Search Results

Your search returned 48 result(s).

ad-rig

Cite this: eDIL s.v. ad-rig or dil.ie/549

 

Forms: adruig, adregar, adragar, -arragar, -áraghar, ad-riastar, adroeris, adracht, atrechtudur, arracht, -arrachta, árach, áirgid, áraigid

v (* ad-reg-, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 ). Indic. pres. 3 s. adruig, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). Pass. sg. adregar, Laws iii 22.12 ; adragar, 14.11. -arragar, 2.2. -áraghar, Ériu xiii 13.23 . Subj. pres. pass. sg. ad-riastar, Laws iii 228.7 . ?Fut. 2 s. adroeris, Fél. Dec. 16 (see infra). Pret. and perf. 3 s. adracht, O'Curry 756 (H 3.18, 358a). 3 pl. atrechtudur, Laws i 22.z Comm. Pass. sg. ro arracht , Laws ii 78.25 Comm. Pass. pl. -arrachta, Laws iii 26.28 .

Vn. árach.

Later as simple vb. áirgid, áraigid.

(a) binds (in physical sense): acht bid o lias no airbe adriastar a laeg, Laws iii 228.7 . adragar don nomad cleith on dorus, O'Curry 564 (H 3.18, p. 281). in gaid airgither . . . don crand, O'D. 568 (H 3.17, col. 440). ma ro airge he . . . is cu ced cintach dligach hi . . . munar hargi . . . is cú céd cintach inndhlithach hi, O'Curry 2505 (Eg. 88, 41a). in ti ro airgestar he don crand crin cuachda, Laws iii 416.26 Comm. coro airgiset (araigset, choraigset v.l.) a n-eocho dergae do dorus in tige (with gloss .i. corcengailset,) BDD § 37 = áirgiset, BDD² 342 . Fig. airdugdu[i]r in tSencusa (i.e. Senchus Már) . . . atrechtudur suainemain filidechta fou who bound a thread of poetry round it, Laws i 22.z Comm. buaid find Ualentini / co cléir cháin atróiriss (atroiruis, atroris, atroirius, adroeris (.i. tarrais), atroeroiss, atreris, atroeris v.l.) `with a fair train thou wilt tie him' (but perh. difft. vb.), Fél. Dec. 16 .

(b) binds (legally): adragar cach fria techta .i. airgitir cach fria dliged fein everybody is bound to what is legally right for him, Laws iii 14.11, 17 Comm. laich ┐ laichcesa ┐ aes tuaithe adragar fri flaith, .i. airigther iat fo dliged na flatha, 14.28, 16.3 Comm. lanlog einiuch don fir isa faithe ma ro arracht [in athgabail] fris, ii 78.25 Comm. cid fris naragar aithgabail cuicthi in dul is gnathu do gres oldas cach athgabail, i 250.15 .i cid frisi nargither ana cuicti for in athgabail, 252.1 Comm. (cf. fris-áraig). ?cid i n-agar (aragar v.l.) breithemnus berla Feini . . . i fir ┐ dliged ┐ aignead, v 2.1 . dirithe cach dia flaith . . . do neoch adregar doib, iii 26.4 .i. do neoch airgither do dleisin doib, 8 Comm. adregar, inomblegar (sic leg.), fegar, asrenar cach ndliged do neimtib, iii 22.12 adregar .i. forin cintach, z Comm. arachta (?adracht) cach racht isa sund co n-arrachta in da recht, 26.28 . airgidh leat so ┐ ro bia so tar eisi, v 188.19 Comm. ar ni [a]ragar neach tar a cumang .i. uair noco n-oircther nech, 466. y , 470.22 Comm. co harragar a coraib bel? how are verbal contracts made legally binding? iii 2.2 .i. cindus airgithir, 5 Comm. óenchairde fon Eilg n-áragar one peace-treaty is established throughout Ireland, Ériu xiii 13.22 ( O'Dav. 768 ). is orrasin rosaraigh A. gan chlannugad fria a cheli those are the people whom A. bound not to intermarry, Fen. 390.8 . Perh. also: atomriug . . . niurt trén togairm trindóit, Thes. ii 354.24 (`I arise', see at-reig). Cf. ar-rig. See now Binchy Ériu xx 232 ff.

2 airlann

Cite this: eDIL s.v. 2 airlann or dil.ie/2175
Last Revised: 2013

 

Forms: urlann, orlann, erlann

n (1 lann) Orig. o, later ā, f. urlann, orlann, erlann f., IGT Decl. § 12 . (a) end, butt-end, handle (of a weapon): an baile a negarthar a hadharc fuirre a fochair .i. a hurlann (of a spear), Laws iv 226.10 . Cf. aurlond . . . ainm d'oreill gae .i. ind adarc dub bis mon gai, Auraic. 1621 . ga . . . dá dorn .x. etar a hiarann ┐ a fochair .i. a hurlann, O'Dav. 495 . ro díbairg in ṅgai dó 's a urlond reme butt first, LL 13969 . tummis G. irlund a gai issin n-abaind, LU 1747 . tumais a herluinn, Ériu ix 178 § 13 . cresaigthi . . . in lagin . . . ┐ benaid a hurlond fria a bais, BDD² 1234 . da gae for cach óen crand leo gae for rend ┐ gae for erlond co mbad chumma dagontais do rennaib ┐ do erlonnaib, TBC-LL¹ 4531 . béim d'erlaind in rogaí, MU² 727 . sleg . . . co fethan óir impi o irlond co cró, LU 10665 . crann a c[h]raísighi o hurlainn co a h-innsma, ML² 919 . la tabairt a[i]rlaindi a tsligi for C. `fair t'irlaind dīm', Death-tales of the Ulster heroes 38 § 7 . sleagh . . . an n-uair teilgtear a ndeōigh a hurluinne, Feis Tighe Chonáin 464 . cindus do-béra mé in tsleigh duit . . . in é a gráin do-béra mé roimpe nó an é a hurrlann?, Comp. CC 99 § 31 . maidhm na nUrland . . . for Gallu, RC xvii 364.12 ( = na nErland, AFM ii 808.6 ). éirghi ard ar earluinn ráimhe / balg ar dhearnuinn láimhe láoich, IGT Decl. ex. 591 . point, tip of a staff: teit erlund na bachla triana chois, Trip. 468.26 . do bered in file aurland . . . fors in cend ┐ ro finnad a ainm, Laws i 44.6 Comm. (a form of divination). Cf. tabraid cend na flesci filed fair, Corm. Y 323 . Of the rudder of a ship: intan tra documlaiset ┐ docorustar a lūi nō urland (aurlunn v.l.) fri tīr, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 91.9 ). Fig. cona nurlaind techta, Laws v 438.24 .i. . . . cach grad da daim coir maraen ris, 440.8 Comm. = o a urluth techta .i. dam bas coir inna theg, O'Curry 862 ( H 3.18, 389 ab) `? a persons' retinue or attendance', Plummer MS. notes. co haurlaind a dithma end, completion(?), Laws i 102.8 = co n-aurlund, v 404.22 . Compd.: d'ordaibh . . . urlainnleathna, TSh. 1980 `with broad handles', Gloss.

(b) (? air- + slond) marker (of gender) Sages, Saints and Storytellers 1-3 . In Auraic. of the pronouns é, í, ed (and their Latin equivalent hic, haec, hoc) used to determine the gender of following nouns (cf. also the various applications of 3 a.): aurlond . . . ainm d'oreill gae . . . is di arsisidar in gai, imtha is amlaid arsisidar in indsce don trediu-sa .i. ise isi ised: no dona deich n-urlandaib-sea etc., Auraic. 1621 ff. tri herlonda indsge .i. tri remsloind . . . .i. is se, is si, is edh, 3120 . masgal ┐ feimin ┐ nemutur lasin Laitneoir . . . nus-deochrend a tri herlanna innsge, id est hic, hec, hoc , 3026 = a tri urluimi, 524 . urland ria n-urland ┐ urland iar n-urland ┐ urland inand iter da urland nach it inanda. Urland rie n-urland quidem, iní rie se no rie sí no re séudh. Erland ier n-urland .i. in se no in si no in sedh. Urland inand iter da urlaind nach it inanda .i. in se inand fil in gach focul, ni herlond is achd (leg. achd is) reimtsuidugud: no is fri se no fri sedh. i.e. the a.¤ before an a.¤ is the noun preceding , or sed; an a.¤ after an a.¤ is the word , , or sed; an identical a.¤ between two a.¤'s which are not identical is the which is the same for every word, whether it be for or sed, for `is sed' is not an a.¤ but an `anteposition' ( ni erlond is sed, 593 (i.e. does not indicate gender?), 3114 - 3120 ). cuin is urland, cuin is indsge? . . . Is he [isi issedh: indsci emh intan itberor] nama gan araill imaille fris. Urlond eim antan dobeire fria araill, ut est is he in feur (isé, isí, ised are innsce (gender) when used absolutely but each of these is an airland when it serves to indicate or point out a follg. subst. e.g. isé in fer, isí in ben?), 3103 . Also applied to gender forms of numerals: aurlunna ilair mascul ┐ femen in so sis: se, da, thri, cet[h]ri: si, di, teora, cetheora, 1714 , cf. 1623 ff. See 3 airlann.

3 airlann

Cite this: eDIL s.v. 3 airlann or dil.ie/2176
Last Revised: 2013

 

Forms: airlannacha

n But see Sages, Saints and Storytellers 3 . Orig. o, later ā, f. Pl. also airlannacha. Perh. same word as 2 a. correspondence, analogy, parallel: cid asa fordailtea grád túa[i]the? a [a]urlunn grád n-ecalsa; ar na(ch) grád bís i n-eclais is coir cia beith a [a]urlann i túaith there should be a corresponding rank among lay people, Críth G. 6 (see note). In follg. late exx. seems to refer to a gloss or explanation or different version of a passage in a legal text. Sometimes replaced by `ceist' or `in bec sin': rosia co fichit sed sair cumail .i. forgu cumaile cumal airgit. ise tuicsin na hurlainde sin that gloss is to be understood as follows, O'Curry 578 ( H 3.18, 287 ). cindus do cuirfi an urlann sin re cheile? issedh is cur le ceile don nurlaind sin .i. in moghifit adubairt is inann rena rad ard ┐ is inann ard ┐ urdraic how is that explanation to be construed? 579 (ib.). is roinn ar do adeir in urrland sin do denam ar in fogail, 612 (ib. 298). cinnus tuicter in urlainn sin. issedh is tuicsin disin, 282 (ib. 151). cad is tuicsin don urlainn sin no cad is machnugud di. issedh is etergnugad don ceist sin, 283 (ib.). Cf. cad is etergnu don bec sin, ib. tuiceadh an ti leathfas an urlainn, 962 (ib. 415 ) (closing words of an explanation). tuic in bec sin, ib. mar adeir an urlainn bec maith (citing an explanation), 1443 (ib. 644b) (perh. name of a tract, Plummer MS. notes). cuir le cheile an urlann coitcenn sin ┐ cad é fuba ┐ forrubaiter re radha, 1966 (H. 4.22, 13) = 623 ( H 3.18, 301 ) `? the common element in the things compared i.e. the syllable ba', Plummer MS. notes). Cf. the gramm. meaning of 2 airlann. antechta so ┐ cuir fein urlannacha arin corp madh bhinn gnoithe agad ris ┐ iarr tuilledh ┐ dogebhair (marg. note), O'D. 749 ( H 3.17, c. 542 ). atá Cain Adamnain agam . . . ┐ a muinigin go ffaicfeinn Flann mac Cairpri . . . da fechain an ccuirfed urlannacha ar na neithib cruaide benus le breithemnus filet innte, Brussels 4190 f. 46 v (scribal note, cited from Plummer MS. notes). edir chorpaibh ┐ urlannaibh `texts and accompaniments (i.e. preface, glosses and epilogue)', Gorm. 2.4 .

aithḟégaid

Cite this: eDIL s.v. aithḟégaid or dil.ie/2646

 

Forms: aithḟégad

v (fégaid) regards, considers, envisages: is . . . dfine aithfégur imdenamh proof is regarded as a matter for the f., O'D. 576 ( H 3.17, 443 ). aithfégar in cennach d'urradh no in cennach d'anurradh do hé, 1643 (H. 5.15, 19b) `it is to be considered whether it was a sale to . . .', Plummer MS. notes. tri re aithfeghthar forsna gellaib so `three periods that are recognised for these pledges', Laws v 246.19 Comm. tri huird . . . athfegthar ann .i. ord naineda, etc. `three orders . . . are compared' (taken into account?), 26.13 Comm. is si lanamnacht aithfegthar etorro `this is the connexion which is recognised between them', 24.18 Comm. nocon aithfegtar cuibdes eturru, iii 244.23 . madh iar nairilliudh atfegar if desert be taken into account, BNnÉ 128.11 . fo ríor is olc aithfhéaghaim `too little do I reflect', Dán Dé xxv 38 . atféghtar (chev.), AFM ii 652.9 .

Perh. in sense compares (cf. vn. and Laws v 26.13 cited above): cindus aithfeugthar in foucul is sechta fri vii laithibh na sechtmaine? . . . grian mar Doumnach .i. fiodh, Auraic. 3531 .

Vn. aithḟégad. See do-aithḟéga.

1 ansae

Cite this: eDIL s.v. 1 ansae or dil.ie/3771
Last Revised: 2019

 

Forms: ins(a)e, ins(a)e

(ass(a)e). Also ins(a)e, see GOI 544 . Always ins(a)e in Wb. in positive copula sentences, Thurn. ZCP i 5 .

I Adj. io, iā. Not used attrib. in O. Ir. Glosses.

(a) hard, difficult (to do): is insæ in ball do thinchosc neich asberad cenn, Wb. 13a19 . Frequ. in phr. is a.¤ do: nipa anse dúib mo intsamil, Wb. 19d18 . niba anse duit, 29d21 . amal nách nannse ṅdúib, 6d9 . is inse a ndímiccem, 4c2 . is inse ṅduit, 5b28 . ba inse dún epert gue, 14c29 . ni anse són, Ml. 45d20 . ba ansa dóib immthecht i tír, Trip.² 1525 . cid ansa don curp `if it is hard for the body', Mon. Tall. 149.22 (§ 60) . bá ansa damsa óenadaig / la demon co n-ír, LU 9441 . is andso (.i. is dolig) dam-sa ém a brethugud, 8777 . atá nech risnid andsa (.i. risnad dolig), 4004 ( SCC 45 ). is indsa don memor cachtad in cind, Laws iv 54.22 Comm. mo thaeb dess is mo tháeb clé / andsa mess for cechtar de, LL 9463 . dambad fherddi in cóiced a bith ace ra blíadain ni hindsa a bith ace it is not impracticable for him to have it, MU² 84 . Adv. ní géis co ansa do not make a difficult request, LU 3487 ( SCC 26 ). Of persons hard (to cope with), troublesome: dindí as na.¤ . . . á cenél sin `for that that nation is troublesome', Ml. 104a6 .

The phrase ní ha.¤ is commonly used to introduce an answer to a question in meaning well, as a matter of fact: cannas ro hainmniged? nī hannsa. Léna mac R. . . ., Sc.M² 23 . cid ara n-eperr Críth Gablach ? ní anse: arindí crenas . . ., Críth G. 1 . ced ón, cía sút ? ní hannsa . . . Conchobar . . ., MU² 550 . cindus nodngebtar ? . . . ninsa, Mon. Tall. 140.27 (§ 33) . cait a mbi si . . . ninsa .i. ni handsa, Laws v 2.7 Comm.

(b) hard in sense of unpleasant, unfortunate, sad: an cádhus do chleacht idir / ionnsa a dhul a ndímhigin (of poetry), Studies 1923, 421 § 3 . ionnsa don truaill-se atá umainn / an lá fhuair-se urraim uain `bad for this body of mine the day I spared it', Dán Dé xix 3 . ionnsa saor-shlat gan a síol / sníomh liom-sa th'Aonmhac, a ógh `sad that branch robbed of its seed', xxvi 37 . mar tám is ionnsa lem aithghin `my state is hard for one like me', Studies 1919, 74 § 13 . innsa re n-áes cumtha cóir / . . . / a dal ar lúi mara móir, BNnÉ 97 § 3 . cid innsa oc Mongḟind though it be unpleasant for M., Ériu iv 96 § 20 .

(c) In attrib. use: in leó húathmar a.¤ formidable , BDD² 515 . laech ansa do dingbail a gasciud fon samail, LU 6205 (TBC). tír ṅdúaig . . . co n-ócaib ansib, TBFr. 386 . ruc mac n-annsa die muintir troublesome(?), Corm. Y 878 . dús in [n]dernsaid nach gním n-insa `evil deed', Celtica iv 20.240 . a Comgaill cáid annsa 'o dear holy Comgall' Éigse xiv 20 § 7 .

Compar. ansu, Ml. 85c14 ; 95d13 ; 131b4 (see Suppl.) gl. gravius, cf. 133a4 . ánsu de (andsati v.l.), Trip.² 2593 . iss andsu dúib ind naithir fail ocon dún, TBFr. 414 . ba handsu dó meic Nectain / do chur assa prímlepthaib, TBC-LL¹ 1479 . imraidset . . . nípád ansu C. acht tuctha a cletíne airi, LU 5802 (TBC). andso dóib ma tát i péin / cen adrad Ríg roithes gréin things will be more difficult for them if they fail to . . ., LL 4167 . comtis annso a phiana oldas mar ata, Ériu ii 142 § 152 . gnim rob indsa dún, LB 116b46 .

Superl.: a n-as ansam diib (of difficulties), Wb. 10b1 . cid as andsam (.i. dolgi) lib ropridchastar in clerech, LU 9746 . inn é sin as andsam fil la Ultu hardest to deal with, 4837 . tene bas andsom lat dod loscud `the fire thou most dreadest to burn thee', Mon. Tall. 136.16 (§ 24) . andsum dire treibdire most difficult to assess or give a ruling on, Laws iii 458.12 . secht frithberta . . . ada andsum do ursciathu[d], v 290.17 . annsom i notrus . . . biatad ┐ tarrsunn `most difficult in nursing', BCrólige 24 . it e . . . ata andsam . . . oc sáigded, Alex. 504 . cid as andsom leat tucais? `what was hardest for thee to bring?', ZCP i 459.10 . ? Attrib. fer croda annsam chain . . ., TBC-I¹ 3169 . mac dorighne écht n-annsom, Cóir Anm.² ii 46 § 162 .

II As subst. difficulty, trouble: nacham tair olc na hindsa, LB 106b48 . luach é gan ionnsa, BNnÉ 204 § 49 . da indsa dec in domain abuses, Flower Cat. 489.3 . ní eadar gá ionnsa as mhó what greater difficulty(?), Dán Dé xxvi 28 . is cead liomsa a Dhé mo dhul / beag n-ionnsa é do eadar I know it is not difficult to say, xxv 17 . uch cid ro batar dam-sa / na ro ḟegsat ardinsa `great vexations', TFerbe 479 . Superl. used as subst.: dethfir itir in andsum ┐ in ecmacht: in t-annsum .i. is doiligh do neoch an fadbail, Laws v 222.7 Comm.

-becht

Cite this: eDIL s.v. -becht or dil.ie/5530

 

v pret. pass. from root *beg (cf. 1 and 2 bechta): cindus rombecht inso ? ar chach `how has this been made out ? said everyone' ( Ir. Hist. Stud. i 132 ), Vita Br. 42.

blog

Cite this: eDIL s.v. blog or dil.ie/6165

 

Forms: blag, blad, blogh, bladh

n ā, f. See O'Rahilly, Ériu xiii 165. Also blag, blad. blogh bladh (ón roind), IGT Decl. § 39.16 .

(a) fragment, piece, bit: b.¤ dergthened (rhetoric), LU 8683 ( FB 52 ). boíseom oc ithi blogi do thanaig. . . . Dobeir in ṁbloig isin tabaill, LL 14429 , 30 . cindus rombatur int psailm hi tosugh . . . i mblogaibh `in fragments', Hib. Min. 7.3 . blagh don telcomu `a fragment of that cask', Lism. L. 4409. lestar . . . cu torchair ┐ co nderna(d) bloga de (= confractum est), Lat. Lives 73 § 67. do bert builli di co cloidim co nderna di bloig (sic leg.) di made two pieces of her, Laws i 74.2 Comm. co ro-scáil a ṅdíb blogu (of an enchanted animal), PH 1180. a sciath ina blodhuibh brisdi fura thaebh, ZCP vi 44.21 . domarb se seiser dib le bloidh bic do crann sleghi, 280.30 . cóir damh go bhfionnam an bhfuil / blagh ionnam do na harmuibh, DDána 5.5 . blagh (blodh, v.l.) dá héill le a (let, v.l.) ferchoinsin a piece of . . . leash, IGT Decl. ex. 419. an bloghúd don bhairghin, ex. 923 . go ndéantar blogha béal-sgaoilte dhi (of a wrecked ship), TSh. 735. blogo egae (B. na f.), ACL iii 310 § 4. brisfighthear a mblodhuibh sibh = shall be broken in pieces, Isaiah viii 9. le dteilgthear . . . gach blodh d'armaibh innilte na hurchóide piece (separate weapon ?), Eochairsg. 47.3 . Fig. of a saint: b.¤ dond liic lógmair, Fél. Oct. 5.

(b) part, portion: bladh .i. rann no cuid do ní, O'Cl. co n-derna v blogai de (viz. of bacon), IT i 41.20 . brisedh do thabhairt annsin for blaidh da sluagh, AFM iii 384.5 . mar bhloigh don Bhórumha `share', Aithd. D. 4.8 . a chor ina chalaind féin / blodh do phéin an anaim úaib, IGT Decl. ex. 720 . inniss dúinni . . . blogh (bladh, v.l.) ale dott imthechtaib another bit of your adventure, Anecd. i 29.14 . blagh . . . dá bhoirb-éachtaibh, TSh. 1168. Of land, territory, terrain etc.: cot ngab rígi blogi do Ultaib .i. Mag Murthemni, IT ii2 215.26 . bladh d'feronn, BNnÉ 284 § 271 . dar cenn bloighi bicce don doman, CCath. 553. aga raibhe bladh mór don tír `a large portion of the territory', AFM vi 2006.5 . imon mbloidh mbicc tíre i mboí, 2260.15 . Coire Bhreacán blagh dar gconair `part of our path', SGS iv 62 § 8. Of time: iar mbloid don ló, Ériu v 116.4 . sē bliadna . . . co mbloidh do blíadain, ZCP viii 111.27 . o caictigis do gemrid co blaig don errach `from . . . the first fortnight in Winter into the Spring', Ann. Conn. 1339.4 . tar bloigh dá n-aois, DDána 42.9 . do ghabhadar . . . ríoghacht Éireann bladh do bhliadhain `part of a year', Keat. ii 1823.

A part of a number of people, animals, etc.: fagbhus blogh día naomaibh ag cantain oifice Dé ann, BNnÉ 187 § 27 . ar cenn na blodhe eile . . . don Gamanraige `the rest of the G.', Ériu viii 138.5 . blogh d'aes na criche sin, Marco P. 165. a mbloigh dia mbarcuibh `some of the ships', 150 . blad da n-echaib maithi, Ann. Conn. 1288.5 . blogh dib darab ainm acuta ┐ blod d[ara]b ainm croinica ` group' (of diseases), RC xlix 55.22 , 23 .

