Search Results

Your search returned 15 result(s).

blasta

Cite this: eDIL s.v. blasta or dil.ie/6079

 

adj (-ae) io, iā (blas) pleasing to the taste, sweet. Of food and drink: imon maind morblastai mormaíníg, BB 242a20 . iar mbiadaib b.¤ (blaithib, v.l.) Parthu[i]s, MacCarthy 62.26 . do chomét búar mb.¤ `sweet-fleshed cattle', Metr. Dinds. iv 196.24 . b.¤ cech lind lán, MacCongl. 37.26 .

In more general sense pleasing, fair: Eoraip b.¤ ` charming ' ( PRIA xvi (1885) 242 ), LL 16352. Of language, speech: le mórán do chaint bhlasda = fair speech, Proverbs vii 21. aruid bhl. bhinn a gracious . . . greeting, IGT Decl. ex. 627. ag dubhshlogadh na beatha sin go blasda with a relish, PCT 649.

1 cathair

Cite this: eDIL s.v. 1 cathair or dil.ie/8362
Last Revised: 2013

 

Forms: caithir, caithir, cathair, caithri, chaithrib

n originally i, later k, f. Ériu xxvi 95 . Also caithir (see GOI 202 ). caithir f., IGT Decl. § 120 . n s. cathair marked `lochdach', ex. 1884 (see Duan. Finn iii p. 63). g. pl. clōas crīcha Cathriach, Corp. Gen. 9 (Rawl. 116 c 34) , Éigse xvii 429 . a p. caithri (: aithre), ZCP viii 198 § 18 . d p. do chaithrib (for metre; chathrachaib, MSS), Bruchst. i 4 .

(a) stone enclosure, fortress, castle; dwelling : Acher Foglass / fuirec cēt cathrach, Corp. Gen. 2.42 . frithe cathrach (`church', see (b) below), Laws v 320.8 .i. dogabur isin chathraig thall, 322.9 Comm. ben forcurtar i cathuir, 272.6 . cathuir uasal nemid `dwelling' (in list of places from which distraint may not be taken), 266.23 .i. cathuir uasal neimedh na heclaisi, 268.11 Comm. co cathraig Con Roí, LU 9037 ( FB 79 ). ic comét na cathrach (of fort of Culann), TBC-LL² 869 . fo chaithrecha . . . in talman, Auraic. 167 . fa mó na comla caithreach / clúasa na naithreach dwelling-place , Duan. F. i 78.12 . trī dūin tenna . . . ┐ trī cathracha com-daingne, ML² 1108 . lín catha san chaithirsin, IGT Decl. ex. 885 . ag léim chluidh chathrach, 1882 . daingne imda . . . .i. cathir Cind Chorad, ┐ Inis Gaill Duib . . . , Ann. Inisf. 1012.5 . ar lár cathrag Í Maireathig, 1212.4 . na cúirte cloch aolta ┐ na cathracha, AFM vi 2192.10 . caithir chuanna ceithre mbeann (of Clonfree), DDána 119.16 . lucht deigheoil 'n-a chaithir chuirr (of chieftain's castle), 66.7 . Of animals: do-lotar na bruic amach asa cathraig, Thr. Ir. Gl. xliv 15 . Transf. is cathir do chomét (of the Félire), Fél. Ep. 149 . c.¤ Chuinn (of Ireland), DDána 93.42 . c.¤ chaolaigh dhuinn (of mop of hair), 74.63 . dá rígcórughad . . . ┐ dá caithir crisdaingne (of two divisions of an army), Caithr. Thoirdh. 64.14 .

(b) monastic settlement, enclosure; monastery : for maig arutacht cathir (of St Bridget), Thes. ii 328.4 ( Hy. v 10 ). folamadar . . . P. congabad c.¤ ic A. Ḟ., Trip.² 1270 . bid úasal do chathir (said to Bishop Erc), 473 . comarba cathrach Ciarain, Auraic. 5268 . indliged na heclaisi . . . [mad indliged] na cathrach . . . is dire cathrach fais[e] doib (`cathedral'), Laws v 172.12 , 13 Comm. bid mór do chathir i fus / be manchach for nem, Ériu iii 108 § 54 .

(c) fortified city, city: ro bói isin chaithir, Wb. 13b1 . Crist didiu issí in chathir, 21c5 . dia mbrith huan chadraig `from the city', Ml. 66c14 . immin cathraich, 48d14 . imm oslucud inna cathrach, 46b5 . ro soirad in chathir di lamaib Assar, 61d2 . for longais hua chathir (leg. huan? Edd.), 74a13 . donchathraig gl. in urbem, Sg. 216b6 . tor cathrach, LU 2786 . co cathroigh n-amhræ Luimnech, ZCP vii 304.x . gusan gcarthaigh iona roibhe Aimpírius, ZCP xxxiii 133 § 17 . cúig caithreacha, Dán Dé xvii 25 . a gcaithridh Chorint, Mac Aingil 5784 . For c.¤ attaig see attach, and cf. ZCP xxv 225 .

Of heaven: nói ngrád . . . / cathrach in Ríg romair, Fél. Ep. 236 . in cathir . . . ina fuil in rígsudi, LU 2036 ( FA 11 ). Of hell: im chuaird cathrach Díabail, LU 2421 .

In n. loc.: coro bris Cathraig Conaind (more usually Tor C.), LL 14698 . See Hog. Onom.

Compd.: bean is teachtaire . . . ón chaithirlios (of Mary), Aithd. D. 72.7 .

See catrai.

coimét

Cite this: eDIL s.v. coimét or dil.ie/10185

 

Forms: coméit, coimhéd, -éid, -éada, coiméadaighthe

u, m. vn. of con-eim and con-oí, Pedersen Vgl. Gr. ii 511 , 586 . n s. coméit in Wb. coimhéd, g s. -éid, -éada m., IGT Decl. § 38 . In Párl. na mB.with unlen. -m- and with length-mark somet. on -é- somet. on -á- (see Gloss.). g s. coiméadaighthe, Párl. na mB. 3176 .

(a) act of keeping, guarding, preserving : is fíu [a] choméit gl. omni acceptione dignus, Wb. 28d3 . is samlid a choméit `preservation', 29c9 . a chometa (g s.) ┐ a soertha di lamaib Saulis, Ml. 55d6 . comét gl. (pomorum) custodiarium, 100c19 . o[c] comét ubúll, 21 . oc comet ind fír, 112b20 . comét timnae ṅdae gl. custodia, 135c7 . occo chomet , Vita Br. 13 . is cathir do chomét (of Félire), Fél. Ep. 149 . coimhéd cuirp, ZCP viii 231 § 3 . ina coimeit sium ro bui, O'Curry 1692 (23 Q 6, 13a). tre coimed C.C. `through C.C.'s protection', ZCP xi 142.10 . ar coimheitt flaiteimhnas `maintenance of sovereignty', Cog. 204.10 . ris an gcreidimh do choimhéad, Dán Dé xv 20 . ni maith cnedh gan a coméd should be bandaged(?), Prolegomena 43 § 22 . ar fhír-cheart dá mbeith coimhéad, Content. xiii 3 . coimhéd . . . ar chaol re leathan guarding against, RC iv 355.13 ( O'Cl. ). ag coimhētt dia chéile `protecting one another', Fl. Earls 68.11 . i gcoimhéad ort watching you, Dánta Gr. 39.16 . acc coimhett forsna conairibh, Hugh Roe² 220.20 . Attrib. g s. isincarcair coímeta, RC x 180.28 . fer coimhéid, IGT Decl. ex. 1011 . lucht coimeta, O'Curry 2108 (H 4.22, 77).

(b) container, case : cosmailius chometa libair Iohain, Trip.² 944 . forordha a comet (a sword), IT iii 199 § 59 . a coimeta leghis medicine cases, TBC-LL¹ 5509 . c.¤ t'urged-su scrotum, YBL 208a49 . comet lachta name of alder, Auraic. 5622 . Fig. a choimet na fergi (soul to body), PH 8241 .

(c) guard, custodian : ni cen chomet atá a tech, LU 1720 (ICM = RC ix 478.10 ). a feolae comed. Anecd. i 57 § 53 . coimhéd coigcríche, Ériu ix 167 § 40 . coiméd cuain `garrison', Duan. F. ii 222.3 .

In phr. ar ch.¤ : ar choimhéad uainne (: foighéag), `in safety', Aithd. D. 25.11 . do cuirius ar c.¤ F. iad entrusted them to F., Fier. 126 . ar coimhéd preserved, Celtica i 103.503 . Usu. with poss.: ar a choimhéad ar Chonn on his guard against, Content. xv 35 . bí ar do choimét guard thyself, O'Gr. Cat. 456.6 . dá gcor ar a gcoimhéad to warn them, TSh. 6834 . ar a gcoimhéad gan fearg . . . dá nglacadh at pains not to become angry, Rial. S.F. 1485 . Búrcaigh . . . do dol ar a ccoimhed, AFM vi 1880.8 `took up arms to defend themselves', note. do chuaidh an slúaigh . . . ar accoimeid, Rel. Celt. ii 184.5 .

In nn. loc. d'Úib Téig comēta, Corp. Gen. 341.7 . Hūi Āeda Comēta, 343.1 . co h-inis coimet, SG 27.23 .

1 coimétaid

Cite this: eDIL s.v. 1 coimétaid or dil.ie/10188

 

Forms: coimetaigit

v (coimét) replacing con-oí: co comud . . . .i. co comeda, Laws i 284.40 Comm. cometad fírinni, ZCP xi 88 § 5 = comad, 80 . keeps, guards, watches, observes : isme chometas Phardos (Eve), SR 1194 . is eside ro comét senchasa íarthair in betha, LU 10068 . comēt in laind, ZCP viii 114.10 . coimhéid thú fén ar ḟertaibh . . . in Ch. guard yourself from, Ériu v 98.4 . coimhedadh gan a ttabhart etc. let him be careful not to, Ó Héodhusa 151.6 . a Choimdiu, nom-chomēt , ZCP vi 259.9 . do coimeitt D. caoirigh a athar, BNnÉ 292 § 7 . coimhéadthar fél . . . M., Mart. Don. 246.5 . coimhetsa . . . araili torc `take heed . . . of', Lism. L. 188 . coimetaigit, PH 3565 . Vbl. of necess. na mīnighthe . . . as coimhéudtha dháoibhsi, RSClára 59b .

dín

Cite this: eDIL s.v. dín or dil.ie/16570

 

Forms: dína

n u, m. IGT Decl. § 95 , Verbs § 83 .

(a) protection, defence, shelter: robo d.¤ ┐ dītiu diar feib, TBC-LL¹ 535 . nech da tic mo d.¤ one who can protect me, PRIA iii 1893-6, 536 § 18 . d.¤ anma, ascnam nime, Ériu ii 66 § 12 . is ferr d.¤ cloth oldás d.¤ mbiid, Tec. Corm. § 11.3 . d.¤ m'athar aitchim-si, ZCP viii 202.25 . nāch bīad a dīn for talmain that there would be no shelter for him on the face of the earth, 114.z . dogébthái bar ndíon i Cluain meic Nóis, SG 55.26 . cia thrialltai teichead ní focus díb bar nd.¤ , Alex. 222 . tri c. bliadan . . . atú fo d.¤ gach daire | ní fhaca mín mōrmaighe, BB 394a3 . ni fuighbea (sic leg.) do dhin romumsa gan do bhas leam, Aen. 3174 . Alba gan díon a ndiaigh Ailín defenceless after Allen, Rel. Celt. ii 216 . acht go bhfaghdaois díon ┐ sochar an dlighidh, protection and benefit of the law, Keat. iii 5759 . d.¤ .i. daingean, Stowe Gl. 71 . Common in chevilles: d.¤ cert, SR 3011 . d.¤ cloth, 4915 . d.¤ cech síd, 6615 . comeis lini . . . d' ugaib do din no do digrais da sinser in succour or kindness to an elder, Cog. 48.19 . gorab díon no gurab daingen in trachta[d] ceille doberr as na corpa `that the commentary which is brought from the texts may be a defence', O'Dav. 737 . AR (FOR) d.¤ depending on (cf. ar scáth): mé ar díon duine 'na ndeaghaidh | míol mara arna mionshrothaibh, Book of O'Conor Don 379a26 . ollam. .i. uille in lín bis for a dínsom oldati na gradha olchena, Laws iv 358.13 Comm.

As quasi-vn. act of sheltering, protecting: coimde . . . dom díon dom imdegail, ACL iii 220 . ic d.¤ láech-ban is láech-fher, Metr. Dinds. iii 378 . co tanic Petar is Pól do d.¤ na mac mbuilid mbind, Fél.² xxxvi . taispenaidh bur crodhacht da bar nd.¤ fen, RC xix 282 § 212 . tig tunica . . . mar adairc do dhion na sūl o urchoidibh forimileacha, 3 C 19, 99ra1 . Criosd da choimhed Dia da dhíon, Rel. Celt. ii 321.27 . dúil do chleachtadh reacht mhic Dé do dhíon . . . to uphold the law of Christ, Ó Bruad. ii 202 . gurab léor . . . ughdarás na hEagluise . . . d'á dhíon gurab ionghabhtha an t-Aifrionn to defend the point that, Eochairsg. 13.34 . Dimin. (metri causa): drem as doig diar ndínón (dionon, MS.), Gorm. March 14 . Note also: téid ar dhíon, DDána 87.15 , explained in Gloss. as `ar a choimeád'.

