Search Results

Your search returned 81 result(s).

aball

Cite this: eDIL s.v. aball or dil.ie/40

Forms: a.

n ā, f. IGT Decl. § 192 . apple-tree: a.¤ gl. malus, Sg. 61b5 . a.¤ [ab] Abellano oppido Campaniae , Corm. Y 94 . O'Mulc. 4 . One of the `airig feda', Auraic. 1153 . queirt is o chrand rohainmnighead .i. abhull, 1184 . ríga.¤ fó rigthorad, LU 6468 (TBC). aboll ubull / mār a rath / mbruignech mbras, K. and H. 14 . do fuc Eua inn ubull n-úag / dond abaill, SR 1286 . cróib dind abaill a hEmain, Imr. Brain § 3 . frisin abaill a hAle, LL 18178 ( frisan abaild, RC xiii 223.66 .) abla tīre Barsābe, ubla orro gach rāithe, Ériu iii 145 § 27 . cona abhlaibh caemha cubhraighe, 156 § 9 . ar belaibh na habla, BNnÉ 293 § 14 . fa abhoill in imarbais, Ériu iv 112.28 . doire aluinn . . . d'abluibh cubra, RC xiv 42 § 47 . coro sanntaigh Eua toradh na habhla, Grail 3019 . connach fácait ubhall ar abhaill, Acall. 6281 . abhall . . ./ co n-imat a tromthairthe, SG 112.8 . a abhall na n-ubhall gcumhra (of the Cross), DDána 2.6 . In wider sense tree: lomairset abaill mbic dib . . . dus cia nofromobadh a toradh búi forsin abaill, RC x 70.7 . Cf. fíc-aball s.v. fíc.

Transfd. of persons: na trí habhla a haontamhan (Daedalus and his two brothers), TD 20.24 . an ghéag abhla d'ḟiodh Theamhrach (Turlogh Luinech), 7.19 .

Compds. ¤-bláth: tar Magh n-uaine n-abhullblaith apple-blossomed , Caithr. CC 53 . ¤-gel: don chrích Ultaigh abhaillghil, TD 27.31 . ¤-glan: tír . . . n-abhallghloin, TD 1.43 . ¤-gort orchard: in a. chumrae, LL 253b33 . baladh abhallguirt chubra, Acall. 6204 . ro thescc a abhallghort, AFM iii 1126.9 . ¤-pór: toradh abhallphóir ḟóid Bhreagh, TD 24.15 .

Cf. uball.

ainglicc

Cite this: eDIL s.v. ainglicc or dil.ie/1377

adj (glicc) stupid. Compar. corab ainglica in duine nach denann umhla as a chrich na in phécocc, ITS xxix 141.8 . See aimglicc.

airechra

Cite this: eDIL s.v. airechra or dil.ie/1903

n (see Lochlann ii 210 ) pl.: armgrith na n-arm ┐ na n-a.¤ ica n-imlúad poles, staffs(?), LL 236a20 ( airechar, TTr. 1422 ). tucait fianglassa ┐ a.¤ ochta ┐ airbrunni rissin luingsin ica cur ó chrích . . . na Greci, 219b28 (188).

amlúad

Cite this: eDIL s.v. amlúad or dil.ie/3153

n o, m. (1 lúad) affliction, tribulation: gan anaoibh gan amhluadh aigeanta, TSh. 2716 . fear gan amhluadh einigh air, DDána 117.21 . troime an amhluaigh do fhoillsigh, Miscell. Celt. Soc. 340.8 . cúis amhluaidh, Content. xxiv 1 . fachain amhluaidh do chrích Chuirc, Ó Bruad. iii 46.3 .

anṡódach

Cite this: eDIL s.v. anṡódach or dil.ie/3791

adj (anṡód) miserable: asin chrích n-irchradaig n-anshodaig, SG 348.31 .

athbúaidred

Cite this: eDIL s.v. athbúaidred or dil.ie/4680

n (búaidred): go bhféadfadaois . . . clipe do chur san chrích da hathbhuaidhreadh arís to harass it again, Keat. iii 2899 .

2 athchuingid

Cite this: eDIL s.v. 2 athchuingid or dil.ie/4733

Forms: athchuindchid, athchuinghidh, athchoindghidh, athchuinge

i, f. vn. of 1 athchuing(id). Earlier athchuindchid, -gid. athchuinghidh f., IGT Decl. § 42 . athchoindghidh (athchuinghidh, v.l.), Verbs § 83 . Also athchuinge. Orig. act of asking again, asking back: athchuindgid . . . ar cotai, Anecd. i 11.21 ( SCano 353 `seeking again', Gloss.). ni dliginn idhnacal athcuinghi, O'Curry 2402 ( Eg. 88, 31 (32)c ) = ni dlig idnacal athcuindche is not to be reclaimed(?), O'D. 627 ( H 3.17, 467 ). ? ní assu a.¤ inna flatha oldás a imdídnad, ZCP xi 84 § 33 . ro gab algais de im a.¤ fair repeated requests(?), LU 9727 .

Usually simply act of asking, requesting (in some exx. perh. importunately); request, boon: timarnad duit nád dechis / . . . / fri caingin ná a.¤ as do liss `for business or begging' (monastic discipline), Ériu iii 108 § 52 . ní téis féin do athchuingi thou shalt not go thyself to solicit, i 199.3 . cid riasíu dognéthi a athchunchid, PH 7866 . rot-fia screpull óir . . . mad fó let a athcuingidh, Acall. 1432 v.l. dot atcuincidh táncamar, RC xxvii 284.41 . ba hathchungid ugra insaigid fair, LL 225b8 ( TTr. 609 ). ag athcuingi an talman d'oslugud reompu, RC xxviii 312 § 10 . iar na athcuinchid co trén, MacCongl. 49.14 . ar niarraid ┐ ar nathcuinchid ar Forann, LB 118a7 . lotur sidhe do athchuindídh foran ingín d'iarraidh aisced furrí, BB 258b32 . adchuingid fo mebail a shameful request(?), ZCP vi 259.24 . do geib se ó Dia dóib . . . an atcuingi . . . sirit air, SG 42.25 . intī nār ér ōenduine ríam fa athc[h]uingid ētualuing, ZCP viii 111.11 . doest Dia ria n-edarguidhib ┐ re n-athchuinnchib, RC xvii 155.6 (Tig.). naem dogebad in Boroma ar athchungid by asking, RC xiii 102 § 131 . héra n-acuingeda (sic leg. ?), xxi 152 § 4 . siris mar athchuinghe air / braon do bharr mheóir dá mhéaraibh, TSh. 6168 . usa an chrích d'athchuinghidh air / fríth gerb athchuingidh úabhair, IGT Decl. ex. 1197 . dob í a athchuingidh, ex. 1203 . iarraidh a hathchuinghe (: canfaimne), Aithd. D. 19.12 . da naemdacht an athcuindce, ZCP vii 307.23 . iarruiss . . . a n-athchuingidh a treōrugadh go Loreto `requested that she should be brought to L.', Fl. Earls 134.z . athchuingidh fri bás, AFM iv 988.13 `a dying request', Plummer MS. notes. ga mhéud athchuinghidh san bPaidir?—Seacht n-athchuingheda, Parrth. Anma 1945 .

bec

Cite this: eDIL s.v. bec or dil.ie/5512
Last Revised: 2013

Forms: lugimen, beag

adj o, ā small, little, of size, quantity, extent, physical and moral: b.¤ quasi ec ebraice paru[u]s interpretatur, , Corm. Y 151. duine beg gl. homunculus, Ir. Gl. 436. magnus et minus . . . mor ┐ beg, Auraic. 676. natat beca gl. non parua, Ml. 18b6 . cid na olc mb.¤ `even any little evil', 35d9 . atá debe m[b]ec nand, 40a20 . ma beth na galar b.¤ for corp duini, Thes. ii 245.34 (Cambr.). na brithemnachta becca `petty judgements', Wb. 9c8 . both b.¤ gl. umbraculo, Ml. 100c21 . inna mmacc ṁbecc, 123b12 . cid b.¤ cid már gl. quantitas, Sg. 28b7 . immar fa b.¤ `whether it be great or small', 73a16 . huan suidiu biuc gl. modica sesione, Ml. 135a14 . o aimsir bicc `for a little time', Wb. 5c2 . is becc rand aos túate ┐ lucht na sencheld mór ucut `the laity and the people of the great old churches yonder are of little worth', Mon. Tall. 137.4 nibo b.¤ in tech, Sc.M² 5. fri ré iúbili bicci .i. uii mbliadna, LU 4044. cansit ceól mb.¤ , LU 3274 ( SCC 7 ). ar thoirsi in meic bic do chosc, MU² 186. atchi tenid mbic `a little fire', RC xxiii 418.25 . id-bert an laoidh mbig si ann, ML² 1151. b.¤ cech glōr is cech gredan, Bruchst. i 62 § 143. dogní na briathra beca sa (of some lines of rhetoric), SG 371.18 . faillsighis . . . doibh-siumh an talamh mbiucc dia mbattar iarraidh .i. tir thairrngire, BNnÉ 77 § 148 . lethad baisi bigi (of a measure of bread), ZCP vi 286.10 . beag nglóire thú i dtalmhain (lit.) small as regards glory, Dán Dé viii 13 (but ex. may belong to subst. use below). más beag mór ar mbéim `all our sins, great and small', Aithd. D. 85.2 . ní fhuil dá éis dom scéimh acht scáil bheag, Keat. Poems 516. do chrích Banbha is beag re maoidheamh `small credit to B.', Aithd. D. 28.6 . b.¤ b.¤ very small, Ériu v 22.21 . becc nāt beg `not too tiny', K. and H. 10 (See Bull. Board of Celt. Stud. xxiv (1972) 484).

Compar. and superl. supplied by root *lug (cf. ). b.¤ ┐ lugum ┐ lugusomh, Auraic. 659. Compar. laugu (sic leg. laugi, MS), Wb. 6b12 . lugu, 16c26 , Ml. 23a13 . laigiu, 17c7 , Sg. 120b2 . lugha gl. minor, Ir. Gl. 1115. dleagait mic leigind . . . saire ada lugu a free status that is less (than that of higher-ranking men of letters), Laws v 102.6 . gnim nad lugu smacht for which the penalty is not less, IT i 70.19 . co nar ba luga hí . . . oltás orcc cránai it was no smaller than a young pig, PH 7210. ni lugu is machtnaigthi lim-sa I have no less reason to marvel, 1758 . gerba lugu d'ais ┐ do airrdi in gilla sin `of lesser age and height', TTebe 393 . Scotia Minor nó Scotia ba lugha, Keat. ii 5797. With DE: combad lugaite a nert i n-agid ríg Lagen that their strength might be the less, LL 6423. his laugudi a pennit, Ériu vii 154 § 2. ba lugaide a galarsom ón do suidiu `thus his sickness was alleviated', Ériu xii 166.7 . ro ba lughaide ro heccaoíneadh a oidheadh go ro thionnsccain sé dol ar bélaibh a athar `was the less lamented', AFM v 1778.1 .