In literary contexts: (explaining esse feda ` essence . . . of letter ') in b.¤ aoir tebide gebhes in fid i n-elluch focail `the fragment of cut off air' (of a vowel), Auraic. 897. is blod do q quidim u, 2838 . in blad sin issin sceol that passage , BB 428b45 . conidh bladh do bhethaid Mhaodhocc conuicce sin, BNnÉ 274 § 249 . blag bec de, TBC-I¹ 800. tirūarsi ┐ blogha beca dhī (viz. of the Táin), ACL iii 4.24 .

Compds. blod beim bailc `smashing onset', Cog. 172.29 . blo[g]bemnech na scíath ┐ na bocote, TFerbe 331 . iar ná bhlaidhrébadh lá gonna mór `greatly battered', AFM vi 2328. 3 .

brécnaigid

Cite this: eDIL s.v. brécnaigid or dil.ie/6657

 

v (bréc) proves false; belies; discredits, refutes: breicneocar dala fer ┐ fiorfaiter dala ban, TBC St. 470. do bregnaid se séla Dé falsified the seal of God, PH 7627. mur dobregnad (leg. -naig ?) an fer-sin in tenga bithnua made out to be false, RC xxiv 377.16 . anos bhréagnoiththear Bricne `now is B. shown to have been wrong', O'Hara 3651. ná brégnaigh glár fíre Finn, SGS iv 142 § 22. cindus do brecnóchadh se sin `how he might confute that', BCC 241. don leabhar sin (sc. L. Gabhála) creidid cách / do bhréagnuigh tú gibé fáth `you . . . reject', Content. vi 15.

1 cenn

Cite this: eDIL s.v. 1 cenn or dil.ie/8622
Last Revised: 2020

 

Forms: cend, ch., cenna, ciunn, cinn, cenda, cinnu, cind, cind, cinnu, cionn, ceann, cionn, cionn, ceinn

n o, n., later m. n p. cend, LU 9385 . ? a p. ch.¤ , Sg. 54a11 . n a p. usually cenna. On d s. ciunn, cinn see GOI 177 . For masc. infl. in pl. cf. a p. cenda, TBC-I¹ 483 = cinnu, LU 4970 . n p. cind, FA 22 LB. cind `chiefs', Laws v 440.23 . a p. cinnu, LL 8132 . In later lang. both cionn (O. Ir. ciunn) and ceann occur in d s. (see Donl., Párl. na mB.), the former mainly in fixed prepositional expressions (ós cionn , etc.). a s. cionn, Beatha S. F. 2567 . g s. ceinn, Párl. na mB. 535 , n p. Keat. i 196.15 . IGT Decl. § 65 .

Note also: for ar ceinn, Vita Br. 24 . in ch.¤ cleasach . . . Tesifóne, MR 168.6 . iar ndenamh creiche chinne maghair (n. loc.), AFM iv 1356.6 .

I The human head, head of an animal .

1 cend a uerbo graeco .i. gennome (γίνομαι) .i. nascor, O'Mulc. 217 . donchind gl. capiti, Gild. Lor. 102 . du-uic in foiltne i ndiad in chínn, Ml. 84c24 . mani roima fora c.¤ ní mema forsna bullu, 89c11 . beim a cinn fri cloich, 139c3 . ammi corp do Crist et is c.¤ som duunni, Wb. 5d2 . airmitiu féid in chinn, 7d14 . cen chaille fora ciunn, 11c9 . in boill dó ass ón chiunn, 22a17 . adart foch., Sg. 198a10 . dim chinn, Blathm. 95 § 17 . oc folcad chinn a athar, Vita Br. 15 . airecc cinn Iohannis, Fél. Feb. 27 . contt cēill ciunn curp in sense, reason, head and body , ZCP vi 258.10 . rochromsat a ccinnu, ZCP xiv 234.5 . imruidbed mo tenga as mo chind, Ériu ii 102 § 9 . madit a shuili inna cinn, 122 § 61 . amhuil chinn ina bhalluibh, Luc. Fid. 3454 . Of a head of hair: ceinn-fhionna (sic) do bhíodh ar fhearaibh Éireann re n-a linn `white heads', Keat. i 196.15 (see cenann).

2 In phrase with follg. gen. forming n. pr.: Coirpri Cind cait Cathead , Cóir Anm. 241 . C.¤ Fáelad Wolfhead , see Corp. Gen. 541 - 2 . Cend Ghegain, IT iii 101 § 183 . Finguine mac Laeghaire Cenngégain, Cog. 18 (see also s.v. cinnchucán). Eochaidh cendmhairc Horsehead , Miscell. Celt. Soc. 6.8 . da ingin dec ailella cind nathrach Snakehead , Rawl. 134b18 .

3 Of the head cut off in battle: fris-cithsead far cenna díb, BDD² 869 . tri laíchcind . . . im chend do chétmeic, LL 13149 (Sc.M2). co fargaibhset xl c.¤ lais, AFM i 498.2 . So in phr. ár c.¤ = ár: co fargaibset ár cend aicce, LL 2536 . cor' ben a ngabala dib ┐ ár cend leo, RC xvii 354.4 .

4 Attrib. g s.: na heónu / cosna ceólu cinn-sin (sic leg.) shrill notes, Metr. Dinds. iv 214.68 . Cf. gotha cinn . . . ag báinealtoin, Ir. Syll. Poetry 71 § 5 . See Études Celt. iv 397 . iter chosa cinn ┐ cos[a] tóna front legs , Thr. Ir. Gl. 26 . nocha bán-bhéim acht cneadh chinn head-wound, serious wound , Miscell. Celt. Soc. 162.9 . ? secht ccumala cinn, Ériu xiii 22.24 . gilla cinn eich gl. auriga, Ir. Gl. 17 . laicce chinn, RSClára 4a . go mbeith rith chinn ré fānaidh aco ar gach n-aon eile would completely outdistance, would utterly rout(?), Párl. na mB. 99 .

Vendryes, Études Celt. iv 397 , cites BDD² 886 and We. parallels in support of a meaning mouth.

5 In various idiomatic phrases: ro héige in ben nert a cind at the top of her voice, SR 3215 . conā fāgad inad a chind for bith that he might find no abiding-place, TBC-I¹ 2214 . o cionn co fonn from tip to toe, Blathm. 152 . nom-loiscc eter chend is choiss completely , Ériu vii 223 § 34 . dia cennaib ┐ cosaib utterly, entirely , LB 115b42 . bein cinn fri hald `striking a head against a cliff' (of wasted labour), RC xii 96 § 127 . co ro benad a tech dia chind `unroofed his house', RC xxiv 46 § 4 . roloiscedh . . . a ndúin . . . ina cendaibh, Ériu v 158.215 . a ndiaidh a gcinn headlong , Donlevy xviii 25 . an ceann fá dhruim head first (coffin lowered into grave), Dán Dé xxix 7 . co mbiat cend ar díb cendaib (of a fierce battle), TTr.² 907 . ar ba `c.¤ i mbolg' . . . do ṡil Adhuimh were in complete ignorance, Ériu ii 98 § 1 = ba-c.¤ a-coim, RC xxiv 369.6 , cf. Études Celt. vi 201 . cend i cotlud a peaceful death(?), Ériu ii 118 § 54 . ? ní bheinn teann ar chlíabh a cill / sní bhíadh mo cheann a cuigind, IGT Decl. ex. 1400 . c.¤ a ngabal `head in fork' (bad behaviour in a horse), Laws iii 180.18 Comm. c.¤ i láp see láp. c.¤ i, fo muine see 1 muine. ? fír, ol Óengus, Fergas cend fo raithin, Trip.² 1495 .

6 Of a single animal, etc.: do mac Loigsiu pa mōr ngō / ar in āincend an cēt mbō, ACL iii 2.12 . Note also: aon bhuaidhreadh amháin . . . an dara ceann, De Imit. 29.23 . ? robii cosnom im oenchend `there may be strife about one head' (Faraday), TBC-I¹ 1730 .

7 Various: ceann cait owl , Párl. na mB. 1452 . go dul tar ceannaibh cuan, Measgra D. 48.8 ` billow, breaker ', Gloss.

8 In various idioms with prec. vb.: ni mo tarrthus cend furre no forin gaeth `it was no more possible to get hold of her than of the wind', Aen. 649 . do-fócaib c.¤ appears see do-fócaib (D 269.36 ff.). ? immicurtis iarum cenna sechaiseom darsi ṅGairb sair ┐ siar eter Laigniu ┐ Ossairge, LL 36728 . tug a ch.¤ a n-inisle iomagallaimhe orra `entered into converse', ITS v 112.17 . no indsaiged in Troianda . . . congebead cend in Grecdai ┐ no indsaiged in Grecda . . . co ngebid cend in Tr. ┐ combdis cind ar cind, BB 435b22 .

9 Of buildings roof: ni rabi cenn for tempul Fidnacha in tan-sin, Ann. Conn. 1244.5 . c.¤ co claradh oir for tor dibh, Marco P. 117 . c.¤ Frangcach `a ribbed vault, a groined roof ' (Meyer Contribb.), AU iii 161.8 . don chend luaidhe boí for tempall an bhaile, AFM vi 1956.16 . Note also: roclúdadh na lestra fóa ccennuibh covers, tops , Ériu xiii 24.22 .

II End, end-point, termination.

10 In concrete applications: c.¤ cridi gl. uiscus, uisceris, Sg. 111b5 . nóe cend nine tips(?), LU 9835 . achind dochnama, IT iii 103.19 . a-cinn a-cruibh, RC xxiv 377.1 , .3 . cennæ na ngái, Liad. and Cuir. 12.9 . ceand muilind `the head of a mill', Ériu xvii 70 § 12 gl. 3 ( Laws iv 214.29 Comm. ). laim re ceand in droichid, Ériu xvii 72 § 13 gl. 10 . comrad chindcherchailli, TBC-LL¹ 3 . mó ná cliab co cendaib dés ` sheaves ', Metr. Dinds. iv 138.81 . do bhalad cinn én coinnle, RC xxiv 383.33 . dealg do chennaib óigsgech, IGT Decl. ex. 1082 . Metr. aisde cind tṡinte, IGT Metr. Faults §§ 48 , 49 . co casbairn chinn truim, Decl.ex. 623 (see cenntromm).

11 Of territories: a tá isin chionnsa thes (of a hill), SG 118.10 . isin c.¤ ba nesa dó don tír, AFM vi 2056.19 . i cind Maige Dála at the end of Magh Dala, Ériu i 132.74 . Of journeys: a gceann uidhe their objective, O'Hara 1241 . ceann bhar gcoimhleanga, DDána 74.56 . is iomdha slighe . . . / 's a ceann go magh nimh a-nonn, Dán Dé xxiii 4 .

12 Abstract applications: ceann m'aradhna ná léig lim let me not hold mine own bridle, IGT Decl. ex. 311 . sa chionn cunntuis in the account, Fl. Earls 90.13 . ní ricfa c.¤ scéoil úainne tar tech not a whisper of it will get out of this house, TTr.² 1796 . Of time: ar c.¤ fri c.¤ Enair `our end against the head of January' (i.e. 31 Dec. and 1 Jan.), Fél. Ep. 8 . c.¤ do shaoghail, BNnÉ 293 § 12 v.l. For sa cheann cháol etc. see cáel. do cheann don dáil `what you shall get in this affair', Content. xxvii 15 .

13 Of the end or completion of an affair, etc.: foruirmed c.¤ forsnaib cotarsnaib gl. aduersa nostra . . . constant inpleta, Ml. 74c20 . ni tucthar c.¤ essib gl. genelogís interminatís, Wb. 27d22 . oc tabairt chind for airimmeirt sluaigh ┐ shochaidhi, TTr.² 310 ( LL 400b10 ). cend ┐ forcenn air sin that's enough of that(?), Acall. 5361 . ní bia cend for th'ermitin `there shall be no limit to thy dignity', Celtica iv 16.180 .

III Of persons, chief, head person, leader.

14 Legal: nad cennaib coirib comallat, ZCP xiv 379 § 43 `cond . . . den voll Geschäftsfähigen. Die andern haben einen cond als c. `Haupt' über sich, der sie `unterstüzt', für sie in ihren Sachen spricht, etc. ', 380 . rí bunaid cach cinn, Críth G. 447 `caput, head of family, individual', Vocab. fortét cech c.¤ ba tressa(i) inní bes étressa, 474 . c.¤ caich iar nduinib i fine besid sruithe, ZCP xiv 369 § 31 ( Laws ii 278.21 ). cend cartus a memar a chief who rejects his tenant, Laws v 164.19 Comm. dlegaid cind cuindreach `the chiefs are bound to rectify', 440.23 . cach cind (sic MS) a chonrach, ACL iii 227.31 .

15 In non-legal contexts: cend do ḟeraib Herenn Patraic, Thes. ii 326.32 (Hy. iv gl.). for bélaib a cind ┐ a tigernad, Alex. 274 . M. . . . fa chend ar clēirchib, ZCP viii 120.5 . na cinn clāena cin crābud `the wicked, impious chiefs', Ériu iii 30 § 8 . a cheann féin `his Master', PBocht 11.20 .

16 With follg. noun in gen. indicating category of persons: c.¤ bocht almoner (?), AU ii 32.4 . c.¤ cáid caillech n-Érenn, Fél. Feb. 1 . cend degban is deorad, SG 64.35 . c.¤ fedna see fedan. c.¤ fine head of family or clan: lochdach an Róisdeach achd ón chionn fhine, IGT Decl. 7.14 . da ch.¤ fhine ina ionad, AFM iv 1146.16 . i ndioghail a ccind ḟine, iii 404.z . i ndegaid in chinn manach the abbot, Ériu iii 100 § 25c . c.¤ in réclessa, Ríocht na Midhe viii 15 . c.¤ sluag fer Fáil, Trip.² 1793 v.l. Cf. also: is cend daim for dartoid [.i.] mōrpersan for becphopul, O'Mulc. 753 .

17 With follg. gen. of abstr.: c.¤ athchomairc see athchomarc. ar gceann bāidhei-ne an bhean our chief love (of Mary), Dán Dé ii 29 . cend cathaigthe as chalma ro bai do Leith Mogha battle-leader , RC xviii 11.24 . a Chind, coisc na crích (a chind coisc ?), Ériu vii 221 § 22 . c.¤ comairle cuindrig muintire fri comairle comneirt, ‘a “head of counsel” who controls the household with advice of equal strength’, CL 240.3 . nach ben forsa-mbe c.¤ comuirle, ZCP xiv 375 § 38 . cenn comuirle ┐ adchomairc fer mBregh n-uile, 'chief counsellor and consultant of the men of all Brega', AU² 374.6 . in fer ba húasle ┐ ba mó rath issin túaith iss e ba cend comairle do chách, LL 118 . co tech ar cind comairle, ‘to our counsellor’s house’, Éigse vii 77 §11 . cend crabaid ermoir Erenn paragon of piety, RC xxvi 362.2 . gan chend cundraid na comairle rempo, LL 12344 (TBC). uair robesin cend gaili . . . sluaig, Cog. 194. 29 . c.¤ ecna . . . iartair domain, CS 320.9 . c.¤ cech erais, Fél. Apr. 23 . in bandea ingen Terrae cend scaílti scél in betha chief disseminator of news, LL 31001 (TTr.). a chend sochair slúaig Ulad chief benefactor, MU² 58 . In follg. perh. headquarters, centre : uail (= bhail) itā ceand in cogaidh, ZCP viii 115.18 . baili i mbai cend ídlachta ┐ druídechta na Héirenn, Trip.² 431 . flaitheas Dé is ceann chomhsanta dhúinne, Eochairsg. 98.25 ( end, goal ?).

IV Used in a wide variety of adverbial and prepositional phrases.

18 cinn at the end of (see 33, 40, 52) (ciunn, cinn, dative without preposition, GOI 537 ): cinn rehe gl. secundum hoc tempus, Wb. 4c11 . cinn blíadnae at the end of a year, Fél. Sept. 17 . cind .ix. mís, LU 1662 . cind in tres laí, 7977 (BDD). cind cethri ndíni `at the end of four genera- tions', Arch. Hib. ii 48 § 1 . cind mile bliadan, Ériu ii 132 § 109 .

19 In phr. cinn chomair: nó huachiunn chomair gl. e rigione `or, from before', Ml. 119a9 (`von dem Anfang der Richtung', Ped. KZ xxxv 435 ). fri re mis cind comar, AU ii 88.x . Usually of place (see 28, 31): cinn chomair gl. contra (solem), BCr. 33c17 . for in phurt cind chomair dó `opposite to him', RC xiv 406.1 ( LL 12675 ). cind comair frissin ṁbeist n-amnais, LL 398b18 = cinnchomair, TTr.² 148 . i cinncomair friu opposite them, CCath. 5561 . ro badhusa cind comraic riusom, Acall. 6795 . Cf. i comair chind airtherthuascertaig, LL 3865 = hi comardus cind, etc., RC xv 283 § 29 .

Usually with prec. prep. In the follg. sections the arrangement is according to the preceding preposition, with which an adverbial in addition to a prepositional phrase is frequently formed. In a number of cases meanings under various prepositions coincide.

With A.

20 In sense of ós ciunn (60): asa chind guarding him, Metr. Dinds. iv 358.94 . ata M. . . . asa mo chind-sa oc fúr m'anma, PH 806 . batar a cind na cathrach who were over the city, 2488 . In diff. sense: as a cheann féin `of his own Head' (of his own accord), Donlevy 330.16 . The follg. are obscure (leg. ar for as in one or more of the exx. ?): cen ascur sáitha asa chiunn `without remission of tribulation from His presence(?)' (in store for him ?), Wb. 25d16 . conid ari rogabad al-lam a pardus dochum gortæ ┐ bochtæ . . . ┐ bais ┐ hifirn asa cind `thenceforth', Ériu vii 164 § 8 . ? gidh bé do cuir asa chionn `it matters not whom he drove from his head' (Notes), Duan. F. i 32.20 . Perh. in literal sense: in t-ēolus-[s]a rádi rimm, / ferr duit nā cloisti as do chínn, ZCP xiii 3 § 2 .

With AR (see also 42).

21 ar chenn with vbs. of motion towards, in the direction of, to meet (see 39, 45): ceni esǽrsitis in choirp ara c.¤ `to meet them', Ml. 15c8 . condaáerset do failti ar ch.¤ a rríg to welcome their King, 46a12 . ara cénn gl. occurrentes, 60d5 . do-luid in biail arithissi ar ch.¤ inna samthige came back to the handle, Tur. 131 . techt ar ch.¤ Crist, Wb. 25d25 . co toracht Emain Macha ar cend Conchobair, LU 8073 ( FB 4 ). ní-s-cuirfind techta ar dho chend-sa, PH 450 . canat biet in alltair / ar ch.¤ clocáin don phroindtig at the sound of the refectory bell, Ériu iii 102 § 28 . gearr go dtiocfa teachtaire / . . . / ar do cheann, DDána 56.1 . docuaidh . . . arcinn na conuire a ticcidh aran sliabh `went to the road', ZCP vi 56.8 . Cf. airg ┐ áird-leasdair . . . do chomdhlúthúghadh ar cheann na céd aimsire do thairrngir D. . . . dhóib `against', ML 6.25 .

22 Of going to meet in battle: ara chend dait a Fergus, LU 6698 . rotbīa F. . . . ar ndul ar c[h]end ind ḟir ucut, TBC-I¹ 1247 (LU).

23 In sense of going or coming for, to fetch someth.: is ar ch.¤ focheda dodechommar `to meet suffering', Wb. 25a12 . tecat ar ch.¤ in chon co sochruid to fetch the hound, Sc.M² 4 . dula uaimm ar do chend-su to fetch you, PH 446 . teacht ar ceand cind duine isinn ārmuig, RC xxiv 58 § 18 . in lind ara tánac c.¤ the water for which thou camest, Ériu iv 106.7 . ? ochd bhféinnidhe as ḟearr a n-ágh / ar ceann t'éindighi d'fúarán, IGT Decl. ex. 1333 . socraiti do dol . . . ar cend artraige dochum Domnaill, Ann. Conn. 1248.5 . Note also: do lleblaing int écne ara chend (ref. to ordnasc f.), TBFr. 208 , cf. Meyer Contribb., Fraech p. 35 .

24 In meanings of tar c.¤ (66-70) (confusion of prepp.): cuirtha cumtaige ara cend `buildings were overthrown', KMMisc. 152.62 . ar cinn a chesta ┐ a caingne, Anecd. i 42.9 . tagra . . . do thagras ar cheann Mumhan on behalf of, Content. xviii 12 .

25 ar chiunn of time in the future, afterwards, later : frisnaccai archiunn gl. ad aliquam rem, Ml. 53b23 . artha ciúnn són gl. in posteram, 132a3 (see note). ar chinn gl. adhuc, Wb. 2a9 . archiunn . . . diéis gl. siue ante seu retro, BCr. 31b4 - 5 . ar oman imtormaich ina pecad ar chiund future sins, Ériu xix 58 § 6 . in maith iar cind future good, LU 9889 (for ar ch.¤ ?). rogabsat flaith ar chiund from then on, ZCP viii 313.21 . doairchaintis . . . anno bíth ar chind dóib, Trip.² 327 . ? mod airchiund di lubair a disposition ready for work(?), Rawl. B 512, 40c (Plummer MS. notes).

26 ar chiunn as quasi-adj. of points of time next, following, ensuing (in later lang. somet. with (i)ar in this use): san aidhchi ar chínd, BB 39b6 . co belltaine ar cind, BColm. 92.2 . an bliadhain ar ccionn, Leb. Gab.(i) 56.4 . isin laithe ar ccind, 146.2 . In later lang. also as prep. with poss. in this sense: go medhōn oidhche buī ar a gcionn, Fl. Earls 8.20 . go Bealltaine ar a gcionn till the following May, Keat. ii 3137 . See 38 .

27 ar chiunn in textual reff. below, in what follows; later, following : forsin canoin ar chiunn `on the following Scripture passage', Ml. 54c34 . trachtad . . . forsa nouit ar chiunn `on nouit that follows', 64a7 . in testimin ar chiunn `the following text', 104b3 . titul in dligid ar chinn, Wb. 10a12 . ata ní ar chiunn, Sg. 39b10 .

28 ar chiunn in front of, before (see 19): córus dúne ríg . . . ar chi[u]nn a thúaithe, Críth G. 566 `vis-à-vis', Vocab. bui siom oc huamim ara cind `before her', Mon. Tall. 149.18 . co nacca ara chind in fer, TBC-I¹ 448 . Cf. muir ara cendaib, in nem huasa ṁbennaib, 3006 . amail nobeith beo ar a chind as if he were alive in front of him, ACL iii 5.5 .