Attrib. g s. dína sheltering, protective: a dhuis díona in degshlóig, SG 265.6 . na coillte díona dosmhóra, 266.15 . in drong díona, 353.13 . sgiath dhíona, A. Ó Dálaigh xxi 8 .

With AR protection, shelter against: ní díon ar dhoininn na ar dherthan bheith ann, BS p. 114 . din ar diabal in Duileam, Lec. 363b36 . fod dhin ar na pecaibh nac tainic to protect you against future sin, Lib. Flav. 36rb x . a nd.¤ ar gach nindliged, Laws v 24.19 Comm. dia nd.¤ ar in duinebaid, Lism. L. 4805 . gan díon ar olc, Keat. Poems 1173 . Note also: i ndíon ar dháimh protection over, Keat. Poems 590 .

Of persons, Muridach . . . d.¤ nAirther M. protector of Orior, Arch. Hib. ii 72 § 36 . a ri na righ is tu mo d.¤ , IT iii 11 . a Phátric . . . a d.¤ Gáedel, Metr. Dinds. iii 378 . am d.¤ cech dochair, ZCP iii 236 (TE). Flathbertach d.¤ cech deoraid, LL 182b2 . ba d.¤ do nochtaib, ACC 85 ( RC xx 268 ). rofaith mo d.¤ mo ditiu, AFM an. 906 . díon anbhfann is tearmann dáimhe, Keat. Poems 465 .

Of places: rofhágaibh a curach a scalpaibh carrag fo d.¤ fo díamhair in shelter and concealment, Ériu iii 154 § 7 . adba in ríg . . . ba d.¤ ba dún ba dindgna, LL 28b18 . rucsat co diamair dia nd.¤ | immad fíadaig is fíadmíl to their shelter, Metr. Dinds. iii 246 . doronsat catair . . . ┐ ba din iside on Scitia . . . co descert na h-Asia, BB 411a27 . in tan rosiacht Nisus d.¤ a place of shelter, Aen. 2124 . den .i. d.¤ no daingen, O'Dav. 737 . do thréig sé a dhíon amhuil an leomhan `his covert', Jeremiah xxv 38 .

(b) covering, thatch, roofing: do chleithibh . . . do dhíon ┐ do dheaghsheisg, ML 76 . tech . . . fo dhíon ocus fó thégar, SG 292.27 . faidhit (leg. saidhit?) d.¤ clāraigh uasa mbarcuibh, ZCP i 404 . d.¤ d'fhidhbadaib uasa a roofing of timbers, 384 . do mhullach tighe do bi se do cur fa d.¤ , BCC 309 . fé dh.¤ tighe, GJ vi 152b17 .

(c) sparing, husbanding (cf. caomhnadh in same sense): Síol Néill ag neimhdhíon a gcrodh unsparing of their wealth, Book of O'Conor Don 136a17 .

(d) In legal sense remission (?): anaid ind athgabail la fer do dobeir a forus co ngill no d.¤ no dithim until pledge or remission (?), [end of] delay in pound (?), Laws ii 128.25 Comm.

Compds. ¤armda: daingen d., MR 236.14 . ¤athair protecting father: dílleacht gan díon-athair, TSh. 1170 . deibhléan . . . dearóil gan díon-athair, 6621 . ¤barr: is mo Dia d., IT iii 52.4 . tanic Padraic . . . ar dinbarr leigeand, Lec. 584b1 . ¤brollach vindication or apology prefacing a work: díonbhrollach nó brollach cosnaimh Forais Feasa ar Éirinn, Keat. i 92.70 . ¤ chomét : a théach adéarainn do dhíonchoiméad, Keat. Poems 577 . a Iosa a dhíonchoimhéud na foirbhtheachda protector, Parrth. Anma 285.20 . ¤fhál: ar daingne bid dínfhal, Gorm. Oct. 19 . ¤lethan broad-sheltering: sgiath d., Atlantis iv 176.27 . ¤mór: confacaid dosaball díonmór fó bláth, SG 351.31 . ¤scíath: a protecting shield: go haisiog a ndínscéithe, Ó Bruad. iii 14.16 . ¤toirt: rothinól d. tachtai, a protecting mass, SR 5971 .

díupla

Cite this: eDIL s.v. díupla or dil.ie/16997

 

Forms: diupla

n shelter, protection: rop cenn is rob coigedhach | . . . | rop diubla os derbfine, LL 385c15 = diupla, BB 127b14 . fo diuplaib ind ḟosscemeil beneath God's footstool (of the six inferior grades of the celestial hierarchy), SR 544 . ? Dia dom chomét diplib doss, LL 297a13 = d'iplib dos, SG 364 .

1 dos

Cite this: eDIL s.v. 1 dos or dil.ie/18430
Last Revised: 2019

 

Forms: dus, dus, dus, duss, duis, dois, dusu, doss, dos

n u, o, m. ? n s. dus (: Oengus), Metr. Dinds. iii 390.17 . d s. dus, Ériu lxv 128 . dus, TBC-I¹ 2665 = duss, TBC-LL¹ 3460 . g s. duis, dois. a p. dusu, TBC-I¹ 3601 . g p. doss, Thes. ii 290.10 . IGT Decl. § 67 . ? dosae, Ériu xxxix 136 . Bushy tree (poetic word): dos a tall tree with a thick branching head, hence a tall man . . . also . . . a bush, bramble or thicket , P. O'C.

(a) In lit. sense of a tree: airdem dosaiph dair highest of trees is the oak, Auraic. 4275 = ardam dossaibh, 5548 . dairib doss, LL 52b41 . is decmaic mes do beith ar d.¤ mana fuil frēmh aigi, Laws iv 382 Comm. co cualatar in ceol isin dus ibair, SG 311 . d.¤ na righ (one of the three chief trees of Ireland), ZCP v 21 . fir is mna míne fo doss | cen peccad, cen immorboss, Imr. Brain § 41 . ní ba lia (sic leg.) duilli for d.¤ , SG 364 . de dindgnaib doss, Thes. ii 290 (poem).

Copse, thicket: dligid a doss, a derb-chaill, Metr. Dinds. ii 58 . do-s-neim d.¤ dlúit[h] dairpri rúaidh ( foliage ?), Fianaig. 14 . inmain d.¤ ainglech idhan, | Ros nDairbrech na noeibh-ibur, Lism. L. 4726 . rohoileadh . . . illeptaib feoir ┐ fidnemid ┐ ua dosaib diamraib digaindi darach, TTebe 512 . ar cur agh a huardhosaibh hunting the deer out of cool thickets, Ó Bruad. iii 52 . In n.loc. Cnoc an Dois, CF 263 .

(b) Transf. protector, one who gives shelter or defence, champion, superior (common in poetry and rhetorical prose): nítfia luag . . . nidat doss ós duss (Fer Diad to Cú Ch.), TBC-LL¹ 3460 = TBC-I¹ 2665 . Dauid, ciarbo deoda doss, SR 6799 . roslecht[sat] dia [n]dúis, dia [n]doss their lord, 3467 . doss frēmunn ḟírinne (of Colum Cille), ACL iii 218 = Rawl. 107b3 . doss fína fíal forglidi, RC xx 146 . dom' d.¤ donnbhailc deghdaire, LL 385b13 . is he dighlas in dus garg, Fen. 68 . ré secht mbliadan déc don d.¤ , LL 127b14 ( MacCarthy 156 ). trí bliadna fa dó don dus, do mac Colmáin, Arch. Hib. ii 83 ( LL 184b45 ). in doss dítnes dronga Domnand, LL 45a31 . testa úadib a ndegthóisech engnama . . . ┐ d.¤ a ndíten, TTr.² 1208 . Hence doss díten tree of shelter (common epithet of a hero): rapo doss díten . . . leo Conall, CRR § 36 , LL 228b14 (of Hector). ina d.¤ dítin deghlāech, Fianaig. 86 . dā laech . . . dā d.¤ didin, Cog. 56 . ón d.¤ dídin (of Aodh Ua Néill), Hugh Roe 284 . robtar dois didin . . . doibh, 316 . Maelduin in doss díten, Gorm. June 10 . d.¤ ditin (of Mochuta), SG 35 . a dhuis díona in degshlóig, 265 . Exceptionally in abstr. sense: doem d.¤ ditin ar nimtenchus don fhiligh `protection is afforded for the dignity of the poet', Laws i 62 Comm. In compd. with adj. or subst.: Rumel rigd.¤ , SR 796 . rig rodelb Pardos . . . is he ar n-armd.¤ airgdidi, 1300 . is mé Oengus céle Dé | coemd.¤ glē clēre, 8010 . co torchair in caemd.¤ cáin, LL 127b38 ( MacCarthy 156 ). docer coemdoss Cindmara, 128b39 . ria cuanaib na caemdoss, 140b28 . trilis chuanna na caemd.¤ , Metr. Dinds. iii 424 .

In chevilles: Dia dom chomét diplib d.¤ , LL 297a12 (wrongly written d'iplib, SG 364 ) = dib lib d.¤ , Lec. 699a46 . imroéfet fri bérla | ó Róim dítnib doss, LL 119a18 ( PRIA xix 532 ).

In other senses: Hiruad . . . robean aingel Dē da deoin, | dorigne doss cruime de a mass (?) of worms (of Herod, cf. Acts xii 23 ), YBL 138b51 . aradhna . . . go sgoth-dhossaibh for a gcennoip ` tassels ', Fl. Earls 252 .

Compds. ¤aball: confacaid d. díonmór fó bláth a leafy apple-tree , SG 351 . ¤barrach: coillti dlúithi dosbarracha ` bush-topped ', CF 820 . ¤bile: dosbhile buadha ar lár an oilein a luxuriant tree, KMMisc. 322 . ba samhalta re doisbhile mor os fhiodhbaidh, ZCP x 279 . Transf. of a hero: adbath craeb dosbili móir | Aengus Molbtach Mac Nadfraich, RC xvii 120 (Tig.), cf. AFM 489 (dosbhile n-óir). Of a thick head of hair: méit[ithir] cliab búana in dosbili find forórda fil fair, BDD § 97 . dosbili mór fair, FB § 91 . ¤ḟotae: eocrand . . . duillech doss-fota, IT iii 42.14 = dosḟada, 16 ; dosada, 13.7 . ¤galach: dorar ardidlach | eslabar d., LL 5295 ( IT iii 33 , dossg., BB). ¤glan: Tuaim nDoss-glain, Metr. Dinds. iii 312 . ¤lebar: do bhí in lomán. . . gégach duilleach doisleabar tall and bushy, Ériu iv 116 . ¤lethan: bile díghainn doislethan leafy and spreading, SG 68 . fo dhoiredhuib dosleathna, Fianaig. 52 . ¤linn: for dolinntib na habann ` bushy pools ', RC xxiii 410 . ¤mag: ar choill | na ndosmhagh uaine aloinn wooded (bushy?) plains , 3 C 13, 720.10 . ¤mailgech bushy-browed , FB § 37 . ¤mór: croind duillecha dosmhóra, BCC § 355 d . coillte díona dosmhóra duillebair, SG 266 . See dosmar.

2 éis

Cite this: eDIL s.v. 2 éis or dil.ie/19846
Last Revised: 2013

 

n i, ī g s. perhaps in Traig Ési, Ériu i 118.35 . g p. perh. in: ainm don eclais-sin Aposania (no Appodonia) .i. costa, fo bith na folliucht (no na n-essi) batar inti, PH 6336 (here costa is an adj. from cos, and the reference is to the traces of the Archangel's feet, cf. 6330 - 1 ). Trace, track: es .i. integ...┐ slicht, O'Mulc. 437 . eiss...integ ┐ slicht, 442 . éis .i. lorg; do fhagbhadh éis a chos isin gcloich .i. lorg a chos, O'Cl. ACL iii 10.11 (= vestigia Trip. 19.3 ). forruim a choiss forsind leicc | maraith a és (a es, dia æs MSS.), Thes. ii 310 = Trip. 404.17 . nicon fess eng na eis dib track or trace of them IT i 143.27 . ata slicht a da chos and beos, is de ata Traig Ési la hUltu `the Strand of the Track' Ériu i 118.35 .

