1478 ( MU² 955 ; `formed themselves into a solid phalanx' SGS v 30 ). daringsetar comraind slúaig forru, LL 224b30 ( TTr. 550 ). ni rabi cumsanad forsin chathugud sin ... the fighting did not cease LL 242a3 ( TTr. 1873 ). conach bui nach tairisimh f.¤ a n-urcoraib occo, CCath. 5660 . ro tṡeindestar C. a timpan ┐ tuc nuallorgan sidhe fuirri, Acall. 4620 . ro dercsat na moli ... for fogluasacht, ┐ ni facadar seoladh no iomramh fortó they saw the ... masses in movement yet they did not see them being sailed or rowed CCath. 2655 . Of names: nipa far n-ainmsi bias forib, Wb. 4d2 . da n-ainm fuirri, ZCP viii 106 § 5 . roboí ... oc iarraid a anma do bith forsin cnuc, LU 3150 . combad de sin nobeth Almu furri 3145 . Mane f.¤ cach fir díb ┐ forainm f.¤ cach Mani, 6847 . a ainm do bith forsin luing ┐ f.¤ a fairind, LL 219a30 ( TTr. 158 ). atá Dún tri liacc d'ainm fair, Acall. 1178 . See also s.v. for-tá.

(c) Of point of time; coincidence of occurrence: fēli ... do curither for dardain no mairt, Rule of Céli D. 9 ( LB 9b ). do toscelad aiss aesci far caisc `to ascertain the moon's age on Easter' Thes. ii 39.24 ; 27 . cid lae sechtmaine fora mbí Kl. Ian., Thes. ii 41.17 . calainn Enair for dardaín, ZCP viii 111.6 . Ann. Conn. 1226 , etc. Kl. enair for Domnuch ┐ xuiii furri New Year's day on a Sunday and the 18th of the moon on it [lit. her, calann, f.] Ann. Inisf. 43c (1206) = ALC i 234 . in la forsmbi bisex, Fél. 78.11 . ind naob asa feil bís for ind láo, Mon. Tall. § 8 (= sa feil do biodh ar an la sin, Rule of Tallaght 42 ). for cach ló every day CCath. 358 .

(d) on (of that by which something is evident, known, recognized, etc.): rēil f.¤ a mbrēthir ōn a n-andach imme ro[r]daisset `is clear from their word' Ml. 90d16 . is reil fornn ... condrancamar fria morolcc, SR 1347 . follus f.¤ th'erlabra fén do pheccad, PH 5169 . ni ro airigsium fort ... .i. f.¤ do gnímrad ... ailcius dula dochúm nime ocut, 8213 . is follus f.¤ suidhichthibh na Roma conad docra ... congbail in cadusa ina fogbail in ratha, CCath. 803 . Cf. ba follus a n-anádh [sic leg.] fein f.¤ na Romanchaib the ill-luck of the Romans was manifest 810 (cf. e). Cf. ba mor in galur di, dael oca diul ... ni fitir nech sin furri, Fél. 44.1 (possibly = she showed no sign of it, though also it might = no one knew she was so afflicted). Cf. also: ni fitir nech dib f.¤ araile a n-imchossait do B., LU 8251 . Cf. (m) last cit., and see 1 ráthaigid.

(e) With words expressing quality, talent, success, etc. indicating the possessor of these: is foraib bíaid búaid in tslóig, LU 4631 (`it is to their credit the victory of the hosts will be' Faraday, Cattleraid of C.). ní fair bías a nós nách a allud nach a irdarcus acht is fortso, LU 6376 (cf. is oraibsi bias a nós ┐ a allud ┐ a urdarcus, Acall. 3575 Fr; R). itát tri búada formsa .i. búaid roisc, etc. I have three talents, i.e. the talent of sight, etc. LU 4791 . rath fortsu ... ina lōg sin, 3114 . bátár teóra búada aradnachta forin n-araid in lá sin, 6407 (cf. buaid lamaig ort!, Acall. 4809 ). ba ferr leo a mudhughudh innas a somain f.¤ a naimdib `they preferred to destroy them than to benefit their enemies there with' CCath. 2484 . Cf. ni fil do chonāch formsa in fer sin im fiednaisi, 3576 (testem hunc fortuna negavit Luc. Phars. vi 159 ).

(f) over (of rule, sway; superior might): a cumacte f.¤ a mogaib, Wb. 27c16 . mu chumachtae forna doini, Ml. 56b2 . bit flathi f.¤ cāch, 85b2 . a cumachta f.¤ dúlib, LL 218b6 ( TTr. 106 ). doratsat rīgi ... | do Dauid ... | f.¤ túathaib, SR 6620 . i n-aimsir Cinaeda ... f.¤ Albain, 2350 . Temair ... cen rechtgi ríg furri, LU 3440 . mairg forsa mbía do thigernu demon, 2225 . ro gab tra nert Saxan f.¤ Bretnu ... ┐ rogab O. rige forru, 277 . bui rí amra f.¤ Érinn, BDD 1 . bai rí f.¤ Ultaib, YBL 114b6 . co raghbhaitis oénrig forru, TTr.² 1339 . (cf. rí ar gach tír, Maund. 243 . Eogan mac M. ... ar tsil nA., 6 . Magidoin ... is uirri sin da bí Alaxander na ríg 21 ). tussu ... do giallud forni, LU 1674 . ropada[t] trēn f.¤ ōcaib, 6720 . ni fríth fornert nacha fini foraib cosindiu `never until to-day did any tribe oppress you' TTr. 1645 ( LL 239a13 ).

(g) upon, in addition to (see do-formaig): fair anuas in addition to it Cáin Ad. 25 . cach ae f.¤ alaill (gl. cumularentur) Ml. 96b4 . cumal f.¤ a secht eight cumals Laws iv 330.8 ( Críth G. 464 ). óen f.¤ trí secht twenty-two Metr. Dinds. iii 98 . sé scripuil f.¤ unga an ounce and six scruples Cáin Ad. 44 . mis f.¤ bliadain a year and a month ACL iii 3.9 . ro marbhadh fer f.¤ a deich diobh, BNnÉ 107 § 25 . fer f.¤ leth Connacht `more than half the C.' Cóir Anm. 251 (cf. treab ar leth Alpan, IT ii2 123.32 . duine ar leith fer nErenn, SG 20.36 ). tercda arro tuilled da forsin focul cert where `da' has been added to the right word LU 462 ( ACC 2 Comm. ). dobeir Dia traig cacha bliadna f.¤ a lethet adds a foot to its width LU 1843 . ind forcraid fil f.¤ aicniud what exceeds nature 2559 . a nduesta día aīs som co ndigsed f.¤ áes a maicc, Trip.² 1268 . Cf. da beind f.¤ tri fichtib rend, LU 1271 (`Two antlers with three score points' Imr. Brain ii 297 ).

forib nó sech na huili predicta (gl. super omnia autem haec) Colloss. iii 14 ) Wb. 27b20 .

From this use arises the sense in succession to, after , the development is plain in the earlier exx. quoted below: du fuairthed ní leu f.¤ a sāith din main = some of the manna used to remain over when they had had their fill Ml. 97d10 . a canar ... for sen `what is chanted ... thereafter' Thes. ii 253.14 (Stowe Miss.). loim f.¤ sāith, LU 3610 ( SCC 30 ). cleirech ... lasmbí ní f.¤ a leortu who has more than suffices him Ériu vii 156 § 10 . doformagar a dligid ... forsanní doruirmisem over and above what we have enumerated Ériu i 220 § 15 . in biat forsa canar immon Muiri `the Beati after which the Hymn to Mary is sung' Mon. Tall. § 30 (corresp. to: don bhiaid le n-abradh I.M., Rule of Tallaght 90 ). ind bi[a]t forsa ndene ind crosfigild `the Beati after which he performs the cross-vigil' ib. (corresp. to: le ndeunamh an chr., Rule of Tallaght 90 ). canair magnificat furri ib. (= Cantar M. uirre, Rule of Tallaght 90 ). cétbliada[i]n f.¤ bisex ... bliada[i]n tanaiste f.¤ bisex the first year following leap-year ... the second year ... RC xviii 296 - 300 . cf. it bliadni fuir bissext, Thes. ii 39.22 (cf. Ann. Inisf. 1101 ). ind ráithe dothét foir .i. samrad ZCP viii 175z . forsind ochtmugait bliadnae són `over the eighty years' (gl. supra uotum uiuendi) Ml. 111b22 .

In the follg. exx. we have a slightly different development of meaning; in addition to, along with: oc ool usci ... do dig forsna glasluibib, SR 1894 = ... fér in talman do chaithem ... ┐ usce do dhig fair, LB 113a26 (cf. superbibere). Cf. further: o duillib in crainn sin d'ól ar uisque , Maund. 160 .

(h)

(1) on, i.e., affecting, afflicting (of emotions, physical or mental states or conditions, joy, sorrow, fear, anxiety, sickness, pain, hunger, etc.; see also under words expressive of these): comadas lobre et immomon forsin mug, Wb. 8b1 . ni bi nach dethiden foir, 10b9 . ata dethiden fuiri cene, 3d34 . sním fora menmain, Ml. 89b7 . is e for snimsa fil formsa `it is care for you that I feel' CCath. 5148 . dond imniud roboí forsin popul, Ml. 103b9 . ni baí imneth foraib, LU 5832 . nicon robae ni form acht failte, Ml. 104d2 . biith galar ... fortsu, Wb. 29a26 (cf. mina roibh cosachtach air, Rosa Angl. 288.10 ). cia rodbatar tirbithi aili fornn, Wb. 14d13 . boí toirrsi f.¤ a muime, Trip.² 156 (cf. ni do thabirt toirse fuiribsi anísiu, Wb. 14a14 ). atā ēcen mōr fornd, LU 1562 . in machdad ... roboí forsnaib doirsib, Ml. 46a19 . in cóe ... boí f.¤ sluagaib I., SR 5806 . intí forsa mbeith ítu mór, Mon. Tall. § 48 (= damadh mor an ita do bhiadh ar neach, Rule of Tallaght § 98 ). bo geis don filidh anfis do beith fair, ACL iii 4.20 . Cf. i n-ítaid, i ngalur, etc. LU 2350 - 51 . cen ainbthini foraib (gl. fluctus ... in stationes suas rediunt) Ml. 121a5 .

With adjectives: arnap trom fuirib for n-oínur Wb. 14d17 . trummu foraib som imram ... quam techt ..., Ml. 126a4 . ní réid fort you do not find it easy LU 4789 (cf. ro étrummaigset doíri forna cenela, Ml. 113c8 ). ni ba mór forumsa sain, LL 234a34 ( TTr. 1278 = BB 426b42 ). ni mó formsa ... cid fiala a flaithe, ACL iii 296.38 . See also s.v. bec (beg). Some exx. with 1 esbaid, esbud may be mentioned here although in O.Ir. it takes 1 ar of person deprived : na raib form esbaid, SR 1584 . cen essbaid nacha maithiusa foraib, LU 2042 ( FA 12 ).

(2) of purpose, attention: scríbend menmman .i. robboí f.¤ a inndṡliucht som `it had been in his mind' Sg. 178b4 . in sét atá form aire on which I am intent Ériu vi 115 . Cf. nicon fil f.¤ menmain damsa sin, Ériu viii 156.22 .

(i) governing object of blessing, cursing, punishing, etc.: mallacht ... for a n-apaid, LU 2436 . mallacht fort beolu, LL 272b2 . dígal ... forru, Wb. 1d3 . conicc dígail forib, 6a17 . ni dechudsa cucuib ... do aidbiur foirib, Wb. 14c40 . bendacht Dé f.¤ Díchuin, Trip.² 387 . bendecht f.¤ Firu Cúle, 2157 . bennacht dé ┐ ande fort, LU 6852 . bai a mbennacht f.¤ Iosiaph, SR 3552 . ní ó gothaib ... dogénat ... in molad sa f.¤ Dia, LU 2676 .

(j)

(1) existing on, by means of (a food, diet): ros altatar f.¤ carnaib mac ṁbec reared her on Rawl. 132a5 ( Expuls. 8 ). adbert nad ebalta lee hē f.¤ lacht, BB 497a17 (= Dinds. 142 ). teora bliadnai f.¤ usciu ┐ bargin, Ériu vii 140.5 . secht mís ... f.¤ usce ┐ bargin, RC xv 489z ( ar usci ┐ b., 491.1 ). rosáeth linni do bithsiu f.¤ uisciu, LU 6051 . Cf. xl dies f.¤ doborfiit forty days on water-diet Thes. ii 38.29 (see PIT, and Thes., p. 67 ). roboi si f.¤ suidiu co cend mbliadna she was on that ration for a year Mon. Tall. § 60 . dā cēd bliadhain doib f.¤ iascc, f.¤ enlaith, Leb. Gab.(i) i 30 . conid furri [ = forsin chloich] buí sásad dó etir biadh ┐ digh (of a stone placed in his cheek), Cáin Ad. 12 . Cf. coro rosind mo ṡáith f.¤ t'acaldaimsiu, Mon. Tall. § 25 (= mo shaith cainnte d'fhaghail riotsa, Rule of Tallaght § 81 ).