Superl. : lugimen gl. minimam, Ml. 14c10 . is ē dēach is laigem, Corm. Y 447. cia luigem i fuillemaib gell, Laws v 376.1 . With form of compar. : ūair is é mer is lauga isin lāim é (the little finger), Corm. Y 809. na tri fira is luga a fenechus the three smallest (least in value), Cóic Con. 42 § 63 . i coneilg in neich is lughu, Auraic. 677. in aen lámh mharcaigh as luga rob olc `by no means one of the least expert horsemen', AFM vi 2040.11 . In adverbial phrases: na rachthai . . . co cend .x. ṁbliadan a n-as lugu de `at the least' ( TTr. 1776 ), LL 32574. in mēide is lugha dhe, Fl. Earls 178.z . adeirim nī sa lugha cúig Paidreacha at least , Parrth. Anma 777. muna rabha sí ann go follus, ní as lúgha de, bíodh sí a bhfolach none the less, Mac Aingil 2210 .

As adv. in d s. (in) biuc little, a little ; a while?), in some exx. perh. merely expletive: ma conatil biucc `if it has slept a little', Wb. 29d15 . in biucc gl. paulatim, Sg. 12b1 . cid in biucc `even in small measure', 39a25 . in biuc iarum gl. paulo post, Ml. 19b6 . in biuc `to a small degree', 122b7 . seōl bic romaind 'sa rōt cētna / a choss truag-sa, ACL iii 243 § 27. an biuc, a L. corot-aiciller, Sc.M² 9. tair bic ille, LU 3724 ( SCC 33 ). Compar. as adv. ind lugu gl. minus, Ml. 123c12 .

As subst. of persons and things small, petty, unimportant (of state, rank, possessions, etc.): ataat cetheora sabuid tuaithe noda-desruithetar i mbecaib who are degraded to small people, ZCP xvi 177 § 14 (= Laws i 54.8 ), see 184.23 . a becco, ol Fer Rogain, BDD² 888. nān .i. b.¤ ut dicitur, nanus .i. abac nō lucharbān, O'Mulc. 828. dona beaguibh (= paruulis, Psalms 118 ), Parrth. Anma 9 (title-page). In phr. o b.¤ (biuc) co mór both small and great i.e. everybody: tabhach cíosa ┐ cána Maodhóg o bhecc go mór `from small and great', BNnÉ 203 § 44 , cf. v.l., n.3. na coiglidh enduine acu o b.¤ co mor, Fier. 131. donangatarsidhe ó bhiug co mór, Hugh Roe 108.10 . Cf. etir b.¤ ┐ mór both small and great, Ml. 114b17 .

As subst. o, n. a little, a little while, etc., smallness, fewness : beag, m. IGT Decl. § 65. cid a mb.¤ gl. uel paululum, Ml. 29b12 . b.¤ gl. paulum, Sg. 14a11 . Études Celt. xi 110. iṁforling hícc a mbeicc rochreti `of the few of them', Wb. 5b21 . is becc rofitemmarni i rrúnaib dǽe, 12c5 . cid beicc daucbaid si `of little worth', Wb. 21c12 . is hed a mbeccsin nammá dogníu di maith, 24a12 . cid b.¤ ṅdi ulc, Ml. 46a1 . cid cen na b.¤ ndo síd and `even without a little of peace there', 51a5 . ní b.¤ dia ndergeni forcenn a sailm `it is no small thing', 69c7 . corrobu b. du essarcnaib furodamair, 131b12 . becc torbai little profit, Thes. ii 296.4 . a mbecc mín `the small light diet', Mon. Tall. 152.20 . a mb.¤ arathá . . . doṁsaegulsa during the little that remains of my life, RC iii 179.9 . edrad fota do biuc (bicc, v.l.) buair `long the milking time for a few cattle', Ériu v 116.8 . dochóidseom trá i nnem arin ṁb. sin do maith, LL 36833. don ti rucc becc h'innmusa, RC xxvi 366.4 . beg dá hioth do-chúaidh ar gcúl, IGT Decl. ex. 1093. as beag do geabhthar do dhaoinibh fíréanta a small number, Desid. 2257. beag ga bhfoil an ceart ar chuimhne ` few ', Aithd. D. 38.5 . ar uathadh sluaigh ┐ ar beg mbuidhne, AFM v 1662.3 . Of time: ni bia do m'fhuirech-sa anosa mar-oen frit . . . acht b.¤ bet oc tuba h'uilc . . . i t'agaid, PH 8230. dar thrachtsam beg roimhe so `a short time', Geneal. Tracts 53.5 .

With prec. possess. 3 s.: rochotail a becc slept a while, TBC-I¹ 2513. nír codail a b.¤ an aidhchi sin he did not sleep at all, ZCP x 307.18 . ni rucsat a beg ar a m-buidnib they quite failed to overtake, Celt. Rev. iv 206.20 . dá leigeadh a lámha síos a bheag nó a mhór, Eochairsg. 54.5 . hi tōeb na conaire anair a bic `a little to the east', Dinds. 20. gan a bheg `not a whit', Duan. F. i 53.20 . dubhairt-sean nach raibhe a bheag `he said it was nothing', Keat. ii 5272.

With neg. verb and follg. DI anything at all, the smallest quantity: ní romill a becc din chasail (= permanente cassula tantum intacta quod ignis non tetigit), Lat. Lives 11.12 . na beiridh a bhecc da bhar nettaighibh libh asin luing, BNnÉ 54 § 55 . ní haithristear a bheag da scéalaibh `no tidings whatever are given of them', Keat. ii 2571. Cf. nochon do biuc bae dia brīg not slight was his power, ZCP viii 217 § 5.

In phr. acht b.¤ almost, nearly: fri re tri n-uairi acht b.¤ , PH 550. dia bualad co mbo marb acht b.¤ so that he was nearly dead, LU 3290 ( SCC 8 ). roscarsatur ar cuirp fri ar n-anmannaib acht b.¤ `have all but separated', MacCarthy 66.23 . acht madh beac, Fl. Earls 168.23 . b.¤ ná, b.¤ nach almost, nearly (i.e. little but that): b.¤ nachamralae i nderchóiniud ón `I have almost fallen into despair', Ml. 90c17 . b.¤ nád múchtha doíne impu were nearly stifled, TBFr. 272. beag nach brisiodh mo chroidhe / gach dán roimhe da gcumainn, Studies 1918, 618 § 11 . beg do Tuadmumain nár thrían / do bí ag M. M. held almost a third of Thomond, Caithr. Thoirdh. 136.15 . go raibhe trian bhfear nÉireann ré filidheacht beagnach, Keat. iii 1462. So also: is b.¤ mā dorinnus ariam gnīomh . . . badh doilghe liom do dhēanamh hardly , Feis Tighe Chonáin 1469. is beac ma ba oirrdearca C. `C. . . . was scarcely more illustrious', CF 411. Cf. is b.¤ cid dia fesstar a chenél `his kin will be almost unknown', RC xxiv 176.5 .

With copula and follg. prep. is b.¤ do it is little, insufficient (for): ba becc duitsiu cometecht dossom `it were little for thee (sic leg.) to be indulgent to him', Wb. 10c10 . ba b.¤ ṅdamsa mad buith cen chotlud tantum , Ml. 95d13 . Hence with neg. it is enough; an bhraid-sin nochar bheag dí `grief enough for her', Dán Dé ii 23 . ní beag dó dá chora i gcéill / an fhola féin i ló an Luain, Aithd. D. 100.33 . ní beag seal don bhaois, Dánta Gr. 102.2 . níor bheag aon aifrionn amháin do rádh ar gach n-anam a single mass would suffice, Eochairsg. 51.20 . cá b.¤ do ? is it not enough (for) ?: ca beag dóibh so do robhadh?, KMMisc. 352.3 . cár bheag dhuid aithmhéala inn ? `would not repentance satisfy thee ?' Aithd. D. 34.5 . cá beag sin dá chur i gcéill ? isn't that enough to make it clear ? Dánta Gr. 85.8 . is (ní) b.¤ la deems insufficient; thinks little of: is beic (g s.) lim in bríg sin ced molad ced tatháir domberaidsi domsa is beicc limsa a bríg `little do I care', Wb. 82d1 . as becc lem slechtain dó I think it beneath me to make obeisance to him, BNnÉ 13 § 13 . mó as beag lé burba na bhfear `small account did she (viz. Eamhain) make of', Content. xxx 35. fá beag leó . . . iad féin ┐ a sochar do bhuain don duine `they did not hesitate' (Vocab.), TSh. 3065. ní beg limm do biadh gu bráth / balad mo chráibi cáimhe, Anecd. i 34.23 . ná bad begc la hingin ríg hErenn feis lais that the daughter of the King of Ireland should deem it no small honour to sleep with him, BColm. 88.8 . doraid in saer nar' beg lais do shaegul usci do thoidecht docum in muilinn (= sufficit mihi vivere donec), RC xii 344 § 39. adubradarsan nar beg leo féin a fheabhus sin they thought that excellent (i.e. an offer of billeting), L. Chl. S. § 9.12 . is b.¤ ar thinks little of, considers insignificant; despises, dislikes: sgéal is beag ar a mbuachail, Ir. Syll. Poetry 29 § 3. is beg oram cáil na mban, Duan. F. i 85.31 . beg air imurro caingean na namad . . . uair ra dhlighsiot `he thought little of the doings of the enemies . . . for they were entitled to it', TFrag. 154.13 . is bec orumsa gach uile leiges lagtach isin cuis so acht clisteri (= abhorreo), Rosa Angl. 288.16 . gidh beg ormsa S., Ériu v 184.1 . an tí do dhéanadh math . . . dhóibh, go madh é budh lugha orra, Gadelica 38.65 . is lughaidi orum tú beth a t-[S]axanach . . . uair is don talam-sin in dias is lugha orum tainic riam, ZCP vi 87.21 . gidh ard thú ó threibh fhola, / dola i gclú leibh ní lugha you are just as intent on becoming famous, L. Cl. A. B. 215.20 .

In nn. loc.: in herinn bicc bebais `in Becc-Eriu', Fél. Apr. 23. Augustin Insi Bice, Lat. Lives 42.2 . See Hog. Onom.

In n. pr.: feil Brain Bic, Fél. May 18 .

Compds.