29 ar chiunn awaiting, ready for, in anticipation of (someone or someth. arriving): biid ersoilcthi ar chiunn for ríg gl. eliuamini, portae aeternales, Ml. 46a7 . ni farnic-sede nach maid ara chiun isin domun, Wb. 2a21 . ar ar ciunn-[n]i `against our coming', 25a33 . anais ar cionn antsluaigh `waited for', Blathm. 102 § 41 . co fuaratar a cele isind apdaine ara cind `on their arrival', Mon. Tall. 162.30 . aínínbuidh na fuair acht triur ar a chinn thall isin fíne (of a man who has joined or rejoined the tribe from outside), Laws iv 294.26 Comm. ar cinn ṡamraid at the arrival of summer, ZCP vii 310 § 8 . dá rabh a Rí na glóire / . . . / do mhaor ar chionn na coinnmhe / liom if Thy steward receive the company, Dán Dé xiv 11 . ar cinn chamhárach before daybreak, IGT Decl. ex. 1195 . ar cinn in lae, Fier. 135 . With petrified masc. poss.: arna beith ar a chind `in her way', RC xi 452.2 , cf. Meyer Contribb.

30 ar chiunn of time in store for (see 51): a fil ar mo chiunn gl. ad destinatum, Wb. 24a15 . cén bes fine ar a cinn as long as he has descendants, Laws iv 240.19 Comm. a n-airchend fil ar ar cinn the destiny which awaits us, Ériu i 68.12 . fuair Poimp bas ┐ fuair cidh Cesair ara cind afterwards, CCath. 8308 .

31 ci(u)nn ar chi(u)nn face to face, at grips (see 19, 54): atraig cach fer di alailiu . . . co m-bátar cind ar chind is taig, IT i 67 (LMU). fíal tened ┐ fíal d'aigriud . . . cind ar cind, LU 2067 ( FA 14 , cf. RC xxvi 148 § 27 ). inn-uair dobímmis cind ar chind, RC vii 302.1 . as and baoi Laogh ┐ a brathoir ciond ar ciond, ZCP x 295.27 . cind ar cind fri Dunchad, Ériu v 242.153 .

With co.

32 co c.¤ to the end, to completion (see 43): berthi leiss co c.¤ gl. perficiet, Wb. 23a19 . ní dernad in cnocc co c.¤ , Metr. Dinds. iii 44.79 . is co cend in cuidbiud the mockery has come to a head, Ériu i 118 § 10 . Cheville: céim co cend, Metr. Dinds. iv 26.9 .

33 co c.¤ with nouns indicating periods of time till the end of, for the duration of (see 18, 40, 52): co c.¤ blīadne, Thes. ii 319 ( Hy. ii 56 ). co c.¤ cairdi, Críth G. 366 . co cend trédenuis, PH 1859 . go ceann cóig n-aimsear, DDána 6.9 . go ceatra ceand[a] raithi `for four quarter-years', Magauran 804 . Note also: in fer co cind a chéli, MU² 991 `against', Gloss.

With DI and/or DO.

34 di chennaib of poetical composition appar. extemporaneously (see however Thurn. cited below and compare aisnēis do c[h]ennaib a chnāmae, Corm. Y 756 , which may point to a ritualistic procedure of some kind): canad do chennaibh, Ériu xiii 17.5 . ailges do ceanduibh, O'D. 2208 (Nero A vii, 144a). dligedh do feghar saor daor do chennaibh, Ériu xiii 25.30 = fedhair .i. dorenar, ut est dliged dofedhar sóer, dóer dochennaib .i. continuo , O'Dav. 828 . do . . . suid filed for-can di c[h]ennaib `von (seinen Knochen-) Enden', ZCP xvi 175 § 4 ( Laws i 40 , co ndenand rand can smuainedh, 42 Comm. ). is dochennaib . . . ro trial Dallán a duain do denum `extempore', RC xx 122.z (ACC). Also in phr. díchetal di chennaib, see díchetal. cetal do chendaib (a metre), IT iii 61 § 123 . See Ériu xlviii 45 .

35 intan tét a laithe di chiunn `passes away', Ml. 21c3 .

36 di and/or do chiunn in return for, for the sake of, instead of, on condition of, because of, for , etc. (see 68): do chinn a mbíd, SR 3406 . do c[h]inn loghaidh `in return for remission of tribute', Ériu xvii 22 § 16 . dúais do chionn chomáoine a quid pro quo , KMMisc. 346.28 . sgēl do chinn chummaéine, Anecd. i 36.3 . dia chind an tsréin in return for the bridle, BColm. 38 § 40 . nech . . . do cathugud di chend Crist for, PH 789 . do tairgeadh bó aile dí da cind, Imr. Brain 58.30 . berair-siu mac díachinn in its place, Cóir Anm. 133 . do chinn mo claidhem fen instead of my own sword, Fier. 60 . ragtais dia chind i comrac on his behalf, Metr. Dinds. iii 446.88 . do chionn a seachna `on condition of' (notes), Dán Dé x 12 . ró-mhór fuaramar d'a chionn too much we have got from it, Ériu i 96 § 52 . do chionn ubhaill, DDána 26.6 . do chionn an tshaoghail do thréigean through abandoning, Beatha S. F. 748 . dá chionn on that account, TSh. 1942 . do cind ced cennaighechta do denum in order to get leave, ZCP vi 90.15 . ar ngellad a marbtha d'Ulliam Burc do chind luaigi in consideration of, Ann. Conn. 1310.5 .

37 Of soliciting or having intercourse with a woman in spite of or unknown to her husband, etc. (see 70): comrac frim dot chind-so, Fing. R. 114 `in disregard of', Vocab. ben-side Ch. . . . co rustoirrchestar E. do chind a cēile, Corp. Gen. 139.x . a breth di-a chind (another man's wife), PH 833 . luid . . . F. . . . do thochmarc a mnā do chind Oilella, Fianaig. 6.16 . docomraiced-som fria mnaib aili dia cind si in disregard of her, ZCP i 104.10 .

38 Various: cia ruslā dia c[h]ind . . . T. . . . is he rosla(n) dar a chend, ZCP xiii 7.24 . conom thí de chind chúarda till it is my turn(?), LU 6699 ( TBC-I¹ 2158 ). ar chuir dá ceann all he added to it(?) (cf. 48), DDána 91.14 . ó Inid go Cáisg dá gcionn till the following Easter (see 26), Aithd. D. 75.18 . ? nior cuir dha chionn do bhí ag Fionn, Duan. F. i 32.20 .

With FO.

39 fo ch.¤ towards, against, for (see 21, 45): teacht fam cheann `(to) attack me', Content. xviii 1 . éirghid fo cend mo c[h]reiche they go for my booty, ZCP viii 226.22 . Note also: gabh fád cheann mo chonmharccsa `take upon thee my quarrel(?)', Studies 1924, 243 § 12 .

40 Of time within, during (see 18, 33, 52): fo ch.¤ aimsire giorra at the end of a short time, Ériu v 188.456 . fo c.¤ begain aimsiri, Stair Erc. 258 . fo chionn dā lō go n-oidhche, Fl. Earls 10.16 .

41 fo ch.¤ (less freq. chiunn) about, concerning, with regard to, for the sake of, etc. (see 59): ? craed aderum focheann, YBL 149a4 . fuaire a chách a-taoi fám chionn towards me, Dánta Gr. 86.8 . fa a gcionn because of them, DDána 25a1 . déna . . . fá ch.¤ oirbire t'filedh `to thy poet's objurgation make concession', O'Gr. Cat. 402.20 . mar go bhfuair duadh ┐ doghruing fá a ceann `on her account', Keat. ii 2342 . ? alaind a dath / fa ceand na cuach, IGT Metr. Faults§ 68 .

With FOR.

42 for c.¤ , ciunn. Usually = ar ch.¤ , chiunn (21 ff.): an do lotar for cend conaire, Vita Br. 40 `as they were proceeding on their way', Ir. Hist. Stud. i 132 . dochuaid fóncaillid forcend chonnaid for firewood, RC ii 396 § 33 . ro-fhóidestar P. . . . gilla turusa for cend Ísu, PH 2602 . for bar cind, LU 8388 ( FB 26 ). doluid D. for cuinn (leg. ciunn) a sethar do ḟailte frie, Rawl. 134b1 . co tarrla in muir ina clár comréidh . . . for cinn in catha, CCath. 1927 . for a g-ceann awaiting them, ML 44.22 . gusin dia dardaoin buī dō for cionn `until the Thursday following', Fl. Earls 258.4 . Perh. for orig. tar c.¤ (68 ff.) in: du gabail rigi for ch.¤ á athar `in his father's stead', Ml. 44d29 . cach adaltrach do-t[h]et for ceand cetmuintire, Stud. in E. Ir. Law 49 (`in spite of', note p. 50) ( Laws ii 384.1 ). do accallaim Grigair for cend uird ┐ riagla, LU 3095 (fo ch.¤ ?).

With I.

43 beirid, do-beir i cinn finishes, completes (see 32): doberar opair i cind and sain, LL 32264 ( TTr. 1452 ). maine berthar i cinn, 400b18 . ? focal nāchar thuill a gciond (: rinn), ZCP viii 223.x .

44 do-tuit etc. ina ch.¤ falls down, topples (see 67): a toitim ina chend dorisi, TTebe 1669 . ag tuitim ina ccenduibh do bhedis colamhuin . . . na cathrach, Ériu iv 56.18 .

45 i c.¤ in contexts implying motion (us. with prec. vb.) to, in the direction of, towards, against (see 21, 39): na torcair nemh inna ccent `on them', Blathm. 68 . lotir remib hi cend in Brogo, LU 10575 . co torracht C. i c.¤ in droichit cucu, CCath. 1283 . ben sund i cend for máthar, Metr. Dinds. iii 6.55 . dorat . . . / Conall i cend Chonculaind matched C. against C., Metr. Dinds. iii 446.96 . ro cuired cach i ceann araili dona Romanchaib, CCath. 3159 . an uair chuirid i n-a chionn when they oppose him, DDána 96.33 . connsuine . . . do rachadh na cheann, mur atá so: slat ┐ dearg, slaitearg sin which would be assimilated to it, IGT Introd. 10.2 . do tuit an torc a cend a choss fell forward, BCC 324.30 .

46 i c.¤ with prec. vb. of motion and follg. Vn. etc. in g s. implying beginning or undertaking of an action: o dochotar . . . i c.¤ taispenta ind immuin do G., Lib. Hymn. 63.40 . do chuadar i cend a retha took to their heels, MR 318.4 . notheiged-som ┐ a gilla a cend bleogain na bo, Ériu v 34.22 . ná ragaind i ceand catha ina agaid, FDG² 465 . dochuaid i cend in sceoil (d'innisin, v.l.) `she went ahead with the tale', TTebe 1833 . T. . . . do dol a c.¤ oilithri, Ann. Conn. 1307.18 . lotar . . . i cend séta, TBC-LL¹ 451 . Note also: ra érig in fili ┐ do chúaid i n-a cend ┐ issed ro ráid, LL 39018 ( SG 385.34 `went to work'; `came to them', Stokes, RC xiii 107 ).

47 i c.¤, ciunn in addition to (see 63): foghellta ┐ bleth do dul ina ceand `shall be added', Laws iv 130.27 Comm. Matha a cind Crist ro scrib a shoscéla together with, LB 153a64 . ag flaith Li do chím 'na cheann / ní do gach tír 'na thimcheall also, Ériu v 64.15 . a cc.¤ gach sgéil eile dar innis doibh, Rel. Celt. ii 196.32 . a c.¤ a roibhi aigi, ZCP vi 51.10 . na c.¤ sin in addition, Maund. 15 . hi cc.¤ a chéle together, Hugh Roe² 40.13 .

48 cuirid i c.¤ adds to (see 38): cindus do-chuirfed tuilled i n-a chend, PH 7730 . cuir 'na ceand, O'Gr. Cat. 311.9 . teine do cur a ceann teineadh making bad worse, 23 P 10 ³, 15a30 . Note also: ni fuair Fergus ríam ni do cuirfe a cend Modha do marbadh do Dubthach `anything to compare with the slaughter of M. by D.', Celt. Rev. ii 116.x .

49 i c.¤ in preference to: am cheann do chomóradh 'was given preferential treatment over me', Ériu lxiv 162 § 1.7​​​ . S. . . . do chor i tticcernus . . . hi ccend Ch., AFM iii 360.16 . taisech do denam doib do mac M. . . . ina c.¤ , Ann. Conn. 1262.9 .

50 i ciunn at the head of for purpose of leading: m'anam-sa a Dhé mar budh dall / sé 's an chalann-sa 'n-a cionn, Dán Dé xxiii 13 . bi 'n-a cinn = ducas eum, Smaointe B. Chr. 1050 .

51 i ciunn in store for, destined (see 30): a-tá lá cúirte 'n-ar gcionn, DDána 23.29 . a uilc i gcionn gach chiontaigh his wrongdoings await every sinner (for punishment), Dán Dé vii 15 . i gc.¤ gach baíth a baegul, MR 286.21 . go bhfuil an bás . . . i gcionn gach aoin, TSh. 99 .

52 i ciunn of time at the end of (see 18, 33, 40): a cínd da bliadna onaímsir-si two years ago, RC x 186.1 . hi cind tredenais, ACL iii 309.10 . a cc.¤ a fhichet bliadhna da aois in the twentieth year of his age, Rel. Celt. ii 196.7 . a ccionn trí lá, Desid. 6345 .

53 Various: i mbun na gabla ro boí hi ciund tened over against, LU 9194 ( FB 92 ). a cheann i cind tened, ZCP i 464.33 . gach aon a gceann a dhíre ┐ a dhúthchasa féin in possession of, ML 102.14 . mac S. a cind arrad at the head of nobles, Ériu v 244.194 . in cís d'ícc a cind chruid, LB 133b56 `in respect of', Todd Lect. vi 40.6 .

c.¤ i c.¤ (ceann a cceann is an exception to the rule that the same word may not be used more than once in a line, Bard. Synt. Tr. 24.36 ). ? ceann a ceann, .c. o an doilgheas, 55.24 . Also cionn a ccionn (: fionn), 25.1 .

54 c.¤ i c.¤ = ci(u)nn ar chi(u)nn (31): misi do cur c.¤ i cc.¤ / as Cuchulainn, TBC-LL¹ 3151 . cuirid c.¤ hi c.¤ , Fianaig. 60.27 . is and sin . . . do rancadar Leth Cuind ┐ Laigin ceand i cend, RC xxiv 50 § 10 . go g-cómhraiceam ceann a g-ceann, ML 82.25 .

55 c.¤ i c.¤ together; simultaneously : Conchabor, Aedh cend a cend `head to head' (of kings buried together), Ériu ii 166.47 . cia leitir sin c.¤ a c.¤ / dognīad lethfod is lethtenn, ZCP xii 295.8 . nocor thathaigh ceann i c.¤ / na cuic cuicidh na hEirenn, xi 43 § 31 . cred dorad tu c.¤ a c.¤ / a comhaitreab na catcend?, KMMisc. 315.16 . trí Cormaic theas ceann i gceann / im an seang, DDána 91.33 . do dortsed fair cend i cend (of attackers), Ann. Conn. 1405.15 .

56 c.¤ i c.¤ successively (see Aithd. D. Vocab.): gan a ccloistecht cend i ccend / gabhāla airdrīogh [n]Ērenn, ZCP viii 218.30 . fiss gach catha c.¤ a ceand, Anecd. i 29 § 35 . rob ionchuir é, ceann a cceann / is inghean airdrīgh Éireand point by point, KMMisc. 356.7 .

With IMM.

57 is fachain dá gcar um cheann to make them change their attitude(?), DDána 67.4 . (taken by Ed. as i and mo).

58 imm ch.¤ about, around : tarrassaid inn irgal im chend Connacht, LL 12308 (TBC). doiri crannrabhan mad cheann round thee, Magauran 436 . ní ráidhte um cheann gcomhóla during a drinking-bout, O'Hara 146 . radharc um cheann a calaidh `the sight of its shores' (Gloss.), Measgra D. 52.35 .

59 imm ch.¤ about, concerning, with regard to (see 41): rola B. . . . / ilach im cheand Feargaile (perh. in semi-literal sense), RC xxiv 54 § 14 . imcheand cach formaid bai etarru `for all the ill-feeling', Ériu ii 178.16 . an-scél . . . im-c.¤ deilbe . . . in-domain, RC xxiv 369.5 . t'fhearg . . . um cheann do chloinne, DDána 10.22 . um cheann craos-óil in the matter of, TSh. 7446 .

With ós (see 20).

60 ós chiunn (on as cionn beside ós chionn see Desid. p. xxxv ). In more or less literal sense: in tituil robói huas ciunn Crist isin chroich over Christ's head, Ml. 74b1 . ōs chinn sanct-Brigte, Thes. ii 329.2 ( Hy. v 15 ). Over, above: baí . . . ben . . . oc airiuc dont ṡluág os a cind, LL 259b15 . Cuncha cnoc os cind Life, ZCP xi 41 § 1 . nochtais . . . in claidheab os cind na hingeine, RC vi 175.30 . ós chionn mo leabhráin studying, Content. ii 14 . ōs a ch.¤ , Fl. Earls 66.15 .

61 With prec. vb. of motion: tānic . . . ōs ceann N. made for, Celtica i 116.118 . téighim ós chionn a chosnaimh I undertake to defend it, Content. xxi 12 .

62 in control of, in charge of: os chionn Bhanbha, Content. xxx 26 . sdiobhard ós ceann mhórāin maoine, Mac Aingil 568 . ōs cionn in cholāiste, Fl. Earls 68.25 .

63 over and above, in addition to (see 47): ós c.¤ fhichit each, AFM iv 1134.28 . faoi nó ós a chionn `or thereabouts', Corp. Astron. 4.12 . ōs a ch.¤ sin `besides', Fl. Earls 90.15 .

64 Note also: bun ós cionn `upside down', Psalms cxlvi 9 . más bun os cionn atá sé `if he haue any auersion', RSClára 155a . For fuller treatment see 1 bun.

65 With ré: ria cind tri trath in three days, RC xvii 386.2 .

With TAR (see also 24, 42).

66 fo-ceird etc. tar c.¤ (somet. with possess. before c.¤ ) overthrows, upsets, turns upside down : in cor tar c.¤ gl. euersio, Ml. 36d23 . gl. euertando, 72b12 . tochur tar c.¤ , Críth G. 233 . ro lá in slúag . . . tara cend, LU 9760 . fochichret in Trói dar cend, TTr.² 389 . ro-chuir cend dar cend . . . miassa na monotóri, PH 4392 . is e ro-lá dar cend ar forcetul-ne subverted, 1686 . See fo-ceird. Cf. dos-curedar tara cend 'she collapses', CMMucr. 50 § 43 .

67 With do-tuit (see 44): co torchratar . . . dara c.¤ hi suan, ZCP iii 6 § 20 .

68 tar c.¤ on behalf of, for the sake of, in return for, in lieu of, because of, for, etc. (see 36): dufiastar tara c.¤-som `punishment will be inflicted for them', Ml. 27c4 . deich tarm ch.¤ `take vengeance for me', 72d11 . no oircthe . . . tar c.¤ a p[ecthae] ind aile `for its sins', Tur. 110c . taiccéra cách dará chen fessin gl. pro sé, Wb. 6b28 . oc irbáig dar far c.¤-si gl. de uobis, 16d8 . ? mo ort do gabál darm ch.¤ `that my rank should be taken for me', 23b18 . a setig . . . do pennait tar a cend fadesin ┐ dara cendsom on her own behalf and his, Mon. Tall. 163.18 . dar cend na cāna in return for, Cáin Ad. 25 . ciata glinni con-daigi dar cend frithaisceda?, MU² 65 . do foglaim na Tāna rucc in sái rōmānach a hArdmacha dar cend in cuilmin, ACL iii 5.31 . na feicheamna dara tecait cend, Laws iv 60.18 Comm. tarc.¤ gabhála aigi ┐ tacra tar a ch.¤ pleading in his behalf, CCath. 535 . díol tar ceann a chomaoineadh, Content. ix 25 . tar ceann do chloinne, Dán Dé xxviii 29 .

69 in spite of, in violation of; notwithstanding : ba holc lais dith Fergail darceand a shida, RC xxiv 64 § 25 . tar c.¤ Conoill, Duan. F. i 84.8 . tar a cheann sin nevertheless , Desid. 3220 .

70 Of begetting offspring by a woman in spite of or unknown to her husband (see 37): trī meic Medba fri Fergus dar c.¤ nAilella, Corp. Gen. 279.1933 . mac ruc don Dagda . . . / dar cend ḟir na síde, Metr. Dinds. iii 30.75 . is e doroine in toirrcis sin fria dar c.¤ Cathbaid, RC vi 175.51 .

71 As conj. tar c.¤ go notwithstanding the fact that, although : tar ceann go n-abair an Chóir Anmann gur . . . ní mheasaim gurab . . . , Keat. ii 2344 . tar cheann go n-anann tú feadh do bheathadh san olc, Mac Aingil 1040 . tar ceann gur shaoil . . . notwithstanding the fact that, TSh. 541 . tar cheann go bhfuil mórán etc. even though there are . . . , Párl. na mB. 461 .

Compds. (general composition-form in early lang. cenn-. Later also cinn- and ceinn- before palatals).

With nouns.

72 In dvandva-compds. (see Wortk. 130 ): bidh suī lēigind co cendanim head and soul, ACL iii 231.22 . cend-chossach head and feet (of cooked animal), Ériu iv 124 § 2 .