(2) a similar use is relying on, depending on; sometimes = content with (some of the citations however seem to approach the meaning under k): do berar mac an righ ... f.¤ aoncois ┐ aonlaim ┐ aonshuil (i.e. having the use of these only, cf. the corresp. passage: Rex ... habebat filium qui erat c[a]ecus, claudus et surdus V. SS. Hib. ii 146 ) BNnÉ 185.14 . Cf. .ccc. fear f.¤ aencossaib ┐ f.¤ aenlamaib ┐ aensuilib, BB 372a45 ( Dinds. 41 ). See also I (c), end. cethri coicid E. form laim ┐ form gail ┐ form gaisced do aurscartad di Maig M. `on my hand and my valour and my weapons it rests to sweep the four-fifths of E. from M. M.' RC iii 179 ( LL 121a12 ). Ni horum ata, acht forma tuismidhtoraib (= it is not for me to decide), Stair Erc. 932 . mád día loga bemitni f.¤ a breith mani loga ... ni bemni forsind recht sin if he forgives we will abide by his judgment ... if he does not forgive we will not abide by that law LU 9753 . foemuis ... oirisium f.¤ dliged a sen, Marco P. 25 . on tsaeibhdliged fora taithe, 24 . bid inund comairle f.¤ a mbiat, LU 2639 . ni bar óenscéol atát na druid the druids do not agree LL 265a39 ( MU² 452 ), a airm f.¤ congbail ina laim grasped in his hand CCath. 3546 . conimragba f.¤ greis. ┐ dītin ... dom imdegail ar demnaib, YBL 327a16 ( Ir. Lit. 34 ), see 1 greis(s). See also commairge, fáes(s)am, etc. Here probably: bid maith a ana f.¤ cethru his wealth in cattle ZCP x 225 § 2 . dogegaind | anad sunn f.¤ bicc ḟeraind, Trip.², 1273 (= content with ?). Cf. also Corm. Y 211 cited supra, col. 192.3. appraind ná bása f.¤ mo nirt would I had been in my strength ! LU 6370 . Cf. in tan roboí Mac C. f.¤ a áltaib isind ármaig when Mac C. lay wounded on the field LU 7964 ( BDD 162 ). Cf. far diall tanaisiu of the second declension. Sg. 106b20 . is fuire side daroine O. in Félire in this (metre) O. composed the F. Fél. 4 .

The uses illustrated, respectively, in the two sections following are not always easy to distinguish. The principal difference is that (k) usually expresses passivity rather than activity. Some of the exx. there might possibly be assigned to (j), while in (l) action, purpose is implied. For later exx. see 1 AR, where the absence of lenition in these uses betrays the original prep.

(k) With abstr. or vn. , also with adj. in (a state, condition) : amal mbīs rothmol ... f.¤ bithimpud, SR 200 . f.¤ tuili doib they were in flood 2523 . sruth ... f.¤ teibirsin, Marco P. 5 . sornd tentide f.¤ lassad blazing LU 2101 . ina lócharnaib f.¤ lassad, 2055 (but : secht míle ... oc lassad 2057 ). aithinni f.¤ derglassad, CCath. 903 . co togrennitis ... inna heonu f.¤ luamain, LU 5159 . co mbui f.¤ foluamain imma chend, LL 225aw ( TTr. 600 ). batar na Desi f.¤ fainnel as cach inud na chéli, LU 4433 . f.¤ fainiul a lluc i lluc, 249 . foendul ┐ sechrán, PH 1909 . co rabatar lestra ... in tige f.¤ snám, Trip.² 114 . co rabhadur na botha ... f.¤ snam `floating' CCath. 2347 . o ro linad ind arc ... robaí in digal f.¤ imluad SR 2510 . a mbatár ... f.¤ imluad forsna tonnaib, LU 1864 . Rí ... ro horddaig in nUan iarsin tsleib f.¤ a imluad, SR 594 ( Rev. xiv 1 ). Cf. na bi f.¤ snim th'aislinge, SR 3282 (= na tab- hi snim, LB 115b46 ; nacatabrad imsnim, BB 238a24 ). f. Cf. f.¤ othrus, f.¤ folach, BCrólige 26 ff . f.¤ longais in exile Ml. 93d3 . cia bemni f.¤ longais, LU 4861 (= f.¤ loinges riam TBC-I¹ 371 ). cach oen fil f.¤ loinges ┐ teched, PH 460 . Cf. ba hé a lín f.¤ a longais, SR 6276 . boí f.¤ merogod, LU 1642 . rabaí f.¤ merfaill ┐ merugud ic iarraid a aite, LL 220a41 ( TTr. 233 ). bith deitsiu f.¤ merogod tige oiged, LU 6757 ( BDD 27 ). f.¤ aig thaig, SR 3477 . forsin reim sin, LL 232b ( TTr. 1239 ). f.¤ comrorcain in error PH 6602 . f.¤ fírinne in the right 2671 . is fír forstā Lucifur, SR 1839 (j ?). anmanda ... bis f.¤ cennsacht ┐ pettacht `tamed and petted' CCath. 2453 . conacca dá ech f.¤ sgur unharnessed ZCP viii 106.23 . roboí F. f.¤ altram la hAni, LL 165az (= Dinds. 142 ). boí leis f.¤ cui LU 10941 (see cáe, fecht). dind riuth forsa taith, Wb. 20b6 .

connfaca na tri leogain ... f.¤ dasacht ina ndocum, Stair Erc. 389 . sccuiridh don dasacht fora taithi the madness which possesses you BNnÉ 7 § 23 .

Cf. dā fercoin ... fur an dath cētna of the same color ZCP vi 29.18 (rosg ar dath gloine guirme, GF. DDána 234 . ar chruth ┐ ar dheilbh Dé, TSh. 1329 ). With adj. f.¤ cloen inclined Thes. ii 254.19 . ni bia lamnad f.¤ cōir normal delivery ZCP viii 111.25 .

After verb of motion : docoid O. ... dochum Poil f.¤ longis `had gone to Paul into exile' Wb. 31d19 . di[a] luid D. f.¤ longais, Ml. 55c1 . tiagat f.¤ teiched, 54b12 . ar foít f.¤ techtairechta, Wb. 15a15 . téit f.¤ teched, LU 4917 ( tíagait ar teched, 4965 , both in hand of M). tigc ceo ann ... ┐ do luid an ri f.¤ merugud, BColm. 70.28 . ria ndula doib f.¤ a fecht, SR 3505 (see fecht). In : téit ina ndíaid ... f.¤ echlascad, LU 6786 ( BDD 32 ) the meaning is almost `by dint of' (cf. j). Cf. tainic ina dhochum ... f.¤ a tuitmennaigh `came ... stumbling' CCath. 2199 . ni far maid rosnuicc `it has not brought them to good' Wb. 5b3 . ní thaudchaid a brú f.¤ cóir LU 6078 . ní téighedh béim ... f.¤ dimaín `no blow was delivered in vain' CCath. 2012 .

See 1 téit, do-tét.

(l) At, engaged in (an occupation or task) : cach la sel dún f.¤ imrádud Dé, in sel aile f.¤ precept, Wb. 15d9 . f.¤ foigdi 25b11 . basa f.¤ a imcabail I was avoiding him LU 1244 . ma beith nech f.¤ a iarair if any one be inquiring about it Rawl. 70a44 . cia f.¤ a tai iarair ? whom art thou seeking ? SR 3096 ( co ndechos f.¤ iarair Etaine, LU 10644 ). frisin coais f.¤a robae som, Ml. 64a12 . ... inna ndrochgnímae f.¤sa robae, Tur. 60 . buid f.¤ tectairecht hó Isu, Wb. 13b5 .

This construction is widely extended : mí dhóibh forsin fleighsin they spent a month at that feast Marco P. 88 . go rabhattar f.¤ a bproind at their meal BNnÉ 9.10 (cf. similar use of Engl. `over'). airet batar ... f.¤ a trealmaibh diubraicti `so long as the hosts were discharging their missiles' CCath. 5662 . a mbatar ... f.¤ a mbriathraib `as they were speaking' Ériu xii 182 § 14 (= LU 10895 ). ro uhatar tra for [sna] himdigluib sin cēn romarsat `they kept up these mutual retaliations' ACL iii 2.15 .

(m) To express the dativus incommodi, the person adversely affected by the action, = in despite of, to the detriment of. (Cf. the apparently similar use of AR in : ducer airi airitech ind ríg `he let fall the king's drinking cup' Lism. L. p. 324 = Irish Texts i 10 § 32 ). cf. atbath airund, LU 593 ( ACC 14 ): fó'n missi ro briss recht ... | foirb ? or was it I that broke the law to your hurt ? SR 5533 . arna bristé fír fer f.¤ Coin C., LU 6259 . conbocht fír fer fairseom, 6239 . gabais B. ... in n-insi sea forsna cenela robátar inti, LU 1343 . atraigsetar ... L. do gabail in tiri sin forro di cach leith, LU 4390 (see gaibid). dobersa ferand duib ... la Osraige ... ┐ is cet duibsiu a forsingud foraib, 4439 . iar togail Duin S. furri, 5823 . congair ... immá tech dia gabáil f.¤ Ulto, 1506 ( MU² 1003 ). Tancatar a námait ... do gabáil tige fair, RC xiii 86 ( LL 304a17 ). luidh A. ... do irghabhail a chathrach fair, Marco P. 7 . do choll etha na hindsi sea fair to injure him by blighting the corn Dinds. 18 ( BB 360a15 ). tarraidh Hectoir baegul f.¤ Achíl, LL 244a16 ( TTr. 2029 ; see báegul). co tairsedh cach dib a mídúthracht ... f.¤ araili, CCath. 255 (see tárrachtain).

In some instances it is difficult to distinguish this use from the local meaning (I c), e.g. ro línad fair in sliab di énlaithib = graues aues fuerunt erga illum Trip.² 1300 .

Cf. also: ní tae dám i tech fort, BDD 16 . is aurgart ... corr colpdai do brisiud fair hi tig, Ériu vi 136.85 is taken in this sense by the editor (fair `in his despite' 141n .), but cf. I (e) end. In : ro foilghiusa sin ... ┐ ní fitir nech form cusaniu, RC xxvi 366 (= ní fitir nech in folach sin cusandiu LB 260a20 ) this sense seems implicit, though at first sight the ex. might seem to belong to (d).

Cf. use with 1 do-fich (togal), do-gní, fellaid (fell).

(n) expressing obligation, constraint, compulsion (see 1 fíach; do-beir) : nech forsa tabar a denum `one who is compelled to do it' Ml. 54a2 . folach f.¤ fer nad fuic `where a man who injures not has to maintain' BCrólige § 15 . aithgin fuirre i mbās in case of death she is liable for restitution Laws v 146.6 Comm.

(o) expressing worth, value (late and rare.Cf. IV a) : dá cét punt f.¤ cach n-eoch, Marco P. 9 .

(p) for phrases such as : f.¤ aird, f.¤ cel, f.¤ cúl (cúlu) f.¤ enech (inchaib), f.¤ fáesam (comairce), f.¤ son, etc., see these nouns.

(q) after adj. gov. obj. of emotion, faculty (rare) : ni pu f.¤ seotu santach, Hy v 7 ( Thes. ii 328 ). nirbat santach forsin bith | nach f.¤ innem cloen, LB 261a8 (= imman mbith, YBL 407a17 ). isam eolach sa f.¤ a muintir, Aisl. Tond. 113.2 .

III With a number of verbs in regular syntactical construction or in special expressions. It indicates the indirect (in some cases the direct) object (pers. or thing) after verbs of asking, entreating, seeking; tempting; discussing, meditating; fighting, attacking, routing, defeating, overthrowing; blessing, cursing, censuring; suing; enjoining, commanding; estimating, judging, punishing; giving, bestowing; binding, pledging; putting, placing, throwing, etc., etc. For exx. of use see especially : ad-cobra, ad-cota, ad-eirrig, ad-fét (as-indet), ad-slig, ad-suidi, aithnid (ad-noí), beirid, bris(s)id, 1 ceisid, con-dïeig, dáilid, 2 do-alla, do-beir, 1 do-cain (díchetal), do-cuirethar, do-éccai (1 dercaid, fégaid), 1 do-ella, 1 do-fich (dígal), do-gní, do-icc, do-indnaig, do-léci, do-scé(u)lai, do-sluindi (diúltad), do-soí, do-tét, do-tuit, dúnaid, feccaid, feraid (ferthain), foaid, fo-ceird, fo-coisle(a), fo-dáli, fo-luigi (see II above), for-congair, fo-ruimi, fothraicid, fúabair, fóbair, gaibid, guidid, íadaid, íarmi-foich (íarar, íarair), imm-beir, léicid, liïd, lingid (léimm), maidid, midithir (1 mes(s)), moídid, nascid (ar-naisc, fo-naisc), 2 nertaid, roínid (sroínid), saidid, 1 saigid, soïd, sreid, 1 téit, 1 tráchtaid.