Most freq. in adverbial and prepositional phrases with ar, di, do, tar (dar):

ar é.¤

(1) after, in succession to; remaining after, waiting behind: (a) in bliadain ar eis na ronda sin the year after that division MacCarthy 304.3 ( BB 13a7 ). in bliadain ar eis rige do gabail do, 306.18 . bliadain ar es cesda Crist, 304 . 25 . ni himda aici fer a himcair...ara eis not many has [learning] to support her after him (i.e. after his death) AU 1345 . do anusdair E. ar eis Fergusa E. remained after F. had left ZCP viii 551.2 = dia éis, TBC-LL¹ 1845 . ro fhagaibh sé Sir H. ara eis, ZCP vi 42.16 . cia uand bias ar eis a chéli? (or D.) which of us will survive the other? YBL 126b7 . (b) bia-so ar m'eissi-sea .uii. mbliadain, or C., YBL 126b8 .

(2) for, instead of: (b) as-ren a fine aithgin ar a eisi, Laws iii 158.11 Comm.

co hé.¤ till the end of, till after (probably modelled on ar éis etc.): (a) gan longadh...go héis a saltrach till he had finished his psalter BNnÉ 279.32 .

di ¤ , do é.¤ As the two preps. fall together in unstressed position from an early period, it is usually difficult to decide which is intended. In similar contexts we find: dom héis-se, Wb. 29d9 and: dim(m)ǽs, Ml. 23d6 , 9 (see below).

(1) above, in the preceding context (see Celtica xviii 85-86 ): (a) di ess (gl. retro) Ml. 2c1 . di éis (gl. retro) BCr. 31b5 . in secunda coniugatione diar n-eis, Sg. 195a2 .

(2) after, later in time than, following, succeeding to; resulting from: (a) cen nech dimm æs dim chlaind frim foraithmet, Ml. 23d9 , cf. 23d6 . conid he as ardepscop L. o sein ille ┐ a chomarbba dia eis, Thes. ii 308.5 . RC xxiv 174.17 . ACL iii 5.12 . ni bí cland dia n-ǽs (gl. nullam successionem filiorum relinquentes) Ml. 57d6 . slucit ...cach anmain d'eis a céle one after another IT i 183.14 . a bhfuair mé | d'easláinte d'éis a chéile, Dán Dé xiii 3 = YBL 371a5 . ni raibh sinn...gan airdrígh d'éis a chéile without one high-king succeeding another TD 28.18 . tig tairsib d'éis aroile mentions them in turn 3.30 . regnauit ...di eis a athar reigned in succession to his father RC xvi 416.4 . in bliadain da es the following year BB 12a19 = MacCarthy 296.11 . d'éis chatha Chnúcha, ML 2.3 . d'éis tionnabhraidh, TD 24.22 . an choróin do-gheibh d'éis an bháis, TSh. 2785 . d'eis Meic Dé do chur docum báis, Maund. 10 . RC xxviii 310.10 . dá éis sin after that, afterwards TD 13.47 . TSh. 9448 . (b) ticfait dar timma... ┐ nis bia a ngrad oc Dia dia esi after that, thenceforth MacCarthy 50.22 . do imthigh sí úaidh da eisi sin thereupon Maund. 131 . Ériu ii 182.25 . After (the death, times of) a person: (a) dia n-éiss a cuirp chráibdig | i mmemraib óir, Fél. Prol. 79 . marait dia n-éis a scela, RC xxiii 304 § 2 . do thaoibh a chlú dá éis san tsaoghal, TSh. 4140 . go ndearnadh luaithreadh dhí...go nach fríoth a tuarasgbháil dá héis, 64 . (b) bid Mag da Gési co bráth | dia n-esi after them IT i 161.1 . dorat dia chloind dia éssi, MacCarthy 64.29 . PH 4246 . for ar clannaib diar n-éisi, 3285 .

(3) Of remaining after, left, waiting behind, surviving: (a) in tain ro n-anis-siu dom héis-se, Wb. 29d9 . dessid E. dia éis remained behind after him TBC-LL¹ 1845 . ni fedar cid ros fasto dom es, Aen. 621 . fosrácbus im thaig dim éis ZCP iv 44.7 . olc na druinge do bhí beó dá n-éis who survived them TSh. 5533 (= tar a n-éis, 5526 ).

(4) After the departure of, in the absence of: (a) assolgi A. iarum a bosān dia ēis A. opened his (Fraech's) purse when he had gone ZCP iv 39.25 (= RC xxiv 148.15 ). Thes. ii 340.27 . cach fidbad dara tictís...ba crích machairi da n-éis they left it a level country MU 14.29 = LL 264a1 . ni rabhat d'eis neirt may they never be without power Anecd. ii 33.12 . Duan. F. i 21.1 . Cend Febrat...atchíu... | d'éis na rígḟían, Metr. Dinds. iii 226.4 . corrach mh'intinn | d'éis na buidhne after (i.e. lacking) that company TD 25.34 . Cf. biaid Temair d'eis a fir, LL 149b37 , and: aighthe an tslúaigh mar gríos na gréine | an uair bhíos Eire da éis (v.l. héis) when (the sun) has left Ireland behind, i.e. is setting KMMisc. 172 § 22 . (b) dochuaid C... | do char T.... Aed dia éise T. gave her love to A. in his (C.'s) absence Metr. Dinds. iv. 110.28 . Hence instead of: (a) corragaibsi in cucnecht da hes took the churning in her stead Thes. ii 332.34 . Cf. (b) luid dia ésse | a ben... | do chomét búar, Metr. Dinds. iv 196.13 .

(5) in forming a participial phr.: (a) ealta...d'éis a n-ionnalta a hór flocks...bathed in gold TD 40.7 .

(6) occasionally after in the sense of notwithstanding, in spite of: (a) tiaghaid... | ...ar fhód mhearaighthe | d'éis a ndeimhnighthe dhoibh sain | sein-shlighthe Póil is Peadair, Dán Dé vi 4 = YBL 365b . d'éis ar chaitheadar riamh ruinn...cor lem anacal níor ál despite all they had lavished on me TD 3.17 .

tar (dar) é.¤

(1) behind: (a) fég...dar th'eis look behind thee IT i 222.29 . eirg a n-inad nderrit ┐ dún tar th'éis shut (the door) behind thee PH 7998 . ro hiadadh comhla an taiste tar a n-éis was shut behind them Hugh Roe² 5.4 (f. 2b) . geibis M. scíath díten dar éis fer nhErend covered their retreat TBC-LL¹ 6073 . CRR 52 . mar dubhart annso tar m'éis as I have said above Content. vi 57 . (b) Dia dam frim lorg (.i. dar m' ési), Thes. ii 350.30 . tú tar a n-éssi ocá n-imdegail, FB 10 . ní bendais na hurchuir re muintir C. acht is tar a n-eisi do tuitidis, CCath. 1870 .

(2) after, later in time than, succeeding to; resulting from: (a) bid hé N. bus rí tar eis a athar, RC xxiv 192 y ; 182.20 . aidchi ndomnaig ┐ dia domnaich tara heis on Saturday night and the Sunday following it Mon. Tall. § 45 . Tir Cannain...nis-tā dar éis a n-ecnaig, SR 4734 . naoi mbliadhna tar éis catha Sulcoide, Cog. 90.15 . tar éis gcodail (v.l. cho., co.), TD 11.6 . tar éis an bhaistidhe after baptism TSh. 3341 . tar éis áir...do tabairt ar M., RC xviii 164.9 . TD 8.31 . TSh. 2552 . tar eis mar = postquam: tar éis mar do iarr M. air after M. had asked him TSh. 1931 . (b) cách dar hési álaili, Wb. 13 a9 . ind aidchi dara heisi the following night Mon. Tall. § 9 . acht an rut bia tar éissi du airm ┐ do saigtige those that thou shalt have by virtue of thy weapons Trip. 152.4 . Hence according to (?): (b) dar eisi a cuinn do cech mnai follows her legal guardian, acts according to her reason? (cf. cond, Laws) Ériu ix 47.4 . After (the death, times of) a person: (a) ní maith lim ind áil (leg. ail) sin d'ácbail i nUltaib dar m'éis to leave that reproach behind me TBC-LL¹ 1761 (tar mh'és, St). (b) lécfet desmbirecht...calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi, PH 6560 . co fharcbatís dar a n-ési comartha suthain, 3236 .

(3) remaining after, surviving: (a) slán don fheadhain-sin tar mh'éis to that band (I leave) behind me Gleanings from Irish manuscripts 9.1 . m'fagbháil tar éis mo chompán that I should be left behind TD ii 248.32 . (b) bai ade and tar ési mBenigni tri fichtea bliadne, Thes. ii 238.17 ( Ardm. 17a2 ). noco bia na cein . . | sunn i pein dar m'ésse-se after I am gone SR 2044 .

(4) after the departure of, in the absence of: (a) cach sruth ┐ cach áth...dara tictís ba lecca lomma dar a n-éis they left them as dry stones MU 14.31 = LL 264a5 . robrisidh an baile tar eis na nGall after the foreigners (had quitted it) RC xviii 287x . co mbertais...corp Tit leo dar eis Ipomone when Hippomedon had gone TTebe 3468 . (b) dar a n-éssi ba cáep chró | in Lug ros gáet ac Ráith Chró L. was left all imbrued in gore after them Metr. Dinds. iv 216.15 . do chóidh...fó thuairim na nEtailleach tánaic dia thír dara ese who had come...in his absence AFM v 1750 w .

(5) for, instead of: (a) pars pro tota ....i. in rand dar eis na toiti, Auraic. 664 . co tici do chutrommæ do fácbáil dar th'éis, IT i 127.26 . Cf. techtugad indligtech do brith isin ferand .i. ba tar eis eochu cows instead of horses Laws iv 32. 10 Comm. , where the acc. may be due to confusion of the simple prep. tar with the phr. tar éis. (b) nipo accobor lassin feir suide et a cheile do thuidect dar a hési, Wb. 13a20 . olcc tar ési n-uilcc (gl. malum pro malo) Wb. 5d28 . du éric uilc tar ǽsi alaili, Ml. 127a1 . tar ǽsi (gl. pro) Ml. 47a3 . 60c1 . 88a1 , etc. ( tar æsi, 49d1 . 61d4 , etc.). tar essi, 109d8 . a thuidecht i cride tar ési Dǽ in place of God Wb. 22b5 . ma dudéll ní taibred ní tar a éssi do bochtaib, 22b7 . duberar tar ǽsi locht which is inflicted for faults Ml. 105d6 . a `speciosus' asrubartsom is dar esi indi as `gloriosus' `the word "speciosus" is for "gloriosus" ' Ml. 64d8 . ...indí as infimatis romboí apud veteres tar ési indí as infimas file hodie, Sg. 200b3 . dearb laiss is e A. nobertha i n-nem dar a éssi in his place MacCarthy 48.31 . ni fuil aisiuc na set...co tuctur seoit tar a n-esi in their stead Laws ii 304.7 Comm. da grad tar eise in aengraid bes airdiu two ranks in place of (i.e. equivalent to) one higher rank iii 142.1 . do-rónus doibh dua[i]n ...ni tardad dúas dara heisi in return for it ACL iii 296.45 . mad ech [rogata nech] da ech dara esi, Ériu vii 154.17 (cf. mad rogata nech cairich ceotheora cairich tar n-essi 154.16 . manibe ní aschomra [sic leg.] ind fognam dar essi, 154.20 .). occ eráil ghiall ┐ aittire oile dar a éisi in his stead Hugh Roe² 5.17 (f. 3a) . ní rochosna nech aile | ní dot anim tar t' ési no other can strive for aught for thy soul in thy stead Ériu i 201.9 .

1 glinne

Cite this: eDIL s.v. 1 glinne or dil.ie/26098

 

n I , f. Bürgschaft, p. 83 security, pledge, guarantee ; a promise, a binding obligation ; a surety : messi ... as chor ┐ as glinni ┐ trebairi friú, TBC-LL¹ 443 . acht conam-rabat glinni mo diṅgbála ria, MU² 96 ( LL 262b6 ). glinne aurut friss .i. secht n-octhigerna ┐ secht righ ... ACL iii 325.7 . dobertatár glinni ind di síu ┐ anall, LU 6876 ( BDD § 46 ). co tartar glinne ┐ enighe frinn im anacul ógh ar muinteri, TTr.² 1803 . TBC-LL¹ 1793 . in fili oca fúacru for a nglinne ┐ a nadmand, Imr. Brain i 47.14 . dosīacht Fergus fora glinni arnā briste fīr fer for C., TBC-I¹ 1759 ; 1516 . dim glinniu fadein dochóid friae on account of my own pledge which went to her, LU 4696 . Cf. TBC-LL¹ 557 . ma uaisle in ti dia ngabur oldas a glinne ... than his own surety, Laws ii 48.16 Comm. ; 82.2 Comm. cach sodomna ríg ... | a chomēt ar glinne | co rochinne a dáil to keep him under securities (?), PRIA 3 iii 550 § 39 ( LL 147a46 ). dotoet for a glinne i ndiaid int sluaig on the faith (lit. security) of his narrative (?), RC xxi 392.5 . nech ... brisess glinde na cána the obligations of ..., Ériu ii 208.2 . Cf. ZCP xii 387.30 . glinne .i. breth, O'Dav. 1061 . glinne .i. urra, O'Cl. In foll. two exx. probably used loosely in sense of certainty, fixity : glinni glór (chev.), SR 6577 . glinnsius .i. glinni soois nó soḟiss. `glinni' dano lēire, ACC § 54 Comm. ( RC xx 252 ). As npr m. : Glinne mac Degaid, Heldensage, 566 § 6 . fóen- weak security : is fóenglinne dothaet mo phopa Fergus dom ṡaígid-se ní ḟuil claideb i n-intiuch ... leis, TBC-LL¹ 2866 . CRR § 23 . As alleg. npr m. Faenglinni mac Dedad, LL 268a20 ( MU² 799 ). Cf. MU² 803 , 837 .