73 With c.¤ qualifying second member: cu nach fácbadh claidem ar cennadairt, Acall. 1632 = SG 129. 29 `pillow' ( -adart, BLism. 212 rb13) . Fig. cennadart fona fertaib inso, Thes. ii 332.27 ( Hy. v 23 gl .). Of a person: O'M. a cceann adhart, Top. Poems 58.18 . oenball dia curp nó da cendagaid `countenance', CCath. 4700 . gráin catha ar mo cheannaghaidh (sic leg.), Content. xxiii 15 . tria cendairde no tria cendísli doníther in taidbhriudh anuasan, O'D. 908 (H. 3.17, 649) = O'Curry 2164 ( Eg. 88, 4(5)d ) (see O'Gr. Cat. 139 ). cennait muilind `the head (site) of a mill', Ériu xvii 76.10 . cennáit `head residence', AFM v 2082.2 . ? Cf. an chríoch nó an cionnaidh is dúthaigh dhó, TSh. 1775 (chianáit, v.l., Gloss.). ar Chrīst ar cennabaid chief lord, ZCP viii 214.6 . do ghabh clogat . . . fa n-a cheann-bhaithios `head', MR xiv 21 . ¤barr see cen(n)barr. ¤bécc see cennbécc. ¤bert see ceinnbeirt. cennbhile oir na n-ardriog (a prince), LL 394.8 . bheith dheit ad chinnbhile ós coill, O'Gr. Cat. 381.22 . súdh ceannbhracha `malt liquor', O'Hara 4076 . in Cennc[h]at[h]ach ina laimh .i. a bachall, Lism. L. 3103 . ¤chléithe = cenn: scothais a chenn clēithi de, ZCP viii 117 § 12 . ní chuirthear ceannchnaipe óir ar phaidrín mhaide, Mac Aingil 1041 `Pater Noster bead(?)', Gloss. lom[r]aid a cendchongraim din mnái headdress, Hib. Min. 77.9 . ceann cosnamach comegin C. `violent groans', MR 260.6 (leg. ¤osnadach ?). for cenn-cumhdach a choroine ` head-covering ', Misc. Hag. Hib. 43 § 62 . capitolauium .i. cenddīunach, Corm. Y 296 . cend-drong filed fó fírda, Metr. Dinds. i 36.93 . inceindetan gl. gigram, Gild. Lor. 82 . donchendfiacail gl. capitali, 134 . ¤ḟochrus see cennḟochrus. cenngalor (in marg. dolor capitis), Wb. 17b25 . Vita Br. 28 . dia ro h-icad don cheann-galar, YBL 174b23 . ? ni tormaig ni fora notrus . . . a cendgelt, Ériu xii 40 § 51 ; 'tonsure' ZCP xlii 48 . caeca echlosc orda co cendimlaib airgid, IT ii2 191.14 (cennpairtib, v.l.) `end knobs'? Plummer MS notes. ¤ísle see cendairde. ¤lá see cennlá. ¤liter capital letter. Usually metaph. of persons and things: cinn-litre ceall `the capitals of the churches', Content. xv 30 , cf. xviii 73 . dún iona cáir cinnlitre, Ériu v 60.4 . ceinnlitir siodha ┐ coccaidh `arbiter', AFM iv 976.3 . snímcha cendmaisse `head- dress', Tec. Corm. xvi 84 . cendmaisse laime glove, Acall. 5971 v.l. ¤míl name of an ornament: coíca acrann . . . co cendmílaib, TBFr. 31 . fuath . . . [na] cendmila tucsat a coscar catha, Aen. 1563 . Of persons: Ísa Críst . . . in cennmíl cumdachta, ZCP viii 204.34 . ní ba cendmíl muinntiri / nech nach fulaing a hécnach, iv 468 § 17 . a fírchlethe a chendmullaig, LU 6475 . brat tlachtgorm corcarrda hi cennfait impe (i.e. thrown over her head?) (cennḟait, MS), TBC-I¹ 2791 . cendpaite imma cenna `fillets', RC ix 484 n.5 . cinnréallna `stars of first magnitude', Ó Bruad. iii 14.7 . cend-róit `highway', CRR 28 . (Auricula Muris) ceinn-sgethrach do ghenam dhe, ┐ glanaidh an inchinn o na salcar, 23 K 42, 367.5 (see sceithrech). fá cheannsmacht, Oss. iv 274.24 . ` paitric' cennsrián, Metr. Gl. 19 `headstall', Plummer MS notes. dotuit ar a cenntruime topheaviness, O'Dav. 200 . cenntruime .i. gin collad, O'Curry 2598 ( Eg. 88, 50(51)d ). cend-urra a slánaigthe `Captain', Heb. ii 10 .

With adjectives.

74 C. chendalaind, ZCP xi 41 § 5 . cendard cassetnach, IT iii 246.80 . dá ech . . . cendbeca, LU 9257 . na dá chendbricc 'the two piebald-headed ones' TBC-LL² 1086 . cnā ceand-buidhi, ZCP v 22 § 16 . tre cnoccuibh corra cenncæla, ZCP vi 290.22 . ic imbirt fidchilli .i. na Cendchaeme (as subst.), LL 8350 (TBC). ingena cendálli cendchassa curly-headed, 31382 (TTr.). do innsaighi cnuic cennchuirr, ZCP vi 60.12 . cendchrom torsech, LL 12064 (TBC). ¤étig freq. as n. pr., see Corp. Gen. etc. trian a scéith chendfhada comdhualaig, ZCP xiii 211.11 . ar coiciud cendḟind Connacht, LL 3224 . See cenann. cheillínill / ceandfolaim, IT iii 92 § 139 . an fer cendgarb, i 273.29 ( FB 40 Eg.). cairrge ceann-gharbha, ML 34.4 . cranngal cheinngér, IGT Decl. ex. 905 . Eoghan an airm cheannghlais, DDána 99.40 . ar taisbenad a craisigi cenn-guirme catha, MR 196.5 . ¤grúcánach see grúcánach. a muinter . . . cendísel Corccaige `hang-head', MacCongl. 29.22 . arocul becc . . . cendisel low-pitched, Todd Lect. vi 42.2 ( LB 134a35 ). laech caem cendlethan, LL 11824 (TBC). cofacca . . . in deilb . . . cennléith, Ériu iv 102.12 . ocbud . . . chendmas, Anecd. i 60.88 . a dhá chraoisigh ceann-reamhra, ML 112.21 . ar ná ba cennscoilte `lest you get your head broken', Tec. Corm. 38.26 . Cuirrín Cheannsholuis, ML 32.18 . dia sephaind céis cenntoll céol, ZCP iii 7.2 . ¤tromm see cenntromm.

Rarely with verbs:

75 ceannlasfaidh a cró coirrshleagh (of warriors), Aithd. D. 16.28 . gu cennlúbdais na clocha na caolsoighdi the stones turned the points of the arrows, Caithr. Thoirdh. 113.6 .

Freq. as second element in compds.

76 See GOI 219 (nochtchenn, ardchenn). Freq. in this use in form -genn, see GOI 87 , O'Rahilly, Ériu xiii 140 . See cloicenn, cromcenn, corrcenn, 1 dícenn, táilgenn, tollcend (1 toll). Note further: crothid conchend catha ceirp, LU 3629 ( SCC 31 , see note in SC2). teiti tair fo thalmain trell / i nEgiptacthaib láncend (the Nile), LL 16325 . m. Fiachach Uanchind, Corp. Gen. 88.7 . Baccan mac Brain meic Eircc hUbulchind, Rawl. 126b43 .

77 Very freq. in nn. loc., see Hog. Onom.

cindas

Cite this: eDIL s.v. cindas or dil.ie/9113

 

pron (1 cía + indas, see Ériu i 7 ).

(a) With gen. of an indefinite noun and follg. rel. clause (actual or implied) what kind of? c.¤ persine attotchomnicc gl. tú quis és? Wb. 6b13 . c.¤ fer dia ndenid-si deu, 8c11 . cinnas cennaig sin? (folld. by answer giving details), LU 9014 ( FB 76 ). cinnas fir? . . . Fer mór . . . , TBC-LL¹ 2451 . cindus cléirig iat-som na trí Colmána?, BColm. 54.25 . Later occas. with nom.: cindus deifir ata etc., Ériu v 120.9 . cionnus cluain an clúain si? BNnÉ 32.18 .

(b) Forming copula-clause with gen. of definite noun: c.¤ in choirp i n-eséirset gl. quali autem corpore ueniunt? Wb. 13c20 . c.¤ a bésse, 28b32 . cinnas ind lossa? what is the appearance of the herb? Trip.² 2350 . c.¤ for cobarthasi?, Anecd. i 11.8 ( SCano 336 ).

(c) With pers. forms of prep. LA: ibar coicthi cinnas lat what dost thou think of I.? ZCP viii 218.9 . cionnus lat . . . / mac an tsaoir do rádha ris what do you think of the fact that? DDána 26.6 . cionnus libh dá mbeath dom brath / neach istigh ar mo theaghlach what would you think if? Dán Dé i 12 .

(d) With follg. rel. clause how? in what way? ciaindas rundgabsat, Ml. 55c1 . c.¤ ṁbias iarna cétbuid sem `how then will it be according to their opinion?' Sg. 40a15 . cionnus bhias éscce do chur um righ?, Ériu xiii 50.9 . iarmfacht S. do M. cindus nombiad etir an déde sin how he would be between these two things(?), Mon. Tall. 144.18 . c.¤ rainnfither in mucc? Sc.M² 6 . cesnaigthir . . . cinnas doraga how (in what form) he will come, LU 2360 . cionnas as éidir léo how is it possible for them? Ó Héodhusa 38.w . See Hermathena xcix 53 (1964) . Without verb: c.¤ on . ni anse ón how does that come about? Sg. 18a6 . As greeting or salutation well : cinnas sin a Lóig? LU 3662 ( SCC 33 ). cinnas, a m'anam a Iriel?, CRR 28 . cionnus sin, a Ṡuibhne?, BS 18.11 .

(e) Rarely as indef.: cindus beiti cena / bat fāssa a rát[h]a however they may be now, their raths will be desolate, ZCP viii 110.10 .

córugud, córgud

Cite this: eDIL s.v. córugud, córgud or dil.ie/12561

 

Forms: córachad, córachan, fricorgud, fricertugud

u, m. vn. of córaigid. córachad, cár-, IGT Verbs § 106 (244.21) . cóirged cáirgeadh, § 54 . Also córachan. Cf. budh córa na naoi nglasa / do chorúgh na ármusa, Rel. Celt. ii 299.12 .

Act of arranging, adjusting; arrangement, order, plan : fricorgud, fricertugud, SR 5042 . dogniat . . . augtair . . . aile corugud aile fora n-imthechtaib give a different account of, LU 5390 (TBC). cech tress blíadna a chórogod `it was settled' (a law), Metr. Dinds. iii 18.216 . cindus no bedís coraighthi na cathrach `arrangements', CCath. 1109 . arroet coragad na hecalsi o M. noeb `he received the rites of the church from St. M.,' Fen. 308.28 . nír léicedh a chórugad ná cumsanadh . . . in aidhchi sin to compose himself, SG 34.8 .

Of persons, material objects: co rugud (sic) cach cuaille iar nuachtur the stakes are made level along the top, Laws iv 112.11 . O. oc corughadh in carpuit guiding(?), i 6.7 . do breth creth do iosebh do chorughadh `to be made even', Blathm. 104 § 47 . a n-ecor . . . ┐ a c.¤ (of persons), LU 2044 ( FA 12 ). aes uird . . . fri córgud `in array', Metr. Dinds. iv 342.39 . ic córgud chastíal, LL 32237 ( TTr. 1427 ). slegha do chórachan to make ready our spears, Ériu viii 28.10 . iar c.¤ ind lia, iv 152.20 . Of food: corugadh ealadhnach, Mackinnon Cat. 38.4 . Cf. lánchórughadh bidh ┐ dighe, Oss. iii 130.9 . Med. do réir an choirighthe nadurda = secundum dispositionem naturalem, 23 K 42, 300.8 . Of mending: ag córughadh a líontadh, Matthew iv 21 .

In phr. fon córgudsin in this array, LL 7331 . ar in c[h]ōrugad sin, ML² 1014 . ar an coruchan ceadna, 23 P 10³, 44a1 .

Of making peace betw. persons: ni bói a c.¤ co rised Conaire, LU 6737 . nir fedad a corugud, Ériu v 236.77 .

Of troops battalion, division, company (cf. dá .xx. mile traigthech . . . ina corugad oencatha `arranged in one battalion', CCath. 5780 ): go ccóruccadh albanach, AFM iv 1010.13 . dá chórughadh do dhéanamh dhíobh, TSh. 10152 . dona ceithri cóirighthib `out of the four battalions', ALC i 336.9 . dorinnetar . . . trí cóirighthi dá cathaib . . . .i. córachad clainne . . . M., etc., Caithr. Thoirdh. 20.2 .

Note also: cengal, ┐ iata, ┐ na coraigthi ` buckles' (of helmet), Cog. 194.12 . córughadh óir air bur néduighibh = ornaments , 2 Samuel i 24 .

2 dál

Cite this: eDIL s.v. 2 dál or dil.ie/14345
Last Revised: 2013

 

Forms: dálae, dála, dáil, dáil, dála, dálaib, dáil

n ā, f. g s. dálae, dála. a s. dáil. d s. dáil. pl. nom. acc. dála. d p. dálaib.—n s. later dáil.

I

(a) A meeting with (fri): bái oc frithairi na aidchi contuli tráth a dála, IT i 126. 19 . ticc iarum in ingen assa dáil, ib. 11 . ní arnicc Ailill a dáil, ib. 127. 18 . noco dernad ríu mo dál, ib. 224. 20 . Aas and nobidh a dalsom fri Creid, Anecd. i 14. 25 . dál itir Aedh ┐ Cathal, AU i 194. 2 . is truag in dál, TBC-LL¹ 4098 . dursan do dál dédenach, ib. 4036 (but dál, 3512 is probably the vn. of the preceding radáled). dálas dáil, Fianaig. 10. 5 . fil mo dáilse (mo dálsa l. 3 ) fris innocht, Hib. Min. 77. 21 . docein doroacht do dáil, Fianaig. 10 , 11 . inna cóic dáloi a ricfom .i. dál fri cneid dál fri bás dál fri muintir nDé dál fri demno dál fri hesérgi allaithiu brathæ, ZCP iii 455. 2 . atá ar ndal go ríg na roth, ib. vii 304. 12 . druim re deman dál re Dia, ACL iii 306. 10 . dail fria cnes fria caemchichi, LL 179 a 40 . dogén airius dála frib ann, PH 3008 . dál báis a meeting with death (cf. IV): co rosfargbais i ndáil báis, Death-tales of the Ulster heroes 20. 8 . darsin ndáil i tiagsa .i. dál báis, RC xiii 387 . ria ndul i ndáil báis, MacCongl. 29. 26 ; 81. 11 . conid foichlidhi do cachæn in dal derb ┐ an dal inderb... .i. dail bais, Ériu v 120. 1 . dál éco ( = W. dadyl angheu) id. dochta do neoch dálas dáil facbas dáil néco fri láim, Fianaig. 10. 5 . Cf. da ttecmadh éc dála dam is ar méd grádha Gaoidheal, Reeves Ad. 288. 3 . Without qualifier: hi llaithiu dāla, Rawl. B 502 124 b 55 = ina ló dála, Fing. R. 261 . dál fo demi, v. 1 deime below.

(b) a hostile meeting, an encounter: tiagam issin dail sea do chosnam ind ḟir sea, TBC-LL¹ 3258 . techt i ndáil ailt Ulad is dal dia mbia pudar, ib. 3271 . ratfíat láich rat láma noco raga ar dála, ib. 3053 . dian a buille dond a dál, Metr. Dinds. ii 16. 4 . ... in debhaid dál adcíu, ACL iii 297. 1 (cf. bág atchíu, 294. 19 ), cf. 297. 7 . cia robói do dál ri nech robí do dál dedenach, TFerbe 453 . meni thæth...lemsa man dailse, CRR 8. 14 . gair ri dogur dál ri dimbuaid, ib. 44. 22 . LL 195 a 39 , 43 . ropsat liri a ndála ropsat láma trena, ib. 46 a 19 . gan dáil gan glíaid ZCP viii 229 st 7 . dáil glecach gonach, Cog. 158. 4 . dál díbeirge, Lec. 353 b 24 . druideamaoid na choinne san dáil, Oss. i 128. 3 . is nach cuibhe dhuit gan seasamh le Daolchiabh a ndáil, ib. iv 154. 28 . dob iomdha buille ┐ béim san dáil, Stowe-MS F iv a, p. 78. 6 . gur bhain lena chloidhiomh san treas deich ndála asa chorp caoindheas, ib. 9 . dál-ingabáil avoiding of battle MR 294. 17 .

prep do dáil towards, against : ná toraig dot dáil in bé thondgel, LL 147 a 6 . eirc...┐ finnta latt cid thacras Déicc diar ndáil, PH 1042 .

prep i ndáil n- (acc.) towards (cf. i comdáil n-, i coinne): co ti a ndrong im dhail sea, Gorm. Aug. 19 . totáisiu imbarach im dailsi, IT i 126. 17 (cf. l. 2 ). do fóidiudsiu im dailse, ib. 126. 25 . cía so thú dodeochaid im dáil, 127. 20 . dul it dail, 128. 1 . tinóilid a slóghu libh im dáil-si. CCath. 1358 . intan ba mithigh do dul ina dáil, IT 126. 6 . luid ina dailseom, 126. 20 (cf. l. 7 ). tráth a dála totaet Étáin ina dáil , 127. 16 . tic ina dáil, 127. 2 . ní bá rí noco tí nar ndáil, LU 119 b 11 . ní thíset nar ndáil, LL 308 b 1 . is mochergech in læch radáil nar ṅdáil, TBC-LL¹ 3296 . in fer thic it dail, ib. 3075 . techt i ndáil, ib. 3270 . tancatar...i ndáil in chatha to the battle TTr. 1841 . tair im dáil, Ériu v 223. 69 . rachaid misi a ndáil éga, Anecd. i 39. 17 . gan ergi ina dail, Fen. 234. 14 . Danuib ria [n]dess sair na dail (sc. the river Don), Rawl. 78 b 19 . tuic inní atá id dál, SG i 18. 40 . dul i ndail chuirp Christ, PH 5340 . ní doilge leiss dul na dáil andás i ndáil cech bíid chena, ib. 5348 . manip amlaid tiasum i ndáil na hédparta mori se, ib. 5349 . ar eagla feirge chur na ndáil, Oss. iii 282. 7 . rochuimhnigheas ar theacht am dháil, ib. 248. 11 . an dís úd ag teacht na ndáil, iv 96. 2 ; 254. 2 . asa dtigeadh nach iad na dháil, 126. 12 . tionól do bhuidhean ad dháil, 68. 2 . ag triall na dháil, 250. 7 .— triallaidh im dháilse na huile ṡanntuigheas me, TSh. 52. 7 (similarly 245. 18 ). tiocfad id dháil, ib. 4. 34 ; 74. 13 . fógair dhain teacht id dháil arna huisgib, 60. 24 . ag teacht na dháil, 66. 35 ; cf. 248. 21 . rachad i ndáil mathar féin, 244. 17 . gurab gan ḟios tiocfas i ndáil an duine, 74. 12 ; 74. 14 ; cf. 90. 7 , 192. 29 , 206. 2 , 244. 17 .

prep i ndáil (dat.) near, along with (cf. II), cf. i comdáil. Mod. i ndáil le near, Aran and W. Conn. ( GJ xxxii 128 ); in mod. MSS sometimes a ná le. im dhail ad dirim, Gorm. March 22 . Petar Subhne Seuer...co deghmin nar ndailne, ib. Jan. 11 . Perpetuus Cathub...nar ndailne, ib. Apr. 8 . sciath rígh Teabhtha seo na dáil together with it ZCP viii. 227 . im dáil: Fionn san ḟiann gan stad am dháil, Oss. iii 290. 16 . dá mairfeadh Conán am dháil, iv 22. 27 ( am chomhdháil, vi 14. 22 ). iv 80. 3 . it dáil: an bhfuil Fionn san ḟiann ad dháil, iii 248. 27 . ó tá truagh as taise ad dháil, iii 274. 27 . beidh ad dháil Aodh Beag, iv 74. 3 ; vi 26. 15 . (in)na dáil: rochuir chugam an tṡáith aráin as deoch na dháil and a drink together with it iii 278. 24 . is leor do ṡeanoir an phian mar atá as gan tuilleadh na dáil without adding to it iii 286. 3 . dothriall annsúd aran bhféinn Oscur as Aodh na dháil, iv 82. 18 . gan sluagh ná tóir na dháil, iv 120. 3 . ní iarann (sc. Dia) tóir catha go deó na dháil, iv 122. 22 . (in)nár ndáil: san ḟiann uile nár ndáil go dlúth, vi 10. 2 . dḟág sinn uile faoi gheasaibh na dtuile nár ndáil, vi 48. 10 . (in)na ndáil: gan teirce a bhfonn na ndáil, iv 140. 36 .

prep imm dáil n- around, near, along with: beit mom dáil cen dimbaig Cionia chaid, Gorm. Apr. 3 . beit móm dáil in dremsa, ib. Apr. 27 .

prep ó dáil away from: an ḟiann óm dháil ar cheal the fiann being gone from me Oss. iii 276. 2 .

II A meeting, conference, assembly, convention; a legal meeting, court . Often connected with 1 airecht, comthinól, 1 oenach, terchomrac, tochomrac. For -dál as a collective suffix see ban-dál. dál .i. airecht ut est robbé uas bar ndálaib ( = Fél. Ep. 63 ), O'Dav. 644 . dál as chomtig fri dáma, Thes. ii 329. 1 . Frequent in the Laws: caite dail? ní adgelltar .i. in leth ingellus neach dul ┐ muna dech biaid smacht urcraidi dala uad ... mada ndech noco nuil smacht urcraidi dala uad, Laws iii 330. 1 . fuírech i ndail i mbi ri, ii 128. 19 . do les dala nó airechta, ii 214. 17 . teora tomaltu ata córai do ríg fora tuaitha oenach ┐ dal do cundrech ┐ tocomrac do chrich, iv 332. 17 . co dail críchi búi la tri cenéla saera a territorial meeting i 78. 17 . athgabáil dechmaide fil...im cach ndail críche, i 192. 11 . im lot do aibinne .i. do suide dala thy convention seat i 170. 15 (cf. dál-ṡuide below). má teccmai líth laithe nó dail no thochomracc tuaithe, v 396. 21 (gl. l. 25 : dail .i. oenaigh). fri gell fri dail fri dígail, ii 268. 16 . bla dúnad dal, iii 240. 22 (cf. is immi conéirgitis fri dala ┐ dúnada RC xiii 373. 4 ). dal .i. in dal ima comtinoilter ann, Laws 25 Comm. . timtach fir is gnáth a ndáil, v 238. 19 ( .i. a ndail aonaig, ib. 242. 17 Comm. ). iar tiachtain dóib don dail ropritchad soscéla Críst dóib, i 14. 15 .— is fairsing a ṅdálsom, Fél. Oct. 28 . attecham na hóga doairset ar ṅdála, ib. Sept. 20 . robrúithea i ndálaib, ib. Prol. 33 . it ruama co ndálaib co cétaib co mílib, ib. 211 . noddlomaim fíad dálaib before assemblies, i.e. openly ib. 133 . robbe uas bar ṅdálaib, ib. Ep. 63 . addreset na degḟir...mor ndalaib, Gorm. Apr. 22 . is iatso ríg bátar isin dail sin, IT i 212. 26 . rohordaigeadh smachta ┐ rechta ┐ dligheadha... isin dail sin, ib. iii 198. 22 . Feis Temrach...┐ fir nÉrenn isin dail sin uili, ib. 198. 25 . nach dal ┐ nach oirecht con-rísar la túathu ┐ rígu, Ériu ii 210. 5 . terchomrac dagdaoine dala menci, Tec. Corm. 3 . fá ma nadhmolad fiad righaibh isnaib dálaib, ACL iii 294. 4 . ó dosnectar ina ndalaib, ib. 298. 3 , cf. ib. 294. 24 . is ferr (var. lect. maith) cech dal dia tic síd, LL 147 b 26 . (fir Hérend) i noenbaile ┐ i noendáil ┐ i noentochim, TBC-LL¹ 820 . intan nothéigmis don dáil, Festschr. Stokes 3. 12 . i ndálaib ┐ airechtaib ┐ i comthinoltaib læch ┐ clérech, FA 31 . isé dano (forcetul) nopridchad i mmórdáil fer nÉrend, ib. 32 . Ériu co nimad ndála (g s. or of 4 dál RC xxxvii 14 ) FDG 532 . dochumm na dála, Three Hom. 60. 14 . boi dail (sic) mor la Bretnu...luidsom don dail, Lism. L. 48. 3 . ocht neascoib deg ar tri cetaib isin dail sin, MacCarthy 284. 19 . egnaidh Insi Fáil do díth a dáil nGaeidheal, AFM ii 602. 12 . cen luige do thabairt fo dáil ar domun, PH 2684 . amal dogniat inna brécaire i ndálaib ┐ i ndairechtaib, ib. 5947 (cf. 6055 ).

aes dála advocates : mná nád éta urlabra .i. ná fuair aes dala, Laws v 252. 26 .

dál brátho, in dál mór the last judgment : bid mou a onóir i ndail bratha, PH 1601 . is imalle ticfat i ndáil brátha, ib. 1652 . co nérius fén...i mórdáil lai brátha, ib. 3444 . bidat marthanaig...co mórdáil bratha, FA 6 . co tí in dál már, ACL iii 313. 17 .