Cf. IV below.

IV In Mid. Ir. MSS. sometimes misused for O.Ir. AR, especially in verbal constructions (see III) :

(a) on account of, because of, for the sake of: foracsabairsi foromsa cach maith, LU 2397 (H). císsi lóg conattaig f.¤ a eladain, LL 219a27 ( TTr. 156 ). tabuirsiu f.¤ do soīre give [it] for the sake of thy freedom Anecd. iii 30 = ar do sh., Lism. L. 190 . ni accatarsom cinnas boí ... a huachtur túas f.¤ a hairde, LU 1927 . ni f.¤ crabud léce do miltnidecht uait, acht ar omun in catha, LB 59b62 ( RC ii 388 ). in fath forar crochad Isu, PH 2877 . Cf. na huile noebnoidenu ro damatar marttra forut [ = erut] YBL 327a2 ( Ir. Lit. 34 ). combad f.¤ Martain dogneth Dia in mírbuil for M.'s sake LB 60a4 ( RC ii 388 ). dia n[d]erntasu formsa if you would do as I tell you TBC-LL¹ 1802 . ni dearnnsad fair they did not obey him Dinds. 79 (= BB 390a39 ). ni dernai E. ḟurri anisein, LL 222a6 ( TTr. 351 ). dorónadh fairsium sin, CCath. 2896 . See do-gní. ro oentuigset in ní sin f.¤ Chaillin according to C.'s advice Fen. 178.7 . ic attach in Choimded ... f.¤ animmib na ndoine on behalf of PH 6393 . ro guid M. in Coimdid forru, LB 61a5 ( RC ii 398y ).

(b) Freq. with indirect obj. of verbs of concealing, delivering, rescuing (e.g. ceilid, do-essuirg, fo-luigi, saeraid, q.v.). In : gan nert cobharta forra fein incapable of helping themselves BNnÉ 5 § 11 , FOR replaces FRI, or direct acc. (= gen. after vn.). (But cf. use of f.¤ with fortacht, and AR with the late formation foirid, fóirid) : cid ara n-anci in laech ḟorrum, LL 284a13 ( TTr. 1261 ).

(c) in some phrases : f.¤ bélaib (= ar b.) SR 4568 . f.¤ a n-inchaib, CCath. 2407.3633 . f.¤ cend, LU 5954 , 5958 (H). f.¤ cind, 5890 (H). f.¤ tús, LB 61a5 ( RC ii 396x ). FA 3 LB (= ar thús, LU 1967 ). Cf. f.¤ dus (v.l. f.¤ tus), CCath. 303 . See also under these nouns.

V ? Adverbial use of 3 s. neut.: na for aircella echdrund n-aircend 'nor in addition does it take away the definite property of another' Peritia iii 446 (Text II) .

2 glas

Cite this: eDIL s.v. 2 glas or dil.ie/25996
Last Revised: 2013

 

Forms: dubglass, rinn-glas

o,ā adj. descriptive of various shades of light green and blue, passing from grass-green to grey , opposed on the one hand to uaine green and on the other to gorm blue. It appears in the list of colours given as names to the winds in SR 58 seq. and Laws i 26.31 Comm.

I

(a) of green or greenish hue (esp. of growing things, grass, trees, etc.): géga glasa, BS 30.17 . ith nglass, SG 80.9 . do glas cainnind, Laws ii 254.9 . a gcrích bhranach na mbenn nglas, O'Gr. Cat. 513.6 . ar chraoibh dhuilleaghlais, TD 1.53 ; 6.4 . Compar. glaisiu geltaibh gort `greener than pastures is ivy,' Auraic. 1189 . Superl. glaisium cnis `most silvery of skin' (of the birch-tree), 5617 . As subst. : fiad-ubull ... amail glas fiadan he, Laws v 474.17 Comm. Glas nenta (name of a cat `Nettle-Green'), O'Dav. 1045.

Compds. ¤ choll green hazel , LB 155a26 . ¤chraíbech green branches : tene do glas-chrāibech, MacCongl. 115.13 . ¤dair green oak : dairbre glas-darach, CRR § 37 . ¤désach green-spiked (of corn), AFM v 1628.3 . ¤ḟér : luigfér glasfeóir ┐ arbar, LU 8124 ( FB 9 ). Fen. 50.22 . ¤ḟérach green-grassy , TTebe 2268 . ¤géc glaisgēg darach, SG 328.20 . ¤gésca : glas-gesceda darach, CRR § 37 . ¤gort a green cornfield , CCath. 4915 . AFM vi 2332.28 . ¤míne `a green sward ,' BS 90.y .

(b) blue, greenish blue ; greyish blue : dubglass (gl. caeruleum), Sg. 70b12 . ba glas ┐ ba téntide a sliab, Ml. 96b17 (ref. to Exodus xxiv 10 : quasi opus lapidis sapphirini). Cf. dath glas ... forsind sl[é]ib fo chosmailius saphirr, 84d4 . Of the eyes : súil glass, IT i 79.5 . rosc glass, TBC-LL¹ 206 . Equative glasidir buga indala suil, BDD 97 . Cf. IT i 119.27 (glaissigtir). O'Cl. s.v. bugha. TBC-LL¹ 5270 . rinn-glas keen and blue (?) : M. an ruiscc rind-glais, Cog. 102.22 . Of the sky : Compar. nem ... as glaisiu cach ligdath, Ériu ii 110.2 . Of the sea : itir glasmuir ocus tír, Imr. Brain i 25 § 53 . Acall. 741. CCath. 3495 . tar glas-muirib, Hy Maine 134.15 . clo do glasré[i]n, RC xiii 222.3 (B. na F.). on tSúir ... glais, TD 17.33 ; 2.1 . na mara glastonnacha blue-waved , CF (Eg.) 20 .

(c) Seems to be used of the blue dye extracted from woad (hence called `glasen') : croceo .i. glas vel tinctura, Thes. ii 361.8 (= Ecl. iv 44 ). ? To this : amail glas fiadan `like a wild herb,' Laws v 474.17 . Probably to this is due the doubtful gl. : glas .i. cron no buide, Manners and Customs i 436. Of the practice of tattooing with woad : Amargen ... gairglas gl. icatá in colpa glas iarna crechad, Anecd. v 22.18 and n. 7 . crecad glas ar na roscaib blue tattooing on the eye-lids, Laws v 108.30 Comm. See ZCP x 400 - 401 (Meyer). ediudh dearg ocus glas ocus dond do macuiph airiuch ; ediudh corcrudh ocus gorm do macuib rig, Laws ii 146.12 Comm.

(d) Of metal : co scenaib glasgéraib, SCC 40. BDD 82 . scíath glass, TBC-LL¹ 5413 . do chainnlig na ṅglas-gae, Ériu iv 26 § 15 . taitnem ... na [n]glasluirech, CCath. 5447 . Ériu i 88 § 35. Cf. Cog. 202.9 ... a chlaideb ṅ-glasseltach, TBC-LL¹ 4603 . as bhar n-geimlechaib ... glas-iaraind, MR 178.4 . CCath. 2627 . catháir glas airgdidi (glassairgit v.l.), BDD 105 . glas-ghall a Viking (so called from their steel armour), MacCarthy 422.z . Ériu i 88 § 35.

(e) Of frost or ice : madain ghlaisreódha `shining with frost,' BS 90.z .

(f) Of shades of grey : cói ... hi ṁbrot glass the cuckoo in a grey mantle, Thes. ii 290.9 . graig n-gabor n-glas, SCC 33.14 . dá ech ... brecglassa, LU 8590 ( FB 45 ). glas-chullach a grey stallion , Dinds. § 107 (RC xvi). an Glas gaillmhe (name of a horse), Acall. 282 . mong glas gaisidech, RC xxiv 196.17 . glas-chlocha, CF 739 . forsan nglaslicc cloiche on the grey flagstone, RC xxvi 370.3 . xiii 66 § 68 . TBC-LL¹ 750 . ¤chéo a grey mist , 5042 . ¤nél dub dorchaidhe, TTr.² 848 . glas-neoill ... na maitne, CCath. 4362 . snath glasolla unbleached woollen thread, Laws i 152.10 Comm. See also (c).

(g) wan (of complexion) ; bluish, livid, discoloured ; faded (of garments) : glas mo ghrúadh, BS 118.23 . beid cassa is lāma ... glassa (of corpses), ACL iii 239 § 22 . cech det glasbuide, FB 37 (Eg.). corran glaisḟiacla, RC xxiv 196.19 . se glunmár ... glasingnech, FB 37 (Eg.). cruib garbae glaissfet[h]ac[h]a with livid sinews (?), CCath. 4029 . an tí ghlas ní dheachaidh de the livid mark (of Goídel Glas), Keat. ii 306 (poem). nídat glasa slíma a mbruit, Acall. 797 . As subst. a livid mark, bruise : math glas nō derg nō att 'if it be a bruise or an abrasion or a swelling' Cáin Ad. 28 § 44 , Ériu lii 127 . ni thernó ... gan chned no gan glas no gan derg, RC xv 202.10 .

(h) Modifying or modified by another adj. of colour : aghaid glasban pallid , CCath. 4022 . each glasbhán, Rev. vi 8 . na gruaidhe arna nglas-bhánadh, TSh. 1094 . det glasbuide, FB 37 (Eg.). cleirech glaisliath, Anecd. i 70 § 173 . madra ... glasodhar, Acall. 1900 . in t-ṡódh ... glasrod (v.ll. glasródh ; ghlasrúadh) russet, TBC-LL¹ 2366 . go ganem nglasruad reddish-grey , TTebe 1967 . brat dubglas dark-blue , TBC-LL¹ 5450 St. baill dub-glassa livid , Three Hom. 80.16 .

II Fig.

(a) glasmartre : a stage of self-mortification midway between bán- and dergmartre (glas being an intermediate hue) (see Ireland in Early Mediaeval Europe 44 ): filus trechenélæ martre daneu adrímiter ar chruich ... báanmartre ocus glasmartre ocus dercmartre ... issí ind glasmartre dó in tain scaras fria thola léo ł céssas saithor i ppennit ocus aithrigi, Thes. ii 246 - 247 (Camb. Hom.).

(b) fresh, young : glass glēthach Nūadu, Ält. Ir. Dicht. i 41 § 36. Cf. glasaigne, glasláth. Fig. iar mbethaid glūair glasglain, ZCP vi 265 § 20.

(c) fresh, raw, sharp .

(1) Of the weather (prob. orig. grey, overcast) : Ingoeth glas, IT iii 17 § 45 . is glas errach oighreta, KMMisc. 313.23 . re sidi ṅglasfuar ṅgaithi, TTebe 2402 . aimṡer lethglas, ZCP viii 195 § 16 . glas ūar errach aigide, Ériu vii 4 § 3.

(2) Fig. in moral sense harsh : rochertus for Lagniu lánēraic glais gluind, PRIA iii 552 § 42 ( LL 147 a49 ). Intensive, out and out, stark : 'na gheilt ghlas, BS 6.y . gleo glasgharbh, Acall. 604 . Possibly also ZCP vi 265 § 20 . See II (b) supra.

(d) neutral-tinted, hence fig. plain, unpretentious, unassuming : re dán nglas ... | dán breaghdha do bhreágnachadh, Content. vii § 13 . is glas an sníomh an sníomh sin, ib. n .

(e) Leg. cú glas (derogatory) an immigrant from overseas (lit. grey wolf) : secht n-aithre la Feine nad icat cinta a mac, ri ocus esbog ... ocus cu glas, Laws v 234.24 . mac con glais .i. mac in con tar glas na fairgi, ib. 202.5 . Cf. Ir. Recht § 33 ; ZCP xix 348.

III Various compds. ¤bachall name of a crozier (prob. so called from its colour), BNnÉ 315 § 10 . ¤fhian (1) name of some sept (?) : in ghlaisfhian do mharbad ... ┐ rí na glaisfhéine .i. Mant na mulchán Ua Ruairc, ALC i 232.14 , 16 ( AFM iii 124 ). (2) a warrior-band of the Fianna (named from colour of armour or standards ?), Oss. iii 88.13 . ¤fhine the child of an Irish woman by a foreigner; descendants of a woman by a cú glas : glasfine mac mna ditfini beres do albanach, Laws iv 284.19 . glasfine .i. gabair tar glas na fairge .i. mac murcuirthe .i. mac ... beres bean don ḟine d'albanach, 290.6 -7. ? ¤ḟúaróit : tre gerrolainn nglasḟúaróte, 'for the sake of a cold, grey, short fleece' EIS 168 § 83 . ¤láith, see separate heading. ¤mes (?) : grúaca a cennaib, glasmes ndóine `na ré (i.e. in reign of Flann Sinda), ZCP xii 235 § 52 . ¤reng a boar : glasreng .i. torc, LU 1287 ; 1327 . a wolf (?) : g s. co rucsat (leg. ruca sat) glasrinde ... fon muine (v.l. sod maic thíre), D IV 2, 63rb46 (= fol. 86 ). co nglassríanaib, 'with unornamented (lit. grey) bridles' Críth G. 14.346 , EIF 89 .