II As adj. (g s. of I ?) firm, fixed, secure :

(a) In physical sense : úas chret charpait glinni, LU 3362 ( SCC 15 ). eich fil fō charput glinne, LU 3806 ( SCC § 37 ). cret chréda chrom-glinne, LU 8671 ( FB 50 ). cret noíthech nóiglinne, LU 8596 ( FB 45 ). clardha caeimglinne a curach, Leb. Gab.(i) i 62.2 .

(b) In fig. sense: fixed, unalterable, constant : cech ni napa glinne, Thes. ii 352.41 . rosuc ceím gradach ṅglinne `stately and steadfast,' Metr. Dinds. iv 164.39 . costad im chrābud nglindi, ACL iii 311 § 5 . clīara glinni, ZCP xii 388.3 . cen gáes ṅglinni, SR 3119 . In cheville : forum ṅglinni, Metr. Dinds. iv 366.1 . índscib glindi, Snedg. u. Mac R 11 § 33 . eirim nglindi a sure course, ib. 12 § 45 .

gúr

Cite this: eDIL s.v. gúr or dil.ie/26835

 

adj o,ā sharp, keen ; sore, painful : iar gail gúir glicc, Ériu iv 138.1 . ba gúr dollotar Lagin | do breith for cúl in dligid, Metr. Dinds. iii 106.57 . in tráth nobenad gáeth gúr (: úr) | frissin mbile, ib. 176.129 . soised (leg. sóisit) [for cúl] for techedh ngur, Anecd. i 54 § 27 . ar urcháined ngúr ... | aingil Dé dom dín, KMMisc. 255.19 . amsaig Ailig uill ... | dot chomét co gūr, ib. 268.6 . droṅg adbul Eusébi, | cérbo gúr a slige `though sore was their slaying,' Fél. Nov. 7 . tróethsus mór ṅgúr ṅgalar, ib. Nov. 16 . rom gabhsat idhain gúra, BNnÉ 3.10 . Enoc crabuid guir (: scriptuir) E. of zealous piety, SR 2517 . gur .i. leir no calma, O'Dav. 1041. The seven gifts of the Holy Ghost : ecna, intliuct, comarle, | nert, fis, gaire gúr, | omon Fiadat `pious zeal and fear of the Lord,' ZCP v 499 § 4 . násad gúr (: dún), TFerbe 837 (cheville). Compar. alt is gúru (: cúlu), ACL iii 295 § 28 . bad duriu ba gúriu crabud `more austere, more strict, in piety,' Mart. Tall. 102.4 .

As a noun pain : gúr a cursu, unde dicitur : gur lamnatha, O'Mulc. 682.

Compd. mná re gúrlámnad `women in painful parturition,' Acall. 433.

locán

Cite this: eDIL s.v. locán or dil.ie/30416
Last Revised: 2013

 

n o, m. (1 loc)

(a) dwelling-place; monastery, monastic site : ind locáin ro gabtha, / . . . / it rúama co ndálaib, Fél. Prol. 209 (`cells'). nech nád daim a chúrsachad / . . . / dlomaid dó in t-anmcharae / dochum nach loccáin aili (i.e. he should be transferred), Ériu iii 104 § 37 . locān ālaind iladlān (of a hermit's retreat), ii 56 § 13 . Disert mBrecain . . . / ionmain locan, Anecd. ii 39.1 . ar chomet mo chaemchanai / 's ar thogbail mo locan-sa, Fen. 196.20 .

(b) little hollow : an logán dorinne mo shāl, BNnÉ 179 § 35 . in cech lacán 'in every little hollow' Celtica x 92 § 3 .

robust

Cite this: eDIL s.v. robust or dil.ie/35389

 

adj (< Lat. robustus) strong (poet. and cryptic): conroíter recht robust (.i. ro chomét in recht sonairt), LU 742 ( ACC § 43 ) = robuist, RC xx 178.1 . Hence: robuist coimhéd, Metr. Gl. 31 § 59 ; O'Cl. (prob. a mistaken inference from the gloss).

serc

Cite this: eDIL s.v. serc or dil.ie/37233
Last Revised: 2013

 

Forms: Searc

n ā, f. A dependent gen. is usually objective but object may in later lang. be introduced by DO ( Fél. Prol. 148 , Stair Erc. 1140 , PBocht 5.34 ); also once with FOR ( Stair Erc. 1169 ). Described by GOI § 721 as `vb.n. of caraid (cf. Pedersen Vgl. Gr. § 677 ) but see GOI p. 683 (Translators' Notes 157 ) ; see also Stud. Celt. ii 92 .

love (both sacred and profane): mór in ts.¤ condechuith in crucem pro nobís, Wb. 22b11 . cid intain ronmoitsem ní bo ar seirc móidme, 17a13 . s.¤ dáe dúibsi et far s.¤ si do dia gl. caritas Dei, 18b21 . móa léu sercc a tuile quam dei, 30c11 . coro fessid méit for serce lemsa gl. ut sciatis quam caritatem habeam habundantius in uobís, 14d16 . is uisse a sercc dorat mór di maid duún it is proper to love Him, 4b10 . húise a ṡ.gl. amandus, Sg. 59b5 . amal as n-ed as moam s.¤ linnai adchotadsam triar saithar saindiles, Ml. 92c5 . arnach corathar i mmoth ┐ machthad dia seirc ┐ dia n-accubur, 68b9 . combad cutrummae frisin seirc rocar Crist inn eclais, 65d5 . inna sercae gl. affectionis, 53c10 . nī bu ūarach im ṡeirc Dé (of St. Brigid) Thes. ii 332.2 ( Hy. v ). s.¤ mór do Macc Maire `great love for Mary's Son', Fél. Prol. 148 . ar ṡeirc ríg ro charsat (rocarsat, rotcarsat, v.ll.) `for affection towards the King whom they have loved', May 8 . foruigenai dia Coimdid itir homoint ┐ abstainit . . . ┐ seirc nDé ┐ chomnesom, Trip.² 247 . do s.¤ am anmuin, do grad im craidhe (a prayer), Ériu ii 90 § 12 . ro char sercc tecmuis, RC iii 345.4 . ní frith luth seirce sóerligi | . . . conom thicse, LU 8328 (rhetoric). as descaid serci sírsilliud, 10728 . fo chosmailius Con Culaind ┐ ara seirc for love of him, 3260 ( SCC 5 ). ro charas tusai ┐ tucus seircc ┐ inmaine duit, IT i 120.23 ( TE 5 ). is grád do macalla | mo grad-sae, ┐ mo ṡercc ┐ m'inmaine dontí da tucus, 124.21 ( TE 9 ). miscais in chenntuir s.¤ ind altair `hatred of this world, love of the world to come', Ériu vii 138 § 1d . do urail a seirci fuirre `to press his love upon her', Laws v 294.z Comm . na ba machtad la nech comdire don[a] athlaechuib . . . mad beith dia seirc la Dia ┐ di met a saethair, iv 366.19 . is mac faosma ar searc `adopted from affection', 288.y Comm . altrumu seirce cen iarraith `fosterage of affection without fosterage-fee', ii 168.z (glossed: in taltruma do ni nech ar se[i]rc (sic leg.?). asbertsi frimsa dombérad seirc mblíadnai damsa, TBFr. 334 . ar met a seirci leis for the love he bore her, ZCP xiii 262.17 . fer díb cech lái fri seirc sét | dia ṅgeilt is dia lan-chomét , Metr. Dinds. iv 338.19 (`to guard the stock from sickness'). ? g pl. fada a ghúbha re saoth searc (: righfheart), ML 22.11 . ba eth as[c]nam isin flaith | . . . | in ri berus breit[h] for cach, | a s[h]erc ┐ a omun, MacCarthy 134.g . impait o sheircc in domain-sea forab airchindech diabul, PH 7118 . is e ro-mid ar nefní na huli ar mét serci Crist occe, 1674 . tanic s.¤ ┐ sirinmaine doib innd fir robai ar echtra, TTebe 223 . cuiridh Íosa . . . | briocht seirce san té thoghas `the charm of attractiveness', Aithd. D. 37.3 . la truma a seirci for E., Stair Erc. 1169 . co roibhe s.¤ siradhbul aigi do[n] mnai, 1140 . dá bhrígh budh dleacht dúnn | searc do rígh na ríogh, PBocht 5.34 . i mbeirt chumhadh | do sheirc Iarla Urmhumhan, Aithd. D. 36.7 . dáil a seirce `the bestowal of her love', TD 29.17 . tibhre seirce 'na silleadh `a smile of love', 13.8 . searc mná Ír dhuit, Aoidh, ná léig a bhfaill, 35.1 . g s. used attributively: ic torrachtain lennain ┐ mna serce `lady-love', RC xiii 222.38 . do thuit a dleacht-scéimh sheirce | dá gnúis álainn inniolta, Keat. Poems 1121 .

As the name of a group of tales: mad ferr lat . . . fisi ┐ serca ┐ sluagid, Anecd. ii 45.20 . Serc Crede do Canann mac Gartnain, 46.3 . As npr. Searc (a hound's name), Oss. iv 20.13 .

a beloved person or thing (cf. sainṡerc): asbert Findabair iarum ba hē a céts., TBC-I¹ 2914 . is tusa mo cedghradh-sa ┐ s.¤ mo chridhe, Stair Erc. 525 . a shearc m' anma (to the Trinity), Aithd. D. 70.1c . clereach gen ni | ni searc ri neach, IT iii 84 § 76 . ? To this: airer sula s.¤ , O'Dav. 178 .

Compds. ¤ball: Aigi sáir co serc-ballaib `of the love-spots', Metr. Dinds. ii 66.16 . ¤betha: mór mo shúil ré sheirc-bheathaidh `delightful life' (sc. in Heaven), A. Ó Dálaigh xxxi 9 . ¤bla: fria serc-bla sláin `loved spot', Metr. Dinds. iv 84.63 . ¤blad: ar bar serc-blaid sír-éistid `loved fame', iii 16.192 . hi flaith Nechtain . . . | co serc-blaid co sith-rúin, 218.30 . Damairne co serc-blaid sain, 282.71 . ¤brath loving betrayal (?): gabhaim oram mar iúl ghlan | senchus bhur sean do dhearbhadh, | dar searcbhrath séd mo sheisi | san séd shearcach shuirgheisi, L. Cl. A. B. 277.143 . ¤chluthair (see clithar, Meyer Contribb.): suadhach shámhghlan shármhaith shearc-cluthair (of a fair woman), Hackett xii 11 . ¤ṡiur a loving sister : brathar duit M. | sercsiur duit in mathair dan mac, Cog. 122.6 .

In adjj. derived from nouns: ¤gnásach: n pl. serc[g]nasai boairec `a 'bōaire''s favourites (?)', BCrólige 54 . ¤thnúthach desirous of love (?): do charas tar aon an Déirdre dheagh-ghnúiseach | . . . shaor-ghlan shearc-thnúthach, Keat. Poems 63 (`love-envious, exciting envious love', Glossary).