(a) With nouns. .x. mbuair . . . mbecalma, Ériu ii 4.11 . ¤baile: go mbeg-bailtip `villages', Fl. Earls 82.20 . ¤brat ina becbrataib `in his swaddling clothes´ Blathm. 34 . ¤déntaid `small worker ' (one of categories of wives with specific activities, see Stud. in E. Ir. Law 34.32 ): masa beccdentaidh, gunudh seiseadh no nomadh gnimha a fir aiccisi ann sein, Laws ii 410.7 Comm. issed da ní beccdentaidh dissi banaicidh (sic) uaidhsiumh ina aighidsi `what makes her a small worker is to have feminine implements supplied by him', 22 Comm. ¤dolb: (in rhetoric) iba srúaim sruthborr slán lam broind begdolb crú, LL 13860. ¤ecla of little fear . pn As epithet: Conaing B., ZCP viii 337.20 . ¤enech of small honour: comairge béldub b.¤ , Tec. Corm. 33.2 . ¤ḟola, small stock, cattle: .x. mbuair mbecfolad . . . glossed: .i. cáirigh nó gabhair nó dairt, Ériu ii 4.10 . ¤grend short-beard: Tuirenn Beggreann, Cóir Anm. ii § 159 . ¤a small thing, a trifle: dorindi in ridiri bagar ┐ becni do briathraibh Sir Gyi, ZCP vi 32.26 . ¤popul little (lowly) people: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753. ¤ṡaegal short life: gan uamhan báis nō begs[h]aogail, ML² 1189. ¤ṡed little interest, heed: teirce a-cách an creideamh cóir / beigsheadh ag cách san chanóin, DDána 57.1 . ¤ṡelb: i lennmhain a mbegṡelbha bó `their few cattle', Hugh Roe 84.20 . ¤ṡluag a small company, host: is doras bāls beg-s[h]luag, ML² 1384. With vn. ¤carthain: gan bhríogh i mbeag-charthain séad `paltry love of treasures', Content. xxix 13.

(b) With adjj. derived from nouns: ¤cíallda having little sense, weak-witted: boathán builidh beig-ciallda, TSh. 1721. ¤cosach short-stalked: (of a plant) luib b.¤ , ACL i 330 § 11 . ¤cridech small-hearted, hard-hearted: aderthar gurab duine cruaidh no beccchroidhech thu, Ériu v 138 § 124. ¤dígbálach of little harm: neithi iat sein . . . begdighbalacha, Irish Texts v 2 7. ¤eclach fearless: Conaing B., LL 2491. ¤ḟoltach having little substance, `inops': sochla brīg b.¤ , ZCP v 503.1 . ¤lachtach yielding little milk: comét in buair bec-lachtaig, Metr. Dinds. iv 338.26 . ¤menmnach dispirited: dobhí se go brónach begmhenmnach, Ériu v 196.33 . ¤náirech impudent, shameless: m'iaraidh-si do bhancheile led' bogbhriathraib begnaracha, ZCP vi 26.16 . ¤nertach having little strength, weak: biaid in bhuidhe becnertach (of a plague), SG 21.4 . ¤nertmar: don chriosdáidhe óg bhíos maoth beignertmhar, Ó Héodhusa 195.13 . ¤thuicsech feeble-witted: an téigentach bocht begthuigsech sin, Ériu v 166.34 . ¤uiscech: biaidh . . . an geimhreadh . . . beag-uisceach `scarce of water', Corp. Astron. 64.7 . Note also artificial compd. ¤máo: in b.¤ máo (? leg. becmáo) .i. is b.¤ as máo oldáusa .i. is b.¤ in derscugud gl. paruo maior quam ego, Sg. 45a15 .

Note also: muiti .i. mifothai . . . .i. b.¤ caithte a foghur, Auraic. 467.

béo

Cite this: eDIL s.v. béo or dil.ie/5671
Last Revised: 2019

Forms: béu, béu, mbi, bii, -bíi, béoa, beó, bh, beó, bíe, beoloiti

adj o, ā. In O. Ir. also béu (note n. pr. Beuchell, Sedulius Scottus, Monumenta Germaniae, Traube). See GOI § 204 , § 206 , § 352 . n s. b.¤ , Wb. 10b27 . béu, 13d6 , Ml. 44c11 . a s. f. mbi, Laws iv 218.17 Comm. n p m. bii. Wb. 3b6 , -bíi, 3b7 . a pl. béoa, Thes. i 4.31 . duine beó, g s. beó, bh, IGT Decl. § 205. bean beó, g s. beó, bíe, § 139 .

(a) (i) as attrib. living, quick (ii) as predic. adj. alive . (i) eclás Dé bíí, Fél.² i 20. ité uiui in dóini bí, Sg. 39a23 . na heoin beoa do gabail to catch the live birds, TBC-LL¹ 1334. Crist gunig gach mbeathaidh mbi (: eabraidhi) `Christ who controls all living life', Ériu xvii 74 § 8 ( Laws iv 218. 17 Comm. ). gē dosanntaig bhetha[id] mbī / nīr tsechain Rí an alltair ē earthly life, ZCP vii 304.2 . i lámhaibh an Dé bheó (= Dei viventis), TSh. 5397. Of fire: do theinid bī, ACL iii 242 § 7. Of spring water: benaid in talum . . . ┐ tanic topar usce bíí ass, PH 1338. lively, spirited (of a combat): troid beó fa comthruime cur, IGT Decl. ex. 529.

(ii) céin bas mb.¤ in fer gl. uiuit, Wb. 10b23 . is cundubart leu indat bii gl. qui . . . se uiuere nesciunt, ZCP vii 482.12 ( Enchir. Aug. 75b ). an beó do thigerna ? BDD² 1519. ro hadnaiced na geill . . . ┐ siad beoa `the hostages . . . were buried alive', RC xxiv 184 § 17. madh beo na daoine, Content. xxv 8 . living, alight (of fire): ní béu cid in teni, Trip. 10.17 . For the phr. béo bocht see 1 bocht.

(b) As subst. o, m. a living being; in spiritual or mythological sense an immortal: oc ascnam tíre tairṅgiri inna mb. `the Land of Promise of the Living', Wb. 11a19 . dodeochad- . . . a tírib beó áit inna bí bás nó peccad, LU 9996. cen sa écnach nach bí `without reviling any living thing', Ériu iii 104 § 40. ar nī fírḟlaith nad nīamat bi (bíí, v.l.) bennachtnaib whom the living do not glorify, ZCP xi 97 § 59. totchurethar bíi bithbi the ever-living ones invite you (i.e. Conle, to come to the other-world Land of the Living), LU 10027. is cumma barrurim biu ┐ marbu dó in like manner he enumerated for him the living and the dead, TBC-LL¹ 4761. amail bid bēo nobeith ann, ACL iii 5.15 . do mess for bíu ┐ marbu `to judge the quick and the dead', Ériu ii 194 § 7. gan beó, gan baistedach / aram (leg. ar) bith [c]āemh cé no living creature, ZCP viii 212.15 . beo gach buainchethra, Metr. Gl. 31 § 60. In spiritual sense: créud íad na beóa ar a ttiobharthar breath ? who are the saved (?) who will be judged ? Parrth. Anma 1561.

(c) In phrases. Used with possess. pron. usually in sing.: ní col dó cid less ar mb.¤ et ar mmarb gl. siue ergo uiuimus etc., Wb. 6b20 . a beō nach óe do breith to bring any of them alive, TBC-I¹ 685. ragaid do beo no do marb you shall go dead or alive, TBC-LL¹ 1224 ( LL 8614 ). beannacht dá mbeó is dá marbh a blessing on them living and dead, Dánta Gr. 3.12 . ní suthain a mbí they do not live long, ZCP vi 261.29 . re na beo fen during his own life, BCC 33.

In phr. i mbíu alive (with gen. or possess. pron.) in the lifetime (of): nī dlegat a ndola i mbiu, Ériu vi 121 § 5. otáam inar[m]bíu / nochotacca cusindíu `since we have been alive', Trip. 140.13 . ar ropo námasom na bíu do Laignib `in his lifetime', RC vi 165.34 ).

(d) the quick of the skin: bheith ag dol i mbeó ar Dhia . . . lé dubháilcibh to cause distress to God, TSh. 2296. tairnge i mbeó (prov.), Hard. ii 408.9 . táirnge a mbeó go raibh ann do bhonn, Éigse vi 6.29 .

See argat.

Compds. With nouns: cenmotha beoalma, Anecd. ii 59.1 . -athair in leg. technical term mac(c) b.¤ -athar son of a living father, hence a son unqualified to make valid contracts: gach mac beoathur nad bi saor a chor, Laws ii 288.7 . trí nata[t] túalaing sainchuir: mac beo-athar, ben aurnadma, dóer flatha, Triads 151 . rucus rāith ar mac ṁbeoathar, ZCP xv 311 § 7. -bethu: mess ┐ beobethu animal fodder, ZCP xii 366.10 ( PRIA xxxvi (1923) 310.5 ). Cf. also ZCP xvi 203 - 204 . ¤búaid: ' sin chrích badba co mbeó-búaid (bladbuaid, v.l.) `of living excellence (?)' (Notes), Metr. Dinds. iii 372.6 . ¤chned: dire beocneidhi `the penalty for a non-mortal injury', BCrólige 39 n. 6 . ¤chride: ni minec bar mearughudh / isin brugh co mbeocraidhi with beating heart, IT iii 89 § 114. As attrib. ar da n-echaib . . . beochridi blenarda, LL 10358. lé clódh beóchroidhe bos `with sorrowful beating of hands' (?), Gleanings from Irish manuscripts 18 § 29. ¤chrod livestock: marggad beochruid bó ┐ (facs.) ech, LL 25108 ( Metr. Dinds. iii 480.1 ). ¤chruth: mic Metusalem do b'fhada bhí a mbeóchruith `in mortal shape', ITS iii 84.24 (1900) . ¤dartaid live calf: [d]ersaid bec beodartaid (beomartaid, v.l.). / mani tugedar (leg. tuigther, note) d'ilbíadaib, Ériu vii 6.12 . ¤dédail (?): Rind ┐ Faebur fegar / cen baegul ria mbeodedail, LL 20341 (untransl. Metr. Dinds. iii 272.6 ). ¤dil (leg. technical term, opposed to marbdil q.v.) animate possessions i.e. livestock: as-renar cona fuillem co ndiablad aithgine, mad marbdile: mad beodile, co n-as ┐ los ┐ fuilled ┐ fuillem, Stud. in E. Ir. Law 38 § 18 ( Laws ii 376.2 ). indile (.i. beo dile), O'D. 989 (H. 3.17, 853). ni tascnai fine, na orbu, na beodil, na marbdil `the live chattels', Laws ii 288.3 . ¤ḟedan: beo-ḟeadain . . . for feraib fedair `live carrying' (away on sick maintenance), BCrólige 58 . ¤gasrad: beóghasraidh `vigorous company', Studies 1920, 417. 18 . ¤idbart living offering: amal rundgab in beuidbart sin gl. uitulus, Ml. 87b9 . ¤mainchine service during life: bar mbéomaicne (mbeomainchine, v.l.) ┐ bur marbmaicne (marbmainchine, v.l.), Acall. 3506. ¤thlus livestock: fear ro ba saidhbhre i nErinn a mb.¤ , AFM iv 1128.18 .