IV o, npr m. Glass mac Caiss, Trip. ii 570.16 ; 122.25 . pl. na trí Glais, LU 9083 ( FB 83 ). See also Heldensage (Index) ; Rawl. (Index). f. an Ghlas Ghoibnenn (name of a cow), see Goibniu.

íthascaig

Cite this: eDIL s.v. íthascaig or dil.ie/29157

 

Forms: í.

n d s. ? in dā Loan ... cona cochull (MS. choll) do í.¤ impu, MacCongl. 77.13 .

la

Cite this: eDIL s.v. la or dil.ie/29233
Last Revised: 2013

 

Forms: le, le, lé, lasin, lasa, laisin, lesin, lasna, laisna, leisna, lemm, lem, leim, limm, lim, lium, liúm, lat, latt, let, letha, leiss, leissem, leissom, less, lessom, lessem, les, lesom, lesem, laiss, laissem, lais, laisem, lais, laisseom, lasim, leis, leiside, lee, l, laee, lǽ, lea, léi-se, lenn, leinn, linn, línn, linni, linnai, liun, liunn, lenne, lib, leu, léu, leo, leö, liom, leam, leat, lat, leis, lais, leis, lé, linn, leinn, leann, libh, leibh, le, liu, lelele, li, lam, lam, láad, lat, lad, lea, lia, l, liar, lasmbi, lastorchair, la, leis

prep. with accus. See GOI § 845 , Fraser, ZCP viii 46 ff . Occasionally with d p. of 1 suide: la suidib, Sg., 4a9 , Wb. 6b17 . 8a12 . 9c2 . 17d11 (but a p. la suidiu, 8a11 . 9b17 ). In IGT listed among the nine unaccented particles which do not cause inflection of masculine nouns ( IGT Introd. § 75 ). See also Magauran 4227 n. For the form in immaille(i) ille(i) see GOI § 44 , § 841 .

FORMS. With follg. noun: le, Cambr. ( Thes. ii 247.22 ). la, O. Ir. glosses and SR pass., also in early Middle Irish MS. texts, and concurrently with le, lé in later ones (le (sic MS.), AU 1085 ). For exx. see citations below. Doubling of follg. m, n, occurs sporadically in the O. Ir. glosses: la mmaccu, Wb. 19c15 . Ml. 49a20 . la mméit, 95d13 . 91c19 . la mmarbu, Wb. 25b22 . la nnech, Ml. 42c13 ; cf. also la gglais, Ardm. 17a ( Thes. ii 238.12 ). In later MSS. h is prefixed to a following stressed vowel. In later lang. also leis before certain proclitics: leis gach fear, TD 9.101 . leis gach neach, DDána 100.1 .

With article: s. lasin, etc. lasin conair, Ml. 45c9 . lasin sruth, Dinds. 52. lasa (n.), LU 10652. laisin, ZCP viii 107.3 . lesin, TBC-LL¹ 2374 , PH 7339. In later lang. leis an ( Dán Dé xviii 10 ). pl. lasna, Sg. 28a18 . Hib. Min. 3.75 . LU 8202. laisna. Ériu iii 140.184 . leisna, BNnÉ 70 § 116 , ZCP v 495.z .

With suff. pron. 1. s. lemm, Wb. 1b10 . 2c27 . 4b17 . 7a3 . lem, 5b31 . 14d16 . leim, Sg. 209b30 . limm, Wb. 19b7 , 23a18 , 23 . 23b34 . 24a27 . Sg. 188a19 . SR 1595. 3353 . lim, Wb. 7d3 . 8a3 , 8c17 . 23a27 . Ml. 55a4 . SR 1201 , 3361 . lium, Wb. 18a1 . Ml. 45c7 . 46c18 . 87b17 . 96a10 . 105b7 . 117d4 . 127c13 . liúm, 106b6 . 2 s. lat pass. in O. Ir. glosses: Wb. 10a10 . 16b11 . 29d18 , etc. Ml. 65a2 . 73a10 , 111a5 , etc. Sg. 215b5 . SR 1757. 2443 . latt, Bvi 74. let, SR 1593. 3 s. m. and n. Archaic (m.) letha, ZCP xx 401.8 ( GOI § 433 ) leiss, Wb. 6b8 , 16 . 14a22 . Sg. 29b12 , 13 , 19 . 61a16 . 93b8 . leissem, Sg. 10a11 . 28a18 . BCr. 32a5 , 32b6 . leissom, Wb. 33a2 . less, Wb. 6b21 , 26a8 . Ml. 35d24 . 71c12 . 129a9 . lessom, Wb. 10a14 , 24a17 . Ml. 47d2 , 131c14 , 132c6 . lessem, Sg. 77b6 . les, Wb. 10a2 , 32c2 . Ml. 18b1 , 34c17 , 55c1 . lesom, Ml. 18c6 , 23b12 , 53a1 , etc. lesem, Ml. 50b10 . laiss, Wb. 24b27 . SR 5791. laissem, Sg. 149b4 . lais, Sg. 153b7 . laisem, 158b6 . lais, SR 639 , 1631 , 2185 , 2591 , 2799 , 4969 . laisseom, LU 1425. lasim, Mon. Tall. 138.15 . leis, Sg. 111a3 , 202a7 . SR 637 , 2791 , 4971 (: geis), 630 . leiside, LU 1418. 3 s. f. lee, Sg. 167a4 . LU 3882. l, Laws ii 372.5 . laee, Wb. 14a37 . lǽ, 24d11 . lea, SR 3016. léi-se (: éise), Dán Dé ii 24 . 1 pl. lenn, Wb. 4a27 . SR 1615. leinn, GOI § 433. linn, Wb. 13b9 , 18a16 , etc. Ml. 30a2 , 5 . Sg. 198a6 , 207b11 . línn, Wb. 25a27 . linni, 4c23 . Ml. 26b6 , 10 . 30c3 . Sg. 149b7 , 160b2 , 207b9 , etc. linnai, Ml. 92c5 , 120b2 . liun, Ml. 89d6 . liunn, 112b13 . lenne, LU 1387. 2 pl. lib, Wb. 5a13 , 5d33 , 7d3 , 26a9 , etc. Ml. 115b10 . 3 pl. leu, Wb. 1d15 , 5d20 , 26d22 , etc. Ml. 3a6 , 14 . 33c13 , 35c23 , 43d1 , 102c8 , 139c3 , etc. léu, Wb. 30c11 . leo, 7d10 . Sg. 148b9 . 147a10 , 203a4 , etc. leö (disyll.), Blathm. 102 § 41. Archaic(?) lethu, Thes. ii 241.4 , Hy. ii 17 (see notes). Otia ii 86.8 ( GOI 52.3 ). For classical verse the forms given in the tracts are: liom leam leat lat leis lais (m.) leis (n.) lé linn leinn leann (lionn `lochdach') libh leibh le, 24 P 8, 194 (see also 190 , 218 ) = Bard. Synt. Tr. 7 ; cf. lionn: cionn, O'R. Poems 308. liu, Luc. Fid. 3212 .

With aile: lelele, Wb. 16c24 . li alaile, GOI § 845.

With possessives. 1 s. lam menmuin, Wb. 3d13 . lam' rig, SR 336. 627 . 2 s. láad muindtir, Mon. Tall. § 6 . lat tarb, LL 7644 . lad gráin, BDD² 1500 . 3 s. and pl. lea, Thurn. Thurn. Zu Ir. Hss. i 37 § 5 . lia muntir (3 s. m.), Thes. ii 249.9 . lía mathair, SR 2828 . lia n-athir, Ml. 127b2 . lea hanāil, LU 10599 . le a, Ériu ix 164 § 17. l, Content. ii 15 . le athair, DDána 65.31 . lá olc, LU 1390 . la náimtiu (3 pl.), LL 260b33 (Lg.). lea fuaire . . . lena thes, Maund. 136 . lena choin, Feis Tighe Chonáin 757. So also TSh. 1 pl. lar tir, Ériu iii 136.44 . liar, GOI § 845.

With rel. In O. Ir. las(a) n-: lassa ndenatar, Ml. 84a11 . lasa ndernad, Thes. ii 289.5 . lasa mbiat, Ml. 75b2 . lasmbi, 24a19 . lastorchair, ZCP viii 302.20 . lasra chētgabtha, 303.1 . Later forms: le ndingnad, PH 7526 . le ffaicfe, BNnÉ 74 § 133 . lea ttuitionn, Párl. na mB. 1207 . le gcurthaoi, Ériu i 101.7 . le a ndamnuighthear, Luc. Fid. 2989 . le ar chuireas, ML 110.4 . lé 'r-buail, PH 7653 . lé n-ar chuiris, Párl. na mB. 907 . Note also: leis a mbí, Bard. Synt. Tr. 4. lé n-a n-oiltior, Párl. na mB. 917 . With copula: O. Ir. la sin(n), Ml. 53c16 , 129b3 , 131d11 . Later: an fear lena holc ┐ lenab olc ┐ len holc . . . an fear le nach olc ┐ leis nach olc, Bard. Synt. Tr. 25 ( leis nach beag, DDána 37.4 ). learbh annsa, Feis Tighe Chonáin 762 . na fir len leis an fearann, Bard. Synt. Tr. 26. (cryptic) loiscia .i. liath (? = lia 'with his' etc.) Goid. § 163 (Dúil Laithne) , ZCP xlix-l 612 . losca (? MS. losco) .i. leo 'with them' Goid. § 181 , ZCP xlix-l 612 .

In a number of idioms used concurrently with FRI, which it to a large extent replaces in the modern language.

MEANINGS.

I Denoting spatial proximity

(a) beside, by, touching : dollécet a láma la tóeb fochetóir, LU 8212 ( FB 16 ). amal roboí . . . laa and la toíb ind locha, LL 14439 ( Ériu v 208 ). snidig banna la taeb na columa medonchi in cech aimser, PH 6356 . trí chéad each le gcurthaoi srian, Ériu i 101.7 ( co n-allaib óir friu, LL 13246 ). a uille do leicen leiss to rest his elbow upon it, Fl. Earls 216.26 . gur léig a leathcheann lé a leathbhrollach, PCT 557 ( Gadelica 127 ). dia mbúi fecht lasan muir amuich go bfacuidh an días Erionnach dia ḟios, Ériu iv 63.26 (here the pseudo-archaic `lasan' may be a scribal affectation). ar bhfaicsin déar le a gruaidh, DDána 69.11 . Cf. beith le remonstrating with: dob é rún Ríogh . . . , beith léise ar lot na habhla, DDána 5.25 . Cf. FRI I (b).

(b) along by (see also I (d) below): flesc for dib ṅgablaib lasin conair immetiagat do erissem dia lethlaim furi a railing along the way they go on which to rest a hand, Ml. 45c9 . a sescunn da cor la descert léni la fur conrici hucht noi nomne `from the Moor of two Hillocks by the south of the meadow, by Fur as far as the Nine-Trees Hill', Thes. ii 238 ( Ardm. 17a ). ótha crích drommo nit cu glais tamlachtae dublocha la gglais cu grenlaich fote `from the border of Druim Nit to the stream of T.D. by the stream to G.F.' ib. le hairer nÉrenn, BDD² 253.

(c) along with, in the same direction as; in motion with: luid leo fades, Thes. ii 240.18 ( Ardm. 18a ). luid espscop fith leo for longis, ib. do thuidecht lat illei, Wb. 30b17 . ar tuidecht leu do brith macc nIsrahel i ndoiri for coming with them to carry the children of Israel into captivity, Ml. 113c8 . in gilla do thecht . . . / le . . . istech talman, SR 3196 . is amlaid tánic A. ┐ a tri meic les, LU 17. do hindled a carput forsna heocha ┐ nusfaīdhe pātric cen duine leo cu feótur ina dísirt la Mochtae, ZCP viii 106.24 . tairsiu féin lat tarb, LL 7646 ( TBC-LL¹ 106 ). ní regat lend they shall not go with us, LU 4632 . ticfaitis fosta fer Fernmaige leiss, TBC-LL¹ 833 . tánic ┐ cóeca ingen lee connici in comdáil, LU 3882 ( SCC 39 ). tanic . . . co n-epscopu ┐ braithri imda lais, PH 1587 ; cf. a taidchrec co sommataid ┐ setaib leu, Ml. 123c10 . do ruacht fer . . . sin tech ┐ fer fo lind leis, LL 7672 ( TBC-LL¹ 135 ). dochóid F. lasin n-athesc sin F. went with that reply, LU 8099 . is é seo mo chétḟechtsa latsu bud é mo ḟecht dedenach, LL 8599 ( TBC-LL¹ 1207 ).