2 so, su

Cite this: eDIL s.v. 2 so, su or dil.ie/38192
Last Revised: 2013

 

Forms: su-, so-, su-, sonairt, soibheart, soifer, soicheneol, sogh-, soth-, soghthengaid, soighidirdhealbhtha, sothbiadach, sothchroidheach, suacubuir, sochenēuil, sochoisc, soacallaim, soāig, Sodelbi

prefix leniting the follg. initial. In hiatus usually su-; in other positions so- and su- alternate without regard to the quality of the vowel in the next syll., GOI § 365 . In old compds. with follg. neutral consonance: sonairt (nert), solus (lés), ib. § 166 . Later felt as an autonomous element of the compd. and adopts the quality of the vowel of follg. syll., e.g. soibheart, Dánta Gr. 41.27 . soifer, Leb. Gab.(i) 156 n. 4 . soicheneol, MR 96.6 . Occasionally spelt sogh-, soth-: soghthengaid, O'Curry 444 . soighidirdhealbhtha, Luc. Fid. 375.1 . sothbiadach, Laws i 42.4. Comm . sothchroidheach, Donlevy 62.24 . Used in composition with nouns, adjectives, participles, verbals of necessity, and rarely with verbs. When prefixed to nouns to form adjj. the resulting formations, when from o- and ā- stems, generally assume i-inflexion: suacubuir, Ml. 67c8 (accobor). sochenēuil, 101d12 (cenél). sochoisc, Wb. 30b28 (cosc). (Note, however, sásad sognass, Anecd. i 60 § 84 . a slesaib saerclann socineol, Stair Erc. 894 ). The usage in the case of u- stems varies: bad sochrud, Wb. 6a30 . fer sochraid, SR 5751 . mad . . . socomais (socomas, v.l.), ZCP xiv 369 § 30 (commus). On the model of compds. of o- and ā- stems compds. are freely formed in the later language by prefixing so- to the gs. of any noun, the resulting formations being treated as attrib. genitives and left uninflected (see Bergin, Ériu xii 229 ): ben . . . soacallma, MacCongl. 97.3 . lind . . . soóla, TBC-LL¹ 3025 . saerṡloinnti soicheneoil, MR 96.9 . Nouns formed by prefixing so to o- and ā- stems usually retain the declension of the simplex. Note, however, soacallaim (soacallma, soacallmacht, v.ll.) `affability', Tec. Corm. § 1.5 . soāig (ág), Ériu i 118 § 8 .

Freq. used to form artificial compds. in etymological glosses: so-abb gl. sab, ACC 26 . so-acomol gl. socomul, Laws ii 362.4 Comm . so-ána gl. sona, i 42.7 Comm . soth-cedach .i. socothach .i. sothbiadach, 42.4 Comm . so-raidid gl. saeraid, 92.z Comm . Note also: fer . . . sofer a saerughudh, Auraic. 1797 .

The follg. list is illustrative only. Words no longer felt as compds. of so-, e.g. solus (so+lés), sonairt (so+nert), etc., are given as separate articles.

(a) With nouns to form nouns in meaning good . . ., excellent . . . (sometimes with merely intensive force, or for alliteration). With verbal nouns in certain constructions the force is adverbial ( well ). ¤aicsinae comeliness : cia an ghein ba samalta ris . . . ar shofhaicsina `in good looks', Leb. Gab.(i) 98 n. 8 . ¤acallaim affability, ease of address : s. (soacallma, soacallmacht, v.ll.) cen mórdataid `affability without haughtiness', Tec. Corm. § 1.5 . ¤aice a good fosterage, upbringing : aurail coimperta i soaici sochraiti is cor cach techta `das Anbefehlen von `Zeugung' (Kindern) in eine wohlbefreundete (?) gute Erziehung ist ein Vertrag nach aller Gebühr', Stud. in E. Ir. Law 26.4 (= Laws ii 360.28 ). ¤áig: nī soāig nā soairle coimērgi frit mac `it is not fair fight nor wise to rise up against thy own son', Ériu i 118 § 8 . ¤áilgis a good request, suit, claim : bes no soailgis, O'Dav. 1432 . ¤aimser a prosperous time: nō go tāinic s. ann (as oppd. to a period of famine), ML² 112 . go rug sí ar an soaimsir `so that she survived to the period of prosperity', TD 15.34 . ¤airlabra eloquence : .uii. so-urlabra súadh in gach tengaidh díb, RC xxiv 381.11 . ¤airlabraid an eloquent man, an orator : Sencha mac Ailella . . . soirlabraid (saerlabhraidh, erlabraid v.ll.) Ulad, TBC-LL¹ 5233 . ¤airle good counsel : fri sorecht, fri s., Laws iii 22.9 . ¤airm a noble place : túargaib tar cach s. sair | tomaidm locha Léin lindmair, Metr. Dinds. iii 262.43 . ¤aithesc a favourable reply : adfet nach fuair Antenor s. uaidibh, BB 423a32 . ¤altar good fosterage : s., mialtar, . . . ro-altar, Laws i 168.1 . ¤balad good smell, fragrance : boltanugud ┐ s., Laud 610, fo. 25b (Plummer MS. notes). ¤ball a healthy limb : ac Diancécht na s. slán, Metr. Dinds. iii 438.3 . ¤bard: memur fri cach s. sen, Auraic. 1996 . ¤ben: tosach sodcha s. the beginning of fortune is a good wife, Anecd. iii 16.20 . ¤bert a good action, a noble deed : le brath soibheart cuaine Cuinn, Dánta Gr. 41.27 . táinic leo a los a soibheart | cosnam clú do . . ., Miscell. Celt. Soc. 370.26 . ¤bérla: is Sencha . . . ar síd ┐ ar ṡo-berla he is a Sencha for peace and good speech, CRR 27 . ¤bérlaid a good or skilful speaker : Sencha . . . s. fher in talman ┐ fer sídaigthi slúaig Ulad, MU² 757 . Sencha s., LU 10285 . ¤bérlaige pleasantness of speech : do solabarthai ┐ do soberlaigi, YBL 86a53 . ¤blad good fame : cona slóg co s. sain, Metr. Dinds. iii 268.27 . ¤brón cheerfulness : ge dha bhi subha ┐ sobron ┐ somenma ar Ulltaibh desin, ZCP viii 539.19 . ¤brostugud the act of stirring up effectively : flesc arggit . . . i lláim ind arad ic s. na hechraide, LL 189b39 . ¤charthainne: do bí síth ┐ sáime ┐ s. rena linn `amity and peace and quiet', Caithr. Thoirdh. 2.22 . ¤charthannaige charity : do bfollus búidhe ┐ socharthanaighe in epscop naemhtha Déclan, ITS xvi 34.7 . ¤chéimm joyful step : mithigh soicheim go síol gCárthaigh, Ó Bruad. iii 200.1 . ¤ chinded good determination or settlement?: cach socindiud dib sin d'eachaib ┐ srianaib (gloss on saescuir), Laws iii 22.31 Comm . ¤chlann: dobert doib la sidhe (leg. sídh, Ed.) is sochlainn righe Raithlinn `with peace and goodly children', Lism. L. 2143 . ¤chocad easy or successful warfare : ferr sīdh s., Anecd. iii 19.5 . ¤chomairle good counsel : ar fogebadh slainti ┐ sochomairle tria senmam (leg. senmaim) a buinne degabail, D IV 2, 53va29 . ¤ chomét : sochomet .i. daghcometas seanchas ┐ a cuimniud, O'Curry 2022 ( H 4.22, p. 49 ). ¤chonách good success, good fortune : mét soinmigi ┐ so-conaigh Poimp, CCath. 5023 . ¤choisce docility : tréde immi-foilnge gáis do baeth, ecna, fosta, s., Triads 194 . treidhe glanus cride duine .i. sochoisci ┐ miscais in cendtair ┐ serc ind alltair, O'D. 992 ( H 3.17, col. 855 ). ¤choiscithe: re bhreith-cheirt a breitheamhan, re s. a soithchern `regularity', MR 102.16 . ¤chostud: a sobés a s. `her good custom, her good manners' (of Ireland), Ériu iv 148.3 . ¤chumtach: neoch mar imḟuaíg snathat d'ór iarna írbrunniud, no d'argut arna ṡ., LL 189a50 . ¤dáil: in buidi, in derg, derb dána | nisgaib fergg fri sodála (of the winds), SR 60 . D. fri gach sodhail soin `D. born to every happiness', Mart. Don. 290.23 . ¤dám a good or proper retinue : caite ceathar sodam gacha gráidh?, O'D. 981 ( H 3.17, col. 779 ). ¤damna good material : dotrua comarda uaim | bid sodamna (bidsodomna, MS.) frit banbúaid, SR 6118 . cach sodomna ríg, LL 147a46 . ¤dath: go s. firinne, O'Curry 2599 ( Eg. 88, fo. 51a ). ¤deibech successful strife : itir sith is tṡodeibech, Irish Texts i 61 § 51 . ¤delb: trí héitich docelat cáin . . . s. cen tothucht `three ugly things that hide fairness . . . a fine person without substance', Triads 85 . a sos, a s., a sulbairi (of Ireland) Ériu iv 146.10 . As npr. eiter G. ┐ Sodeilb ingein Chormaic, ZCP xii 375.16 . g s. Sodelbi, ib. 1 . Sodealb is Cummain, Irish Texts iii 67 § 174 . ¤dindgna a strong fortress : Temair . . . forsmbít sosta sodindgna, Metr. Dinds. i 10.66 . ¤duine inhabitant of a sid : conbuiretar i caomthach na s., ZCP viii 104.19 . ¤fhégad act of seeing well, of observing carefully : dena ar s. riasiu dogné feirg rind, RC xxvi 17 n. 3 . ¤fheithem great attention : ba hadbar galair disi an soi-feithemh do roinne ar Lugaidh ┐ é gan édach, Leb. Gab.(i) 272 n. 5 . ¤fhíadu a good witness : co sorathaib ┐ sofiadnaib, O'D. 820 ( H 3.17, 586 ). ¤fhilltiugud act of making flexible : do sofilltiugud a adbair, CCath. 5218 . ¤fhis see sous. ¤fhostad act of holding well, firmly : each . . . cona srian . . . ima ceand da sofosdad do reir cora, Laws v 62.22 Comm . ¤fhrecra: múchadh feirge soifhreagra `a soft answer turneth away wrath', Ir. Prov. 84 . ¤gaes great wisdom : im sogáes mac Sen-Garmna, Metr. Dinds. iii 244.36 . maith treoir a so-ghaoise so, Content. xxv 12 . ¤gairm act of praising; a pleasant name: eól dam fri s. snaitte | comainm Crúachna comnairte `known to me by smooth-spoken eulogy', Metr. Dinds. iii 348.17 . s. sóer sléibe sen-Míss, 240.20 . ¤gein: soighein bha ré san ríoghacht a noble person, L. Cl. A. B. 257.160 . Of animals: sogein .i. daggin .i. bo maith, ut est cona seasga sogin sét, O'Dav. 1441 . ¤gemm: Saran s. .i. gemm maith, Gorm. Sept. 21 . Cf. soigheam .i. geam maith .i. cloch uasal mhaith, O'Cl. ? ¤gen(n)acht pride, spiritedness : do hotlacht ┐ do hoghenacht su, ZCP viii 549.16 . ¤gnás good manners, custom, usage : trí seithir sotcaid: sognas, sochell, súarcus, Triads 210 . trí seithir sognáise: feidle, soithnges, cuinnmíne, 208 . móithfe sognáiss cach síde `he will delight the company of every fairy knoll', Imr. Brain 52 . ¤gním: sógnim maithiusa virtuous act, LB 156a13 . bheith seadhmhar ré saothrughadh na subháilceadh ┐ na soighníomh, TSh. 1811 . toirmeascc do chor ar shoighniomhaibh muinntire an bharúin . . . isin ffearonn sin `to prevent the Baron's people from working on those lands', AFM vi 2040.z . ¤gnímrad good works, virtuous acts : suidfither gach aon duine . . . ar miadh ┐ ar dligedh ┐ ar a sognim[r]adh, RC xxviii 322.11 . ¤goídelg (lit. good Irish) eloquence : áilgine, saidbres, sogóidelg (among the requirements of a noblewoman), Tec. Corm. § 54.20 . ¤grád great love : Secundin co s. very affectionate S., Gorm. Feb. 21 . rob tuar soghráidh a silleadh, Studies 1921, 74 § 6 . good degree or rank : fri srethblaid ┐ s., LL 146a9 . ¤imól good drinking-round : Fig. maidith . . . in sluag forna doirsi[u] co-rralsat soïmōl for lár ind liss, Sc.M² 18 . ¤insce, inscne good speech, eloquence : cach soinnsce solam, Cóic Con. 22.16 . a senchas, a soinscni (of Ireland), Ériu iv 162.7 . ¤istad good habitation : oga ndecsain dar a soistud, Laws iv 176.z Comm . ¤labairt good speech, eloquence : da mbeitís secht tengtha im cind ┐ secht solabarta súadh cecha tengad dib, Acall. 7551 . ¤labarthae eloquence : do solabarthai ┐ do soberlaigi, YBL 86a53 . ¤labarthaige: da ṡolabartaigi da labradaís `however eloquently they might speak', RC xxiv 383.8 . ¤laech a good warrior : ba buaid solaích, LL 32 marg. inf. ¤lorg a brave troop : robái Echaid . . . | for srethaib saidbre a ṡoluirg, Metr. Dinds. iii 352.66 . ¤maise beauty : rogabastar int ara . . . a chathbar . . . ba somassi dosom sin, TBC-I¹ 1878 . re somaisi na mergedh ┐ na minn rigda, CCath. 4987 . somhaise ┐ sláinte a chuirp, TSh. 7963 . ¤marbthacht mortality : ag bioth-chuimhniughadh an bháis ┐ shomharbhthachta an duine, TSh. 135 . ¤méin a good disposition : Suuithun co soimein, Gorm. July 2 . ¤menma: rodhúisigh fó somhenmain `he awoke refreshed', Ériu iii 158 § 10 . dorad seitrichi ┐ somenmain don tshlogh . . ., Aen. 2088 . an trath leicces a leabra | do cach as cúis tsoimenma, Irish Texts ii 52.18 . ¤míad great honour, respect, glory : gairmebtair . . . co s. . . . na naím, LU 2460 . dligid athair s., ZCP vi 261.23 . ni ḟuair do ṡomíadh acht cuirp Ua Cendselaig (of the results of a battle), RC xviii 268.4 . Nodlaig do bhádhas ag Brían | gum shochar is gum shoimhíadh, IGT Decl. ex. 1649 . ¤mind a goodly diadem; Senan s., Gorm. Sept. 30 . ¤oígidecht good entertainment, hospitality : rodfia suaighidheacht aidchi sunn anocht, RC xv 206.1 . ¤ráith good surety : arach for soraith nad elai .i. for dagraith, Laws i 118.6 , 21 Comm . fal fir fosaither dagnadmann co sorathaib, O'D. 820 ( H 3.17, p. 586 ). ¤recht good law : fri s., fri soairle, Laws iii 22.9 . ¤réidiugad act of smoothing out, making easy : rogab for guidi an Choimded ina croisfigill ma soreidachadh dó, D IV 2, 57va34 . ¤shén good or lucky sign : cia s. ┐ solud búi for in ló i mbátar, TBC-LL¹ 1072 . ¤shíd good peace (?): cen sosid fri toirsi atraig | tarmairt Dauid a haidid, SR 6443 . ¤shín fine weather : co haimsir tsamraid ┐ sosini, CCath. 1361 . ¤shlúag a good or brave host : d'fhir imdích s. sadha, Auraic. 5333 . ¤spirut: amal a s. gl. a Domini Spiritu, Wb. 15b7 . ¤thecosc good instruction : ferrdi sluag sothecusc, MR 158.13 . ¤thengthaid a good speaker, an advocate : airecht fodesin . . . suitengtaidh nodofethaigthear, ZCP xii 360.11 . ¤thinmige sharpness : geraither cloidem senta sothinmiche cach serra, TBC-LL¹ 5602 .