III A law-case, a cause, case; a dispute, controversy (W. dadl debate, dispute): dal .i. caingin ut est dal dia ngetar a mbrugh .i. is caingin dia ngetar, O'Dav. 586 . ó bus tar muir ticfa dacra a dala a roga brethemon i nÉirinn dó, Laws i 6 22 . isé is fiadh naise imna dálaib ima fuiglither he is witness in the cases which are decided H 3. 17, O'D. 580 . aes dála advocates , see II. dala ile fri aes cerd, RC xxvi 40. 1 . is amnus dam beith isin dail sin itir dia ┐ duine, Laws i 6. 25 . imodcuiri fein it [d]alaibh act for thyself in thy causes IT iii 200. 29 . is mór nodcuiri ┐ nodgabai féin id dhalaib, ib. 201. 1 . nír bo chucumsa robo chóir dál inna caurath sin do thabairt, FB 56 . bretha córa for cach dáil ised dlegair do cach ríg, Rawl. 158. 9 . gan dáil gan gliaid gan gaisgead, ZCP viii 229 . na tagra a dáil co fergach, ZCP vi 271. 24 . dál do gleod to settle a controversy, decide. bid aingcess la hUltu in dal so do gleod FB 16 . ní gleter dála lasna Déisi acht ind aidchi, Trip. 208. 23 . noglédís dála, Leb. Cert. 6 . ar ndemnigud a ndála ┐ ar cinniud a caratraid, TTr. 1764 . court : cuisnit .i. cosnait .i. cosnam dala no cos na dála forsa nairisethair in dálaige, Corm. s.v. cuisnit .

IV

(a) A judgment, decree, sentence, award, ordinance, law , decision ( legid dam-sa ar dail, Fen. 182.8 . ná bi ic hildalaib, SR 1698 . Cf. is mor dogni d'imrateib, 1694) : dáil .i. dlighedh. gach uile dail tobhaigh is maortigherna, H 3.17 , p. 167 . ni techtat for dail is for dail a ndligid ( .i. is for dail na haili ata doib ani dlegait, 146. 11 ), Laws i 144. 22 . Similarly 146. 10 . dál Dé, SR 3891 . do ḟochmarc a dhála imon caingin sin, IT iii 200. 27 . ná rop guach do dál, LL 148 a 30 (= KMMisc. 260 st 6 ). ná rop dál co nattail, ib. 147 a 53 . conid sí dál forsṅdesid, ib. 163 a 45 . iar ndáil dligid, ib. 163 b 2 (= Todd Lect. vii 4. 28 ). ma daime dáil ṅdligid dún, ib. 209 a 53 . corbom etal risin dáil, ib. 374 c 19 . roptis fíra mo dála, ib. 307 b 28 . ní theilgset dáil ná dliged, 10 b 18 . rachunig ba fír in dál: a ainm arin cnocc comlán, Metr. Dinds. ii 72. 11 . meni digius guigfitir dala fer ┐ fírfaitir briathra ban, TBC-LL¹ 560 . in dáil adcluine así in cóir, Acall. 599 . da tísadh fo breith dála, ib. 2384 . is ann cachain in dail nasdadha do Gaidelaib, RC xii 116 . fuirech re dál rígh nime, ZCP vii 301 . mesrugud for dalaib Dé ní tarda nech for bith cé, ib. vii 307. 12 . i tucsin dála na ndéi ┐ derritiusa nimi robui sen, CCath. 998 . in cogar dorigneabair léigid damsa ar dáil, Fen. 182. 8 .—Prov. ferr dála ina deabaid, ZCP vi 260. 18 . dál báis sentence of death (cf. I above). tucsat dal (dail LL 299 b 45 ) báis ( dáil mbáis, CS 26. 10 ) forsin ríg, LU 118 b 35 ( Trip. 566. 25 ). tucsat na dúle dáil báis do Loegaire, LL 299 b 40 .—Here also: dal a talione .i. o eruic ...dal didiu arindi asrenar do cach iarna ngním, O'Mulc. 291 .

(b) an agreement, a contract, covenant; espousals; betrothal: dála gl. ceart daingin orra, Eg. Gl. 243 . dála .i. mionna, O'Cl. naidm a cor ┐ a ndála, TBC-LL¹ 2249 (YBL). dúle Dé darstánic dáil, Bor. 40 . dosgní didiu Concobur a dail (betrothal) le Subaltaine, Thurn. Zu Ir. Hss. 43 § 6 . na deun banais iar ndáil o thús corghais go mioncháisg, Donlevy 116. 14 (with solemnity Donl.; with solemnity or public proclamation, as of marriage Dinneen s.v. dáil ; with this meaning still in use in Donegal).—Cf. athair dála he that delivers the bride or bridegroom to be married P. O'C. , the bridegroom's man O'Br. dáil statute, treaty, contract, covenant, alliance P. O'C.

V (a) A case, matter, affair, state, condition, circumstance : in dail eile fores é a leth acobar a geill aga fuasluga, Laws i 282. 27 . rofitir Ádam a dáil, SR 2029 . ba aingcess laiss in dál dodfánic, FB 58 . inniss dam gach dal ret leass co nderntar lim do leges, IT i 123. 16 . dal bróin is milti do Moen, LL 33 a 32 . sírechtach dál in bith cé, Ériu v 211. 5 . scarad friu bid dál éicne, ib. 210. 1 . ingnad dal (cheville) RC xiii 74. 3 . dál cen séna (chev.), ACL iii 295. 15 . dál arcanai (cf. mod arcanai, 298. 5 ), ib. 297. 11 . dál nad bine, ib. 15 . is dál deimin, ib. 28 . conad hé a saebforcetul sin fodera dósum dúscad cacha drochdála MR 166. 23 . innsaigeas hua Ainmirech im dáil nach dlig, ib. 158. 6 . ór thaitnid frim do dhála the manner of thee (O'Gr.), Acall. 645 . rob olc a ndála ┐ robuaildis mná, Anecd. i 46. 16 (D). in dails[e] ga trialltar lib, Fen. 350. 17 . uair is minic fásus irchóit desnadudh ┐ dimḟuirech na ndál nurlumh dogrés from delaying and procrastinating things always prepared CCath. 551 . do rédugad ┐ dordugad dhál eglasdacdha, ALC i 262. 29 . ná len don dáil fora tái do not persist in the course you are pursuing Aen. 580 . iar ccríochnucchadh a dhál ndoṁanda don iarla having settled his worldly affairs AFM vi 2234. 30 . iar ccor dal niomdha na leith having brought many other charges against him ib. 2142. 21 . gan dáil a rochtain for ccúlaibh without knowing whether they should ever return ib. 2358 , cf. mar nách biadh dáil imthechta aca, Celt. Rev. iv 206 . dobeir (cuirid) for dáil mbicc he makes little account of: doradsom for dáil mbicc ┐ for neiṁní fuighle na nuasal AFM vi 2124. 25 . rogabsom for neiṁsnim do denam de ┐ ica chur for dail mbicc ┐ for neimfni to treat it as a small matter CCath. 5014 . — tuc a ḟis lat gach dál fora mbiat, Marco P. 97 . iseadh is dáil dona mnáib this is the way with women Keat. ii 5323 . an fíreolas atá aga seanchadhaibh ar dhálaibh a sean, ib. i 104. 12 . dáil na foirne áitigheas í (sc. in críoch), ib. i 2. 4 . da madh linn gach ní ar domhan...folamh ár ndáil fa dheireadh, TSh. 167. 8 . do bhrígh gurab ionann bhur ndál, 105. 14 . ní thuigid ...gurab ionann dál don duine ┐ don ghort bheantar, 73. 24 ; similarly 4. 7 ; 4. 15 ; 7. 21 ; 21. 32 ; 65. 14 . dáil an pheacaidh, ib. 260. 8 . is iontuigthe gurab saobh an dáil don druing, 130. 11 . nó fós dáil na speile ag buain an ḟeoir, 73. 26 . ni hiongnadh an cholann do bheith tréith ré méid a duaidh ┐ a doghrainge óna dálaibh sin for these reasons 82. 24 . is minic ṁothuighmid duadh na dála sin ag buain rinn féin, 84. 18 . don druing rér bhean dochar na dála so, 152. 5 . gan anacal air ná dáil chabhra na chionn, 31. 25 . ionnus nach bí dáil chabhra na chionn, 254. 28 . dál nóentuma lot of virginity Metr. Dinds. ii 58. 12 . Probably here: intan rosiacht cusna dála dédenchu do when his last hour had come PH 6602 (but cf. deden-dal the last tryst); cf. s.v. déidenach, dídenach. Personified: slán riot a Ḟinn...slán riot a ṡárdháil na gcríoch, Oss. iii 256. 7 .

don dáil sin by this occurrence, on that account ML 8. 28 .

ó nach dáil innach dáil in any way: is nemphní ┐ is nemada lind tregdad in talman ó n.d. (o nach nd. R), Alex. 859 . ní chuindig nech fortacht o [a]raile innach dail (o nach mudh R), Alex. 845 . i ndeired na dála at the end, finally , a common modern idiom. Trí Préach. 7 . Páidín 15. 22 .

(b) circumstance, event, adventure, course, story : tánac dia innisin duitsiu mo dala chucutsu siar, LU 41 a 1 . is fuilled nága dála in da ingen, LL 297 b 3 . admaim ar in rechtaire a dhala in chlaidib the story of the sword IT iii 201. 28 . oca iarfaigid cindus douicemni dála geni Críst, LB 139 a 8 . Crístt mac Muire mó gach dáil (d sg.) ZCP vii 303. 19 . roinnis Fionn dóib dáil an echtra sin, Tor. Dh. Oss. p. 206 .

prep fo dáil, fo dála as regards, concerning : rochuir techta uadha go Cormac fo dháil na corma, ITS vii 61. 33 . fáitsine do dénam don ríg fo dala a ingeni, ML 154. 11 .

prep im dáil, im dála: dochuatar i comairle im dáil Stephain LB 229 b 7 . innis daṁ an ḟírinne um dáil an ṁacaoiṁ ITS v 164. 6 . nimdana...imma dala mo degríg, SR 2070 . is de bói in comthinól sin occo im dála na creitmi, LU 117 b 23 . nuchumtha ní rádim de im dala mic Deichtire, TBC-LL¹ 801 , 1484 . gnísit comuirle im dalai and óglaich, RC xii 80. 9 . um dala reatha na gréne, ib. xiv 365 . dorala do Andromacha aslinge dúaigh do ascain im dala a fir, TTr.² 1128 . mina abarthi fír frium im dála in chroind roḟalchubar, LB 232 a 22 . ata ingantus...acainde imat dalasu cindus rucad tu asin carcair, ib. 224 a 58 . indisidh in scél cétna im dála in claidib, IT iii 201. 30 . asin libar rosscríb imm dála na caingene fuil acaib, PH 21 . amal roscrib...imm dalai paisi ┐ césta himáigine Crist, ib. 28 . inní rofaillsig Dia dam im dála chuirp Stepháin, ib. 1487 .

Often only dála: dala immorro Eochada, IT i 122. 11 (= TE 8 , Eg.). dála na dá bhanchaointe, TBC-LL¹ p. 879 n. dála Ḟinn dobhér sgeula ós árd, Tor. Dh. Oss. p. 66 . dála an abbadh, TSh. 140. 1 . dála ríogh na Sorcha, ITS x 82. 5 ; 110. 8 , cf. ib. 76. 30 ; 84. 11 ; 88. 1 ; 92. 15 ; 114. 21 ; 170. 28 . Keat. ii 47 , 253 , 363 , 1262 , 3098 , 6071 , &c.

do dálaib: bae in rí fo glámaib gné: do dálaib a aislingthe, SR 3278 . do dalaib ind escra sin, ib. 3580 , is derb ní tuilter do de: do dálaib na comrainne, LL 14 b 14 (= do dhaltaib, BB 42 a 26 ).

VI Astrol. a conjunction : dail go soirb re seachtmad, MS. Mat. 72 .

PERS. Gilla na nóg mac Dál-re-dochair, ALC 1281 . LOC.: Cnoc na Dála, Dinds. 132 . Cnoc Dála, Sliab Dála, P. O'C.

COMPS. generally = meeting, assembly .

(a) attáil another meeting, another decision, ban-dál, dam-dál, deden-dál, deg-dál, dóer-dál, droch-dál, écen-dál, gó-dál, grían-dál, min-dál, mór-dál, olc-dál, ríg-dál, ro-dál, tiug-dál;

(b) dál-luc, dál-ṡuide, dál-tech, q.v.—MOD. dáil, g s. dála. i ndáil towards. dála as regards. dálta, dáltha mar just as.

1 dánae

Cite this: eDIL s.v. 1 dánae or dil.ie/14575
Last Revised: 2019

 

Forms: dáne, dána, dánai, dánu, dána, dánu, dána, dáine, dánaite, dána, dánam, dánae, fíal-dánae, ro-dánae

adj dáne (: áge), dána (: dála, SR 6933 ; : Cannána 7343 ); gen. dánai (: lánai); dat. dánu (: consádu), dána. COMP. dánu (: cádu), dána; dáine ( Gadelica i 90. 10 ); dánaite; ní is dána audacior Ir. Gl. 1131 . Superl. dánam, BFF 164 § 8.5 . Adv. co dánae .

I Of living beings or their attributives: stout-hearted, courageous, daring, fearless; emphasized: bold, brave ; the opposite of etánae, uaimnech, immecal, eclach `timid, fearful,' and often synonymous with essamain, trén, calmae, slattrae. It translates Lat. audax, temer, and confidens. Laws and Glosses offer no example.

(a) Iessu Aaron macc Amrai. Dauid in gille dáne (v.l. dána), Thes. ii 301. 1 . Duid dána, SR 6933 . dána cen ecla, ib. 7835 . Fergus dánae, TBC-LL¹ 2090 Y, ib. 964 . 1084 . 2133 . 2195 . dána cách co hetech every one is bold till he meets with a refusal Tec. Corm. § 31. 19 . dune as dánu corragaib ule a ngiallu, LL 184 a 32 . mór ndrong ndhermáir ndána ndiumsach rodechta and hi mbuaili báis, Alex. 129 . mór ndrong ndhánai ndheigḟear ndhánamail ro hellachtai and, ib. 131 . docomraicset co dána dúrcraidech ris, Acall. 1917 . is tu tánic co dána inar crichaib ne, PH 3907 . rorad Ísu gné ṅgorta do beth fair...co mbad dánaite tísad diabul dia aimsiugud, ib. 4780 . Of a deer: dobhí an fiadh go beannach borb ag seasaṁ san leirg go dána glic, Oss. vi 20. 13 . Of the countenance: is dana drech Doimine iter ocu erigthi bold is D.'s face Corm. Tr. 61 s.v. duillén . Of the soul: is dána cip indus in ainimm is aimnert ┐ is imecal in cholann, PH 3054 . Bold, confident : isat lána do thrócaire in choimded conid aire sin atberat som co dána immalle frisind apstal, &c., ib. 5872 . an tathair neaṁdha do ghuibe ( = ghuidhe) co dana, Lib. Flav. 36 a 1. 14 .—Often applied to the martyrs, the brave warriors of Jesus (mílid dánai Ísu, amsáin Ísu). Dionis derb dáne, Fél. May 25 . féil mo Dimóc dáni (: láni), ib. Dec. 10 . ronsnádat dond rígu cona ṅdúnud dánu (: consádu), ib. Jan. 23 . co mórsluag ba dánu (: chádu), ib. Mar. 20 . findṡluag Epectiti as dánu, May 23 . Andreas as dánu (: nobágu), Nov. 30 .

(b) abs. n a bold man: isé in dána dichondircil, TBC-LL¹ 5417 .

(c) In neg. sense, brash, impudent : nīm dāna iar fīr | imma dāla mo degríg 'I am not truly rebellious about the dispositions of my good King', SR (Adam and Eve) 98.2069 . tusa imorro notpianfaither co sír ar dochathaigis co dána i nagaid in choimded, PH 6605 . fer nosairimend co dána ┐ co slattra, ib. 5326 . sínid Iudas a láim forsin méis co dána ┐ co hesamain, ib. 5137 . risan droing úd dobhí coṁdána sin ┐ teampoll...Dé do thruailliughadh, Donlevy xiv 14 .

(d) is dánae leis he dares , translating Lat. audet: cindus is dána leis a athair do rád frisin coimdid intíí ṡáraiges co follus a thimnai, PH 7885 . manip dána re nech corp Críst do thaiscid i llestar nglan is córu co mór edánus dia thabairt isin corp nélnide o peccthaib, ib. 5331 . So also Laws v 328. 5 f.b. : munob dana re nechtarde díb, and Lism. L. 4712 : damad dana lat fer dár muinntir do dul i ndeghaidh in fiadha for do chomairci riasin péist [noragad].

II Of actions: showing or requiring courage; daring, brave . trít ragonad Lug...doriṅgni in neṅgnam ṅdána a brave deed of valour LL 27 b 38 . co gnímaib danaib, Ériu v 211. 85 (LL). In a bad sense: urchor dána duaibseach, MR 284. 26 . is dána an nídh fá dtugais láṁ, OCT 57.18 .

III Strong, vehement : fá sin dimdheargadar é go dána they strongly reproached him for it Donlevy 128. 22 .

COMPS. fíal-dánae, TBC-LL¹ 2107 . 2110Y. ro-dánae, q.v.

MOD. dána, fear dána a brave (bold) man : dá ṁalluightheacht é bíonn sé na ḟear dhána (Kerry). dá ḟaid iseadh is dána the longer the bolder. Begley and MacCurtin Engl.-Ir. Dict. (1732) give: buille dána = buille láidir a bold stroke; dá mbeinn coṁdána ┐ a rádh if I may be so bold as to say. They also give the meaning `audacious,' which is still heard in the south. dána ar familiar with Dinneen ; cf. 1 dánacht, dánaigecht. The dán = dána, mentioned by O'R. and Dinneen hails from Scotch dictionaries.

déchaid

Cite this: eDIL s.v. déchaid or dil.ie/14873

 

Forms: déchaid, dḟechaid, dhéachas, dḟéchas, décha, decha, dégha, déch, dféch, déchaid, dfechat, dechar, decht[h]ar, dechthar, dḟéchair, dḟechtar, dechub, dechfaind, rodechus, dodechus, déchais, dechais, radéch, rodéch, rodech, rodhéch, rodḟech, dodech, dhéch, rodéchustar, rodechsat, rodechsatar, nomdechtar, dechtar

v ā, Mid.-Ir. contamination of fégaid (féchaid) and décaid (do-éccai). A frequent v.l. of décaid (e.g. Fél. Prol. 201 . CCath. 5767 ). In late MSS usually replaced by féchaid ( FDG 105. 171 , Stowe MSS). Often spelt dḟéchaid under the influence of féchaid.—pr. ind. 3 sg. déchaid, Fél. Prol. 201 LB. dḟechaid, PH 984 . rel. dhéachas, ML 124. 1 . ó dḟéchas , PH 7101 . subj. 2 sg. (in the sense of ipv.) décha, LB 159 b 8 . decha su, CCath. 3317 . O'Cl. dégha, Acall. 2269 . imp. 2 sg. déch, R.I.A 3 B 22, 111 b 6 . dféch, PH 7640 . 2 pl. déchaid (si), CCath. 5182 . PH 3108. 3283 . 3 pl. dfechat som, PH 2656 . pass. 3 sg. dechar, decht[h]ar, dechthar, Anecd. i 47 § 7 YBL. dḟéchair, PH 7543 . 3 pl. dḟechtar, Anecd. i 48. 1 v.l. fut. 1 sg. ní dechub , Acall. 6416 . fut. sec. 1 sg. dechfaind, FDG 105 . pret. (perf.) 1 sg. rodechus, Acall. 5017 . dodechus, 5025 . 3 sg. déchais, CRR § 10 . RC xxvii 278 § 33 . dechais, MR 286. 4 . Fél. Prol. 201 v.l. radéch, LL 206 b 5 f.b. rodéch, ZCP vii 306. 27 . rodech, Lec. 335 c 37 . rodhéch, AFM 1740. 7 . rodḟech PH 2749 . dodech, IT ii2 139. 1 , 3 . nír dḟ. PH 73 . nár dhéch , SG 216. 35 .— rodéchustar, FDG 171 YBL. 3 pl. rodechsat, CCath. 2786 (v.l. rodechsatar). ZCP vii 563 st 28 . RC xxvi 140 § 13 . PASS. pr. ind. 1 sg. nomdechtar sa, LU 123 a 8 . 3 sg. dechtar, 123 a marg. prt. 3 sg. ro-dechad, CCath. 5767 . —VN. dechain, déchsain, q.v.

I Intr. and abs. looks, gazes, directs the sight , of a searching gaze as opposed to ad-cí; frequent in the phrase: déchas...┐ adcondairc he looked...and saw. Often like fégaid joined to dercaid: dercais ┐ déchais, CRR § 40 . Cf. LL 176 a 41 . Glossed by féchaid, O'Cl.—

(a) with cogn. acc.: dechain rodechsat na slúaig, ZCP viii 563 st 28 . in dechain rodechus seochum co facca in síd, Acall. 5017 . déccain radéch uad in rí, LL 206 b 5 f.b.

(b) with for introducing the object: ó rodéch Bécán for Díarmait ised ispert, ZCP vii 306. 27 . dḟechaid in rí forru, PH 984 . rodḟech Piláit forin popul ┐ atconnairc..., ib. 2749 . an bhean éidigh dhéachas (v.l. ḟéachas) ar bhur sluaghaibh, ML 124. 1 .

(c) abs. dechais úaidh fodhes ┐ atconnairc timthirecht angel, RC xxvii § 33 . dercais ┐ déchais...dara ais, CRR § 40 . intí nár dhéch dara ais riam, SG 216. 35 . déchaid si acaib fén masa meisi atáid diarraid, PH 3108 . a Thigherna tarr ┐ déch, R.I.A 3 B 22, 111 b 6 .

II Looks at, views, searches, inspects, examines .

(a) trans. rodechsad in duilleann ┐ in scél robái indti, RC xxvi 140 § 13 . rodéchustar uile hí (sc. in fled) itir biad ┐ ḟín, FDG 171 YBL (v.l. roḟechastar). dechar (v.l. dechtar) duind in mael sa riabach, Anecd. i 47 § 7 YBL. dechthar (v.l. dfechtar) duind na hairghi uili, ib. 48. 1 . dodechus in tech umum ┐ atchonnarc..., Acall. 5025 . ó dḟéchas in fírén brechtrad na sualach...togaid, &c. PH 7101 . ib. 73 . co ndeachaid foran ccnoc ┐ rodhéch uadha na ratha rodoiṁne, AFM V 1740. 7 . décha in cros sa amal atberum...ara ṅderntar latsu in fuath sa (i.e. the cross) do chur i slait móir, LB 159 b 8 .