(d) following the course of, secundum (flumen): lotar lasin sruth gó a bunad, Dinds. 52 ( BB 377a41 ). o indill Laeg in gae Aife / lesin t-ṡruth, TBC-LL¹ 2373 . is ann luidhes lasin mBoind sair, ZCP i 464.24 . rosnaid Osine in snaschur ┐ focheird e la sruth na tiprat co hAth na Feile, Dinds. 52 = BB 377a38 . ba sed comarc boi eturra, tomlacht na mbo do lecun lasin sruth, cor'bo find in glaisi in a ndocum, Dinds. 53 ( BB 378a38 ) = ra doírt . . . blegon . . . lasin ṅglassi, LL 169b53 . (cf. Ériu ii 22 , Keat. ii 226 . lasin sruth is represented in the first by: iarsan abaind, in the second by: ris an sruth, see FRI II).

(e) with, in the company of: conrobith i n-indocbáil la Crist `so that ye be in glory with Christ', Wb. 26a28 . attrab la Dia `to dwell with God', Ml. 92a9 . ciatasode lat ar écin `though thou keep her with thee perforce', Wb. 10a10 . nepproinde la geinti `of not dining with Gentiles', 19a10 . bes nobed nech aile leis ocind airchellad, Sg. 202a7 . bíad ind nim láad muindtirsiu `they shall be in heaven along with thy monks', Mon. Tall. 6 = fa re do mhuinntire si, Rule of Tallaght 40 . dubbert Pátricc cumtach du Fíacc . . . ┐ fácab morfeser lais dia muintir, Thes. ii 241.17 ( Ardm. 18a ). ainfa lib `I will tarry with you', Wb. 14a8 . corran célide libsi, 7a17 . congab iar suidiu i nDomnuch Féicc et baí and contorchartar tri fichit fer dia muintir lais and `after this he set up in D.D., and abode there until three score men of his community had fallen there beside him', Thes. ii 242.2 ( Ardm. 18a ). conna hacced nech leo hí that no one might see her with them, LL 260b13 ( LMU 11 ). In sense of alone . dob annamh thusa leat féin thou wert seldom alone, KMMisc. 346.8 . (see further Éigse viii 101 ). focal leis féin a word in its own right, a self-contained word (distinguished from a mere prefix such as comh- deagh-, etc.), IGT Introd. § 100 . See Celtica i 390 . In special sense: ni legend rollegusa la Petor `it is not a reading which I have read with Peter', Wb. 19a6 (cf. V (e) below). mosaithin aicce í / do lēigenn lē entrusted her to her to study with her, ACL iii 308 vi 9 .

(f) with , of mental relations and abstract qualities or notions; in some exx. assistance is implied: ls leu dorignius chomgnimu studivi innocentibus coniungi, Ml. 47a20 . socii .i. fodaimet immalle lium ón ┐ con dogailsegetar lium immalle dano `who endure along with me, and who also are sorrowful along with me', Ml. 87b17 . dia feidliged ires foirbthe leu, 136d2 . frithbruduth ointad la fírianu `refusal of oneness with the righteous', 76c4 . contísed P. do thoorund a luic lais, Thes. ii 242.7 ( Ardm. 18b ). gorb'é bés bfer nErenn beith leisan tí budh treisi to side with him who was strongest, Expugn. Hib. 74 . do thabhairt a lla baige leou, Ann. Conn. 52.12 . níl aoinfer ar in sgelsa leis, Rel. Celt. ii 293.28 . guidhim sibhsi fa beith lium uma cend I pray you to aid me concerning it, Fier. 96 . guidim sib fa cend beth lium im cach ní I beg you to side with me, 122 . With ellipse of verb: guidhim liom . . . / an chéad míle mairtíreach, Dán Dé xxv 62 . gā tarbha an béal do bheith lais / san inntinn ina éagmhais, xxii 20 . an lucht do-beir iad féin do shainnt an tsaoghail . . . óir saoilid go mairfeadh sin leó do shíor, TSh. 220. feib atré in mac bec atresat a gníma oclachais leis, TBC-LL¹ 985 . teid in ingen co n-ēgaīne moir lé dochum a hathar, RC vi 174.16 . scela lat hast thou news ? LU 7987 ( BDD 166 ). ZCP xiii 177.15 . dochóid F. lasin n-athesc sin F. went with that reply, LU 8099 ( FB 7 ). an teachtaire tig le haitheasgaib Dé, Dán Dé xiv 26 . an toisg lér chuirios iad the errand on which I sent them, ML 110.4 . abradh fris conā tardad gráin na hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5.8 . cona gabur . . . e can fir De lais, Laws iv 294.20 . dá gcaitheam thú leis an toil if I consume Thee with (sinful) desire in my heart, Dán Dé xviii 10 . Also in spite of: ní léigfiom úainn . . . / le a bheirt . . . nglanmháilligh . . . / an sduaigh I will not let the chieftain go, for all his suit of polished mail, Ériu ix 164 § 17 .

(g) with, in custody of, at the disposal of; carried or worn by: fodord doib di dommatu ┐ dufuairthed ní leu forasaith din main, Ml. 97d10 . fáccab Áed aidacht la Conchad, Thes. ii 242.20 ( Ardm. 18b ). admuiniur in slánicid foracab dian cecht lia muintir, Thes. ii 249.9 . co lóg leu á fognama hiro-batar di mainib inna n-egiptacdae, Ml. 84c12 . mar aes mbraith . . . / cen scribenn lib, SR 3479 . gaisced lasin n-íngin, LU 4522 . claidib gelduirn léo, TBC-LL¹ 175 . is leis . . . frith escra na E., SR 3592 . ra leiced Fer loga . . . siar dia bliadna ┐ da gabair Conchobair leis, LL 13246 ( Sc.M² 20 ). doriacht Niall immach ┐ in indeoin cona cip lais, RC xxiv 194.6 . rofhóid . . . a gilla, ┐ a bréit allais lais, airm a mbói, PH 2193 . is amlaid tancatar, co slogu mora ┐ co n-ascadaib examla leo, LB 198b27 ( PH 6972 ). co n-imat piast . . . co mellaib dergaib umaide leo ina lámaib, PH 8312 . ni dlegait lōn leo for sét / . . . acht an ccéin rabhaitt amuigh / rī Érenn da bhfriothāilimh, ZCP viii 116 § 12. Common in this sense with beirid and do-beir (q.v.): an rí chondaigi hi foss / manimbera latt ní fogbai, Thes. ii 296 . iarsindí dunnucsat i ndoiri leu `after they had brought us into captivity with them', Ml. 92d1 . manimbera su latt if thou dost not carry me off, LL 260a43 ( LMU 9 ). do bert a chend ┐ a fodb lais, LU 5144. co ructáis a chend leo, TBC-LL¹ 1433.

(h) along with, and, in addition to, as well as: la cach cuimliucht ol chenae gl. hoc reliquis quoque commodis iungetur, Ml. 112c9 . ni lour in degforcitlaid maní be indithem leir . . . lasin `withal', 53c18 . tórmaig la cach maith dubir dúnni ar ṅglanad hua . . . chomroircnib gl. adde ad augmentum benignitatis tuae ut ab errore nos convertas, 105d4 . la sassad inna n-anmandae gl. et quod est amplius post expletionem . . . animantium, 129d16 . is airi nistabur la k ┐ q gl. h . . . aspirationis est magis nota, Sg. 4b13 . lasin ngutai inna degaid, 7b6 . co ndechatar [int sailm] mudhaigh hi tempal lasind canoin ol chena, Hib. Min. 7.210 (`they were lost in the Temple with the rest of the Canon', Strachan, RC xxviii 203 ). int[ṡ]ailim lasna noibscribhinna atarimim `I reckon the Psalms with the Sacred writings', Hib. Min. 3.75 . ataruirmiset la gerind `they have reckoned them (i.e. participles) with the gerund', Sg. 188a1 . biit remsuidigthi uaraib cen briathra leo, 215a6 (cf. friu in similar sense, 5). sens magis ┐ posit leiss `the sense of magis and with it the positive', 39a29 . atá dechor n-aimsire hi suidib la cumscugud coibedne, gl. etiam in prima persona habent differentias temporum, 146b15 . da cet mile . . . / la tri cethair cethrachat, SR 116 . tricha lathi . . . / la dech n-úara ┐ lethuar, 225 . immon Michil lasin crosfigill so, immon Muiri lasind crosfigell n-aile, Mon. Tall. 28 . masui dina[i]p Psalmaibh [in tituil] cid arna gabtair leu ? Minip dinaib psalmaib, cid ar[a]scriphthair leu?, Hib. Min. 7.230 . gaibti seom tra teora biadi ┐ magnificat la cach naí, Mon. Tall. 5 . ronbiat da tír lar tír we shall have two countries in addition to our own, Ériu iii 136.44 . bennacht fort . . . la céol nimhe deit dara éisi, BNnÉ 92 § 202 . co ndechaid [in rí] docum ithfrinn . . . la dilsi a thire do Senán ó sin amach, Lism. L. 2328 . condasloic . . . lasa loim gabais asind lestur swallowed her along with the draught, LU 10652 . atat sin sin duma . . . / iii. meic ríg . . . / la tri ingena, 2866 . See also s.v. taeb (la, fri, t.). In leiss (etc.) also; either : ind indocbál doratad do Crist condartar dúnni less gl. coheredes autem Christi, si tamen compatimus ut et simul glorificemur Wb. 4a18 is possibly an early ex. of this (cf. ZCP xvii 223 ). sine é sin ná tusa ┐ na mise leis, Celt. Rev. ix 142.25 (text and MS. late). rachaidh leis féin ar foghuil / raghaidh leis le féin bhFuinidh will go also, Bard. Synt. Tr. 8.10 . lais in this meaning forbidden, ibid. ? ré bliadhna ┐ beagán lais, TD 15.10 .

(i) with, assisting, on behalf of: ar debaid . . . leis fri Senach, LU 3342 ( SCC 13 ). dena ernuighthi leamsa curab reidh dham dhul, Lism. L. 1560 (= ora pro me, Lat. Lives 82 ). ro ghabh B. pater leis, Lism. L. 1566 (= orante B. pro eo, Lat. Lives 82 ).

II Of temporal relations.

(a) Marking point of time, coincidence of occurrence or action. Of point of time: is gnád bróen . . . oca turcbáil ┐ lia fuined, BCr. 18c2 . dognisom ind figild la matain `he performs the vigil at matins', Mon. Tall. 30 (= ar maidin, Rule of Tallaght 96a ). la turcbáil ṅgréne at dawn, TBC-LL¹ 634 . la fuinead ṅgréne, Ériu iv 138.24 . PH 5108. la fescor, PH 1699 . ro imthig reme la doshoillsi na maitne, Grail 1324 . ni tigdis acht le deghdil (= dedail) laoi nó le tosach seachdmuine, ZCP x 291.16 . Cf. la linn (3 linn). Of actions: cóichet na heichsi a gilli for se la fegad co andíaraid fair, LU 8522 ( FB 38 ). la fuirmed in mátan fair, LU 8545 ( FB 40 ). gairfitit . . . le guth a Dūileman (sic leg.), ZCP viii 212.22 . adbered-seom iarum la déicsiu in chuaich . . ., Ériu i 46.11 . tinoilis T. a muintir . . . fo cetoir la hairiugud Cesair cuige, CCath. 3735 . forba ┐ crich do dul for in forbunn rechtaide la tuidecht soscela, PH 3450 . rogab . . . imecla Sir Persaual la faicsin inn eich, Grail 1974 . Freq. in la sin and esp. la sodain with that, immediately, thereupon : dofeccai secha a gabuir . . . lasin donic in gabuir chuci, LL 14155 ( RC iii 184 ). See 1 sin. colláa th'ais tra ol sesem . . . La sodoin fochedoir slechtais C., Mon. Tall. 7 . la sodain téit úad, LU 6100 . ni thó or seiseom. La sodain focheird bedg cuce, LL 260a41 ( LMU 9 ). See 1 suide. Note also: cani du pater fothrí lase thereat, Thes. ii 249.3 . leis sin thereupon, TSh. 364.

(b) This sense sometimes merges into that of III (a); cucut . . . thánac do nim / la forngairi De, SR 1696 . luid for muir . . . lá forcongra Pátraic, Trip.² 2633 . do choid ass . . . in draicc iar sin la brethir in apstail, PH 2505 (cf. soithis A. fri brēithir a mathar, Cáin Ad. 8 . issí . . . rotathbēogadh . . . fri brathair nA., 10 ). rofacsat i n-aenla i la clois[t]eacht Cesair amain `merely on hearing of C.', CCath. 815 . ro eirigh an ben iar sin lé haithne Maodócc `at the command of M.', BNnÉ 218.28 . attracht in duine . . . la cloisteacht in sceōil `on hearing the story', Fl. Earls 194.1 . Cf. VI (b).