(b) With nouns to form adjectives (on inflexion see above). Here, with nouns other than verbal nouns, the force of so- is as in (a) ( ¤chenéil lit. of, having a good family). With verbal nouns and other nouns implying action the meaning good, fit for, worth is often present ( ¤óil good to drink), but most freq. so- here conveys the idea of ease, facility, possibility , etc.

¤accallma affable, sociable : atcondarc and in suid sulbair s., LL 116a33 . ¤aithne easily known, intelligible, recognizable : adeir Aristotul nach s. an íle ach do leith na hanalogia, O'Gr. Cat. 254.18 . ¤aitrib easily inhabited : in dara crich s., Ir. Astr. Tr. 138.24 . ¤béoil: Sencha sobeóil eloquent, LL 123b5 . re foiléim t'eich ṡing ṡoibhéil sensitive, Aithd. D. 15.15 . ¤blegoin in good milk (of a cow): soilbech .i. s., O'Dav. 1439 . ¤búair rich in cattle : Araba saidbir s., D IV 2, 53vb16 . ¤chaithme: ubhla s. sirmhillsi, BNnÉ 239 § 170 . ní sgéal sochaithmhe sin `imperishable story', PBocht 23.39 . géag úr nach so-chaithmhe sibh `fresh ever-green branch' (of the Blessed Virgin), A. Ó Dálaigh xxvi 10 . ¤charthana worthy of love, lovable : gradhaigis in rí Mochuda oir bá s. hé, BNnÉ 292 § 8 . ¤chlainn well-born?: ba soalt sochlaind ní súail, Metr. Dinds. ii 28.43 . ¤choisc docile, easily instructed or governed : s. gl. docebilem, patientem, Wb. 30b28 . s. cach so-thengtha[id] `every well-spoken person is tractable', Triads 251 . acht bidis soc[h]oisce, ZCP iii 451.28 . As subst. sái cech s. `every docile person is sage', Tec. Corm. § 15.36 . ¤chomais capable, effective : im-dich cach corp a meamra ma[d] socorp . . . sofoltach s. (socumas, v.l.) `mit richtiger Macht', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). ¤chomráid conversable, sociable : roba s. Iubdán, SG 239.1 . ¤chonáich prosperous, successful : ua saidbir sochonaig d'erraib ┐ d'armaib . . . int olen sin, TTebe 1927 . fear síothchanta sochonaigh `a peaceable affluent man', AFM iv 858.4 . ¤chorp of good body: mad s. sognimuch, ZCP xiv 369 § 30 . ag loige . . . slan s., Laws ii 246.1 . ¤chu- handsome : más masla bheith sorcha sochumaidh, Ó Bruad. iii 218 § 6 . ¤chumainn lovable : mor ngiolla saor sochomainn | dom lucht chumainn, TD 36.1 . soercland suairc . . . sochomaind, Cog. 178.13 . — dath finely coloured : la slúag slán sóer s., Fél. Aug. 10 . ¤dedla: foghnamh . . . ris nach soidheaghla which is difficult to relinquish, Studies 1932, 140 § 1 . ¤delba comely, handsome : a bhall sliombog soidhealbha, TD 21.6 . ¤déinme: laoich ren soidhéinmhe síodh ban `warriors with whom women readily make peace', TD 9.30 . laoich na ngreagh soidhéinmhe seang `warriors with sleek shapely steeds', 2.25 . ¤deraid: gnúis chorcra ón soidhearaidh síodh `ruddy cheek by whom peace is readily rejected', TD 13.46 . ¤derc visible: compar. airm bes . . . soderci . . . nó bes forréil ann, O'Dav. 1276 . ¤dígail easily avenged (?): lathris solchend sodigail soisilgeneth (rhetoric), ZCP viii 307.4 . ¤díla easily satisfied, requited : soidhíola do Mhac, a Mhuire, Dán Dé x 26 . ¤dula: ro líon an mhuir isin ffersait tarsa ttangattar . . . co nár bhó sodhula tairsi idir so that one could not traverse it, AFM v 1614.22 . an sruth do bhí sodhola dá shluagaib, SG 10.2 . ¤eólais easy to know or follow : glacfaid an slighidh shaobh shoieóluis ┐ casán claon na colla, Mac Aingil 403.5 . ¤fhaicse easily seen, visible : don eagluis shofhaigse, Luc. Fid. 268.z . ¤fhaicsina, ¤fhaircsina visible: an Papa a cenn sofhaicsiona ar talmhuin (of the Church), Parrth. Anma 98.1 . gér bhó soilléir sofhairccsiona luisne ┐ lasracha an bhaile, AFM vi 1956.17 . ¤fhéchain easy to see : co mba sofechain do Nestoir inni sin, BB 434a38 . ¤fhorcetail of good teaching : in morbriughaidh sona sofhoircetuil (of St. Senán), Lism. L. 2469 . ¤fhulaing: cēin bói int aingel forsin cloich ba rothē dó, intan téged for imaire ūad bā s. do tolerable, MacCongl. 31.15 . ba brigh bhecc (sofuluing, sofulaincc, v.ll.) le muintir Césair sin, CCath. 1875 . suilig .i. sofulaing, O'Curry 1298 ( H 3.18, 539a ). ráod sofuluing susceptible (of milk), Rosa Angl. 112.9 . ¤gabála: ó a mbeith an teanga saidhbhir so-ghabhála ar na neithibh maithi atá sna teangthaibh eile, Desid. 32 (see Gloss.). o thicc ailghes an choblighe ni soghabala fris `it is not easy to hold out against it', Leb. Gab.(i) 30.8 . ¤garma ready at call, easy of access : ní maor so nach sagharma, A. Ó Dálaigh xxxi 1 . ¤geis having good `gessa' (?): rop sogeis [in flaith], Tec. Corm. § 6.3 . ¤gnáis, ¤gnás well-bred, sociable : rop sognais [in flaith], Tec. Corm. § 6.17 . for a slóg sochraid sognáis (: mbáis) `among the seemly orderly host', Metr. Dinds. iii 452.42 . See sognas. ¤gráda of good degree or rank : niba ceim soer sograda | tecait druing duba demna, SR 8283 . ¤ gráid lovely : manbad ruirig nimi nair | conic cach suilig s. noble, SR 4182 . an thaobh s. slis-gheal slim, Studies 1928, 676 § 19 . ¤gráid of good degree or rank : for topur s. Segsa `upon the honoured well of S.', Metr. Dinds. iii 288.35 . ¤guide attentive to prayer : soghuidhe an rí tres an ríoghain, DDána 30.27 . ¤id easily yoked, submissive : feil inghen séim soid (disyll.), Gorm. Oct. 26 . ¤imberta easily wielded: compar. bendachais P. na íarnda comdar soimmbertu . . . de, Trip.² 2594 . ¤impóid easily changed or turned : losa grennuidhes in fual ┐ in tallus, curob soimpoigh a linn ruadh e, Rosa Angl. 88.11 . ¤imrim, ¤imrime: cach rudh so-imrim penetrable, O'Curry 734 ( H 3.18, p. 351 ). ech . . . soimrime manageable, O'Curry 1864 ( 23 P 3, 20a ). ¤imthechta easily traversable : claonus an choill do gach leith go ndearnadh bealach socar s. thrithe, BNnÉ 159.9 . ¤lámachtaige palpable : dorogart in draí demnu co tuc dorchai sholamachtaige darsin mag, Three Hom. 26.7 . ¤lámaig dexterous : tucc sidhe sanntach solamhaigh dia shaighidh, AFM vi 2114.22 . ¤leptha: fir lén clúmh cuilte sneachta | gasradh ṡuirgheach ṡoileaptha `amorous ardent youths', TD 21.7 . fa neamh do bhrú a bhanaltra | do budh tú a theagh soileabhtha `thou wert His (Christ's) comfortable dwelling', PBocht 19.14 . (?) ¤lomraid good shearing, yielding much wool : cairaich . . . sochraid solomra[i]d, O'Curry 251 ( H 3.18, 145b ). ¤marthain abiding, permanent : an seanoir s., Skene, Chronicles of the Picts and Scots 101.8 . ¤mesc, ¤mesca intoxicating : ra dáled lind soóla socháin somesc fair, TBC-LL¹ 3025 . midh . . . somesca, Acall. 4961 . leanna somesca, Lism. L. xxxvii 31 . ¤naisc well bound : coir n-athcomairc do-eclannar im cach solam s., Cóic Con. 22 § 18 . ¤óil, ¤óla good to drink : do choirm ṡomlasda ṡo-óil, DDána 85.37 . ra dáled lind soóla . . . fair, TBC-LL¹ 3025 . fleadha somhilsi soóla, Maguires of F. 35 . ¤pháirte: luit báis Dé nach dochaointe | ón pháis is sé s. `twas His Passion that made Him so easy to love (?)', PBocht 19.3 . ¤radairc fair to see : fona minnaib sliptha so-radhaircc, ZCP i 366.3 . ¤ronna kindly, affable : go mbí sochroidheach s. ris gach n-aon, TSh. 8085 . ¤shnadma easily bound: fir ris nach soshnadhma síoth, DDána 106.18 . ¤thacmaing, ¤thacmaig enveloping : inar sroill sothachmaing, Acall. 5808 v.l. gabsaid rigi siar co sir | na caim fa sothacmaig saer, Lec. 204ra25 (= cia sochomtaic, BB 45a1 ). ¤thecoisc, ¤thecuisc docile, teachable : bidh sotheguiscc amailled re comairled duine oile, Ériu v 134 § 79 . atá sí glan . . . sotheaguisg, James iii 17 . ¤thaíb fair-sided: do frithóil sgor seang sothaíbh, IGT Verbs ex. 610 . ¤thinchoisc amenable to instruction. As subst.: is súi cech sothinchoisc slán, Ériu ix 48 § 23 . ¤thuicse intelligible: compar. mínigh dhamh ni as sothuigsi, Desid. 3138 . ¤thuicsena intelligible : atá aní ann féin sothuigseana, TSh. 2900 . ¤thuitme: ata sé s. urusa chum cach uilc = proclivis, ITS xxix 150.35 . ¤urfhuigill easily persuaded, gullible : is s. hi docum a h-aimlesa, De Contemptu 673 .