Of fire: (?) ¤bruiden burning hostel: adcíat in daigid nduilig / 'na brainig don beó-bruidin (breó-, v.l.), Metr. Dinds. iv 236.35 . ¤chaindell: fri beocaindle with burning candles i.e. clear testimonies of witnesses ( Bürgschaft 7 § 3 n. 2), ZCP xiii 20.7 . atait secht fiadnaise . . . ite secht mbeocaíndle and ro forosnad gae cach rig seven burning candles i.e. certain disastrous events accepted as evidence of his `falsehood,' Laws iv 52.9 . See BCrólige 58 notes. forath ni acair acht beo-cainneall a flaitheas . . . acht an tí dana taithnemach é amail caindill (sic leg., Stokes, Laws Crit. 8 ) mbi .i. mac flatha, ┐ ua aroile, Laws iv 380.3 . ¤grís living flame: co ro bheathaidhsiot beóghrís a seangomh, AFM vi 2054.2 . an tshacramuint-si . . . do bheith 'na béoghrís gacha subhāilce dhamh `stimulant' (Gloss.), Parrth. Anma 5122. ¤luisne burning flame, brand: ar clann Fheóraisne sa n-eachra / b.¤ i n-am debtha díbh, IGT Decl. ex. 179. ¤theine blazing fire: fúair bás ┐ beó-thenid (breo-, v.l.) `he met death in fatal fire' (viz. the burning of Bruiden Da Choca), Metr. Dinds. iv 236. 16 .

With adjj. derived fr. nouns: ¤bríathrach of living words: bennacht Brenainn beobhriathraigh, Anecd. ii 32 § 3. ¤tharrach, ¤thlusach possessed of live-stock: gnithi manach beothlusach, O'Dav. 1530.

With vnn., life-, (while) living: ¤élud (in Laws, in contr. with mairb-élud) abandoning, evading while living (the obligations of tenancy): fri beo-eludh, ZCP xiv 343 § 5 ( Laws ii 228.16 ). ¤léiciud: (of ensuring discharge of liabilities between co-tenants) sith aili no beolegud nascaither na smacta so iarsin `living deposits i.e. witnesses' (Mann. and Cust. i cxcii n. 347), O'Curry 31 (H. 3.18, 13a). ¤scarad (of the termination of a contract between flaith and tenant in the lifetime of the parties) separation during life: atait secht mbeoscartha do flathib ┐ a n-aiccillnib imis-fuaslaice[t] dligid do coraib, ZCP xiv 383 § 48 ( Laws ii 312.21 ).

As intensive prefix oft. meaning deadly: ¤chobra speech before death, farewell: beochobra Con Culaind isind ló fúair bás, LL 13845.

With second element expressing action causing danger to or deprivation of life. ¤bág: a topur na tonn táide / moambí bocur beó-báige `round which hung a threat of mortal import' (sic leg. Corr.), Metr. Dinds. iii 344.8 . ¤gletin deadly (?) combat: ba balc-gent co mbeó-gletin `mortal in conflict', Metr. Dinds. iv 188.24 . ¤marb slain: co fagbaindse a n-eltae beómarbae isnaib slébib, LU 9321. ¤chorach: flaith Dúine Bárc beó-choraig `of deadly-hurling D.B.', Metr. Dinds. iv 8.32 . ¤gonaid, ¤gonaigid wounds but doesn't kill (?), to the quick: bertatar cloic (sic) cach fir beógaíti leo ass, LU 8003 (BDD). māth bēoguin rogonae nech `a life-wound ', Cáin Ad. 44. R. do dul beoghonta dia thigh `severely wounded', AFM iv 690.3 . créad do bheoghnuigh snódh na gréine ? `what has deformed the features of the sun ?' O'Rah. 146.2. ¤loitte, ¤loittithe severely, fatally wounded: beoloiti, Ann. Conn. 1373.5 . rucad Conn beoloitide forin nGrencha .. . et sepulerunt , 1411.28 . ¤marbad act of slaying, killing: do bhualadh ┐ do bheomharbhadh to knock down and kill (viz. cattle), AFM v 1470.15 . ¤thollad act of piercing to the quick: beara . . . ré beó-tholladh bocht-anam ann, TSh. 6677.

With first element bí- see bícherb, bíchim.

1 bonn

Cite this: eDIL s.v. 1 bonn or dil.ie/6385

n o, m. b.¤ m., IGT Decl. § 67.

(a) sole of the foot; foot: b.¤ quasi fond, a nomine fundamentum, Corm. Y 170. ina bond traiged, TBC-LL¹ 2187. co tarla a di bond bána fair so that his two white soles were turned upward (in death), LU 1497 (MU). da bond, 1500 . a mbuind banai forra iarn[a] trascrad, RC xii 90 § 109. glassad ar bonnaib (of damned in hell), LU 2428 ( RC iv 252 § 20 ). buind cholbtha remra leó, BDD² 936 ` ankles (?),' BDD 95. cona assaib . . . ima bunnu, MacCongl. 89.7 . Muire do chumail a céibh / dá bhonnaibh uile, Dán Dé v 27 . o bh.¤ na troighthe = from the sole of the foot, Isaiah i 6. nír cuir do ait a b.¤ é `did not move him from his foothold', Stair Erc. 189. ná ro fágaibh aid (leg. áit) a mb.¤ dá mbiodhbhadhaibh `who had not fled from their enemies', AFM v 1646.26 . do-ber bond ri Banba ṁbind `who sets foot on B.'s soil', Ériu vii 224.6 . inis Magdena . . . cach oen nofuirmed a bond fuirre ni aprad gae, Dinds. 100. mé do lá bir 'na bonnaib `into His feet', Ériu iv 114.21 . gabhla gan greim da a (leg. da) mbonaibh (= bonnaibh, Ed.) `(his) descendants are without a patch of ground to stand on', Gleanings from Irish manuscripts 30 § 8 . leithed do bhuinn do ghabhail dhuit do chrich n-Uladh, TBC-LL¹ p. 869 n.4 . go dtógbhaid ar a bhonnaibh é set it (viz. an upturned tortoise) on its legs again, TSh. 3907. céim a b.¤ , DDána 49.11 . is mithid damhsa bann (b. v.l.) do bhaile `tis time . . . for me to foot it homewards', Ó Bruad. ii 240.5 . Note also: guidmid buind a chos (mistransl. of adoremus scabellum pedum ejus, Psalms xcviii 5 ), Smaointe B. Chr. 5428 (see p. 307). ní ghríosfuinn aghaidh mbuinn mbáin, IGT Introd. 20 § 81.

Extended applications: hoof of horse: buinn na n-each, Keat. iii 1024. do[n] nesgoit boind . . . geir mairt . . . do chur 'na bond, Celtica ii 38 § 18 . sole (of shoe): bróg . . . / nar bhean tall a bél fa a b.¤ `whose upper was detached from its sole', Bard. Synt. Tr. 2.z . bunnaighe lethair = `leather soles', RSClára 114a . i mbonnaib bur nguailled (?) `in the bases of your shoulders', CCath. 5039. do sgar méidhe is bas re b.¤ ` trunk ' (Gloss.), Measgra D. 14.9 . Of trees, hills, etc.: ó bhonnaibh craobh n-uar n-iobhair, DDána 99.18 . i mbonnaibh beann / 's i gclochaibh aolta Éireann, 100.12 . ? fan mb.¤ ccaluidh, Bard. Synt. Tr. 1.6 .

In phrases: co torchratár bond fri bond ┐ méde fri méde, LU 6510 (TBC). ? co farggaib bond fri méide díb, LL 32302 ( TTr. 1490 ). co mbenadh bond fri medi ┐ medi fri aroile acu (of slaughter), Aen. 2230. an b.¤ ar an mb.¤ oile `one foot trips over the other', PBocht 16.29 . ro thuitseatar b.¤ ar bh.¤ , Duan. F. ii xxxix 62 . do bhí a bhiodhbha b.¤ ar bh.¤ , DDána 86.20 . lurech dé dum imdegail / ota m'ind gom bond (: brond), RC ii 113.4 . ó mullach a chinn conice a bonnaigib (form ?) (= corpus totum), Lat. Lives 84 § 78. o cennaib co bondaib `from head to foot', Cog. 152.11 . om chind codam bond, LL 370e48 = com' dá bonna, Arch. Hib. iv 207 § 18. o mullach co bond `his every joint and limb', Grail 2349 . ó bh.¤ go bathais, Parrth. Anma 1431. marcaigecht a ndiaid a b.¤ (of a corpse) `rides feet foremost', Ir. Review 1912, 250 § 12 . ? betit buind ri harissu, LL 9827 (TBC) = biait fuind fri airise, TBC-I¹ 2057.

Compds. With nouns: .x. mbenda bonn-adharc buabaill blaith `of trumpets' (Gloss.), Ériu ii 4.3 . bondbaine whiteness of foot, Prolegomena 43 § 26 . bonnc[h]osa bana (of fallen warriors), CCath. 6100.

With adjj.: don bondbáin (applied to B.V.M.), ZCP viii 563 § 19. do shluag bhoinnghel tolcha in trír ` white-footed ', O'Gr. Cat. 470.20. ar shluagh bhonnghlan chaomh Ó gC., DDána 95.21 . troigh bhoinnleasg as comhdha cean, 68.42 . ursa sluaigh bhoinnleasgaigh Bhreagh, 75.12 . lanbhile buinnlethan broad-trunked , Ériu v 182.18 . a bhuinnsheing aird fhorbhfáilidh, DDána 80.16 . brosgur bunn-luat[h] (bondluath, v.l.) . . . do tabairt gus na doirrsib `a quick-stepping . . . dash', Celt. Rev. iv 12.2 . With adj. derived from noun: le taoibh gach bhile bhuinnchleachtaigh ` crooked-trunked ' (see 2 clechtach), Aithd. D. 4.10 .