(c) during : dogéna sibh an caiscc si mara ndernabhair hí leisna secht mbliadnaibh ele si, BNnÉ 70 § 116 . ni lamar la graifne in gáid / élud, aithne, athgabáil, Metr. Dinds. iii 18.223 . lé ló in his time Content. ii 15 (cf. réd lá, xxiii 4 . rem lá, ACL iii 304.20 ). le haimsir, Párl. na mB. 17 . This use seems confined to later texts and is probably derived from FRI IX (b) q.v.

III

(a) on account of, because of, by reason of (see also II (b) last para., and FRI IV (b)): ní aicci ní lia mescai `he sees nothing for his drunkenness', Ml. 94c3 . gabail mo gotha dim la mméit inna nimned forodamar, Ml. 95d13 . ingnad lesom cutuim doib lammeit inna soinmige hirobatar, Ml. 91c19 . co mbo nem tened indala leth dind rígthig lasna claidbiu ┐ la fáebra na ngái, LU 8202 ( FB 15 ). lasin siabrad ro síabrad immi, LU 9143 ( FB 88 ). ce do faidsad snathat for lar . . . rocluinfide lasin tuí imbítis, LL 12557 ( Ériu iv 30 ). co mboi C. oc sirchuí lásin ngolltraighes, RC vi 183.16 . ba failid lais labra fris la somillsi a indsci, Grail 2187 . gu ro facsat sruithi . . . a n-istuda . . . la homun Cesair, CCath. 772 . ba huathad ro ela dib la f[a]ebra ┐ tennti ┐ biasta what with blades and fires and wild animals, few of them escaped, PH 6326 . le [a] mhéd rachas da ríodhún / a n-íobha slógh mear Mumhan / budh hól gan fear n-ealudhan, Ériu v 54.30 . Cf. II (b). ar ecla Chuind ┐ la hecla rīg Ulad, ZCP viii 274.25 . techit la crith ┐ omon Meic C., LU 7237 `with trembling and terror of Mac C. they flee', BDD 90 . tobur nach etir le duine . . . d'ol lea ḟuaire a ló ┐ lena thes a n-oidhchi, Maund. 136 . ní caomhnactar a feughadh . . . leis na ruithnibh diághadha, ZCP v 495.z . le na fad liumsa co faca tusa anocht, docuadhus . . . gut' iaraid, ZCP vi 66.21 . ni cumgat ni la Mac nDe, Anecd. iii 55.27 . nir ḟētsat in tech d'fāgbāil la daingne an iadhtha bái fair, Irish Texts i 42.10 . níorbh iongnadh le méad a sluaig ar ngéill do Chian it was no wonder we submitted to C., considering the size of his army, Ériu i 93.18 . tic la egsamlacht an inaid . . . examlacht an blassa (o, a, v.l.), Ir. Astr. Tr. 40.11 .

(b) In the following exx. the notions of purpose and instrument are more prominent; through the agency of, by means of: in tan scaras fria thola leo `when by means of them he separates from his desires', Thes. ii 247.7 (Cambr. Hom.). am dechaid a trian sin la bruith `when that third had boiled away', Mon. Tall. 52 . dolduid bannan bec bec as lasind fascad fottai `by reason of the long squeezing', 61 . rogabtha a cossae cona dernae figild rée mor ria necaib lasind forcrid dorigni dia naild, 34 (= ar an iomarcaigh dorighne se cheana, Rule of Tallaght 103 ). Cf. nombeir fort muin connesbiur dich latt take me on thy back that I may get (lit. drink) a drink with (by means of?) thee, RC x 214.z . gach paiter dar gabus riam lesin mbelsin, PH 7339 . is í so in t-ochtmad plág lér buail Dia Faró, 7653 . gach ní at-chluinim leis an gcluais, Dán Dé ix 6 . in spreid la ndíngned nech a bethugud, PH 7526 . clann do dhénuimh . . . dhi / le féghuin an éoin eile, IGT Decl. ex. 496 (= ar fēgad, ACL iii 238 ). rostad a n-éisg doníd ar chlochaib leisan grēin, Maund. 49 . maothuighthear í . . . le fothrogadh fola do thabhairt dí, Mac Aingil 306 . dogheba sibh . . . soinean maith le ffaicfe sibh an t-oilén so, BNnÉ 74.9 . geas do bhí ar an sleigh sin . . . gan bainéacht do dhéanamh lé, Keat. ii 4390 . an t-urchar . . . ler thuit morbhar G., Rel. Celt. ii 194.13 . ag gáire le guth mór, Dán Dé xxix 5 (cf. ro nuall o guth mor, PH 2898 = do éigh do ghuth ard, Matthew xxvii 46 ). Of persons: dochotar martra la heachtrandu, YBL 12a28 . ata Muma lais i ssíd through him M. is at peace, LL 19073 . tairthe na bhfeadh leat do lúb, L. Cl. A. B. 234.6 . Cf. II (b).

(c) Of accompanying circumstance or condition; contemporary action: nach comai[r]le . . . dognither la fortach[t] Dae is bithsuthin adae, Ml. 51b28 . ar bá fio factus sum dogéni prius; suffio sufiui immurgu la cumscugud n-inne, Sg. 185b4 . ní choímnacair a fogbail lá doirchi na aidchi, Trip.² 1446 (126) . focheird deit chubus . . . la slemni `send him away from thy confession gently', Mon. Tall. 2 . a mesrugud do neuch tra buddesin la eolus ind fita, 63 . ni aurcail dano laisiom do neoch cid chodala a lórtid acht rop la forcomet na trade colleir `provided that he diligently observe the hours', 82 . praind do tomailt la marb hi tig to eat a meal whilst in a house where there is a dead man, 65 . dá ndeach le bás mbeannaighthe, Studies 1918, 282 § 16 . isin rainn is nesam do dochuaidh la cundtabairt he goes (lit. has gone) to the next division to it by reason of the doubt, Laws iv 192.7. Comm . do-chúaidh an gort san choll go ndearna an tsoil .g. aris de la a bheith bog na choll chumuisg (i.e. g + c = cc but s + cc = sg), IGT Introd. § 30 . gan duine . . . do dol faoi . . . acht le custam do dhīol, Fl. Earls 90.4 . caith le daondacht a bhfoighe, O'Gr. Cat. 29.5 . dochuir urnaighthe diochra go Dia . . . gidh edh nir treicc . . . a troim-easlainte leissin hé for all that, BNnÉ 275 § 257 . Cf. la dēcim felmac (.i. is amlaid ataciim conid mac foglamma) `according to what I see (he is only) a pupil' RC xxvi 14.12 . ( Rawl. 108a5 .)

(d) Expressing purpose with follg. vn.: lé a congbháil ó fhéin fhuinidh `to guard it', TD 10.16 . ní le rádh uirre is iomdha (of Jerusalem), 17.25 . la furtacht d'faghail in order to get help, Stair Erc. 78 . ar an leabhar . . . noch atā le taisbēanadh, Párl. na mB. 133 .

IV Expressing agency by, by the hands of, by direction or order of.

(a) With pass. verb. dogéntar aidchumtach tempuil less, Wb. 26a8 . congabtis gabala linn, 19a4 . a molad . . . lúaidfidir láedib limmsa `it will be sung in lays by me', Thes. ii 295.7 (Cod. S. Pauli). indí lassandenatar inna cumtach `those by whom the ornamentations are made', Ml. 84a11 . gabthe dunad les fris `a camp was pitched by him (Saul) against him (David)' Ml. 55c1 . dichossecrad inna cathrach conrotacht la duaid `of the consecration of the city that was built by David', 48d27 . conoscaighther du scath immut la cumscugud inna grene gl. sicut umbra corpus sequitur et conversionibus solis inflectitur, 118c12 . amal asrobrad leusom, Ml. 37b24 . oroit ar Thurcain lasandernad in [c]hrossa, Thes. ii 289.5 . oroit . . . do Flaund . . . do rig Herenn lasandernad a cumddachso (i.e. to whose order?), 11 . ised canir leisim, Mon. Tall. 131.11 . rothinolad lais . . ./ na fuair frisna secht ṁbliadnaib, SR 3393 . díaro sáertha na mná la Adomnan ┐ la Fínnachta Fledach, la ríg nÉrend, ┐ la mathib hErend ar chena, LU 2258 ( FA 32 ). do toglad in dun la Coin Culaind, RC vi 184.28 . Tigernmas . . . / leis ro berbad . . . méin óir a tús i nHerind, LL 2046 (cf. is aciside doronta ilbrechta i n-étaigib, 2037 ). darónad urgnam bíd ┐ lenna leo, TBC-LL¹ 811 . ro alt la Conchobar, LL 260a11 ( LMU 6 ). C. . . . lasrachētgabtha comgni, ZCP viii 303.1 . rohailed in mac sin la Cathbad, RC vi 178.129 . Marchelli din . . . is lais do-ronad leiges in abbad, PH 555 . gabthar Ailill la hÉ., RC xxiv 186.2 . a chlár . . . ler cabhradh cách, DDána 2.6 . Sometimes with ellipsis of the verb: ni do chach la Meidb in lind dálter for Fer ṁbáeth, TBC-LL¹ 2167 = ni do chách berar la Meidb, TBC St. 1926 . lechtain le Pedar / isan offrend ard uasal the lectio was introduced by Peter, ZCP viii 115 § 31. Frequ. with impersonal forms of intransitive verbs: dutiagar leu du failti fris[i]n ríg, Ml. 116b5 . dochuas (docuas v.l.) limsa chuici I went to it, Ériu iv 134.11 . cid fa bfuilter damsa lib what do you want from me, TBC-LL¹ 2261 . sciobadh na miasa . . . is trialltar leo tar sleasaibh an mhúir amach, Keat. iii 1012 .

(b) Denoting agent after vn. or an appellative so used: tri óenpheccad la Adam, Wb. 3a5 which could also be rendered one sin of Adam's. Cf. VI (a). conaroib diupart neich lelele `so that there be no defrauding of one by another', 16c24 . connabí asse a aicsin leu `so that it is not easy for him to be seen by them', Ml. 116a1 . Cf. cid fodruair latsu . . . mo dímiadsa fiad andrib, LU 3901 ( SCC 41 ). ba ferr a comaitecht . . . oldaas a tuitim la náimtiu, LL 260b33 (Lg). dogniat nuallguba . . . ic a riagad la drungu demnu, PH 8316 . cúirt . . . ag a cor suass lesin diūc, Fl. Earls 78.35 . Here may be assigned the type: ni sí ar sercc less `that is not the love He hath for us', Wb. 4b16 . méit for serc lemsa, 14d16 . Cf. 23a27 , 25a27 , 27d8 . ara seirc lind because I am so fond of her, Fing. R. 392.

(c) Denoting agent after active verb, at the hands of: cutrummae neich forodamair som leu `the same measure as he had suffered at their hands', Ml. 54b28 . Cf. maided fair lib `let him be routed by you', Wb. 7a4 . rombith lat . . . a lestar give me the vessel, Irish Texts i 11.2 . cach la tan ba leo. tan aile ba forro, LU 223 . co torchair .l. leis cona ḟiaclaib, LL 14054 ( RC iii 181 ). fuair bás na chomland chatha / la D., Arch. Hib. ii 85 § 41 . dáig ni bam béo meni thaeth cara nó náma limm, TBC-LL¹ 669 . táet a bás lim, 907 . mad dia tóetsad latt, 2088 . E. lastorchair C., ZCP viii 302.20 . tuitfe tú liomsa, Duan. F. ii 256 § 31 . is lais tra forodamair in martrasa, lasin forcongarthid . . . Datianus, PH 1109 . o atchualaid tra Dioclian . . . in bisech bui for in cristaigecht lais (i.e. Paphnutius), 539 .

(d) With neg. vb. denoting preventive agent: mainbad tairbad bāis . . . / lem ni bud fien cen dīgail, Fianaig. 10.18 .

V In at, among, with (apud, chez, bei).

(a) Of locality or population-group: ucc domnuch mar criathar la auu censelich in Uí Ch. Thes. ii 241.6 ( Ardm. 18a ). la laigniu `in Leinster', Thes. 241.16 (ibid.). Raith Cathbaid .i. la Cruithintuaith Raith C. in the country of the Picts, RC vi 175.38 . Cf. la di[a]mair a inchlidi som gl. apud arcanum virtutis suae, Ml. 53a5 . nach loinges roḟitir E. la hEirind, Ériu iii 138.103 . érlamae Cille F. la Áu Amalgada, Trip.² 1540 . Mag Ṡeired la Tethba. Mag Tochair i Tir Eogain, LL 626 . Ui A. la Muaidh `on the Moy', Hy Fiach. 4. Cf. nach namae ro bói lia n-athir `any enemy that their father had', Ml. 127b2 . is de atā Trāig Ési la hUltu, Ériu i 118.35 . Crimthann la Hū Maine, ACL iii 308 § vi 1 . la hErinn huili throughout Ireland, RC iii 345.6 .