(c) With adjectives to form adjectives. In a few cases only ( ¤bocc, ¤breg, ¤chaín, ¤lethan, ¤thig, ¤thoirsech, ¤ullam) merely intensive. Freq. in adjectives derived from nouns, a formation based on (a) above. Also in compds. where the second element has the form of a participle or verbal of necessity. Here so- has the same meanings as with verbal nouns in (b) above, and possibly this formation, which is on the whole late, may have originated in cases where the participle had the same form as the gs. of the verbal noun. ¤ac(c)allmach fair-spoken, affable : rop soacallmach [in flaith], Tec. Corm. § 6.7 . ¤accobrach: ūair ba sánntach s. mbánbíd in scolaige, MacCongl. 9.15 . rop s. [in flaith] `let him have good desires', Tec. Corm. § 6.6 . ¤accobraiti desirable : ni ba so-accobraite on `she will not be desirable then', Ériu v 209.25 . ¤acmaingech of good means, affluent, liberal: ba soacmuingech tuarusduil . . . doib, ALC i 276.4 . ¤áirmide easily reckoned : do marb ní nach soairmidhi díbh, Fier. 233 . ¤airmitnech very honorable : bá sruith s. in saerphopul, Alex. 460 . ¤aithenta: i do bheith soghaitheanta (of the church), Luc. Fid. 375.1 . ¤aitrebtha habitable : dona . . . crichaib soaitrebta, Ir. Astr. Tr. 6.1 . ¤aitribthide habitable: suaitribthidi gl. habitabiles, Ml. 126a12 . ¤astaide see saitside. ¤bethuigthe well nourished, well fed. Adv. do chaithiodar . . . a n-aimsior . . . go subach somheanmnach soibheathuighthe, PCT 100 . ¤básaigthe subject to death, mortal : créutúir réusunta sobhasaighthe (of man), Parrth. Anma 68.2 . ¤beirthe easily brought : dá lár is soibheirthe sionn, DDána 45.3 . ¤bésach having good manners or morals : imdich cach corp a meamra ma[d] socorp sognimuch sobesuch `wenn er in gutem Zustand ist inbetreff . . . der Sitten', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). a sleasaibh segaindi soibesacha saerclannta, Aen. 2824 . ¤bocc pliant, accommodating, gentle : sē sām[fh]ind s., MacCongl. 87.8 . ¤bogtha easily moved : dochum nach bhíadh éunduine . . . sobhogtha 'sna buaidhearthuibh se, 1 Thessal. iii 3 . ¤breg very fine: a crichaibh seghmura sobreagha Saxan, ZCP vi 68.30 . ¤brígach very strong, mighty : ba sobrioghach nertmar Fergus don gniomh sin, Leb. Gab.(i) 108 n. 5 . ¤briste brittle: soibhriste snáth ar saoghail, Dánta Gr. 16.60 . ¤brónach cheerful, glad : nirdar subaig . . . sobbronaig . . . rapsat dubaig dobbrónaig, TBC-LL¹ 3242 . gur'bhat subaigh sobrónaigh uili iat, Acall. 2303 . Adv. ro chaithedur ind adhaig sin co subach s., 2457 . ¤brostuigthe easily stirred up or provoked : ní sobhrosduigh[th]e é chum feirge, 1 Corinth. xiii 5 . ¤buidech very grateful : atá siad . . . sobhuidheacha grádhach (of a people), Corp. Astron. 84.11 . ¤búalta easily struck : do land is sí s. | cam dhí doba dodhénta, IGT Decl. ex. 1282 . ¤chaín very good, excellent, choice : lind soóla sochain somesc, TBC-LL¹ 3025 . coma s. ri sillad, TTebe 3742 . ¤chairdech very friendly : aurail coimperta i soaici sochraiti glossed .i. aurail . . . clainde a ndagaice be[s] s. sochur doibh, Laws ii 362.2 Comm . (= a clann co deghaite deghcairdech, O'Dav. 137 ). ¤charthanach lovable, amiable, friendly, kind : is suairc s. he ┐ is urusa serc do thabairt do, BB 456a42 . Of inanimate objects: muigi . . . in tíre solusta, suaichnid, sochartanaig `famous, lovable' (of Tír Tairngiri), Lism. L. 3856 . gurbo . . . seimidhe s. in fairrgi, CF 55 . compar. níis socarthanaigh[i] gl. amabilior, Ir. Gl. 1125 . ¤charthe easily loved, attractive : is e . . . suairc s., Mackinnon Cat. 199.18 . ¤chétfadach: ar is soc[h]etfadach cech duil i lleth fria duilem for every separate creature is very sensible of its Creator, Todd Nenn. 51.4 . ¤chlaechlaigthe, ¤chlaechlaithe easily changed : atā corp in duine ēgsamail sochlaechluigthi, RSláinte 77 . [cúig] féilti soclaecloithi `five moveable feasts', O'Gr. Cat. 309.9 . (?) ¤chlaíte: oibrighidh mar leigius fuar oir ata brigh ṡochlaoite innti, 23 K 42, 436.18 . ¤choimhlíonta easily fulfilled : go bhfuilid a aitheanta-som . . . s. maillé re na ghrásaibh, Donlevy 52.9 . ¤chomairlech giving good counsel (susceptible of advice?): fer mórmenmnach . . . sídhamail s. é, CCath. 328 . ¤chorach capable of making a valid contract : s. cach saer `every saer-person may make a contract', Laws iii 8.14 . ¤chortha easily fatigued : dá dtig an reathaidhe do bheith aillseach s., TSh. 10727 . ¤chreitmech credulous, believing : adeir go mbíd Éireannaigh chomh soichreidmheach sin ionnus cibé nídh adéaradh a n-uachtarán . . . go measaid a bheith 'na fhírinne, Keat. i 62.12 . ¤ chreitte easily believed : conadh esdibh-sin uile as soichrete iliomad eōlach Ēreann, Celtica i 93.183 . ¤chridech good-hearted, kind : mar do díochuir Conaire ár gcáirdeas le briathraibh sochraoidheacha `good-natured conversation', ML 118.12 . go mbí sochroidheach soronna ris gach n-aon = caritas . . . benigna est, TSh. 8082 . Adv. taisbén dúinn, a thigherna, go sochroidhech do thrócaire, Parrth. Anma 304.1 . ¤chumscaigthech mobile, agile : ind uili nanmand mbeothach ┐ socumscaightheach, BB 15b26 . ¤delbach well shaped, beautiful : ri sochraidh sodhelbach, Aisl. Tond. 137.21 . cleirech seghdha soidhealbach, KMMisc. 317.22 . As subst.: déana eidirdhealughadh . . . idir an soidhealbhach ┐ an doidhealbhach = discerne . . . pulcrum a deformi, TSh. 7734 . ¤delbda shapely, comely : ocon buidin ṡ. ṡaerchenélaig sin, ZCP xi 62.4 . As subst.: an tsoidhealbhdha ág áluinn, DDána 112.7 . ¤dénta easily done, practicable : ata soidhéanta ag Dia, BNnÉ 12 n. 11 . go ndeuna taithíghe líonmhar an deighghníomha sa soilléir soidheunta é, Donlevy 472.1 . ¤derctha easily seen : co . . . narbo soidercctai oenball dia curp, CCath. 4699 . ¤dergtha: gnúis shoidheargtha ag an óigh aingligh `the blushing face of the angelic maiden' (of Mary), PBocht 4.25 . ¤dílegtha easily digested : co ndliginn oileamain na sean-daineadh beith s., RSláinte 845 . ¤diubraicthe easily thrown, suitable for hurling : roghabh a dhá ṡleagh . . . gona semanuibh soidhiubhruc[th]e, RC xxix 128 § 38 . ¤dolbtha: focheird . . | airchur . . . | segda sodalbtha, SR 6155 . ¤érmach very lively, spirited : robai a ech socair soermach, TTebe 1384 . ¤erráidech prone to error, easily mistaken : soimheallta, sothuitimeach, soighearraideach, Luc. Fid. 334.1 . ¤eterdelbtha easily distinguished : soighidirdhealbhtha o uile sheict ┐ coimhthinol earraideach (of the church), Luc. Fid. 375.1 . ¤fhaicsenach fit to look at, pleasing : dena tú fein so-fhaicsianach do Dhia, ITS xxix 198.10 . ¤fhaicsigthe easily seen, visible : is re haghaidh an duine do cruthuigheadh an saoghul s.-se go léir, Donlevy 476.22 . ¤fhégtha: s. air nach fuil ainm = visibilia innominata, Mackinnon Cat. 40.14 . ¤fhillte easily bent, pliable : an uair bhíos (sc. slat) cruaidh . . . ┐ nách bí soifhillte, Desid. 2175 . ¤fhilltech pliable, easily folded : ro gab inar suairc suata s., CCath. 4674 . claidem . . . sithrigin sohfillteach, 4688 . ¤fholmuigthe easily emptied : an tan as ail an corp do phurgoidiugadh as eigin . . . a dhenamh sofholmhuighthe = fluidus, 23 K 42, 15.1 . ¤fholtach of good qualifications or deeds. Used of a `flaith' and `céle' who rightly observe their reciprocal duties: im-dich cach corp a meamra, ma[d] socorp . . . slan s. `wenn er ist von gutem Gehaben', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). nach cele s. ┐ mad anfoltach in flaith, ZCP xiv 391 § 58 (= Laws ii 332.10 ). tobert doib taisiuc na flatha ┐ ni bo s. friu disin, RC xii 70 § 40 ; 'he was not able to discharge his obligations to them' Peritia v 149 . As subst.: is a reir in sofoltaig as-renar `nach der Bestimmung des Wohl-Qualifizierten', ZCP xiv 391 § 58 . ¤fhorfáilid very glad, cheerful : rodailedh lind ┐ biadh doib . . . co mbadar subhaigh soforbailig (soforfailig, v.l.), IT iii 197.20 . ¤fhulachta endurable : ba soolachta dam iartain fulang a brotha, RC xlvi 230.10 . ¤gabálta easily handled, managed : corrc[h]athbarr círach . . . sronach so-gabaltae do iarann `capacious', CCath. 5262 . Freq. as an epithet of horses: for dá n-echaib . . . sogabalta, TBC-I¹ 1974 , `well-yoked' Faraday. tri cóecait gabur . . . itt é beólaide, s[o]aitside, sogabáldai `easily yoked', BDD 51 . ¤gabáltach: for dib echaib . . . denmecha suntrigsigh sogabaltaich, TBC-I¹ 2333 . leth don cholaind sogubbhaltaigh `well-conditioned' (of a fattened pig), Laws ii 414.2 . ¤gabtha easily accepted (?): in dub . . . | in temen . . . | ind odar, doirchi datha | nidat soirchi s., SR 64 . ¤gelta well grazed : sochorp subaid s. `gut im Futter' (of a bullock), ZCP xiv 351 § 9 (= Laws ii 246.1 ). ¤genda (gein) well born; spirited, proud : oglach sotal so-ghenna eisin, TBC-LL¹ p. 301 n. 2 . Adv. dochōdai-siu co soindim sogenda remond isin teach, TBC-I¹ 2498 . ¤gerrtha: sinech shármór s. | loch Rugraide rithestar (rhetoric) vulnerable (?), SG 251.24 . ¤gessi: bid saidbir, bid sogeisse (sogessi, sogheis, v.ll.) `leicht zu erbitten', ZCP xi 87 § 52 . ¤glactha that may be felt: áit 'na bhfuil . . . dorchadas s. = palpabiles, TSh. 6596 . ¤glúaiste easily moved, movable : inmobilis (leg. mobilis) a Laitin, sogluaisti a Gaidilg, O'Curry 1284 ( H 3.18, 535 ). dá madh ní soghluaiste an Eire sin, ML 44.4 . bíd soghluaiste chum feirge fo bheag-adhbhar, Corp. Astron. 70.19 . a huile shealbha sogluaiste, AFM vi 2148.4 . doréidhidh íad go socair sóghlúaisde `he broke them in until (they were) quiet and easily-ridden' (of horses), Ériu v 190.483 . mul socair sogluasta `a comfortable, easy-riding mule', ZCP vi 283.21 . ataid a slíghthe soghlúaiste `her ways are moveable', Proverbs v 6 . i maitheas shoghluaisde an tsaoghail se transient, TSh. 343 . ¤gnásach, ¤gnásaich having good manners (?), sociable (?): robo ṡoghnasach ┐ ba hailghin ac a haltrum, RC vi 174.9 . bud sognasaig soacallma, SG 253.31 . ¤glan very pure : a c[h]omrād ba s. sēim (of Colum Cille), ZCP vii 303 § 4 . ¤gnímach of good deeds, beneficent, virtuous : im-dich cach corp a meamra ma[d] socorp sognimuch sobesuch `wenn er in gute Zustand ist inbetreff . . . der Handlungen', ZCP xiv 369 § 30 (= Laws ii 278.20 ). do Shinell shoigniomhach, Misc. Hag. Hib. 111 § 33 . Adv. luid roime . . in rí . . co subach s., LB 236a18 . ¤gonta easily wounded, vulnerable : co narbo s. . . . oenball dia curp, CCath. 4699 . ¤grádach very loving; lovable, pleasing : rosc socraidh sogradach lais, BB 427a45 . go raibhe 'na Rígh .. . ro-shoghrádhach, Desid. 6879 . mac Domhnuill ṡaoir ṡoghrádhaigh, TD 32.53 . Adv.: tiagaid co subach sogradach dia tir, BB 238b31 . ¤guiti easily entreated : Fiacha Súigthi .i. soghuithe, ar bá hurusa a etarghuide, Cóir Anm. 168 . ¤impóithech: is i so dani na plained co soimpaidtec ┐ an talam co dogluasta easily revolvable, Ir. Astr. Tr. 120.9 . gurub soimpoitheach a leann ruadh e easily convertible, 23 P 10, 15a9 . ¤lámhachtach easily handled, palpable: compar. ba solamachtaige [cuirp na hesergi] iar fhirinde in aicnid chorpda, PH 6747 . ¤lámaigthe easily handled (?): do éirgidar ceithre hollchúigidh Érenn a crislaighibh . . . a lúireach saidhbhir solámaigthi, Comp. CC 102.1 . ¤lámda, ¤lámaide easily handled, manageable : arm solámhdha, O'Gr. Cat. 510.26 . sitheadh . . . solāmaidhe dexterous, Feis Tighe Chonáin 389 . As subst. excellent handiwork, dexterity (?): érlam scolárda do scríb | dérgadh rígh solámhda súadh, IGT Decl. ex. 184 . ¤lecctha easily brought down : ní soileagtha thú tairsibh `thou art not likely to be overthrown in despite of them', TD 2.18 . ¤légtha legible: compar. nías soleghta gl. legibilior, Ir. Gl. 1126 . ¤leónta easily wounded : tuig gurab éadaingean soileónta do bhí an cholann daonna i nÁdhamh, TSh. 2547 . ¤lepthach luxurious, wanton (?): s. cech suirgech `every lover likes a dainty bed', Tec. Corm. § 13.29 . As subst. finechur gach solebach, Laws iv 374.23 = finichair gach solepaid, O'D. 1007 ( H 2.15A, p. 15a ). ¤lethan very wide, spacious : go himlibh Locha soileathain Ríbh, BS 118.5 . ¤lesaigthe well prepared : fled . . . solum s., SG 238.7 . ¤límtha well polished or whetted : de fhaobharaibh colg . . . solíomhtha, ML 128.19 . ¤logtha easily forgiven, venial : tréna bpeacadhaibh sologhtha, TSh. 4366 . ¤logthach easily forgiven : peacadh marbhthach ┐ peacadh sologhthach, Eochairsg. 73.29 . ¤maisech very beautiful : inar sroill s., Acall. 7267 v.l. na subháilce somhaiseacha chailleas a los an pheacaidh, TSh. 1456 . gurb ardmaigistir isna secht n-eladhnaibh somaisecha saera `seven elegant liberal arts', Stair Erc. 970 . ¤marbtha mortal : ní fhuil ionainne acht daoine so-mharbhtha mar sibhse, TSh. 150 . corp somharbtha, Romans vi 12 . ¤mellta easily deceived, beguiled, enticed : daoine iad uile soimheallta, learab eidir breaga do radh, Luc. Fid. 267.12 . ¤menmnach in good spirits, cheerful, courageous : iarum rancatar dia taig | soera, slana, somenmnaig, SR 3518 . nirdar subaig sámaig . . . somenmnaig lucht puible Fir diad, TBC-LL¹ 3242 . ¤mescda intoxicating : cach lind s., Alex. 869 . ¤míadach very honourable : caecca sruth go soimhiadhach | or bhen sé iascc a linne, BNnÉ 80 § 158 . ¤míanuighthe desirable: lán d'ór ┐ d'airgead ┐ dá gach maoin shoimhianuighthe oile, TSh. 2724 . ¤molta easy to praise; laudable, praiseworthy : erlam uasal adamra s., SG 17.1 . Adv. cionnus do fhéadfadh a bheatha do thabhairt as go subháilceach s., TSh. 651 . compar. níis s. gl. laudabilior, Ir. Gl. 1127 . ¤morgtha, ¤morgaigthe easily corrupted : an oileamain do-gabur ō na torthaib geinid sī fuil shomorguigthi, RSláinte 5016 . doni gach uile thoradh fuil uisgemail somorgtha, Reg. San. 25.21 . ¤mothaigthe palpable, tangible : comharrtha somhothaighthe do chedfadhaibh corparrdha, Parrth. Anma 189.14 . an eaglais . . . sofhaicse, somhothuidhthe, Luc. Fid. 356.12 . ¤mudaigthe perishable, mortal : duine 'na Dhia ┐ uilechumhachtach ┐ Mac Dé 'na dhuine ┐ somhudhaighthe, Desid. 6218 . ¤múinte teachable (?): atait inntleachtach somuinti `refined', Ir. Astr. Tr. 138.26 . ¤óentadach accommodating, agreeable : s. é co sír ┐ bá suilbir dogrés, Cóir Anm. 168 . ¤oscailte dissoluble : gach ni as s. ┐ is laigi dageibh is in talmain beirid se . . . isna srotaib (of rain), Ir. Astr. Tr. 34.15 . ¤oibrigthe excitable (?): in dechmad la fithed . . . is sooibrithe in ti geinter and, C IV 2, 10va1 . ¤ráthaigthe: in iondsma na sleagh semnech sithfoda so-ráthaighthe `wohlbemerkten (?)', TBC-LL¹ 5600 (St.). ¤shásaigthe easily satisfied, moderate, reasonable : léaghthóir comhthrom s., Keat. i 94.15 . ¤shercach very loving : condacomarthar fria feli na sar-rigna sosercaide, YBL 177b35 . ¤shiublach easily travelled : an bóthar réidh só-shiúbhlach, ITS i 4.17 . ¤thaithmigthe easily dissolved or annulled : cor sotaithmithe, O'D. 787 ( H 3.17, 565 ). ¤thecoscda docile, teachable : bid sogradhach soteccuscda, D IV 2, 54ra18 . ¤thillte easily turned : run nach soithillte go síor, Studies 1933, 139 § 6 . ¤thoglaide easily assailable : ua senta sothoglaidi muir a cathrach, TTebe 1597 . ¤thogtha: duine sográdhach s. `sensible', Corm. xli 20 . ¤thoirsech very lamentable : srotha . . . sotoirsech (of hell), Lism. L. 3660 . ¤thorchuitbide: sē sām[fh]ind sobucc sotorchutbide `easily moved to laughter', MacCongl. 87.8 . ¤thregta easily pierced or penetrated : biaidh ruithenda, lúthmhar, sothreghdtha (of bodies at the Resurrection), Parrth. Anma 117.19 . ¤thrúaillithe corruptible: ag soláthar na séad sothruaillithe saoghalta, TSh. 10613 . ¤thuicsech, ¤thuicsenach easily understood, intelligible : flichidheacht ro shéimh nach sotuicsinech, O'Gr. Cat. 249.7 . superl. is i an ghaoidheilg is sothuigsighthe . . . do cuireadh síos ann, Donlevy xxii 14 . Adv. muna mínighthear dhóibh go sothuigsionach, Donlevy viii 28 . ¤thuisledach causing to stumble, slippery : drochet . . . nī thalla nemdīrgi dó air nā ba sothuissledhach, Corm. Y 434 . ¤thuitmech inducing a fall, leading into error : ata bhar ngluais . . . soimheallta, sothuitimeach, Luc. Fid. 334.1 . ¤ullam well prepared, thoroughly ready : slúag sénta s., ALC ii 294.6 .