(b) abs., in a transf. sense, looks, searches, considers ; esp. frequent in the imp. and subj. mood. dégha let a Oisín cia ica raibe, Acall. 2269 . decha su féin masa chóir amlaid sin consider thou if that be just CCath. 3317 . Cf. déchasa .i. féchsa, O'Cl. dfechat som cindus bías sin fa deoid, PH 2656 . dḟéchair annsin in ḟuil gáel duit risintii for ghlaccais, 7543 .— minab lór lett a nabair annso dféch thuas isin dara aithne, ib. 7640 . Here also FDG 105 : dá ndernaind... nocha dechfaind (v.l. fechfaind) céill ná cond.—Often like Eng. look = take care, make sure, see that, esp. in imp.: déchaid si conárab drochiartaigi díb fén ina chrochad PH 3283 .

III Idiomatically with iarmairt attaches importance to, gives attention to, considers : ní rodechsat (v.l. rodechsatar, rodecsatur) iarmairt dá nanmannaib ar ní dechaid a súil fria mbeathaid, CCath. 2786 . ná dechaid (sic C IV 3 p. 19 ; v.l. decaid) a bhecc diarmairt don longphort sa acht cosnaid ...in longphort lánsaidbir asa teccatt in slóg út, ib. 5182 . a ingen...ní dechub duit íarmarta, Acall. 6416 .

IV ní trócaire rodechad (v.l. rodécad) forra no mercy was shewn to them (Stokes), CCath. 5767 (idiom. use of II).

MOD. obs.

deiliugad

Cite this: eDIL s.v. deiliugad or dil.ie/15198
Last Revised: 2019

 

Forms: deligud, delugud, delachad, deligthi, dealuighthe, delighthi, dealachadh, deilechadh

u, m. vn. of deiligidir. In old and early mid. Ir. deligud, later delugud etc., delachad, SG 262 , also delochan, q.v. g s. deligthi, TBC-LL¹ 1140 . dealuighthe, TSh. 4285 . n p. delighthi, O'Dav. 717 . dealachadh deilechadh, IGT Verbs § 106 .

(a) act of separating, parting: deligud a longphuirt ra ríg Herenn, RC xiii 76 § 79 . ac dealugud an oir ┐ an mianaigh, Maund. 138 . suis finibus separantur .i. tri deligud inna crích honaib suanemnaib, Ml. 37d11 . delugud cuirp ┐ anma ó chéile, RC xxviii 320 . deiliucchadh a neoch friú that their horses had been taken from them, AFM vi 2206.20 . di-a deliugad ó demnaib, PH 7169 . ac delachad riot . . . is ret fiannaib, SG 262.3 . a chéile comraic do dhelugud leis, 267.1 . ? Blacair do dhelchud Atha Cliath quitted , AU i 464.15 . auctair in deilighthi ┐ inn impoid the authors of the sedition and the revolt, CCath. 3260 . ni nó deilighthi ata ann . . . acht nó ar ocus it is not the disjunctive but the conjunctive `or', O'Curry 1445 ( H 3.18 645a ). a cranngal sa cloch aolta . . . dealughadh ga nuaim ni bhḟuil, Ériu v 60 . leitir dhealaighthe letter of divorce , Mark x 4 . delughadh da conaire the parting of two ways, Aen. 1392 .

(b) act of distinguishing, distinction, difference: deliugad itir maith ┐ olcc, YBL 166b48 . distinctio .i. dlegud (leg. deligud), Ml. 128d9 . it é a ndeligthe feda ┐ forfheda 'these are their varieties of vowels and extra vowels', Auraic.² 51 § 6,7 . fobíth do deligthi ruind, TBC-LL¹ 1140 . cen nach ndeligud, Ml. 69a23 . cindus conniciub a ṅdeliugud?, PH 1553 . ní búi decair na deliugud etarru ┐ crainn na caille, CCath. 1912 . ní gabhadh deochar no dealughadh uatha, TBC St. 78 .

Note also: deligud -.i. siniugud .i. etarscarad .i. deiliugud ind réta fria araill amail rondeiligthe sinethæ dianat anmanna dela, Corm. Y 431 . See 1 dela, sainigud.

deimin

Cite this: eDIL s.v. deimin or dil.ie/15210

 

Forms: demin, deimne, demniu, demne, demnib, deimnib, demniu, démniu, demni, demnithir, deimhin

adj Always spelt demin in O. Ir. Glosses. g s f. deimne, LL 193b50 . n p. (as pred.) demni, LU 2613 . a p m. and n. demniu, LL 7a8 . demne, 234ay 0 ( TTr. 1291 ) = BB 398b48 . d p. demnib, SR 5656 , YBL 179a21 . deimnib, SR 4692 . Compar. demniu, Ml. 112b13 . démniu, PH 6731 . demni, LL 182b37 . Equative demnithir, Wb. 28c14 , Ml. 131d12 . See also demein.

I As adj. sure, certain, undoubted: amal bid Dia farid gellad . . . bad demnithir sin let it be as sure as if God had declared it, Ml. 131d12 , cf. Wb. 28c14 . rogellai Saul . . . a ingen dó, demin scél (chev.), SR 5839 . ni cuala scel bo demniu, YBL 125b35 . demni scélaib surest of tidings (chev.), LL 182b37 . demin forgaill (chev.), SR 4302 . demniu idnu, LL 7a8 . cidat demni araile di ruinib na esergi, RC xxv 242.2 . is demin (folld. by clause with or without conj.): is demin nach hepelam, SR 2748 . is d.¤ co mbia esergi dóib, RC xxv 236 . is d.¤ is derb is airithe co nach . . ., PH 6036 . is d.¤ de-sin conid . . ., 2264 . as dearbh deimhin ná . . ., AFM vi 2358 . is gle is d.¤ is Duid rogab na psalmu, Hib. Min. 162 . is d.¤ tánic mo lá, SG 91.26 . is d.¤ écin, is e in duine-si rotsáraig, PH 3855 . is demin lim I am sure (of, that): is demniu liunn a n-adchiam . . . oldaas an rochluinemmar, Ml. 112b13 . is demhin lemsa . . . an ní bhias de sin, TFrag. 202 . nach ni is d.¤ leo do dlestin dib, Laws ii 272 . is in luc i mba d.¤ leo in crand do thuitím where there were sure the tree would fall, Lat. Lives 94 . gach inad inar d.¤ le Pādraig bendachad do Chairill, ZCP vii 307 . With FRI: ropad d.¤ frisna hoen n-apstal déc . . . certe iam noverant undecim apostoli, PH 5122 . is demin dom: is demhin do righaibh Erend . . . ni biadh tuisel . . . foraibh it is certain to the kings of E. that . . . they shall meet with no mischance, Leb. Cert. 6.20 .

As attrib. with subst., certain, indisputable; sure (to come), inevitable: iarmofuacht A. scéla demne dona techtaib, LL 234a49 ( TTr. 1291 ). a fhioss deimhin cissi haidhed nombérad, SG 79 . derbfaistine demin do denum do, MR 166 . tresna runu rodemne, BB 398b48 . ni hūaim téit éc dían d.¤ , ACL iii 216 . coroslig . . . díglaib demnib with sure vengeance, SR 5656 . genuine, real: ba dál ri dithrub ṅdemin, LL 151b21 . is hesin dlige d.¤ tresa tanic ... the way...really came, PH 232 . fid d.¤ na nduan the true tree of poems, SG 245 . Sure, reliable, trustworthy: cultech ndemin, Thes. ii 292.10 . dín d.¤ , SR 5798 . cona cathrachaib . . . daiṅgnib deimnib, 4692 . fri dai[n]gniu demniu, LL 7a8 . lamda degmná deimne, 193b50 . a Dé demin, 183b13 . riaglóir d.¤ , Ériu iii 106 .

Adv. in demin surely, certainly, verily, indeed ; gl. quod quidem, Ml. 37a13 , cf. 37a17 . cid in d.¤ gl. iam quidem omnino, Wb. 9c18 . Mid. Ir. co demin: de nim tra co d.¤ doraga in comdiu, RC iv 248 . cuich thú, a duine, go deimhin?, BS 148 . budh ri go deimhin . . . an ghen fail id bhroinn, TFrag. 102 . Often emphasizing answer to a question: nach hé Cailte . . . siút? is mé co d.¤, ar C., Acall. 3216 ; 2376 , 6318 . go d.¤ derb, SG 245 . Defining foregoing statement, to wit, namely: as comfocus ind aimser. aimser sin in báis co d.¤ (= tempus utique mortis), PH 5089 . slicht in gói rothecht ina thoeb . . . .i. ina thoeb ṅdess co d.¤ (= videlicet latus dextrum), 6780 . isin cathraig .i. i nIerusalem co d.¤ , 5081 .

II As subst., certainty, assurance, proof: doberadh d.¤ duin an fuil sluaigh S. ar gar duin, Fier. 209 . tainicc deimhin a mbáis go Saxoibh, AFM vi 2092 . acht mona a mbeth a d.¤ acca an flathas neamhdha d'fagbail, ZCP i 124 . do bo truagh les gan a d.¤ aicce cindus do beidis . . ., BCC 16.34 . mar fuair S. deimhin air sin, TSh. 9105 . co bfionnta fein a dh.¤ , BS 148 . muna ffághbadh féin d.¤ an sgeoil, TFrag. 28 . deimhin, f., IGT Decl. § 150 .

Compds. ¤ḟorgell sure testimony: in tan arróet demin forgell ind imdibe o Dia, PH 5679 . hi ndeminfoirgell esérgi Críst, LB 226b50 . deimin forgill na scribtuiri, Laws v 12 (perhaps two words `sureness of testimony'). ¤scél: luid fri deminscél cosin ṅgrianán to bear exact tidings, TFerbe 69 . nogo faghthai deiminsgel o R., Fier. 175 . Note also ¤máthair mother (compd. analogous to derb-bráthair, ¤ṡiur): Callech ingen Dunlaing . . . demin máthair Bráin, LL 141b11 ( RC xlvii 314 ).

díscaílid

Cite this: eDIL s.v. díscaílid or dil.ie/16775

 

Forms: rodiscaoilte, díscaíled

v (scaílid)

(a) separates, sunders, disperses: discáilfet-sa úaim in trichait cet Galian út fo ḟiru hErend, TBC-LL¹ 445 . ra díscáil, 449 . go ccruinneochuigh sé thusa as gach uile chineadh a gcionn ar dhíosgaoil Día thú hath scattered thee (Israel), Deuteronomy xxx 3 . Intrans. ra díscáilset immon glend they scattered about the valley, TBC-LL¹ 1684 . is luath meisce an fhína fhinn ┐ is luath discailter hi, O'Gr. Cat. 216 .

(b) bursts open, breaks up, demolishes: in chetna dabach . . . rodíscáil da cláraib, TBC-LL¹ 1366 . nodiscailfed in béist út in cruinne . . . mine discailte hí fen, PH 7248 . innis dūin . . . cindus discaeilfidhter an bith, RC xxiv 382 . inni discailes cach ndaingean .i. in gorta, CCath. 2610 . forsna flathib . . . díscailit in eclais ar medón ┐ dianechtair, RC xii 426 . rodiosccaoileadh lais caislén, AFM iii 362 . Fig. díscailid [in genntligecht] in mesardacht dissipates temperance, PH 721 . bíodh gur disgaoileadh . . . ardḟlaithios mhaicne Mileadh, Book of O'Conor Don 202b25 .

(c) dissolves, softens, relaxes: cerín ... diosgaoilidh na n[escói]di cruaide, 23 K 42, 393.20 . diosgaoilidh ┐ seimhighidh ┐ aipighidh iad, 322.8 . mad cneasaighthi in crecht, . . . cur cerín . . ris, ┐ disgeolaigh sin in crecht (treatment of a cicatrized wound), 23 F 19, 8r48 . dissolves, decomposes: gach uile mitall díscáilter . . . is a n-airged beo imtaigther iat, O'Gr. Cat. 256 . dixailter a n-oleum (= resolvantur in oleo), 206 . Part. ag dluthughadh na neithi rodiscaoilte `that which is too relaxed', O'Gr. Cat. 277 . da mbidh na puis disgaoilte fuar ban ar n-anmhain o cheile if the lips remain parted, 24 P 22, 107.3 .

Vn. díscaíled.

Cf. díanscaílid s.v. 1 dían.

do-beir

Cite this: eDIL s.v. do-beir or dil.ie/17216
Last Revised: 2019

 

Forms: do-ucc, do-bert, do-rat, tuicsiu, tabair, taber, tabar, taibred, tabrad, taibrem, tabram, taibrid, taibrith, tabraid, taibret, tabrat, dobiur, dodasbiur, doberim, thabur, nis-tabor, dubir, dobir, dobere, tabair, dobeir, dober, tabir, tabair, doberam, taibrem, thabrum, d-a-berid-si, doberat, doberait, fuantaibret, thabrat, doberad, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, doberae, taibre, toibre, thobri, dumbera, taibrea, thobrea, tibri, doberum, donberaid-si, doberthi-si, tabraid, du-m-berat, dusmerat, thabrat, dubertha, doberthusa, doberad, taibred, taibreth, doberthe, dobéer, dobér-sa, tiber, thibér, tiubér, thiubar, doberae, tibéræ, dos-mbéra, thibre, tibrea, tiubrae, dobérat, thibreat, dobēraind-sea, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubharta, domberad, nandatiberad, tibred, nachis-tibred, dobérmais, tibrimmis, tiubhrumais, tiurmais, do-sm-bérthe, tibertais, nis-tibritis, tiuradais, do-m-biurt, dondmbiurtsa, dobert-sa, dobirt, dobertais, dobert, dubbert, tobert, contubert, contubart, dosbertar, do-s-bertatar, tubertatar, tubartadar, dobertsat, dobreth-, dobreth, dobretha, dobrethsat, tabarr, taborthar, tabraiter, doberr, dober, do-berar, duberar, doberair, tabarr, tobarr, tabar, dobertar, tobertar, tabartar, doberthe, dobertha, tibirthi, dubertis, dobertis, doberthar, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tabarthe, dubertis, dobertais, dobérthar, dubérthar, tibérthar, bērtar, tibertha, tibertais, dobreth, tobreth, tubrad, tabrad, tobrad, dobretha, tabart(h)ae, tabarthi, tarti, tartat, tardatis, tart-sa, dord-sa, tartar, conas-tarddur, tarttai, durata, dorata, tarta, condarta, tharda, fris-tarddam, dorattid-si, tartaid-si, tharddaid-si, doratat, conda-tardat, condartin, condardad, tarddad, thardad, tartaitis, doratus, doratas, tharddusa, tartus, doratis, doratais, duratais, duratis, donrátais, dartais, tharddais, dorat, doratastur, tarat, tarat, condadarat, tard, doratsam, doratsamar, tartamar, daratsid-si, doratsaid, thardsaid, doratsat, doratsatar, tartsat, tardsat, conda-tarsat, tartsatar, ní tartisset, doratar, dorattar, tartar, condartar, dorataiter, ndartaiter, tarta, tartha, doratad, doradad, doratath, tartad, dardad, tardad, dorata, doratta, tarta, tuic, tuic, do-n-uc, tuc, tucaid, tuicet, dofuci, do-t-tucai, duduccai, tucait, dofuctais, conos-tuc, conda-tuc-si, conda-tucc, tucar, tuicce, tuigi, tucair, tuca, tuccas, conos-tucam, thucaind, nacha-tucad, conna-tuctais, do-n-uccus-sa, tuicais, dofucais, rothucais, tucais, do-n-uic, du-n-uic, d-a-uic, duuic, duic, tu-n-uic, tuicc, tuic, tuic, da-uc, duuc, tuc, doḟuc, domfuc-sa, doruc, rodatuc, tucastair, tugasdair, dofucsam-ni, da-b-ucsum, tucsam, tucsam, tugamar, tucsaid, tucsabair, du-nn-ucsat, dofucsat, tucsat, tucsatar, tucthar, con-ducthar, thuicter, duccatar, tuctha, ducad, tuccad, tucad, tuiced, fofuctha, tucait, do-ucci, tucu, dofuca(a)im, tuicim, do-sn-ucci, dusn-ucai, dorucai, tuicci, thuccai, tucci, tucai, tuice, do-uicim-ne, tuigmít, dofucaid, do-nd-ucet, thuccat, thucat, thuicit, tuigit, tucad, tuctais, tuicce, condid-tucce, tucca, do-nd-uccam, tucid, -tuccid, conducaid, nis-tuccin, dos-fucad, rothucad, condid-tucmis-ni, tuicfe, tucfa, dofucfa, tucfa, da-ucbaid-si, tucfait, nodafucfad, dofucébad, tucus-su, rothuic, thuiccestair, tucsid-si, do-tuicetar, tucsat, tuicset, duucthar, dohucthar, tuucthar, tucthar, tucatar, tuctar, du-n-ucthar, conducthe, tuccfither, dofuicfind, tuicti

v (* to-ber-, Pedersen Vgl. Gr. ii 469 ), gives, places; brings, gets . The perfective forms are supplied, in the meaning gives, places , by *to-rat-, in the meaning brings, gets by *to-ucc-; in later lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter, cf. tard .i. tug, O'Cl. Forms of *to-rat- are, however, permissible in bardic verse, see IGT Verbs § 14 . The perfective *to-ucc- (lit. can bring ) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with the meaning understands (later tuicid) the vn. being 2 tabairt later replaced by tuicsiu.

Ipv. 2 s. tabair, Ml. 27c12 , 87d12 . taber, Thes. ii 250.16 . tabar, TBC-I¹ 1482(LU) . 3 s. taibred, Wb. 22b7 , 12 . tabrad, PH 6017 . 1 pl. taibrem, Wb. 13d15 . tabram, PH 3757 . 2 pl. taibrid, Wb. 16c17 . taibrith, 6a20 . tabraid, Corm. Y 323 , PH. 3 pl. taibret, TBC-I¹ 2980 . tabrat, PH 6137 , etc.

Indic. pres. 1 s. dobiur, Wb. 14a20 . dodasbiur, Anecd. ii 16 . doberim, PH 2764 , etc. ní thabur , Sg. 179a4 . nis-tabor, 204b5 . 2 s. dubir, Ml. 105d4 , 110d13 . dobir, Thes. ii 249.1 , 2 , 3 . dobere, -i, PH 1777 , etc. ní tabair , Ml. 63c13 . na tabrai, SR 848 . 3 s. dobeir, Wb. 21a13 . dober, 14b15 . TBC-I¹ 62 , 71 (LU), etc. ni tabir , Wb. 14b15 . ní tabair , Sg. 214a5 . 1 pl. doberam, Wb. 13b15 . ní taibrem , 15c9 . ní thabrum , PH 2070 . 2 pl. d-a-berid-si, Wb. 24c16 . 3 pl. doberat, Wb. 15b2 . PH 1135 . doberait, PH 2652 , etc. Death-tales of the Ulster heroes 40.10 , etc. fuantaibret, Ml. 45a3 . ni thabrat , PH 1952 . Impf. 3 s. doberad, TBC-I¹ 279 . 3 pl. dobertis, Ml. 54c30 . do-m-beirtis, 90d17 . co tabratis , PH 6290 .

Subj. pres. 2 s. doberae, Ml. 106c1 , cf. 94d4 . ni taibre , Wb. 29a22 . ni toibre , a20 . mani thobri , ZCP viii 313.4 . 3 s. dumbera, Ml. 40c21 . ceni taibrea , Ml. 93a9 . mani thobrea , Wb. 4c20 . nā tibri , SR 1659 . 1 pl. doberum, PH 5819 . 2 pl. donberaid-si, Wb. 16c9 , cf. 8d21 . doberthi-si, PH 5785 . ní tabraid , Wb. 6c1 . 3 pl. du-m-berat, Ml. 40c21 . dusmerat, Mon. Tall. 144.14 . ni thabrat , Corm. Y 1059 . Impf. 2 s. dubertha, Ml. 130d15 . ma doberthusa , Anecd. iii 30 . 3 s. doberad, Wb. 32a12 . mani taibred , Ml. 35c26 . arná taibreth , LU 11025 . 2 pl. cia doberthe , Wb. 15d8 .

Fut. 1 s. dobéer, Wb. 12c35 . dobér-sa, TBC-I¹ 185 . SR 2885 . da tiber , TBC-I¹ 2301 . ní thibér , SR 842 . nach tiubér , Imr. Brain i 67.12 . ní thiubar , Ériu i 93 . 2 s. doberae, Ml. 44a20 . in tibéræ ? 77a16 . 3 s. dos-mbéra, Wb. 13b30 . ni thibre , PH 7950 . Corm. Y 698 . ni tibrea , TBC-LL¹ 3502 . nach tiubrae , BNnÉ 309.27 . 3 pl. dobérat, Wb. 6b27 . TBC-I¹ 1133 . mani thibreat , TBC-I¹ 2980 . Condit. 1 s. dobēraind-sea, TBC-I¹ 824 . nach tiobhrainn-si , MR 284 . 2 s. co tibartha-sa , Imr. Brain i 63.15 . co tiubharta , 68.16 . 3 s. domberad, Ml. 108a5 . nandatiberad, 97d10 . na tibred , LU 3171 . nachis-tibred, Thes. ii 341.37 . 1 pl. dobérmais, Imr. Brain i 69.20 . PH 7233 . na tibrimmis , CRR 33 . ni tiubhrumais , Ériu iii 158 . nach tiurmais , Acall. 5675 . 2 pl. do-sm-bérthe, Wb. 19d24 . 3 pl. día tibertais , LU 3448 . nis-tibritis, RC iii 175.11 . co tiuradais , ZCP vi 276 .

Pret. 1 s. do-m-biurt, ZCP iv 43.4 . dondmbiurtsa, TBC-I¹ 3556 . dobert-sa, TBC-LL¹ 1893 . CCath. 1702 . 2 s. dobirt, Ml. 56a13 . dobertais, TBC-LL¹ 1105 , 1621 . 3 s. dobert, Ml. 23b10 ; 58c4 . TBC-I¹ 326 , etc. dubbert, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 241 ). tobert, TBC-I¹ 655 . Fianaig. 24.4 . contubert, Hib. Min. 77.19 . contubart, Thes. ii 242 . 3 pl. dosbertar, Tur. 128 . do-s-bertatar, TBC-I¹ 912 (LU), 1788 . tubertatar, IT i 137.11 (LU). cu tubartadar , TBC-I¹ 3069 . dobertsat, Alex. 5 . CCath. 3255 . AFM 1172 , etc. In Mid. Ir. the passive dobreth- (see below) is somet. used to supply act., 3 s. dobreth, TBC-LL¹ 674 , 1930 , 1958 . dobretha, CRR 8 , 53 . FB § 38 . LU 10168 . TBC-I¹ 2210 , 2212 . TBC-LL¹ 101 , 468 , 655 . 3 pl. dobrethsat, TBC-LL¹ 1315 .