(b) Referring to persons or peoples generally: bat he berte bretha lib `let it be them who give judgements among you', Wb. 9c12 . lia muntair `among his household', Ml. 71c16 . no cainte tobchetal leusom hi tosuch cech mís, 102c8 (or to be referred to IV (a)?). rechtga[e] ríg amail rongab rechtga[e] righ Caisil la Mumain, Críth G. 520 . in Cú ro chúalammár la hUltu, LU 4832 . mad me bad chend athchomairc laisna Déisib, Ériu iii 140.184 . máethmaccáem co n-gabh armu lind, TBC-LL¹ 1249 . is hē ba tuaircnid flatha la Fiachaig, ZCP viii 317.18 . da ech bas ḟerr la Connachta `the best pair of horses to be found with the C.' LL 13031 ( Sc.M² 2 ). is é cétna ro gabh in ceim sin la Romhanchu `the first to obtain that rank among the Romans', CCath. 77 . do mheaduigh cert lem gach lá, Rel. Celt. ii 240.y .

(c) in, amongst, with, of customs and usages, corresponding to in, amongst, with , in such phrases as in Virgil, in Shakespeare, (it is the custom) in France or amongst the French, (it is a custom) with him; in the days of (cf. VI (d) below): intí lasmbi ind encae . . . intí bís isind encae (sic), Ml. 24a19 . file athir leíss `that he has a father', Sg. 29b12 . ní áis aeccalsa ata brithemin lib, Wb. 9c7 . lebedan .i. ised ainm forán la ezechiál `Leviathan, that is Pharaoh's name in Ezechiel', Ml. 93b7 . do thintud in suin ebraidi sluindes . . . ilintliuchtu la ebreu, 37a10 . dundgniat ind filid linni, 26b10 . briathra āildi la cechtar de frialaile, 31a24 . is la grecu atā a ndliged sin, Sg. 95b1 . dund lathar fil la Dia ocar nditin ni `to the purpose which is with God in protecting us' Ml. 103d27 . nad fel dliged remcaissen la Dia, Ml. 27d10 . mascul la baedam són immurgu `this however, is masculine in Baeda', Sg. 124b6 . arecar forṅgarthaid sechmadachti la Grécu gl. apud Graecos etiam praeteriti temporis sunt imperativa, Sg. 147b6 . ind interiecht nad rann insce la Grecu, 26b6 . cit comsuidigthi la Grecu ní ecen dunni beta comsuidigthi linn, 207b11 . aní as nomen lasna littridi aili is cognomen són la Priscien, 28a18 . is follus nach mór bríg articuil linni, 26b3 .

Very frequently in Laws i n phrase la Féine (Féniu) (frequently abbreviated lā) according to (the custom of) the F.: cis lir fodlai fine la Feine?, Laws iv 282.10 ( SM Facs. 3b ). atait tri comurba la Feine nis comsaer a cuir, Laws iii 46.18 . atait secht cella la Feine, na dlegad dire na dicubus, v 118.1 . dichenglaiter cach chor cen raith fine la Feine, iv 206.z . is [s]ruithiu la Feine in foesam andsen óldas a tir as a tairidnither, 9 ( Ériu xvii 64 § 3 ). Note further: ní heclas, acht ūam latrand ┐ tādat a hainm la Crīst, Ériu i 219.z . ar is fern laisin laidneoir ┐ u laisin Gāidel, ZCP viii 107.3 . ni facai . . . tuaslucud for selind n-imbe la muindtir Máolrúoin, Mon. Tall. 22 . atat tri altai leusom for ind gabail, 33 . ni fogni laisim fachmarc scel dóib `it is not his usage to ask them for news' 2 (see fo-gní). ba sollamain gresach la maccu Israel in sollamain-sea in Cengcaigis, PH 5417 . is meinic leis na hoideadha techt . . . do lathair na ndaltadha, RC xxix 110.x .

(d) Various: is bés leosom in daim do thúarcain ind arbe Wb. 10d6 . is bes leusom torand hi tempul delbae inna rig, Ml. 65c16 . ba lugae leu in sin gl. per . . . exempla iurabant, 118c5 . ba bés leu . . . ferthain ind óenaig, LU 3230 ( SCC 2 ). as breth la F. leth diri gach graid tuaithe for a mnai, Laws iv 306.17 . In the opinion of, according to: issi a bríg liumsa atechtae som huaim amal ni confessin etir I care no more about their going from me than if etc., Ml. 117d4 . ba bibdu báis leusom intí nád imdibthe, Wb. 1d15 . is cert a míad linn do beith-siu etrainn we deem it a sufficient honour, Mer. Uil. 49. See dar.

(e) from, at the hands of: gabais caille la patricc took the veil from P. (i.e. was professed by P.), Thes. ii 238.16 ( Ardm. 17a2 ). rotbia less lóg do daggníma, Wb. 6a11 . rotbia limm airmitiu intslóig, SR 3353 . nanní asbertisom frisom . . . ba ed a frecrae adi lesom `whatever they used to say to him that was the answer to them that he had', Ml. 62c13 . ba hísin tochuiridh Patraic leo the invitation they had for P., Dinds. 68 . in eitchi connaigh, nī sunn atā dhó acht a Clūain mic Nois ┐ la Ciarán, ACL iii 4.35 . amail rochualatar som lassin faith commad tria chumachta na hingine rogebtais tír, Ériu iii 138.80 . ro chuala la nech legas libru I have heard from one who studies books, LL 19060 ( Misc. Hib. 17 § 1 ). cia hairm ita in chleth, cluinem lat, Rawl. 84a21 . rot bia tír lind cen chís cen biathad, Ériu iii 140.168 . dia mbui Crist hi croich la hIúdaigib, PH 671 . rodbē a lūagh la Dia `may God reward you for it', Ériu i 46.27 . cīa lóg rombīa latt ar a fagbāil what reward shall I have from thee? ZCP iv 44.5 ( TBFr. 23 ). Cf. further: luid C. do forceatal gaiscid la Scāthaig . . . ilLetha, Ériu i 114.3 (cf. Wb. 19a10 cited under I (e) above). tathum cech maith la Gūaire, Ériu ii 16.13 . cía fogaba mōrchennsa / lassin dūilem īar ndola, BColm. 98.8 .

(f) The following also are most simply explained as developments of the sense with, amongst, at ; exx. of the types cited are very numerous in Old-Ir. glosses: trachtad lesom anisiu this is his commentary, Ml. 74c9 . cosmuilius aile lessom in so this is another of his similes, Wb. 10d14 . cosmuilius roisc anísiu lessom, 12c10 . canoin centrachtad in so lessom (of a verse without commentary), Ml. 132c6 . analogia laissem anisiu do thaidbse cheille `he has here an analogy to shew the sense', Sg. 149b4 . Cf. forsani as corda trachtad (dtrachtid, MS) lesom anisiu, Ml. 53a1 .

(g) according to, in the opinion of in phrases with copula: ished aperficere lessom (to do) this he deems perficere, Wb. 3d5 . is peccad diabul lesom he considers it a double sin, Ml. 97d10 . issí ind inducbal lesom in molad, 126b17 . arathis leusom anintamail fria ndeu `they deem it as a reproach', 138c10 . This construction very common at all periods to indicate possession of opinion, notion, feeling, desire, impulse, etc. The predicate can be (i) a noun, or (ii) an adjective. (i) iscían ós accobor lemm farríchtu I have long desired to come to you, Wb. 7a3 . intí lasinformat maith dodegdoinib, Ml. 129b3 . is machdad limm, Sg. 6a4 . cid as mó miscais lat atchí, IT i 81.18 . cach ní ba tol libse, PH 637. (ii) robu maith leu they would have liked, Ml. 105b8 . aní asmaith ladia doguidi, Wb. 4b4 . condib sain . . . linn, Tur. 86 . an robo dech leó dona tri coectaib ingen, LU 8724 ( FB 54 ). ba holc le anisin, RC xxiv 192.21 . amal ba lór leo, PH 3300. Common with menma: bá maith lais a menma, IT i 257.5 . See menmarc. See also dar. With certain predicates the meaning is more concrete, see doich, étir, mebair, etc.

VI Denoting possession, ownership, etc.

(a) attá x la y y has x (cf. oc IV (b)): nistá leo leth docoiset they have nowhere to go, Mon. Tall. 128.10 . robadar cethtri cridiscél liomsae `I have had', 136.19 . See also 144.28 , 130.1 , 135.19 , 135.28 , 148.20 . boí fled . . . la B. do Ch. B. had a feast (prepared) for C., LU 8041 ( FB 1 ). itá a rigan la cach ríg sund has with him, TBC-I¹ 190 . in filet scéla lib?, ZCP viii 318.20 . tresin ceird toṡuigthi fil lib, LL 13770 . mór na tiorchanta atá lionn, TD 27.30 . In St. Ercuil common in archaisms (see Introd.); elsewhere replaced by attá . . . oc . . . Cf. an lá nocha liom do bhí it was not my lucky day(?), Aithd. D. 47.1 .

(b) x la y y has x (perh. as (a) with ellipse of subst. vb.): ceist limm dúib, Wb. 19b7 . óenchoimdiu lib `one Lord have ye', 22d7 . sainred n-eulais leu, Ml. 37b12 . As subordinate clause: ho ro mmoidisom cumachte less that he had power, Wb. 17a12 . is torbach do popul flaith firian leu it is profitable to the people to have a righteous prince, Ml. 90b11 . conrubaidh fri m'enech gin mháthair nó athair lium (.i. agum), ZCP v 523 . Of personal attributes: rosc nglan . . . lais, LU 7078 ( BDD 75 ). berrtha lethna leo, TBC-LL¹ 181. Of relatives: da brathair limm, TBC-LL¹ 50 . E. . . . oenmac leis, Rawl. 148a5 . ni fess celi le, IT i 139.26 = nácon fes céle for a seilb, LU 10606. Various: de[i]ch mbaí lais, Laws iv 306.x . breithemnus dogrés la clandaib L., Críth G. 133 . leth in tigi . . . la Connachta the men of C. occupied, Sc.M² 5 . rob tusa lemsa / rob misi latsa, Ériu ii 89 § 4 (see Éigse x 46 ).

(c) is la x y x owns, possesses y, y belongs to x (also with ellipse of copula. See Éigse x 45 - 8 ): ní lanech huáin alaile, Wb. 6b20 . commimis less huili, 21 . leissom a tech, 33a2 . amal ata les inna nert, Ml. 108c11 . á aii .i. comtis les gl. uoluerit eos suos uocari, 92c10 . is limsa in cauradmir, LU 8974 ( FB 73 ). A. . . . ba leis ind Hériu, LL 14786 . latsu na rucais, PH 3217 . bud le a maccaibsi a cuit de, Laws iv 46.3 Comm . diamtis lat, LU 3310 ( SCC 11 ).

In extended meaning x has a right to (do) y: ni limsa superedificare it is not for me to, etc., Wb. 8c17 . is la B. tocht isan cath it is B's part to go into battle, RC xxiv 194.24 . riaguil proinntige . . . ní linni a rád it is not for us to fix the rules of the refectory, ZCP xiii 27.21 . is liomsa a chogar ó chiort I have a right to be heard by him, DDána 121.33 . Note also: in let / dál dia fuair doirthe dost thou know why? Metr. Dinds. iii 412. 27 . do ba leam ise d'aithmhealladh it was in my power to, Aithd. D. 89.32 . imtheachd . . . is é bhus libh, DDána 26.3 .

(d) Phrase x la y as adjectival complement of a noun: petta sindaig la rig L. a pet belonging to, IT i 46.22 . dorime an mac aite ile lasin n-athair many places belonging to (that many places belong to?), Anecd. i 51 § 3 . E., cathair . . . lé hEoin, Maund. 31 . go baile le diūc de L., Fl. Earls 74.28 . Cf. Créd la Marcán, Anecd. i. 7.14 .

Personal forms used reflexively: atdubelliub lemm, Wb. 7a4 . décce lat corintiu, 10c20 . atreba leiss possesses, Sg. 33a1 , 4 . addella leis tech[t] do thig filed N., Otia ii 86.2 . faichle lat atair mo thairbhse, BB 384b36 ( Dinds. 66 ). Áth Chliath fégaid lib, Metr. Dinds. iii 100.1 . finta lat in ranic ní Fer baeth, TBC-LL¹ 2198 . an fitir lat?, YBL 13a24 ( Snedg. u. Mac R 46 ). imthigid don halla leó féin, Maund. 203. áirimh leat, Content. v. 71 . tiomsaigh leat, TD 2.5 . See Duan. F. iii 75 n ., Celtica i 390 .

Idiomatic uses with verbs, nouns and adjectives are given under the words concerned.