bruach

Cite this: eDIL s.v. bruach or dil.ie/7041
Last Revised: 2019

Forms: bruäch, bruaichi, brúach, brúagh

n o, [n.] (3 brú) a s. bruäch, SR 7942. g. du. dā mbrūäch, Fianaig. 10.3 . Note also n p. bruaichi, TTebe 1801 . brúach m., IGT Decl. § 75. brúagh, n s. and d s., ex. 1575 , is a proscribed form. edge, brink; margin; bank, shore, border: b.¤ gl. margo, Sg. 61a11 , Ir. Gl. 947. bonnbach .i. bónd b.¤, iter bónd ┐ b.¤ bís, Corm. 22. iall . . . tri bruac[h] (bruan, v.l.) na seichi beos ┐ triasan asai `through the border of the hide' (on a bed) Ériu v 32.30 . re b.¤ mo phill, O'Gr. Cat. 453.30. brëo fri brūach `against a (shield-)rim', Ériu xx 192 § 1. dar brúach ṁbaire, LL 8333 `over the goal' on playing-field, TBC-LL² 773 . a hocht a mb.¤ dess in adnacthi `eight (lamps) to the right of the sepulchre', ZCP xvii 228.18 . for brúach in topair, Trip.² 1069. i mbrúch na haband, Fraech 192 . i mbruuch, 195 . fo brúch a bláth-buird `under the marge of its . . . bank', Metr. Dinds. iii 260.14 . Bóand do bruinni ar mbrúich braiss, 30.25 . Loch H. . . . ┐ bruacha arda [ime], Todd Nenn. 116.5 . ferais in tonn frisin m-b.¤ shore, MacCarthy 400.5 . álaind do brúach, do braine (to a stronghold), Metr. Dinds. iii 96.5 . ós brúachaib Carmuin `over the borders of . . . C.`, 12.10 . a thaibhgheoir bhruaigh Bhóroimhe (i.e. Mumha, Notes), O'Hara 1352. flaitheas Bréithne an bhrúaigh aoíbhinn, O'R. Poems 1610. a mbarr chleath bhrúigh bháinṠionna, IGT Decl. ex. 1586. la na mb.¤ ndub `day of the Black Borders', Ann. Conn. 1408.14 `the name of some day of mourning,' AFM iv 796.2 note. go gcuirfe an choir . . . / sruth an chígh ós chionn a bhrúigh will make the breast (of the Virgin) overflow, DDána 31.27 . coiccettal na ccuach . . . / ar b.¤ samhraidh, Reeves Ad. 274.21 . co bruac mbratha till brink of doom, BB 429b15 . dáig ni bráth dar b.¤ , LL 10333 (Táin 2893). da roibh bruacha na cneidhi gan at edges of the wound, Irish Texts v 4.5 .

Compds. With nouns: dogniat étaige . . . don bruachoirbir bís for duillib na crand (`moss', Manners and Customs iii 330 ), Alex. 613 = brutair, ZCP xxx 126.11 . a Bruachairne (n. loc.), RC xiv 426 § 46. isin mbruach-deredh ` rear' (of army, troops), Caithr. Thoirdh. 74.28 . go bruaichimlibh B., AFM vi 2148.9 . With adjj. and adjj. derived from nouns: do chrích B. bruachairdi, SG 70.18 . Brí Bruachbrecc (n. pr.), RC xlvii 292.16 , cf. Dinds. 126. don abhainn ina buindeadhaibh . . . bruachbristeacha, TBC St. 3238. all bruach-dhubh (tighe ifeirn), TSh. 6182 (in citation). cúirte bruachnochta `courts stripped bare', O'Gr. Cat. 452.9. a hóis phóigmhilis bhruaichtheirc bhláith of her . . . finely-drawn . . . mouth, Hackett² li 41. With part. gorbo bristi . . . bruach-rēbtha airm, ML² 267.

cáemanta

Cite this: eDIL s.v. cáemanta or dil.ie/7602

n (g s.): in oirichill a cchaomhanta `to provide for their security', RSClára 112.32 . oileán na gcaorach gcorcra / is ainm don chrích caomhanta / na gcaorach, Ir. Syll. Poetry 63 § 6 `of the land which maintains the sheep', note. dáil chaomhanta do chrích Ghall / aonshompla síth na saorchlann, Studies 1919, 258 § 20 . fer chaomhanta ┐ cosanta cheirt a cheneoil, AFM iv 914.6 . dul i gceann a gcaomhanta, DDána 68.39 . Cf. cáemna.

1 caill

Cite this: eDIL s.v. 1 caill or dil.ie/7742

Forms: caille, caill, cailli, coillidh, -e, cháill, coille, coilli, caille, caille, coilled, c., caille, coille, cailli, coille, caillidh, caillig, caillti, caillted, cailtib, choille

n f. g s. caille. a d s. caill, cailli, -e. Later also with dental infl., IGT Decl. § 191 (d s. coillidh, -e). n s. in cháill , Ml. 104b5 . a s. coille (: cloinde), IGT Decl. ex. 338 . coilli, TTebe 1831 . g s. caille, LU 7001 . na caille (na coilled , v.l.), Auraic. 398 . d s. c.¤ , Thes. ii 298.12 (Hy. i pref.). coill (: ursoinn), IGT Decl. ex. 454 . caille, Anecd. i 11.27 (caill(e), SCano 359). coille, LL 18608 . cailli, RC xxvii 280 § 34 . coille (: coinne), DDána 30.4 . caillidh, ZCP xi 63 § 11 . caillig, Alex. 695 . n p. caillti, Ériu xvi 84.108 . g p. caillted, TTebe 2661 . d p. cailtib, LU 8504 ( FB 35 ). Note also n s. an choille , Ériu viii 195 § 4 (reading uncertain). Somet. appar. inflenced by caílle, to which some forms included here may belong.

Wood, forest : c.¤ a ca(i)lle .i. semita ferarum (terrarum , MS.), Corm. Y 339 . silua [.i.] coill, Ir. Gl. 115 . c.¤ .i. densitas arborum , Sg. 106b9 (cf. ola, rós compds. Cf. Études Celt. xi 108 ). fulacht cacha chaille, Laws v 482.26 . c.¤ gabala `an appropriated wood', O'Don. Suppl. mes .i. na coille gabhala, O'D. 2202 (Nero A vii, 140a). ropar cocle cridi / ropar caemthe caille (of warriors), LL 10512 ( TBC-LL¹ 3524 ). triocha magh tugsad a coill (: Floinn) `thirty plains they cleared of wood', Content. iv 23 . tar cailli fo thuaidh, AFM ii 740.12 . doire coille, Atlantis iv 172.16 . do thréig a brat clúmha an choill, IGT Decl. ex. 1261 . fa hiomdha cnuas do chuilleadh, Measgra D. 39.33 . co tucdais amus caillea ┐ foraigechta fortho ambuscades and forays, Cog. 74.13 . In names of plants: sug in cuqumiris coille juice of the wood cucumber, ACL i 327 § 59 . rois cælli, Auraic. 1320 .

In transfd. senses. Of weapons: doleccatt . . . sloig . . . a ngai uili fair co mbadar ina caillid trit, BB 437b29 . cleth caillti . . . do slegaib, MR 224.1 . Of a fleet of ships (in ref. to masts): na coill bhárc bhréideadh súaithnidh, Studies 1921, 74 § 9 . Of a family, group of people etc.: rogab fos ic finib Flaind / dligid a doss a derb-ch. he claims refuge amongst his own people(?), Metr. Dinds. ii 58.18 . gur thagh don choill réaltainn ríogh and chose a guiding star for His people, PBocht 1.11 . do crapadh i nglasaibh araile don choill chéadna, Ó Bruad. iii 18.3 . In phr. néoill caille clouds as dense as a wood (a portent): adchondairc . . . na neoill coilli comdluithi, TTebe 4842 . atcim neill caille uasaib, RC xxxix 8 § 5 .

In phrase fo ch.¤ in outlawry, in hiding, at large , etc.: foglaid . . . fo choill oc cosnom rigi an outlaw . . . in hiding disputing the kingdom, Ériu v 36.15 . midhach mairg is scal fó caill / is fer baeth ag mac Sidhmaill, SG 100.18 . an chlainnsin Ch. fa choill, IGT Introd. § 150 . nocha leicc dhamh dol fón choill do not let me become an outlaw, BS 83 . ar ndol fān gcoill d'iarraidh subh / ní fā ghuth do-chuaidh sí, O'R. Poems 1961 (see note). creach fa choill in secret, O'Hara 3077 . mé riamh ón chreideamh fa ch.¤ excluded from, Dán Dé xxiii 32 . ód thromaicme a-tú fa choill, DDána 67.3 . an uair do bhádhassa fa choill ┐ fa ghruaim ag Fionn `when F. outlawed me', Oss. iii 136.4 . go rug an bás céim 'n-a choinne / a ghrás féin fa choille ar Críosd (? ref. to Matthew xxvii 46 ), DDána 30.4 . léicid fo ch.¤ leaves off, discontinues (?): ernither log enech fir in faesma don athgabail do lecon fon caill (gl. on: asrenar log n-enech in snaite), Laws i 98.18 Comm. aen trian dfir na athgabala ┐ in athgabail do lecan fo ch.¤ , iii 392.8 Comm. ? log enech dathgabail inbleogain fo chaoill, ii 18.25 Comm. logh enech do gres fo caoill dathgabail cinta ┐ inbleogain, 20.6 Comm. fo chaille, 38.5 Comm. doeim pecach an eclais .i. is slan don eclais na biubaid do lega[d] fo caoill to release, allow to escape(?), O'Curry 2649 ( Eg. 88, 55(56)d ). Note further: rath caille .i. rath do loingsech bis a c.¤ , O'Curry 875 (H 3.18. 392b). cuir chailli contracts with banished persons, ZCP xiii 22.21 ( Bürgschaft 10 § 27 , ZCP xviii 396 ). ceithearn coilleadh clann Ádhuimh / clann ler coilleadh a riaghail, DDána 10.1 `outlawed band', Ir. Monthly 1929, 210 . an ḟeracht choille outlawry, brigandage(?), IGT Decl. ex. 850 .

In n.loc...: son a garma / macraide caille Fochlad, Thes. ii 312.6 (Hy. ii). See also Hog. Onom. (c.¤ , -e).

Compds. coillbile Crích Mis (a warrior), Ériu iv 214.11 . dob é an coill-bhile cineoil, A. Ó Dálaigh lii 30 . ó chrích chaillghil na gcaladh, Ir. Syll. Poetry 73 § 6 .

caillide

Cite this: eDIL s.v. caillide or dil.ie/7759

adj (1 caill) sylvan, connected with woods : do chnoib . . . c.¤ , Acall. 2739 . cineda callidi (caillidi, v.l.), CCath. 1579 . mil coillide, Lism. L. 206 . do Siluan, dia coillide eside, Aen. 1950 . eoin beca coillidhi, RC xlix 56 § 23 .

As subst. one living in woods; outlaw, robber : ceann uidhe clann ccoillidhi / crann birds, O'R. Poems 19 . do choillidhib ┐ chuanaib ┐ daes gach uilc, Hugh Roe² 122.21 . ar chairdibh ar choillidhibh `on friends and enemies', O'Hara 486 . buaidh ón chrích-si ag coillidhibh, O'R. Poems 1544 . coillidhe dhíom níor dhéanta, DDána 67.5 .

cathaír

Cite this: eDIL s.v. cathaír or dil.ie/8364

n f., g s. ¤e. In later lang. also with k-inflection (Lat. cathedra, GOI 569 ).