Pass. ipv. s. tabarr, Ml. 104b2 . na taborthar , ZCP vii 311 § 14 . pl. tabraiter, TBC-I¹ 1471 (LU). Indic. pres. s. doberr, Wb. 3c1 ; 28c4 . dober, Ml. 56b11 . do-berar, 60b19 . TBC-I¹ 1160 . duberar, Ml. 105d6 . doberair, PH 2161 . dia tabarr , Wb. 17a3 . Corm. Y 32 . ara tobarr , Wb. 12d29 . forsa tabar , Ml. 54a2 . pl. dobertar, Wb. 10d20 . tobertar, Ml. 25b6 . ni tabartar , 101d6 . Impf. s. doberthe, Ml. 115a14 . Wb. 10d16 . dobertha, Corm. Y 391 . intan na tibirthi , CCath. 1496 . pl. dubertis, Ml. 89a2 . dobertis, Tur. 110c . Corm. Y 48 . Subj. pres. s. doberthar, Wb. 13a3 . TBC-I¹ 1579 . pl. do-m-bertar, Ml. 45b5 . cia dopartar , Todd Nenn. 216.13 . Subj. impf. s. ceni tabarthae , Ml. 40d20 . trissa tabarthe , 36a1 . pl. dubertis, 84c9 . dobertais, 90a14 . Fut. s. dobérthar, Wb. 16a13 . dubérthar, Ml. 72d18 . ni tibérthar , Wb. 18b11 . pl. intan dum bērtar , Ml. 69b1 . Condit. s. dia tibertha , FB § 90 , cf. TBC-LL¹ 159 . pl. ni tibertais , Ml. 15c7 . Pret. s. dobreth, IT i 131.8 (LU); 138.15 (LU). Hy. v 85 . tobreth, IT i 130.23 (LU). hi tubrad , Hy. i 3 . co tabrad , TBC-I¹ 1637 . ni tobrad , 1536 . pl. dobretha, TBC-I¹ 3072 . TBC-LL¹ 2587 . ZCP viii 312.21 . Part. tabart(h)ae. Verbal of necess. tabarthi. Vn. 1 tabairt.

Perfective forms.

A From *to-rat-. Indic. pres. 3 s. manid tarti can give, Ml. 51b7 (see GOI p. 345 ). 3 pl. ni tartat , Thes. ii 2.32 . Impf. 3 pl. nad tardatis , Ml. 85d5 . Subj. pres. 1 s. ara tart-sa , Wb. 14d17 . meni dord-sa , Rawl. 156b20 . co tartar , Ériu v 240.129 . conas-tarddur, TBC-LL¹ 943 . 2 s. co tarttai , BNnÉ 302 § 10 . 3 s. durata, Ml. 57a13 . dorata, ZCP vi 266 § 10 . arna tarta , Wb. 11b18 . condarta, 28b31 . ni tharda , SR 2727 . 1 pl. fris-tarddam, Thes. ii 293.19 . 2 pl. dorattid-si, Wb. 16c11 . dia tartaid-si , Ml. 83b11 . ni tharddaid-si , LL 279a31 . 3 pl. acht doratat , Mon. Tall. 141.16 . conda-tardat, Ml. 131d16 . Impf. 1 s. condartin, Sg. 209b26 . 3 s. condardad, Ml. 77a7 . co tarddad , SR 2836 . muni thardad , TBC-LL¹ 4310 . 3 pl. co tartaitis , TBC-I¹ 1461 (LU).

Perf. 1 s. doratus, Wb. 8c6 . SR 1866 . doratas, Trip.² 1056 . ni tharddusa , RC iii 185 . dia tartus , Ériu vii 219.13 ( LL 209b ). 2 s. doratis, Ml. 56a15 . doratais siu, 43d18 . duratais, 56b24 . duratis, 80b2 . donrátais, SR 1756 . in dartais , SG 415.11 . ni tharddais , TBC-LL¹ 484 . 3 s. dorat, Wb. 4b10 , etc. doratastur, ZCP vii 320 . nícon tarat , Ml. 36a1 ; co tarat , SR 2193 . condadarat, TBC-I¹ 1875 (LU). dia tard , SR 2811 . 1 pl. doratsam, Wb. 13d15 . LU 2331 . doratsamar, 2333 . tartamar, ZCP viii 213.27 . 2 pl. daratsid-si, Wb. 24b21 . doratsaid, LU 2326 . ni thardsaid , 2345 . 3 pl. doratsat, Ml. 115b8 . SR 3664 . LL 256a43 . doratsatar, SR 3508 , 3401 , etc. ni tartsat , Wb. 24b20 . LL 254c23 . na tardsat , CCath. 5119 . AFM i 16.13 . conda-tarsat, Ériu iii 141 . co tartsatar , Hy. v 53 Comm. ( Thes. ii 340 ). ní tartisset, Wb. 1b17 . Pass. subj. pres. s. doratar, Rawl. 107b17 . dorattar, Anecd. ii 32 . Lism. L. vii 28 . ara tartar , Wb. 15a19 . condartar, 20c24 . pl. dorataiter, IT iii 53.3 . co ndartaiter , Trip.² 1294 . Impf. s. ara tarta , TBC-LL¹ 1547 . mani tartha , BColm. 88.14 . Perf. doratad, Wb. 4a18 . doradad, 23c16 . doratath, Sg. 7b18 . ara tartad , Ml. 90a7 . con dardad , 98b8 . forsa tardad , 80d4 . SR 6251 . pl. dorata, Ml. 54c17 . LL 282b7 . doratta, SR 6745 . nad tarta , Ml. 40a13 .

B From *to-ucc- (in meaning brings ): Ipv. 2 s. tuic, Tec. Corm. § 18 . na tuic , Wb. 10a30 . do-n-uc, ZCP iv 42.16 ( TBFr. 283 ). tuc, TBC-I¹ 1333 , 2287 , etc. 2 pl. tucaid, LU 8197 . TBC-I¹ 323 . 3 pl. tuicet, LU 7873 ( BDD 145 ). See ZCP xxiv 123 - 4 . Indic. pres. 2 s. dofuci, LU 1558 . do-t-tucai, IT i 208.21 . duduccai, Ml. 27d23 (see, however, GOI § 678 ). 3 pl. tucait, IT i 226.30 (LU). Impf. 3 pl. dofuctais, SR 4524 . Subj. pres. 1 s. conos-tuc, SR 1665 . conda-tuc-si, TBC-I¹ 1589 . conda-tucc, 464 . tucar, Imr. Brain i 67.23 . 2 s. dia tuicce , TBC-I¹ 1580 (LU) = tuigi (YBL). da tucair , ZCP vi 272 § 7 . 3 s. dia tuca , TBC-I¹ 1589 . rel. tuccas, SR 2384 . 1 pl. conos-tucam, SR 3979 . Impf. 1 s. mani thucaind , TBC-I¹ 798 . 3 s. nacha-tucad, Ml. 125b7 . 3 pl. conna-tuctais, SR 5651 . Perf. 1 s. do-n-uccus-sa, Wb. 30a11 . 2 s. tuicais, Ml. 56a13 . dofucais, TBC-I¹ 3385 . rothucais, Ériu iv 138.18 . tucais, ZCP viii 109.24 . 3 s. amal do-n-uic , Wb. 10d37 . Ml. 16b12 . du-n-uic, d-a-uic, Ml. 118b6 . duuic, 84c24 . duic, 25d18 . tu-n-uic, 51c26 . tuicc, 98c11 . tuic, 30c5 , etc., Wb. 21d1 . ni tuic , Wb. 23a10 . Ml. 51d2 . da-uc, Ml. 38c1 . duuc, 36c1 . tuc, 40c17 . Wb. 24b25 . doḟuc, SR 7296 , cf. 4426 , 5179 , etc. domfuc-sa, Ériu iv 140.3 . ? doruc, ZCP vi 28.18 . rodatuc, TBC-I¹ 3584 . tucastair, TBC-I¹ 2495 . tugasdair, Todd Nenn. 32.14 . 1 pl. dofucsam-ni, RC iii 185 (LL). da-b-ucsum, Lism. L. 3825 . tucsam, SR 6319 . ni tucsam , Wb. 29b14 . tugamar, Ériu i 22.105 . 2 pl. tucsaid, TBC-I¹ 1320 (LU). tucsabair, 2492 (YBL). 3 pl. du-nn-ucsat, Ml. 92d1 . dofucsat, SR 5041 . tucsat, 1360 . TBC-I¹ 42 . tucsatar, Metr. Dinds. ii 100.5 , etc. Pass. indic. pres. s. ni tucthar , Wb. 27d22 . Subj. pres. s. con-ducthar, Sg. 200b13 . mani thuicter , TBC-I¹ 1239 . pl. in duccatar , Wb. 9b19 . Impf. s. co tuctha , SR 6567 . TBC-I¹ 1331 . Perf. s. ducad, Ml. 56c11 . tuccad, Wb. 24b26 ; 28a3 . tucad, Sg. 202b8 . SR 3289 , etc.; dia tuiced , Wb. 12b12 . pl. fofuctha, SR 3263 . tucait, CRR 13 , TBC-LL¹ 65 etc.

Vn. 1 tabairt.

Forms of do-ucci understands. Indic. pres. 1 s. hi tucu , Thes. ii 293.25 . dofuca(a)im, PH 1792 . tuicim, 1779 , etc. 3 s. do-sn-ucci, Wb. 22c1 . dusn-ucai, Ml. 42c12 . ? dorucai, SR 7983 . tuicci, Wb. 12c26 . air thuccai , Ml. 42c8 . ni tucci , Wb. 12d6 . ní tucai , Ml. 42c7 . tuice, PH 2369 . 1 pl. do-uicim-ne, PH 750 . tuigmít, ib. 2 pl. dofucaid, SR 7984 . 3 pl. do-nd-ucet, Wb. 8a14 . ní thuccat , 12c20 . ní thucat , 15a34 . thuicit, PH 7300 . tuigit, 7738 . Impf. 3 s. cona tucad , SR 2763 . 3 pl. tuctais, Ml. 125d13 . Subj. pres. 2 s. ara tuicce , Wb. 28d7 . condid-tucce, 30a19 . 3 s. ara tucca , 27b27 . 1 pl. do-nd-uccam, 24a22 . 2 pl. ara tucid , 32a3 . -tuccid, 21c11 . conducaid, 21a8 . Impf. 1 s. nis-tuccin, Wb. 12d25 . 3 s. dos-fucad, SR 3228 . arna rothucad , Trip. 396 . 1 pl. condid-tucmis-ni, Wb. 20d17 . Fut. 2 s. tuicfe, PH 2037 . 3 s. tucfa, Wb. 12d12 . dofucfa, RC xxv 248 . ní tucfa , Wb. 12d3 . 2 pl. da-ucbaid-si, Wb. 21c12 . 3 pl. tucfait, RC xxv 248 . Condit. 3 s. nodafucfad, RC xx 134 = dofucébad, LU 386 (ACC). Perf. 1 s. ní tucus-su , Ml. 91c1 . 3 s. rothuic, PH 4437 . nír thuiccestair , BNnÉ 323 § 33 . 2 pl. ní tucsid-si , Wb. 12a3 . 3 pl. do-tuicetar, BCC 127 . ni tucsat , Wb. 15a32 . nad tuicset , 15a29 .

Pass. indic. pres. s. duucthar, Ml. 51c24 ; 55a10 . dohucthar, Sg. 210a4 . tuucthar, 42c2 . ní tucthar , Wb. 12c46 . pl. ní tucatar , Wb. 12c43 . nad tuctar , Ml. 112d7 . Subj. pres. s. du-n-ucthar, Ml. 79d2 . Impf. s. conducthe, Ml. 51d1 . Fut. s. ni tuccfither , Wb. 8a5 . IGT Verbs § 71 .

Vn. 2 tabairt.

I

(a) gives , with DO of recipient (somet. with dat. inf. pron.); glosses Lat. dare, Ml. 25b12 , Sg. 163a3 , 209b26 . ní cuinginn is doberainn, Tec. Corm. § 7 . ni tobair ní i n-aiscid he never gives anything as a gift, Lec. 460c47 . ba ferr lin dobertha oldaas a bith tarngire I had rather it were given than constantly promised, Mór M. 262 . cen co tucaind ar áis, doberaind ar écin, TBC-LL¹ 150 , cf. 132 . duine is mō dobered d'etach ┐ d'innmus i nErind, RC xvii 407 . más for óin doratadh in fearann if the land has been let for hire, Laws iv 132 Comm. doberae maith tar æsi n-uilc, Ml. 106c1 . doronus dóibh dua[i]n mbinn mbairdne . . . ni tardad dúas dar a héisi, ACL iii 296 . dobēr . . . otha mo glūn co m'imlinn I will give my love, TE § 10 . dotberae eislis he will treat thee with contempt, Mon. Tall. 142 (for constr. see KZ xlviii 48 ). donbert ingantas mór méd a delba his size inspired us with great wonder, Ériu iv 138 . nicon fail ina sealba ní nā tibre dam, Corm. Y 698 . cia chondesin far súli, dosmbérthe dom, Wb. 19d24 . doradsad mōr do maith do they had shown him much kindness, TBC-I¹ 3542 . a n-ōl meda dí dobreth (.i. tucad), Hy. v 85 . dobeir pōic di gives her a kiss, RC xxiv 198 . duber-som ainm claidib donaib briathraib he gives the name of sword, Ml. 77a2 , cf. Sg. 156b6 , Wb. 20c24 . doratsat fir nÓlnécmacht in riastartha do anmm do C[h]oinc[h]ulaind gave the name . . . to C., TBC-I¹ 1455 . ni tardsad cís nā cāin dōib, Todd Nenn. 72 . gach manach nach tiubrae | a edbairt don ecclais, BNnÉ 309 . dobēra in prímfáidh nemh d'anmain gach aoin, Duan. F. i 10 . ni tardai do rūn do mnāi tell not thy secret to a woman, Anecd. v 9 . ba Patric dubert baithis du C. who baptized C., Ardm. 18b1 ( Thes. ii 242 ). doratta duit . . . do guide thy prayers are granted, Thes. ii 318 ( Hy. ii 50 Comm. ). dobert R. altugudh buidi do Dia, BS 4 . dorattar doibh an bennacht, Anecd. ii 32 . go nach dtiobhraidh aon neach ceannas dá chéile not one will yield supremacy to (i.e. come short of) another, ML 6 . do Dia doberat edil offer prayers, Corm. Y 513 . cia freacra dobērad an t-eicsine dō, 825 . dind fortacht durat Dia do, Ml. 40b8 . nach tiobhraidh foidhide do neach will not show patience, TSh. 9038 . cid ara tarat in bēist . . . onoir do Brigit, Hy. iv Pref. dobēr-sa do breath fēn duid I will give thee thy own award, Lec. 156c38 . úar na tabrai rēir d'Adam thou dost not obey, SR 848 . cid bé ainder mná dobéra toil don fhior gráid shall love, SG 47 . cia doberad eolus dam-sa co Mag R.? who would guide me, MR 276 . dorad failti do ḟileadaib welcomed, Lec. 286b5 . ní tart termann do Themraig gave not protection, Metr. Dinds. i 26 . ni tharad (tharat, LU) menmain do thuus na conaire paid no heed, TBC-I¹ 233 . nā tabhair h'aire doib heed them not, BCC 190 . cidh tuc duit-si mh'aithne-si? how dost thou know me?, BS 138 . mor . . . in dimiad tuc mac mo mathar damsa, Lec. 613b6 . deargruathar Tuathail . . . sochaidi da tuc imned, 590a10 . dobertsat a milid frit[h]bert amnus dosum, CCath. 3255 . amail . . . na tard tograim nā toruighecht do mhacaibh Israel did not give chase to, Leb. Gab.(i) 200 . ni thucsat claonadh don scēl they did not distort the affair, Fl. Earls 62 . dobert buille don c[h]ip struck, Corm. Y 690 . dobertsad frais d'[ḟ]ōidib doib hurled at them, Lec. 617a24 . tucsadar dāil bāis don rig, 603a14 . tucsat d'Assal écomnart, Metr. Dinds. iii 280 . doratsatar féin dond ríg | a ndoíri gave themselves up as slaves, SR 3405 . thug iad féin do chraosól gave themselves up to drink, Eochairsg. 3 . dobreth ingen Fhoraind dó was given to him (in marriage), Todd Nenn. 230.1 . ni rag-sa, inge mad doberthar Findabair dam, TBC-I¹ 1244 . With vn. or subord. clause as obj.: tucsamar dó . . . labrad remonn we have yielded him (the right) of speaking before us, Ériu iv 108 . tuc do cach thúaith beith cen síd, Imr. Brain ii 301 . tabair do na dóinib cu rafhógnat daitt, PH 7914 . surrenders, gives up: co tucsat in cathraig, ZCP i 398 . tucsatt an barda an baile, AFM v 1846 . In extended sense: cid dobir na cōic seōtu do eneclann in boairech? what causes?, Laws iv 308 Comm. itchonnarc-sa fén hi . . . ┐ dobēr co follus duib-si hi I will make it plain (cause it to be plain), PH 100 . tuc in péist fiacail do (i.e. bit him), SG 252 . tuccadh droch-cuit d'Ua R. don mhígníomh sin a share in this misdeed was ascribed to O'R., AFM v 1826 . d.¤ teist: combad sissi doberad teist dimsa who should bear witness of me, Wb. 18a3 , cf. 15d8 (but: dobiur teist n-airi, 14a20 , cf. 28b31 ). d.¤ cath, etc. gives battle: dobéraind-sea cath do Choncobair, LL 254a22 . tobert tress ndó, Fianaig. 24 . tucatar in gleo . . . dá chéile, SG 271 . doberar in cath i ndorus ind lis, Anecd. v 15 . buadach in tres tucsabair, SG 37 . By analogy: is na flaith tucad in Tāin, Lec. 363b29 . conad impi tucad Tain Bo Fliguis, 387a38 . Cf. further: thugadar dóibh a Fán . . . gur romhuidh ar Ghallaibh they gave battle to them (cath omitted?), Ériu i 78 . d.¤ grád, etc. DO: ni taibrem seirc donaib rétaib frecndaircib, Wb. 15c19 . mairg dobeir seirc do duni, SCC 44 ( IT i 224 ). dorat Ossin gradh mór dind ingin, RC xiii 9 . co tabraitis na lenaim fuath di used to hate her, SG ii 457 . d.¤ . . . do (dia) aire, etc. takes heed: ni thartsat dia n-airi a n-ebairt in drui, LL 254a23 . is tabartha do airi indus in cheneoil the character . . . must be observed, TBC-I¹ 327 . tren doratus do menmain, SR 1866 , cf. 1945 . ní tarat F. do mod sain paid no heed to that, SG 405 . a ben trebar dos-beir mod his prudent wife is astonished, ScM. 3 (see 1 moth and ZCP xxii 29 ). dobeir di óid aní sìn he gives heed to, LU 9826 ( PRIA xix 532 ). an tan tucsat dia n-uidh e when they noticed it, AFM vi 1898 . Saúl ná tabair d'eislis do not overlook S., SR 6110 (see éislis). do thuatha fadéin tuc dot réir ar tús, KMMisc. 260 . Cf. phrases d.¤ aire, menmain, réir do quoted above. Cf. thug sé a dhaoine don chloidhiomh put . . . to the sword, Psalms lxxviii 62 .

(b) do-beir fri = d.¤ do; orig. FRI is used to introduce object or final purpose of action, cf. ind lēire doratsam fri sechim gníme, Wb. 13d15 ; ni fris tarddam ar n-athius, SP ii 3 ( Thes. ii 293 ); in ingen . . . nochostibrea re cétluth, TBC-LL¹ 3502 . Later indicating recipient: cia risa tibre theidm? to whom wilt thou deal ruin?, RC xx 12 . bean fris tabar coibche . . . ┐ fer dobeir coibche mor fri baidsig, Laws iv 56 ( Stud. in E. Ir. Law 116 ). dobert-som cairdi friu-som granted them a truce, TBC-I¹ 2899 . dobretha ratha fri Laigniu, LU 9797 . a ratha dorat fri Laigin . . . co tart-som gréin ┐ esca friu, MacCarthy 396 . doberim bríathar ris, Fianaig. 82 (see below (j)). dobreth a fír fer fris he was given fair play, Ériu iii 137 . co tartar glinne ┐ enighe frinn, TTr.² 1803 . dobheirim buidheachas re Dia, Donlevy 434 . trom, trén . . . fris tibhre a fhercc, BNnÉ 35 . The follg. might equally be referred to II: doratad crích fri Mumain, Metr. Dinds. iii 202 . dobert drumain di fri cech cóiced he assigned a ridge of it to every province, Ériu iv 152 .

(c) dobeir (ní) ar gives in exchange for, pays for: amal bid lōg mór dubertha erru, Ml. 130d15 . tuc ar Ioseph . . . trichait leth n-unga n-argait, SR 3151 . is ed lóg doberar ar sáerad in domnaig, Ériu ii 196 . nitad tabartha bui duit ar dartaib thou must not give thy cows for strippers, TBC-I¹ 2856 . dorattsat a milettacht ar miodhlachas exchanged their warlike spirit for cowardice, AFM vi 2298 .

(c 2) do-beir ar makes for, attacks : tuc cóic droch-bachlacha duba | ar tairrsech mo thigi 'five bad malevolent churls made for the threshold of my house' Celtica xxv 23 § 3 .

(d) dobeir (ní) i n-, id. (with notion of compensation or retribution): dobértar dá boin 'sa mboin ┐ dá cháirigh 'sa gcáeirig two cows shall be given for one, Fianaig. 72 . is í eraic doradad ind, Corm. Y 690 . inní doberar isin ní fogeilus . . . what is given for that which (the animal) consumes, Laws i 270 Comm.

(e) do-beir uad gives, gives away ; in Mod. Ir. ó with the reflex. pron. is used when the recipient is not expressed; in older lang. somet. accompanies DO and recipient, e.g. dorat Ianothán . . . huad a heirriud do Dauid, SR 5933 ; tabraid uaib airmitiu glan | dom chomdeilb-si, 1823 , 2881 . dorad Ioseph aichni uad orrtha, YBL 64a45 . dobered huadi-si imchomrac na mac bethad, Mon. Tall. 150 . tabhair cúntas do ghabháltais féin uait, TSh. 229 . dobheirit imat almsan uaidibh, Fl. Earls 100 . an tan mhallaighthear sinn, do bheirmaoid ar mbeannachd uáinn, 1 Corinth. iv 12 .

(f) d.¤ immach gives out, gives away, dispenses: int aenmacc ríg . . . is mō fuair ┐ tuc amach, ZCP viii 111 . nech thinóilfios ó fheraib Eirenn immuig 'na tibra-sum immach, SG 400 . cion do chur i nDruim Lethan | do rioghaibh . . . ni thiubar amach go brath I will never concede, BNnÉ 288 . in éiricc dobéra duine amach, Laws i 76 Comm. dā nōi [mbliadna] dorat smacht amach exercised sway, Lec. 44b40 . dlegur an diet do tabhairt amach nisa mó (= alimenta copiosiora sunt exhibenda), 24 P 3, 73.8 .