In later lang. 3 s. n. leis as adv. visible, uncovered : ná léig leis do bhrághaid bhán do not expose, Dánta Gr. 26.7 . a n-aighthe ┐ gach ní do bhí leis díobh all that was uncovered. Beatha S. F. 2347 . leigmíd ár mbrollach . . . leis, Párl. na mB. 562 . ? duit ó nach léis na lomróid, Rel. Celt. ii 298.26 . (Earlier ris, see Duan. Finn., Éigse ix 227 , fri IX (f)).

meth

Cite this: eDIL s.v. meth or dil.ie/32096

 

Forms: meth, metha, meith, mith, meth, mithibh, meath, m., meith, metha, mith, meth, meath

n o and i, n. and m.; n s. meth n-einich, TBFlidais 10 ( IT ii2 208 = LL 247a40 ), TBFr. 132 , 191 , 192 ( Med. and Mod. Ir. Ser. v = LL 249b2 , 250a11 , 12 ). g s. metha, Laws; meith, TBC-I¹ 2607 = mith, TBC-LL¹ 3371. n p. trí meth , LL 147b23 . d p. ar mithibh , ZCP x 346 § 10. meath m.¤ , g s. n p. meith or metha, IGT Decl. § 38.8 .

Decay, blight, wasting, failure , both in physical and moral sense. a m.¤ no a garséle (gl. cess), LU 4961 ( TBC-I¹ p. 19 n. 23 ). is m.¤ ┐ milliud dond ḟir, ZCP iii 3.3 ( LL 269a14 ). a m.¤ n-uthruis his wasting through disease, ACL iii 234 § 11 ; meath n-uthrais, 236 § 13 . cia mbad trom leis . . . bith fo m.¤ ┐ mélacht, LL 222b9 ( TTr. 389 ). is terc duine dhá mbiann maith | ná biann m.¤ ar chuit da chlainn, O'Gr. Cat. 119.20. Freq. in threats or imprecations: a m.¤ no a trucha mana tarda dó he shall decay or die early, BColm. 64.28 , cf. 72.22 , 88.14 . m.¤ ┐ moch-léithe . . . doib, RC xv 312 ( Dinds. 18 ). meath dóibh-seom má ḟorluidhsead as a ngéillsine, Leb. Cert. 144.2 . meath for na giallu dia n-elád, RC xxiii 404 § 12. Folld. by defining gen.: ar na raib m.¤ n-einich nā anma duit and, IT ii2 208 ( LL 247a40 ); cf. Fianaig. 72.31 , RC iii 346.33 . ni ar m.¤ gascid dorochrabair-si not from want of valour, TFerbe 586 . cen m.¤ ruamna cech datha, LL 20b7 . gan mheath cnuais ar choll , Content. xxx 19. míorath ┐ meath talmhan failure of crops, Keat. ii 4877. ar meth: mór an crech | tech n-æiged Críst arna m.¤ `that Christ's guest-house should be neglected', BColm. 100.17 . mac becc bacach ar m.¤ `in a decline', Mart. Don. 90.4 . do bí sé ar m.¤ conuice sin at ebb of fortune, BCC § 328. rachaidh furachus an drochdhuine ar meath shall perish, Proverbs x 28. cen meth without fail , common in poetry, oft. a mere expletive: cen m.¤, cen ditha, SR 1015. failet ann tri mūir cen m.¤ , 345 , 4571 . cen terbud, cen m.¤ , ZCP xiii 30.12 . dot-ic cen m.¤ , TFerbe 801 . gach tenga cen m.¤ | forsa tardadh rath, Ériu iv 238.3 . do innis Maodhócc gan m.¤ | sgela d'Fíonán, BNnÉ 277 § 261. g s. as attrib.: nā bí bliadain meith | cen chreich no cen chath `for a feeble year', KMMisc. 264 § 26 ( LL 148b4 ). ? ni thecat da fuapairt | acht [mad] athig mith (: tig), TBC-LL¹ 3371 = nach tanic . . . acht mad aigith meith, TBC-I¹ 2607 ; `derbe Männer', Wind.; feeble (spiritless) churls? the object of Fer Diad is to belittle his opponent. The reading mith is supported by the beginning of poem: is mithig. Cf. Mac Lesc . . . aithech meith, Four Songs 18.1 = a. mith, LL 208a36 , where the sense seems similar.

In moral sense of feebleness, degeneracy: is m.¤, ní maith cotlud trom, SCC 30. is ar m.¤ ro treic . . . ní ar deirc na trocaire through senile weakness (?) he has renounced (the Borama), LL 376a9 .

In pl. in concrete sense: trí meth ócthigirn three short-comings, Ériu ix 46 § 12 = LL 147b23 . celtair Dē umam . . . ar mithibh, ZCP x 346 § 10.

In Laws failure (to fulfil an obligation) with gen. of thing failed in: m.¤ sloigid `failure in furnishing men to the hosting', i 152.2 . m.¤ feise la rig `failure to supply the feast of a king', 230.22 . smacht metha uithir `fine for failure of maintaining the sick', 130.16 Comm.

Other applications: ní meath ormsa an chóir do rádh I will not shrink from stating, Content. xviii 14. gibe fhuilngeas . . . meath a chúise dá charaid `if a man lets his friend's cause be defeated' (? lets his cause be weakened by a friend i.e. pleads feebly through partiality for an opponent; see §§ 9 - 13 ), xx 2 . Créud an pecadh doní an té mhionnaigheas gan riachtanas? — Meth a dhála, Luc. Fid. 100.5 . eisdim a do no a tri d'aifrionnuibh má's eidir é, meath mo dhala, Parrth. Anma 370.1 .

As quasi-vn.: do meath ┐ do mí-chumdach midlach `to cow and dismay', MR 230.20 . dobud maith do mheath drochlaoich a ndenoigh what thou dost (sayest) were enough to daunt a craven, ZCP x 285.9 .

Compd. meas meathcraind fruit of a sickly tree, IT iii 88 § 105 = Bruchst. i § 33 .

pailt

Cite this: eDIL s.v. pailt or dil.ie/34140
Last Revised: 2019

 

adj (? cf. Corn. pals 'plenteous', MBret. paout, Bret. paot 'rich, numerous', ITS Sub. xxvii § 1.5 ) plentiful, abundant . In compds.: ba paltlám fial in fodlóir 'the distributor was generous-handed and bountiful', Blathm. 134 . na hiarr senchairt chru choll[a] | nar nemhpailt clu comhlonna, Rel. Celt. ii 295.10 . See also pailteas.

síc

Cite this: eDIL s.v. síc or dil.ie/37423
Last Revised: 2013

 

n (a) a stripe or streak; a shock or rick of corn : seirgne na siog (síg, v.l.) (of a dead pig), Irish Texts i 30 § 40 . slata . . . do choll . . . ┐ dorinne síoga bána ionta `strakes', Gen. xxx 37 . gach síocc gach staca, AFM v 1722.3 . amhuil thig síog arbha asteach (a shock of corn), Job v 26 .

(b) twist, pl. warp-yarn: ní maith súsa gan síoga 'a piece without twists isn't good' Ériu xlvi 68 . See Dinneen , s.v. síog.

1 slat

Cite this: eDIL s.v. 1 slat or dil.ie/37852
Last Revised: 2013

 

n (with voiceless-t) ā, f.

(a) rod, lath, twig : virga .i. s.¤ , Ir. Gl. 116 . cur slaiti gl. fenamain weaving, O'Dav. 868 . na slata fige `weaving-rods', Laws i 152.15 Comm . da ba ar tigib s.¤ `wicker houses', v 94.16 Comm . mórfessiur di thrénferaib Ulad oc cor cacha hóenslaite (of building a house), LU 8060 ( FB 2 ). fer ro laa id samlaid cona óenláim ┐ óenṡ.¤ día tá, 4740 (TBC). lotar fon fid ┐ ro bensat tri fidṡlatta, TBC-LL¹ 1433 . a ccadal croicenn do chor im shioth-slataibh slimrighne do dhénamh curach diobh, AFM vi 2314.10 . ní léir san chur claochládh s.¤ | aonchlár dar lat an brugh breac the change of laths (i.e. the line where one joins another) is not apparent (of a building), DDána 119.32 .

With extended meanings: sciath . . . cona shlaitt comthind chreduma, LL 189b1 . ’sind laind óir lenas dia ṡlaitt 'within the golden plate that cleaves to its edge-strip' Ériu xx 192 § 4 . ic gobail eisc . . . cona slait geired, MacCongl. 122.2 . tug builli don tslait echradha do bi 'na láim dí, Comp. CC 116.15 . tuc bulli . . . do'n con-shlaitt boi ina laim, PH 856 . crann gan crathadh nā s.¤ gan snīm (of the yard of a ship), ML² 706 . slatta etha imm ithgurtu `blades of corn around cornfields', Ériu vii 2.14 . s.¤ óir an donnbhrait brooch, pin, DDána 106.27 . an ts.¤ fháinne do fhuair mé `the round brooch', Aithd. D. 6.26 . a bhfuil aca ag righe ruibh | slata idhe gut fhéachain `thy rivals are, compared with thee, brooch-pins on a (neck-)chain', 37.9 . A ceremonial rod, staff, etc.: is é an croinice dobheireadh s.¤ i láimh gach tíghearna re linn garma do ghabháil (as symbol of royal power), Keat. iii 140 . gibe díbh gebhus righe | ná siritt slata 'na ndoid | acht ó fhior ionaid Maodhóicc, BNnÉ 258 § 218 . nír ghaib sé in slait tigiornais `rod of lordship', O'Gr. Cat. 386.12 . Fig. s.¤ na ríghe an inghean óg `the young maiden is the wand of kingship', TD 20.42 . s.¤ ṡeilbhe an ḟíonḟuinn aga `the wand of possession of the fair land was his', 32.36 . co tucc in maigistir s.¤ a muinti di budhein iarna sharugudh di i ngach egna, ZCP vi 24.11 . slata esbac, ITS xix 68.z . an ts.¤ ferda membrum virile: bun na slaiti ferdha, O'Gr. Cat. 271.34 . As an element in the names of metres: s.¤ airbenn, IT iii 104 § 204 . s.¤ brecht, 92 § 132 .

(b) branch of a tree : trí cnuasa . . . bítís ann uasa slataib, SG 104.9 . mac Céin dá gclaon iobharslat `C's son for whom the yew-branch bends', TD 31.1 . na slata abhla a hEamhoin the apple-branches, 26.39 . s.¤ abhla ós fhiodh (of Mary), PBocht 2.26 . do ghabh . . . slata glassa do chrann critheach, Gen. xxx 37 . domhnach na s.¤ Palm Sunday, Parrth. Anma 456.19 .

(c) scion, youth, stripling : do Ch. s.¤ soichlech, Gorm. Sept. 6 . go ngeinfidhe s.¤ og . . . ┐ gomadh crann mor iar sin, Mart. Don. 156.18 . an ts.¤ oirbheartach ḟortail | mac toirbheartach Tomaltaigh, TD 32.58 . s.¤ réidh is roibhinn briathar, RC xlix 174 § 34 . s.¤ na gloine 's na glóiri, | mac Moiri na mór-óigi, Ériu iv 116 § 27 . slata cumhra chláir Line, L. Cl. A. B. 103.55 . a sh.¤ cheannsa do mhúin Dia (of a woman), Dánta Gr. 42.22 .

(d) a yard (measure of length): ocht slata ┐ da fichit do sgarloit, AU iii 208.24 . a h-éirde ceart, má mheas mé díreach | sé no seacht do shlata is fuighlioch, ZCP v 206.50 (Midn. Court). ceithri slata dēg a ttighi in balla, Fl. Earls 78.32 .

Compds.

(a) With adjj. ¤chaín: Temair Fáil fúair charait caím | dia toracht Sirna slattcaín `the erect comely S.', MacCarthy 168 § 5 . ¤gel: brugh slaitgheal `white-lathed castle', TD 6.5 . muighe slaitgheala, DDána 92.15 . ¤lebar: do-ní an áirc ṡlaitleabhair ṡlim `he makes a graceful smooth-masted ark', TD 7.38 . dod throighidh slaitleabhair saoir, DDána 19.12 . ¤shaer: druim re fraighidh slatshaoir sonn their backs to the finely lathed wall, 85.43 .

(b) With nouns: ¤buinne: slatbuindedha . . . credumha `a border of rods', CCath. 5320 . ¤búalad act of smiting with a rod : an sústadh ┐ an slat-bhualadh, TSh. 6261 . ¤chaelach wattles : slemain slat-chaolaig, ML² 1065 . ¤ choll branching hazel : céir ag tál le slatchoill slimfheoighe, DDána 83.17 . toradh slatchoille Ó Néill náir, L. Cl. A. B. 218.3 . ¤chóta: slatchótuidhe slime snáthreamhra do bhréan-chlúmh pucán, PCT 104 . ¤chúl long lock of hair (on the back of the head): anaid na héisc re scéimh a slat-chúil chais, Keat. Poems 73 . ¤túarcon: in tshlat[t]uargain rolin in cathraig `the work of demolition', Aen. 531 . ¤túairgnech: in golghaire ┐ in slat[t]uairgnidh ┐ in esargain (a s.), 1402 .

Load More Results