(a) chair, seat : fo chathaírib airgdidib, BDD² 1127 . inadh for cathāiri, Cáin Ad. 5 . 'na chatháir . . . dergóir (of Aaron), SR 4516 . rogabsat cathaire gíal / da mac rachaine Rachial, 3003 . os cinn na caithaire, Acall. 792 . cathaire na fairne no-chreccatís . . . na coluime, PH 4393 . an ch.¤ chomnaidi resting-place , MR 234.7 . cathaoíreacha Domhnall Óice, AFM iv 1068.7 . co cathairib ┐ chorónib . . . carrmocail, LU 2052 ( FA 13 ). cona cathairib credhumae fot[h]u `settings' (of precious stones), CCath. 5289 . o cathairibh na cobradh `beds of the bosses' (of shields), 5323 . ? cathair chorr chitus fri culbhard (a metre), IT iii 23.1 . Of royal seat, throne: ? rop cathāer cloth Connacht do chrích (blessing of St Patrick on chieftain), Corp. Gen. 317.y . ina ch.¤ rigdai, LU 2014 ( FA 8 ). 'san gcathaoir i n-a ngairthear rí Sacsan, Keat. i 208.9 . cathaoir an reachta ríogh, O'R. Poems 726 `the seat of kingly rule', Gloss. Of judgment seat: for cathairib in oenaig isin Roimh `rostra', CCath. 5145 . ar an gcathaoir bhreitheamhnais, TSh. 6792 . Of pulpit: in cathair proicepta, RC xvii 358.28 (Tig.).

Further applications: théid do bhuain cathaoireach amach a los a bhfoghluma professorship , Keat. i 72.13 . Of persons seat, source : ar cathāir chanóne (of Colm Cille), ACL iii 218.8 . a cháthaoir na hegna sedes sapientiae, Parrth. Anma 3950 . seacht gcathaoireacha céille (of daughters of humility), DDána 55.15 .

(b) episcopal chair, see, diocese : airdeaspoc chatháoire Patraicc (`throne'), Gorm. Nov. 2 note 6 . Mael M. . . . do dhul a cathair Padraic, RC xviii 152.11 (Tig.). bā hathlæch i cathair n-espuic (prov.), MacCongl. 73.15 . G. C. . . . do oirdneadh i cathair Conmaicne (i.e. in the See of Ardagh), AFM ii 1156.14 . Lā Chatháoire Pheadair Feast of the Chair of Peter, Rial. S.F. 824 .

cen

Cite this: eDIL s.v. cen or dil.ie/8581
Last Revised: 2019

Forms: cin, can, gen, gin, gan, chen, cen suidib, cen(a)e, cena, cenut, c(h)enae, cenuib, cenaib, c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana, cenae, cenco

later cin, can, gen, gin, gan (usual modern form). Prep. with accus., leniting. See GOI 111 , 273 , 501 . chen, Sg. 75a1 , 78b2 , 147b3 (so also chen(a)e (see below) regularly in Sg. as against c- in Wb. and Ml., see Thes. ii 154 ). With dat. cen suidib, Ml. 20d3 , and cf. cenaib with 3 pl. suff. pron. below. With accus. in class. lang.: a bheith gan bhú (: chlú), O'R. Poems 252 . In later Vn. constructions of the type: gan an bás . . . do dhol, TSh. 2703 takes noun in nom. (`takes art. + noun in the form of nom., as verbs do', TSh. Gloss.). See TD 3.15 and note. Duan. F. iii s.v. gan.

For usage of late MSS. in matter of follg. lenition see Aithd. D. s.v. gan. cuiridh `gan' séimhioghadh, gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear (sic) d'ogham é, IGT Introd. § 7 . In class. lang. does not prefix t to ṡ, §§ 67 , 70 . Note alliteration in: mé gan ṡeise ó ṡain a-nall, DDána 77.3 , gan ḟolta gan imreasainn, 70.16 .

With suff. pron. in O.Ir. only (apart from 3 s. cen(a)e, cena, for which see below), and rare even here with no forms occurring for 1 s. and pl. 2 s. cenut, Wb. 6b25 . 3 s. m. and n. c(h)enae. 2 pl. cenuib, Wb. 9c2 . 3 pl. cenaib, Ml. 20d4 . Later with follg. indep. pron. (in 3 pers. é, í, iat).

Orig. on this side of (see GOI 501 , Pedersen Vgl. Gr. ii 197 ), hence apart from, besides etc. (see I(a) and III below). The usual meaning at all stages of the language is without, deprived of, not having, -less. Freq. with follg. Vn. with which, in its verbal function, it serves as neg. particle (see II).

I

(a) apart from, besides, except : atá brithem and cenutsu gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . atá brithem lasuidib cenuib-si gl. Deus iudicabit, 9c2 . tāthut bith[ḟ]laith . . . / cen a tír i fail do rúaim apart from, Hail Brigit 26 . cé atchetha óinchairptech / . . . / fil mór d'echaib . . . / cen suidi (-e, v.l.) nad aicci-siu besides him, Imr. Brain 39 . ni ettis nech cena domanches except in the case of, LU 3488 ( SCC 26 ). i n-atconnarc . . . / bes atcoad cena slúag in the absence of his army(?), 3323 ( SCC 11 ). cen airitin a cobsen `short of receiving his confession', Mon. Tall. 147.30 .

(b) without, not having, -less (of things, objects, persons): buith cenchlaind, Ml. 23d12 . buith cen chomaccomla, 28d6 . buid cen sétchi, Wb. 10a17 . cen intertpersin, Sg. 161a4 . ni farcbad nech cen dire la Fēne, BCrólige 56 . ro sai cen usci `returned without water', RC xxiv 198.11 . nī anab gan é fēin, Fianaig. 80.4 . bheith don Bhanbha gan bhuachail, TD 10.19 . cin cennaib, cin tsúilib, Maund. 174 .

(c) With noun as in (b) and follg. prep. indicating position, accompaniment, possession: cennech n indib són `without anyone in them', Ml. 131d7 . cenchaille fora ciunn, Wb. 11c9 . cengutai ṅetarru, Sg. 7a4 . cen chonsin re n-os , 105b5 . cenbriathra leo, 215a6 . cona rabi aithles . . . cen mac i n-inad a athar, MU² 133 . gan cheó ortha acht aghaidh each, TD 11.12 .

(d) With abstracts (incl. vnn.): cennach n-astud, Ml. 15a15 . cen fodrúbu gl. sine deflexionum moris, 22a6 . cennach n-indlach gl. sine ulla interruptione, 32a1 . centosach cenforcenn, 110d15 . cen chumsanad gl. sine intermisione, Wb. 25c23 . trechosc conacarbi cenchinta, 27c6 . cen ḟortacht indanmma aili (with subj. gen.), Sg. 30a2 . eitir codlad ┐ cen cotlatt `whether he be asleep or awake', Mon. Tall. 152.4 . dia lleictir can imcoimet `if (such women) be let go without guarding', BCrólige 37 . In sense of unimpaired by, untroubled by etc. see LU 2294 - 99 ( FA 35 ). cen nach tairmesc netir, Hib. Min. 9.279 . bás . . . cen bethaid, PH 4320 . tilid Éirinn gan ainimh, TD 10.11 . 'n-a adhbar rīg gan [fh]resabra, ML² 30 . gan í without it (umhla), RSClára 158a . gan iad, 104b . gan amhrus undoubtedly , Párl. na mB. 6 . gan mhoill immediately , 164 .

(e) With fis: cen fius scél uáibsi `without tidings from you', Wb. 25a5 . cenfius dúib, 25c4 . cen ḟis cen airḟis, Anecd. i 3.8 ( SCano 50 ). cen a fis doibsom `without their knowledge', Mon. Tall. 146.31 . gan fhios do féin unknown to himself, unwittingly , Párl. na mB. 1385 . gurab gan fhios do ionnsuidh Samson na Filistínigh unexpectedly , TSh. 767 .

(f) Freq. in verse in chevilles and quasi-adj. phrases: ind fir cen uaill, Blathm. 13 . slóig Íssu cen escur, Fél. Prol. 63 . regmi cen nach díchiul, 291 . ceithre fedha, fāth gin gheis . . . , ZCP viii 107.10 . slōg ōss a ucht cen nach socht, 108.15 .

(g) With abstr. and follg. preposition: cen fortacht nachaili oco, Ml. 53a9 . cenfochraic n dam gl. infructuosse, 91b5 . cenchol, fair, 93d1 . nā bī gan gart at gnīomh nglē, ZCP viii 109.9 . cen smacht ríg forro, LU 3441 ( SCC 21 ). ó dho bhí tuigse . . . ag an duine . . . ┐ gan í anois aige, TSh. 2909 . dia mbeth gan do righe la C. acht na nai righa . . . `if C. had no realm save . . . ', ZCP i 402.19 .

II In a variety of constructions with vnn.

(a) With Vn. with verbal force, the whole phrase having the value of an adj. or adv.: nísechmalfam ní and centadal, Ml. 25a3 . canim[ebol] lib ambuid [li]b cenprecept doib ref. to ignorantiam enim Dei quidam habent, Wb. 13c17 . it cairigthi inmaicsi et intuistidi cendethidin dissi `when they do not take care of her', 28d22 . cen tairmthecht opersin dialaili gl. intransitiuum, Sg. 189a7 . uar rombi ind fit . . . cin cumscugud, Mon. Tall. 147.14 . téora bliadna doib . . . cen teacht as, Anecd. i 11.24 ( SCano 356 ). fada an treimhse ataid re a chois / gan tocht dá dtíribh, TD 4.38 . soinend no doinend na haimsire do bidh gan techt, BCC 416.18 . fá h-ár gan áireamh it was a slaughter incalculable, ML 130.24 .

(b) With Vn. and obj. gen.: cenaéitsecht gl. non . . . audire, Ml. 21b11 . batrom foraib són centíchtain átíre fadesin they were distressed at not reaching their own land, 34d12 . cen foraithmet ananmae . . . dam gl. ut etiam uocabula eorum obliuioni tradam, 37c13 . cen a chomallad gl. sub Lege (fuerunt), 76a15 . cid atobaich cendílgud cech ancridi gl. quare non magis iniuriam accipistis? Wb. 9c20 . cena aetarcne riam gl. sine praeiudicio, 29a20 . cenacomol naich aili do gl. `ipse' quoque in tertia persona per se, Sg. 197b17 . cen imcabáil . . . cum nobis do epirt, 203a8 . cia beith cen (gin, MS) gabáil n-orbai, Críth G. 69 . cen a coisecrad `without being reconsecrated', Mon. Tall. 153.15 . ō ro-gabus gāi im láim nad-raba cen guin duini I have never failed to slay a man, Sc.M² 16 . bi gan a thabairt do not swear it (an oath), PH 7343 . gan oba gliadh, TD 26.40 .