(d) With verbs: ¤chenélaigidir ennobles : co sochenelaigidir, Ml. 138c4 . ¤dheisigid arranges dexterously, adjusts : gur shodesigestar [lainn a chlaidim] . . . ina haltaib, MR 300.23 . ¤legaid: ní fód súd nach soileaghtar, DDána 27.1 . ¤ráidid: freq. in Laws Comm. as a gloss on saeraid: ro saeradh la Feine .i. ro soraidedh do reir in feinechais cen ni d'ic ann sin, Laws i 92.z . saerta la fine a forcomol .i. soraidter a fir accomol a ferand na fine amlaid sin, iv 16.23 , 18.11 . soerthair .i. soraiter no soradh, ut est mac cor mbel berar i seilb soertha uccu .i. soraiter in ferann ro soraidhedh do iarna togha .i. in ferann donti toghthar ann iar bfir `exempted is the land which has been exempted by him according to his option', O'Dav. 1470 . do gobainn no cerda no umaidi saertar la tuaith .i. soraiter eneclann doib isin tuaith, Laws v 114.x Comm . ¤réidigid smoothes: as laidir do soiredighedh . . . a coill de, Leb. Gab.(i) 102 n. 3 .

túalaing

Cite this: eDIL s.v. túalaing or dil.ie/42198
Last Revised: 2019

 

Forms: túalang, tuailnge, Tualang

adj Perh. i- stem, but O. Ir. n s. túalang. s- stem, Pedersen Vgl. Gr. ii 117 , but tuailnge, Wb. 17b5 , cited as n p. by Ped., seems to belong to túailnge, q.v. (*to-fo-long-) able to, capable of .

I With follg. gen.: am tualang dano a hétarcerta, Wb. 12d22 . is tualang for ṅd[íten], 26b4 . is and is tualáng a nerta `then is he effective in his exhortation,' 31b11 . combi t.¤ saintrebtha ┐ gabála[e] se(a)lb, Críth G. 78 . ni tualuing toile, Laws v 132.7 . óba t.¤ labartha, BDD² 55 . uair nír tualaing catha, LU 3206 . am tūalaing mo daltai capable of rearing a fosterchild, ZCP v 503.21 . tualaing tachair, TTebe 1541 . cia bhus tualaing teichidh?, Dán Dé v 14.

II With follg. acc. (usually a vn.)

(a) bá (leg. bad) tualang cách forcital alaili `let each be fit to instruct another,' Wb. 6d13 . as tualang deacht todiusgud crist, 13c15 . ni tualaing toxal, Laws i 102.23 . is tualaing som forgell for cach recht, 78.19 . gurub tualaing slan ┐ freiteach, O'Curry 1591 ( 23 Q 6, 2a ). ní t.¤ nech ... a chosnam frit, LU 8152 ( FB 11 ). ni tualaiṅg mór nad ḟulaiṅg no nad geib in ṁbec they who cannot endure or accept a little are not capable of much, RC iii 176.35 . tualaing ferann able to possess land, LL 387a1 . nī tūalaing nech mo marbad, ZCP vii 302.28 . nach geba Cruachain d'á éis | rí budh tualaing a aisnés `a king of reputation equal to his,' Celt. Rev. iv 24.31 . cor-bam tualaing-se a chomet , Anecd. i 10.18 . is tūalaing Dīa sin God can do that, ZCP vii 306.34 . do Bhanbha ... ní tualaing | rí ... an tuaraim thug no king can give such hope to Ireland as he did, DDána 94.12 . fear nach tualaing a tógbháil (croch), PBocht 23.1 . níom tualaing suan, TSh. 2144 (quot.). ni tualuing mhé beith ica bhfegadh, Caithr. CC 21.1 . Impers.: cur mná tairse nach tualaing | a-tá d'aidhbhse ar Fh. `that no woman can be set above her,' Aithd. D. 18.20 . cathair dhithoglaidi ... nir'bhá tualaing n-amais fuirri could not be attacked, Marco P. 131.

(b) With vn. constr. of the type: ni t.¤ trá nach ndúil in chétmad rand ... d'innisin, LU 2484 . conidam t.¤ airer críchi d'imditin, 10294 . Cf. corbo tualaing fogla do denum, 3194 (fogla gs. ? ap. ?). re lind Ugaini viii. ur fo tualaing bir D[eichen] do imcoimet eight men could look after the spit of D., Celt. Rev. viii 75.14 . gach ród nach iongabhtha d'fhior ... | tualaing gach aon lé mbudh áil | raon ré ghualainn do ghabháil every road not to be taken ... he who wishes can take the one beside it, Dán Dé vi 2 . triúr nach tualaing mé | do chosg dhíom, DDána 5.9 . nír' bo thualaing gnimrad míled do frecra, CCath. 329.

(c) Occas. also in Laws with follg. finite clause: ni tualaing rod gaba athgabail na di fornaisc `he is not capable of taking distress who is not able to bind it,' i 84.9 . ni tualaing roda selba sanna nech no do ren `one who has sold land cannot unbind it,' 202.5 .

III In constructions with prepp.: dar gcoimhéidne is tú is tualuing, TD 41.17 . dar gcomairce is tú as tualaing, DDána 67.3 . o nach t.¤ thú féin do dhol ann, Ériu v 194.554 . bhur gcosnamh cia dar tualaing?, Aithd. D. 39.1 . cia dán tualaing a thuigsin?, Dán Dé xiv 25 . targaidh nemh —is air ba tualaing only he could make such an offer, BNnÉ 138.1 . gorbo tualaing catha Cuinn ar maithib Muman ar in mag sin, ML² 294. ar niba tualaing fri forbba (tualaing orba; tuailing oirb, v.ll.) ara ōetid, Corp. Gen. 71 (124a39) .

As n. pr.: Téa ┐ Tascur ┐ Tualang , TBC-I¹ 1678 = TBC-LL¹ 2021 . In n. loc.: Magh Tualaing, ML² 296.