(c) With follg. noun or pron. and prep. DO with Vn. (for case of noun in later lang. see above): foilsigthi feisin cen ainm dothórmuch fris `without the addition of a noun to it', Sg. 211a8 . ma ro látar ce[n] ní do ḟacbáil leo, Ériu xvii 66 § 4 . afuine . . . / cenachnáma dobrissiud, SR 3904 . in fer nār c[h]otail énoidchi ríam gan maithes Gall da innluccud da dúintib, ZCP viii 111.13 . ata recht ocaind .i. cen luige do thabairt, PH 2684 . can T. . . . do thegmail dó, TTebe 987 . gan é d'áireamh oramsa, TD 14.9 . Similarly, without vn.: trágh. ráth . . . , inann ┐ so sís acht gan so sís do bainindscne except that the following are not feminine, IGT Decl. § 38 . gan mé aniogh san mhín mhaighrigh since I am not(?), Studies 1921, 568 § 23 . With follg. acht in sense of except that, only , etc.: gan acht coibhche . . . do dháil di `provided he gave her a marriage-portion', Keat. ii 4642 . gan é acht i naois óiglenaib still of tender years, O'Gr. Cat. 381.13 . gan acht neart aoidheadh orra, Content. xxx 26 . do-ghéubha tú sail ad tshúil féin 's gan achd brodh a súil Pharaon only a mote, Mac Aingil 904 .

In a number of exx. in the early lang., and with increasing frequency in the later, the clause introduced by cen assumes the character of a nominal clause functioning as the subject or object of a verb, as a case governed by a preposition, and occasionally even as a genitive depending on a noun. For class. lang. see the analysis in TSh. s.v. gan.

(d) As subject of a verb: isingir lem cenchretim dúib, Wb. 4b28 . isaithiss doibsom cid anísiu .i. cenprecept dondaís anfiss their failure to preach . . . discredits them, 13b11 . cen buith i bar ṅgnáissi / is mór fodom-glúassi, Fél. Ep. 375 . ba imned la F. cen acallaim na ingine F. was anxious to speak with the girl, TBFr. 155 . fonascar fair can tudecht, LU 5943 . mad dia m-beith at cumang, a ben, ol C., in ghein fil fat bruindi gan a breith có abhárach, RC vi 175 § 55 . ba dogessib conculainn cenadall fulachta diachathim, iii 176.17 . ba col cen a choemna not to protect him, Gorm. March 15 . ata is-in recht cen mnái do gabail i fhiadnaise, PH 2794 . nár dhamhsa gan dol red chois, TD 14.32 . an cóir gan síodh d'fhagháil uadh? Aithd. D. 63.5 . is truag duind gan E. acar n-imdidin, Stair Erc. 745 .

(e) As object: fobithin adrimet som deit su armelacht cen arṅ ditin ni `not to protect us', Ml. 129d22 . madh ro achtaigh cín ar, ┐ rohairedh, Laws iv 132.25 . fonaiscid C. forrosom cen curadmir do chosnam, LU 9025 ( FB 77 ). na lécob d'Ultaib cen taidecht lim, MU² 182 . foracaib . . . can a n-uilc do dígail dóib, LU 3117 (see Duan. F. iii 8 - 9 ). cid fodera . . . cen Crist do-t furtacht-su?, PH 738 . asbert an file fris cen ní don bradan do tomailt, RC v 201.23 . gan chrích Néill fút ná fulaing, TD 6.16 . do cheannuigh Dia . . . / gan mo bheith i mbrugh Ifeirn, Dán Dé v 45 . mar do chonn-cadar cliatha na Cruithnigh gan iad féin líon cathuighthe ris that they were not strong enough to fight him, Keat. ii 1779 . orduighmid . . . gan labhairt dona Sethrachaibh `that the Sisters keepe silence', RSClára 102b .

(f) With vbs. of forgetting, preventing , etc. the prep. merely reinforces the meaning of the main verb: arnabé anfochell leu cenatlugud buide diasoirad so that they may not neglect to return thanks, Ml. 117b7 . cenasechim gl. uestigia relinquere, Sg. 30a20 . rothairmisc . . . in scel sin fa P. . . . gan sid re brathair, TTebe 2767 . a Bhē-binn, bean ar do mac / gan mhnāi trīallfas dó tochmarc, ZCP xiii 167.1 . léigfeamaoid dínn . . . gan teacht tarsa, TSh. 294 `which we shall avoid treating of', Gloss. tug i ndearmad gan maith na n-Éireannach do mhaoidheamh he has forgotten to, Keat. i 56.25 . nīr dhermait . . . in doirseóir gan in custam d'iarraidh ┐ d'fagáil `the keeper did not neglect demanding and receiving it', Fl. Earls 90.5 . Cf. Ml. 25a3 cited under (a).

(g) As case governed by prep.: tré gan rabhadh do chur dho through failing to warn him, Content. xvi 71 . fá gan fearthuinn do dheanadh, Donlevy 440.30 . déinig faire . . . chum gan tuitim a ttemptásion so as not to enter into temptation, Párl. na mB. 789 . maille ré gan é d'fhaigsin, TSh. 6387 .

(h) As gen.: d'easbaidh gan an creideamh do bheith aca because they have no faith, TSh. 4784 (where gan merely reinforces meaning of easbhaidh). The phrase introduced by gan is technically gen. also in: rún do ghlacadh gan tuitim to resolve not to fall, Donlevy 448.19 .

III With suff. pron. 3 s. m. n. c(h)ene, c(h)ena(e), ceni, cheana (usual mod. form). On O.Ir. cene, cenae see Pedersen Vgl. Gr. i 346 . In class. verse may be stressed or unstressed, Aithd. D. 25.19n.

(a) In more or less literal sense in addition to it, without him or it, besides, apart from this. As shown by occas. exx. of cenae referring to f. or pl. nouns the word had even in O.Ir. begun to have the force of an indep. adv. besides, in addition, moreover, anyway . In literal sense: huare is lán chiall indib chenae gl. uerba non egent casu, Sg. 140b3 . ní laimtis cena they dared not omit to do it, Sc.M² 20 , cf. ní étaim-sea chena I cannot help it (gan a dheanamh, v.l.), TBC-LL¹ 6080 . cía nocarainn cách chenae besides him, Liad. and Cuir. 24.21 . nícon bíad cenae, 24 `without him . . . it will not live', Murphy Lyrics 35.10 . ceni beth nach aili isin tig cenae acht hé a oenur, BDD² 1086 `any other save he', Gloss. ní fuil aurlabraidi . . . leo chenae besides him, MU² 986 .

(b) In more general sense: cenitormastar homéit istrom cenae ho aicniud in any case, Ml. 20a20 . bamór fechtae cenae `there were many times besides', 39a3 . legi enim Dei non est subiecta (of sapientia carnis) .i. atá dethiden fuiri cene `besides', Wb. 3d34 . barafie dúib darígente cene cenimmormus nachmór, 11d5 . apronomen asberr eiusdem ┐ cach pronomen dono chene `besides', Sg. 203b1 . os me chene am faelid `I too', Thes. ii 293.25 . at-béla chenaeo (sic), BDD² 1438 `in any case', Gloss. sáeilim nem cena I am looking forward to heaven as it is, BColm. 68.22 .

Following f. and pl. nouns: ni reccar ales dano epistle uáibsi arrofitemmar cene `without it' (ref. to epistil, f.), Wb. 15a5 . runsluinfemni didiu cene fanisin (ref. to epistolis), 15a4 . etar fileda ┐ áis ṅdénma sairse chenae `and other artists', Sg. 212a11 . atethatár eóin damsa chena other birds will be caught for me, LU 3276 ( SCC 7 ). ní lamhat eonu na fiadhmhilu cena beth for an sliab sin `nor other wild animals', ZCP i 254.6 .

(c) Hence of actions and states of being already, previously : nírecat . . . les tintuda . . . ataat iltintudai leu cene, Ml. 3a14 . tanice-side céne `He hath come already', Wb. 4d26 . adib eolaig and cene, 33c19 . ar biid iouis cene nominatiuo , Sg. 99a3 . ar ní thucad dó chena hí, LU 3168 . ag feoilgherradh in ridiri ata marbh chena, Stair Erc. 758 . cheana `alwaies' (= hitherto, Ed.), RSClára 81a . ? Cf. cheana no archeana .i. o sin amach, O'Cl.

(d) More vaguely as adv. of asseveration moreover, indeed, of a truth, then, so (see PH, TSh.): ni réid chene, Sg. 238b1 . saībse, céni, i m-bith chē, Imr. Brain 45 `moreover', Murphy Lyrics 39.13 . ní boí isin bith frisa samailte chena there was indeed nothing with which it could be compared, LU 3378 ( SCC 16 ). ceist cena . . . cid as áil dúib?, MU² 332 . ó racuala in maith cena, cid ar ná cechlaind in saith?, Airne F. 237 . cia airm itá do thigerna-su chena ale?, TBC-LL¹ 1418 . ní fitir in challech nach do fhoigdi chena tánic in giIla that it was not simply to beg the servant came, Ériu i 132.81 . leicem as ar n imram . . . acht in chonair beras ar curach sind cheana, YBL 87a44 . nocha lám chena ná cos / do géba, O'Gr. Cat. 367.17 . an chloch cheana . . . on the other hand, TSh. 64 . gidhedh chena, BCC 124.30 . With ocus at beg. of sentence: ┐ chena bid lat ┐ lad chlaind co brath in rigi, RC xxiv 200.14 . ┐ cena ni . . . , TTebe 4293 . V. freq. with prec. acht: acht chena is . . . , LU 3914 ( SCC 43 ). acht chena ro-diultais etc., PH 601 . acht cheana do ghabhadar etc., Párl. na mB. 3947 . acht atā ni cena moreover, ZCP viii 111.14 .

Cf. archena, olchena.

IV Freq. with follg. co as conjunction without that, though . . . not, in some uses replacing O.Ir. ceni. Not found in O. Ir. glosses. See Phil. Soc. Trans. 290 § 56 . cenco is perh. rather to be explained from *ceni-co, O'Rahilly, Celtica ix 113 - 34 . In class. Ir. gion etc. go (see DDána), which appar. no longer felt as containing the prep. cen (gan). Form somet. influenced by cían (céin), q.v.

(a) without that, apart from the case that, because of the fact that not (with indic. and subj.): bid messu dúib . . . céin co tísaid lim it will be the worse for you if you do not come with me, LU 8082 ( FB 6 ). ní eicsind uile cenco cumhsanaind icca aisneis ria mbrath I could not relate it all short of keeping at it till doomsday, Ériu ii 136 § 120 . gén cu taibre ar hanmuin / let a talmain nisbera short of giving it (worldly goods?) for your soul, 228.17 . cumma lem etir / cen co tīas ilLaighnib I care not at all if I go not into L., ZCP viii 110.8 . cóir, cen co beth biad ocut `right then is it that food should fail thee', PH 1312 . nír bó toil do A. sin, gen gur triall la hI. do Roimh A. was unwilling not to go with I. to Rome, BNnÉ 4.25 .

Usually though . . . not.

(b) With indic. Rare in older lang.: cenco n-acatár though they did not see (her), LU 10010 . cín co fetar cia tu though I don't know who you are, RC v 200 § 15 . achd gin gur fheith iad, DDána 3.29 . comhla gen go bī (sic leg.) rem baeis, ACL iii 236 § 9 . gion gur chomhmaoidh sin though she boasted not of it, Dán Dé ii 5 . gion go ttuigthear do gháoidheilg ┐ gion go habuirthear d'ogham é, IGT Introd. 5.1 . gin co fuil, CF² 585 . cin co híbhitt na Serrisdínig fín, Maund. 61 . gin cur chaith . . . caithfet-sa `though no one has eaten', Ériu iii 158 § 10 . génco faicidhisi é, RC xxiv 371.26 . gion go ffaicfit mo chorp . . . docífitt m'fiorta ┐ mo miorbuile, BNnÉ 267 § 235 (fut. replacing subj.?). Cf. gion go bhfaicfear (-cthear, v.l. ). Dán Dé v 35 .

(c) With subj.: acht ropom airdricse, maith lim cen co bend būan acht ōenlāa even though I should live only one day, TBC-I¹ 572 . cen cop mōr mo thuasa, Mór M. 6 . cen co pat comṡáeglaig, Airne F. 19 . cenco n-essara though you eat not, Sc.M² 3 . as a rad ata a nadmaim cin co be saying untruthfully that it is . . . , Laws iv 52.30 . cian combat lia iar n-umir though they be not more in number, Rawl. 70b22 . ra raidsebair cenco tucaind ar áis doberaind ar écin that I would take it willy-nilly, LL 7685 ( TBC-LL¹ 150 ). cia fogabad cenco fagbad whether he got it or not, 7328 . cen co dernad, CRR 18 . cinco dernadais na Masilecdha do maith . . . acht . . . if the M. did no other good than . . . , CCath. 1751 . gion go dtí riomsa . . . / Dia do dhearmad, Dán Dé xxv 9 . do rígh gion go rabhtha id mhac even wert thou not a king's son, DDána 91.15 .

Occas. with loss of negative sense: gion go mbiadh gnúis gheanamhail . . . ag fear na ceilge though the deceiver should have. . . , TSh. 8965 (see Vocab.). atá ár sáith d'íoc againn gin gurab deired dúinn féin taréis na deithbire so `though immediately upon termination of this quarrel we ourselves too made an end', Caithr. Thoirdh. 119.24 .

cennadach

Cite this: eDIL s.v. cennadach or dil.ie/8627

n ā, f. (cf. cennaid ?) province, territory, district, land : dobeir-som ainm cathrach dun cennadaig, Ml. 78b12 . dutét . . . diachennadich, Thes. ii 240.13 (Ardm.). ni athgebad nach trebair a chennadaich, Laws i 254.6 . cacha cennaighthe a comdlige, O'D. 537 (H.3.17, 432). bidh brethemh do chach ina chennadhaig chrich , Ériu xiii 34.11 . B. ainm nacennaidche, Trip. 416.21 . c.¤ .i. na cenela ut est bui cuairt in domain i ranna ┐ ranna i cennadacha .i. Bethin, Sgethin nó Fra[i]ng etc., O'Dav. 491 = provincias, Ériu ix 157 . hi crích ┐ hi cendathaig n-aile, LU 1649 . arggid crícha ┐ cennadcha na hAssia, LL 31263 (TTr.). ceannadhach eside i n-iartar na h-Aisia, BB 411b29 . hi cennathaig na Saxan, Anecd. iii 64.20 . cia cennadaig as a tai?, PH 694 . ag lot . . . na cennaith[ch]e, RC xxv 398 § 16 . i cendachaib cianaib in domain, PH 5500 . na cennacha, Stair Erc. 1252 .

ceólchar

Cite this: eDIL s.v. ceólchar or dil.ie/8709

adj (ceól + car) = ceólach: a Ḟionnghuala réidh roicheolchar, DDána 114.1 . do leath Choinn ch.¤ ` musical ', Ériu xix 96 § 10 . fā chrích slim na sreabh gceólchur, O'R. Poems 1317 . ceolchair sin a chruit an ríogh, Gleanings from Irish manuscripts 111 § 1 ( -char, Manners and Customs iii 287 ). ag síobhra ar dhórd ch.¤ , Hackett xxi 40 .

clipe

Cite this: eDIL s.v. clipe or dil.ie/9500

n hook, barb : Fig. go dticfadh leis . . . c.¤ do chur go celgach sin tír to get a hold on, Caithr. Thoirdh. 9.26 . go bhféadfadaois go cealgach c.¤ do chur san chrích da hathbhuaidhreadh arís, Keat. iii 2898 . See Dinneen .

cloth

Cite this: eDIL s.v. cloth or dil.ie/9602

Forms: clotha, clotha, cluith

n o, [n., Meyer Contribb.] n s. clóth nell, IT i 78.13 ( LMU 17 ). n pl. clotha, LL 20494 . a pl. clotha, Ml. 129a13 . ZCP xi 86 § 43 . Anecd. iii 11.11 . BB 299a24 . ? Also: n pl. cluith, ZCP x 53.25 . Blathm. 993 (cloth, MS.: ¤croich). Usu. pl., esp. in early texts.

(a) report, rumour, tidings : airisen oll a clotha / tomaidm lond Locha hEirne, BB 37b29 . topur . . . / feib arslunnet a clotha / ar a (for asa) mbruinnet .uii. primṡrotha, LL 20494 . In pejorative sense: clotha gl. (manet aduersus omnes) rumores (interritus), Ml. 129a13 .

(b) fame, reputation : ní ria clotha ar bíad [ar is ferr dín c.¤ oldás dīn bíd], ZCP xi 86 § 43 . c.¤ glangel, Thes. ii 353.7 (Hy. vi). comba luiet mo gnima eter clothaib neirt n-erred, LU 10272 . for réli do chluith / biat forscailtech raith, LL 18547 (perh. in meaning (c)). ni bia ainech . . . na c.¤ ac neoch contuasi ri drochmná, 345a4 . Crīst na c.¤ , BColm. 100.18 . c.¤ co mbúadhuibh, ZCP viii 197 § 13 . mac flatha dorat cul fri clotha, BB 299a24 . cen chlotha do chāemrannad `his fame was unshared', Ériu xvii 48 § 52 (? without attaining to his fair share of fame) see note. ferrdi c.¤ cuimhniughadh, MR 158.x . an ben robe ferr clu ┐ c.¤ , Ann. Conn. 1403.6 .

famous (perh. an old part. but g pl. acc. to Contribb. 393n. ): rop cathāer c.¤ Connacht do chrīch , Corp. Gen. 317.y (line hypermetric). ? dígrais c.¤ `excellent the fame', Thes. ii 344.3 (Hy. v) (.i. clothach in gnim). Cōemgen c.¤ , 331.4 (Hy. v) (.i. clothach .i. airdirc). medhamhain c.¤ , Ériu xiii 24.2 . Hence: c.¤ .i. oirrdric, Stowe Gl. 260 . ? arad c.¤ caín in réim riadait bí (.i. ut dicitur i nImacallaim in da Túarad .i. altram c.¤ .i. foglaim ecse. cluith do thur .i. intí ica mbí a enech do thúr), LU 358 . Cf. árad clod .i. enech, RC xx 44.24 (ACC) (`ladder of hospitalities', Stokes).

Hence (c) generosity : do-llēce dochell do chlothaib, ZCP xi 96 § 54 f. cluith do thúr .i. in lucht in mbí enech do thúr, LL 24406 .

? seissiur for coe, caemthuit cluidh `scholars of renown', Auraic. 2233 . ifirt cloidimh c.¤ cen ḟaighdhe (immirt cloidib clud faigdi, v.l.), IT iii 14 § 29 . bat finna ic tocht issin loch / corcra co c.¤ ciṅgtís uad, LL 28310 (perh. for ro cloth) (`famously', Metr. Dinds. iii 328.56 ).

Compds.

(a) With nouns usu. in meaning famous . tri athchomairc cech doruis, / . . . / fri cach clothalt (1 alt), SR 463 . fo chéimim chlothalt, LL 769 . Mo Chua . . . clothbarr, Gorm. June 4 (-bair, MS). Cr[ist] cain ar clothbile, IT iii 56 § 105 . ina c[h]lothbili chongbāla catha, Fianaig. 86.7 . at clúm claisse co clothblad, LL 2566 (to Emain Macha). Clothchu, epscop . . . Cluana Ioraird, AFM i 398.10 . clothdelgg n-unga[e] `precious brooch' (Gloss.), Críth G. 346 . Concobair . . . / clothrig clothEmnae, Ériu viii 172.22 (rhet.). cloitherr, Leb. Gab.(i) 108.8 . athesc clothḟir, LL 20724 . cloithghein, BB 37b7 . clothgnima C., MR 150.23 . for Coin Culaind for clothmaccaem Croebruade, LL 12567 . os cach clothmaig, SR 7031 . Cloithnia, comharba Ailbhe, AFM ii 852.20 . macc do Chairind cloth-Níall `famed Niall', Ériu iv 92 § 6 . clothond oc buaid (.i. robo ail [i cath] he oc breith buada do cach no clothond .i. cloch cloithi), LU 922 ( ACC 77 ). do clothand chineoil Fheargna, Hard. ii 288.z (cloth (eadhon) clú, clothonn (eadhon) carrtha cliuthech). clothrī Insi finni Fáil, Rawl. 88b9 . Erc mac Cairpri clothrí Herend, LL 6435 . fri Conall clothriatha (1 ríad), LU 8908 ( FB 68 , rhet.). clothruire (of Christ), Blathm. 144 . clothruire Tuaighe Inbhir, AFM ii 572.2 . nirbat dergnat chormthigi / nir ḟacba do chlothuide your wonted way(?), LL p. 124 marg. sup.

(b) With adj. im Concobur clothamra, LU 8404 ( FB 28 ). hua Conaill Cuirc clothamri, ZCP viii 307.13 (rhet.). cáemṡenchas Carmuin chlothaird, LL 25124 . coemainech clothbán (sic leg.) (of Derdriu), IT i 70.2 ( LMU 5 ). Clothbeo ingen Conchobair, LL 373a1 . co clú clothbind `of sweet report', Arch. Hib. ii 73 § 55 . dagḟir Cruachna clothbuirre of swelling fame, LL 20331 . o ríg Cruachna clothchóir, 20548 . slóg na Crúachna clothchuirre `eminent in fame', Metr. Dinds. iii 370.60 . ós brúachaib Carmuin chlothmaith `well-famed', 12.134 . Blod mac C. meic Caiss clothmín, ii 54.8 .

(c) With adj. derived from noun. a Chūchulaind clothmīadach, TBC-I¹ 2380 (verse).

Load More Results