(g) Of an author cites, adduces: ní tabair desimrechta hic , Sg. 214a5 . tobertar desmrechta . . . dia rēlad, Ml. 25b6 . is do thucad exemplum for this an example has been cited, Sg. 77b5 . in testimni donucsom riam, Tur. 39 ( Thes. i 486 ). ni tucsam dind lín-sin | acht ríga na sluag-sin we have mentioned only the kings, Fél. Ep. 31 . húare nad tucus acht aní rupu thascide I have set down [in my book] only what was necessary, Thes. ii 225 . dobir in brethem cosmailius don chaingin ima fuiglither cites a parallel case, Corm. Y 611 . it mathi na dūla dorata and the elements which have been mentioned, LL 282b7 . ? dobheirid sgrioptúir . . . dá áitiughadh they quote Scripture to prove it, Eochairsg. 107 .

(h) yields, produces:? caera dona caeraib dobert trefuilngid fora craeb, RC xv 419.19 . nicopé lán-torath dobéra, ZCP xi 94 . ionnus go dtiubhradh sibh toradh, John xv 16 .

(i) utters, pronounces (oft. folld. by ar (ós) aird): dobert a srém caurad asa brágit, TBC-I¹ 1781 . tug A. a ossnam ass, TE 7 (Eg.). dobeir a mairg eisti she laments, SG 254 . dorad a guth n-ard bur aird, ZCP viii 553 . na gáre dosbertatár ar aird, TBC-I¹ 1783 . tugsat gáire . . . ós aird, Fianaig. 88 . doberat nāi ngrecha . . . os ard, RC xiii 6 . go ttug G. osnach éccomhluinn ós áird, ML 138 . dusrat gach aon scret ┐ eigem . . . os aird, Fl. Earls 140 . ag tabhairt a dhocra fein os aird, BS 90 . In absol. constr. (obj. being the statement follg.): imtusa na nGrec doberar os aird it is reported, TTebe 1714 . iomthusa Eoghain, dobhearar ós áird, ML 116 . dāla mac Milead immorro, dobearar os aird . . . dobrisidur cath, etc., Lec. 568a17 . a thabhairt ar aird cia dorinne, IGT Introd. § 1 . cach ní . . . na tuc ar aird which he had not made known, Laws i 208 Comm. Cf. na leabhair sin . . . tuigidh ar aird ma táid libh produce them if you have them (?), Content. xviii 31 .

(j) d.¤ bréthir (luge, etc.) promises, (swears): is andsin dorad Fergus in lugu-sa, TBC-I¹ 3546 . doberim mo breithir . . . conad taesca, etc., RC xxiv 198 . is mór in briathar-sa dobheir an laech that is a mighty vow the warrior makes, CF 139 . dorat a minna took his oath, Fl. Earls 132 . dorat Dauid a theist . . . nā roaentaigset fria mnai swore, YBL 297a33 (cf. CCath. 6154 : dobertis testa an talman do lucht a ḟiadnaisiu they would call the earth to witness). With transference of obj. to thing sworn by: nā salaig ainm do Dia .i. nā tabair d'éthech he do not swear falsely by him, PH 7626 . ná tabhair ainm Dé gan fath, Ó Héodhusa 125 . tabhair an Céolán nár ghoid tu an chulaigh swear by the `Ceolan' (name of a bell), Ériu v 98 . dobhér dhó . . . grian ┐ easga, ML 104 (cf. exx. quoted under (b) above). acht cheana tuigim-se na dei nar-ua cedughud dom vadein I swear by the gods, TTebe 2031 . ná tabhraidh neamh . . . ná tabhraidh an talamh swear not by heaven . . . by earth, Matthew v 34 , 35 ; xxiii 6 . With transference of obj. to statement sworn: tucc E. dá bhréithir . . . nach béardaois, etc. E. pledged his word, ML 134 . doberim dom bréthir ris, Fianaig. 78 . dobermáit dár [mb]reithir, SG 241 . dobeirim fám' breither . . . go ndigeolainn, MR 278 . tugas féin fóm' bréithir nach diongnainn . . ., ML 114 .

(k) d.¤ bréic, etc. imm deceives: na taibred cách úaib bréic imm alaile, Wb. 27b12 . bréc dorat in ben imond the woman has deceived us, IT i 132 . ní tartat sensus breíc im anmin the senses cannot deceive, Acr. 5d5 ( Thes. ii 2 ). na comarthadha na tardsat breicc immum riam, CCath. 5119 . co tartaitis ceilc immon slóg, TBC-I¹ 1461 . dobera muin n-immi he will be taken in, IT i 144 . See also s.v. 3 muin and muinbech. Different constr. in TBC-I¹ 1595 ( LU 6067 ): dober (leg. doberr) brēc imon n-ingin who is beguiled about the girl (?).

(l) d.¤ agaid (cúl, druim, etc.) turns: nach fuil nech dobera a agid formsa who will face me, CRR 44 . dorat a agaid fri muindtir neime, BColm. 70 . ná tabair cúl dot chétmhóid turn not your back on your first vow, O'Gr. Cat. 402 . nach tug cúl re béim a bíodhbhadh, Ó Bruad. ii 264 . tuc a druim re grian do ┐ a bél a n-airde, CF 358 . nā tabrad a druim fria Ríg, BColm. 100 . na tabair lāim frim do not resist me, SR 3182 . doberat a lām fri hEtail they skirt the coast of Italy, Aen. 137 . dorad a láimh ndeis re dúnadh righ he left the fortress . . . on his right, BS 100 . contardad tóeb fri muir keeping along the sea, Fianaig. 36 . óc in mac . . . dober bond ri Banba ṁbind `who sets foot on Banba's soil', Ériu vii 224 . ní thard troig teichidh ré n-uathad ná ré sochaide he never fled, SG ii 487 . dobeir tóib fri (do) trusts: fri corpthadid doberat Iudai tóib, Wb. 15b2 . ná tabair toeb fri Saul, SR 5956 . is trén an tigerna | rise-tabram taobh, ZCP viii 203 . See taeb. dobeir láim ar (fo) takes in hand, sets about: thug C. lámh ar imtheacht, ITS i 140 . nistibrea liaig laim fom leiges-sa, PH 423 . mór in feidm fa tucais laim, MR 202 . olc in gnímh fa tucus laimh, ZCP x 415 . Note also: tucsat lámh co foiréignech inn they laid hands on him, SG 30 .

(m) With expressions of time spends: taréis a n-aimsire do thabairt dona hAlbanachuibh after the Albanachs had completed their term of service, ALC ii 406 . tucatar in chétsel don oidche re hól . . . tucatar in tres shel re suan, SG 268 . . . . iarla ná tug bliadhain dá shaogal acht ag snoidhe a chnám, etc., O'Gr. Cat. 565 . gearr an seal thugsad fa chion, Content. v 106 . In later lang. folld. by ass: tucsat as in oidhchi-sin co himsnímach, Fianaig. 52 . dá fheabhas dobhéara duine a bheatha as, TSh. 33 .

(n) With various other nouns: i maigin hi tabair th'úal (= ubi mingis), Thes. ii 248 . dobeir [an gerrán] a mún ann, SG ii 484 . dobérat huili a coibsena will make confession, Wb. 6b27 . co tarat cach díb a chobais dia cēle, Hy. v 33 Comm. ( Thes. ii 335 ). is ris doberead a comairli with him he used to take counsel, Ériu v 236 . dobēram comairli fair-sin we will take counsel on that matter, RC viii 152 . acht int hé na tibri cert who does not deal fairly, SR 1659 . senad sruithi . . . dofuctais recht is canóin who used to deliver (promulgate), 4524 . fer dobered mór ndeg-breth, Metr. Dinds. iii 36 . na hécóire dobertha i taoib araile díob the foul play that was being practised towards, SG 325 . tucsat a bfeidm i n-einḟeacht `made their attack', MR 272 . ? doradadh sin in gnim do geallus doib the dead . . . has been accomplished, ZCP x 303 . o dorat Mártain ní i ḟertaib when M. had done something in the way of miracles (?), RC iii 392 = Lat. Lives 92 . tuc airrdhe na croiche, 94 (perh. taris is understood). a chēim co imthréith ni thard never took a feeble step, LL 140b50 . nach tug céim ar gcúl i ngroidghleo, Ó Bruad. ii 52 . ba hé luas ind ērma do-n-ucsad iar mBregaib the course they made, TBC-I¹ 675 . tuc se leim assan luing, BCC 195 . tucsat a rith robalc | in chonart the hound-pack bore its impetuous course, Metr. Dinds. iii 408 . ní roan don ruathar sin tucustair, Ériu v 242 . tucsat na siabra side made an onset, Metr. Dinds. ii 66 , cf. AFM vi 2114 . rathaigis in slog indas in toichime dombert (i.e. noticed his gait), TBC-I¹ 2939 . tugastair tulgad don mhanaois gave a thrust of the spear, ML 88 . tuccsat a ttaisbenadh fein don dá tighearna sin showed themselves to those two lords, AFM vi 2080 . mairg mathair dorad m' idhna who suffered birth pangs for me, CF 97 . intan dorata na etarnaidi ara chinn ó Loegaire when the ambuscades were laid for him, Hy. vii Pref . ( Thes. ii 354 ). ní tuc urcor n-imraill riam, Death-tales of the Ulster heroes 32 . dobir Colmán . . . tí da bachaill makes a circle with his staff, BColm. 62 .

(o) causes, brings about, effects: cid dober th' orfailtius? CRR 18 . fer . . . rodatuc for longes who caused your exile (?), TBC-I¹ 3584 . ní heasbaidh eoluis . . . tug don choirneach mo chrostáil that caused the tonsured friar to censure me, Ó Bruad. ii 208 . tuc mh'eg it has caused my death, BS 26 . súaill nach ttuc mh'oididh, 28 . iarfaidh Dia fort gach aon tucais a malairt (but perh. = i m-malairt?), RC xxxiv 312 . dorat imarbaigh hi tig Guaire, Ériu v 26 . doratsat creidemain gur uo firbriathra . . . gach ar chan in senóir `these showed that', Fl. Earls 128 . dorad Conn sneachta mór tre draoidheacht, Keat. i 116 . a cumuilt don cend ┐ dobeir in folt it promotes the growth of the hair, 24 B 3, 97.3 . Freq. in pass. in sense of occurred: Finachta .i. snechta fína thucad ina ḟlaithius, Lec. 445b9 . noco tucad cith cruaid clochshneachta, MR 236 . tuccadh ár Laighen, 110 . Folld. by vn. phrase or subord. clause: gorab e secrān eagna tuc an baramail sin da tabairt, Ir. Astr. Tr. 30 . cred dober gan comlann éinfir d'ḟagail do?, CF 449 . dober sin nech gan beth dub nā gel, 24 B 3, 103.7 . fiarfaigid Ipocras cad dober gurob faidi an aimser, etc. asks why the time is longer, 23 P 10, 17a30 .

(p) Folld. by adj. or equivalent as complement of pred. makes, renders, causes to be: dosrat inna ligu laid them low, Hy. ii 62 Comm. fer . . . | dober in cosmail cach leirg who renders every slope the same (?), TBC-I¹ 71 . cid donrat samlaid? what has made him so?, CRR 1 , 2 . ri dosrat . . . indara huair blāith . . ., ind uair aili ainbthechae who has made them (the winds) at one time calm, at another tempestuous, SR 93 . dobheir mé duilbhir doirbh, Ériu i 95 . Clann Morna fa líg 's fa lecht | tugais comlomm thou hast brought to bareness, 16 . cid dobeir gan mnái tú?, Ériu iii 152 . domrat Dia cen derbráthair, SG 58 . tug teinn tréith mé, O'Gr. Cat. 527 . intan tucad máthair í when she conceived, SG 391 . dobeir deghdatha í gives it a good colour (the face), O'Gr. Cat. 191 . tug sé minlinnte ina muir, 451 . don tréad tug mo rádh bréagach who have given the lie to my word, Ó Bruad. iii 142 .

II Puts, places, sets: co tarat il-láim na cumaile put it into the c.'s hand, Hy. v 72 Comm. dobertatar in lucuirp luibe do-som ina cluasa(ib) `gave him herbs (to put) in his ears' (put herbs in his ears?), Ériu xvi 38 § 4 . tucad a tosuch fo diu[d] its beginning has been put at the end, Sg. 202b8 . doridne Dia in talam ┐ tuc muir ina thimchell, Lec. 527b12 . dorat in cloidem triasin mbrat ran the sword through the cloak, RC ii 388 . doberait a tri sligi trit, Death-tales of the Ulster heroes 40 . tugsat Saxain sceana eturra ┐ a m-maelana hid knives in the soles of their shoes, Todd Nenn. 102 .

Frequent with prepp.

(a) with FO: tarat a bragait fon cungai (of a horse), Hy. v 55 Comm. ( Thes. ii 341 ). ? maccán sē mbliadnae déac intan dobreth fo déraib, ii 3 ( 308 ). loscset dún Cláre . . . tucsat fo thenid etrocht, LL 27b9 . rí dosrat fo thalman tói, Metr. Dinds. ii 40 . dosmbéra fo chumachta in maicc, Wb. 13a30 . ni hed domthabair fo grād which confers dignity on me, SR 3301 . dorad iathu Erenn . . . fo smacht flaithiusa Muman, RC xxiv 186 . dosfug fo baithis ┐ creidim, Todd Nenn. 78 . dosrat fo chlaidiub, SR 4148 . mór do ros-gaibh ban mbáidhe | doradus fo eccaoine have I made weep, BS 130 . ni fuath . . . tug fúm aigneadh athraightheach `that has given me a discontented mind', KMMisc. 242.15 . dorat Dia fo a menmain had inspired them to do it, SR 3704 . dorat Duid bindius foaib (of psalms), Hib. Min. 156 . tucadar dá chapall . . . futha mounted two mares, Imr. Brain i 68 . dobir a anail fóithib, Trip.² 597 . mairg fa ttabhraid mna menma on whom women set their fancy, BS 112 . d.¤ fo dera, see fo-fera.

(b) With FOR (and accus.)

(i) of local relations: intan dobered nech a mēr for a ētan, Corm. Y 48 . roradsat T.D.D. temheal forsan gréin, BB 32a52 . fri hōl . . . dobertis na lestair-si forsna tibradaib, Corm. Y 48 . Eremon fēn dorad fōt furri buried her, Lec. 569a33 . co tarat a tech forthu knocked down the house upon them, Ériu v 212 . tucsat a curach fursan muir, KMMisc. 322 . co tarat fein teinid fair set fire to it, Anecd. iii 34 . doberthar F. for a deisreth let F. be placed on his right, TBC-I¹ 1579 . doratad cumrech forru they were put in bonds, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 323 ). dorigni tech ┐ ní tardad (thárrad, v.l.) simin tuga fair, Trip.² 1816 . tabraid-si ar bur menmain bear in mind, CCath. 5142 .

(ii) With vnn. etc.: tucad for altruim he was put out in fosterage, SG 391 . far ṅDia do forfuc for brath your God has betrayed you, SR 4679 . tuccastair an baile for a cumus placed . . . in his power, BNnÉ 264 . dobert a máthair Corc ar faesum na hamaidi placed C. under the protection of, Lec. 443a32 . cidh rottuc ar gealtacht thú? what has driven thee mad?, BS 102 . co ttucsat misi ar fáoineal ┐ ar foluamhuin, ib. cenco tucad grian for rith cose though the sun was not yet started on its course, Lec. 527b4 . doratad fort sheilb it has been given into thy possession, PRIA xix 546 ( LL 147a 9 ).

(iii) In sense lays upon, confers on, imposes on, inflicts on (both in good and bad sense); in Mid. Ir. often taking the place of an O.Ir. construction with DO: is airi sin doratad foir a n-ainmm sin, Sg. 31a6 (doratad dó is the usual O.Ir. construction). dobretha ainm fair o anmum in tsrotha, RC vi 177 . parrthus talmhaidi doberta for an n-istadh sin, ZCP i 252 . ni taibre grad for nech do not ordain, Wb. 29a22 . co tarda grád fair, 'until he ordains him [king]' Trip. 2303 , PBA lxviii 128 . dobēr indus fair I will reconnoitre it (a route), TBC-I¹ 378 . ordd abgitir dorat forsna consona, Sg. 23b5 . isí roinn tucsat fair the division they made of it, D IV 2, 77 rb 9 . is mait[h] int anocul tuc for na heocha it is well he has spared the horses, Death-tales of the Ulster heroes 36 . go ttarad D. aithne fair recognized him, BS 16 . doberat adrad Dé foirn worship us as Gods, PH 2060 . dobeir barr for sluagu `puts a top on' (i.e. forms a climax, crowns), Fél. Nov. 30 , cf. Mar. 31 . ara tardda bendacht for anmain in truagáin, Thes. ii 257 . arin altrom dobertais[s]iu form-sa, ZCP viii 553 . dober-sa fortacht fair, TTebe 1918 . combad iarsin ḟrecra doberad-si for Meidb, TBC-I¹ 279 . ní thug-san iomagallamh air did not address him, RC xxix 116 . doratsat impidi fair, FB § 27 . ina hetarguíde doberait na nóib fair, PH 6386 . nicon tibre etech form he will not refuse me, Corm. Y 698 . ar son na héra tucais fair, SG 28 . gach tenga . . . forsa tardadh rath, Ériu iv 238 . SR 7143 . rí dorat sobarthain sláin | for ciniud n-amra nAbráim, 7433 . cia ar a ttiobhra [Críost] breath?, Parrth. Anma 93 = Luc. Fid. 49 . dobertis cech n-olc form, Ml. 54c30 , cf. 89a2 . dorat brón for sochaide, Fianaig. 66 . tucatar . . . buaidred ar buidhnibh, 90 . ar ná tucca nech crith fort, Tec. Corm. 46 . ni tarda tusliud form may it not cause me to stumble, Hy. vi 12 Comm. ( Thes. ii 352 ). co tardta bricht suain fair, Death-tales of the Ulster heroes 28 . rí fors tardad gūforgall, SR 7752 . tabraidh in adhaidh doberdáiss orainn orra fein, Expugn. Hib. 17 . dobertsad ár adhbhal forra, AFM 1172 . tuc bleith mulind forthu, CRR 25 . ní tuc laech dibh-sin guin air, CF 789 , cf. 129 . ní tabur a chin ar nech blame does not accrue to anyone, Ériu v 26 . tobert a chin forsin fer he charged the man . . . with the injury, Laws iv 178 Comm. ní tharda fornn . . . digail seirb, SR 2727 . ni tarda dínsium for a n-abraim-si do not despise what I say, CF p. 89 . tucsat esbaid aonmeic (sic leg.) ort, a Dé they deprived Thee of Thy only Son, ACL iii 243 . iarsin fingail doratsat for sóerchlandaib Erenn, ZCP xi 63 n. 10 . dobērthar in mor-martra ann for sil Adaim, SR 8179 . ná tabhairthear éigion fair, BNnÉ 28 . dorat forrán for Tamár forced, SR 6710 . dobert-sa gén fort I have made you a laughing-stock, TBC-LL¹ 1893 . dobērat maldachtain form-sa, TBC-I¹ 23 . dorat cúrsachad mór forra, SG 89 . dobérsa miscaid fair, Ériu viii 156 . tabarr pian forsna hí, Ml. 104b2 . ní thabhair Dia orumsa | pian, BS 138 . bóthar na Muilte . . . thug sgís ar mhórán do mhnáibh, Ériu i 101 . uair mian moltcharna doradadh d'á mhathair for Oilill Molt an gcén robhaoi n-a broinn O. M. got a taste for wether-mutton from his mother, Hy Fiach. 96 . Also freq. with ammus, fóbairt, sidhe, maidm, etc., q.v.

(iv) enjoins upon, compels, instigates: dosbēr-sa fort-sa do Dia féin do fácbail, PH 2060 . doradad fair géim drúith do dénam, RC xxiv 54 . is e dorad foraib-si in bréag do cantain, Todd Nenn. 94 .

(c) With FRI: conducthar nomen fris until a name is put to it, Sg. 200b13 , cf. 42b7 , 63a17 . dobreth coirthi fria chenn ┐ araile fria chosa, TBC-I¹ 419 . dobert aigid fri aigid, Fianaig. 36 . tucastar sciath fri sciath, CRR 45 . ise naidm dorad Corc mac L. ria lāim Conaill the compact which C. made with C., Lec. 410a29 . ar des rīg is ruirech | doradsad frit lāim, TBC-I¹ 2270 . dobheirim m'ainm ré n-abraim I put my name to what I write, Content. xxi 1 . dober frit a l[ín] lae o thus bliad[ne] `thou puttest the number of days' (gl. computa dies), Thes. ii 36 . Of fig. relations: nathir . . . donrat fri saeth tria aslach who has brought us into trouble, SR 1342 . dosrat fri sním, 5797 , cf. 5867 . manip fri toil Dé dosmerat unless they lead him to oppose the will of God, Mon. Tall. 144 . Cf. also under I (l) above.

(d) With IMM: dobeir a dī bois ima dī lecain, Corm. Y 756 . dobert in rígan brat ngorm imbi put on , TBC-I¹ 726 . dorat nél impu, SR 3963 . tobert C. beoil ima heim smeared grease on its hilt, Corm. Y 883 . tuc urrcur de uimpe struck him against it (i.e. the boulder?), CF 221 , cf. tuc béim de immun corthe, TBC-LL¹ 1027 .

(e) With I N-

(i) Of local relations: dobert (.i. tuc) díllat i criol Ronchinn, Hy. v 84 ( Thes. ii 347 ). dabir it béulu thou puttest it into thy mouth, Thes. ii 249 . ni thardad dantmir i mbeolu in chind, Corm. Y 1018 . dobeir a láim il-láim tigerna, CRR 11 , cf. SG 90.29 . dorad a mhér a suainemh na sleighe, BS 10 . co tard a fiacla inn, Death-tales of the Ulster heroes 28 . baile i tartad in degben was buried, Metr. Dinds. iii 40 . a n-as tardtar ana hūir what is laid in its clay (of a graveyard), Lism. L. 3505 . tucad a talmain la [a] mac was buried, Lec. 580a32 . dorad misi it chumann-sa | mallacht Ronáin R.'s curse has thrown me into thy company, BS 82 . domratad i slabraid I have been put in chains, ZCP vi 263 .

(ii) With abstr. as obj.: gurub faill tug 'n-ar tegmáil he has neglected our quarrel, Ériu iv 216 . mairg thugas neamhshuim a dteangainn a dhuthaoi féin, O'Gr. Cat. 219 .

(iii) I N- folld. by abstr.: ní thibér-sa tusa i n-áirem I will hold thee of no account, PH 1804 . ni tabar a n-uimir cenel acht cined dā mac dib nama the descendants of only two sons are counted among the races, Lec. 67b14 . doberr don dligud-so i frithcheist gl. huic opponitur, Sg. 163b10 . doberr hi cotarsne do gl. obiicitur, 21b5 . amal duberad nech do hi ceist as though someone had asked him, Ml. 56a13 . conda-tardat hi coibsin may confess it, Ml. 181d16 . taibred hi cobsin di anmcharait, Ériu vii 158 . na peacaidhe thug duine i ndearmad, Eochairsg. 108 . ar nachat-tarda nech i n-éislis lest thou be neglected, Tec. Corm. 46 . ní thard ó D. na sgéla sin i foill, Hugh Roe 118 .

(iv) With pers. obj., brings, puts (into a state or condition): as é domrad a n-ainriocht, BS 42 . as Dia dudnuic issa n-imned, Ml. 44d14 . dosbér uili i mbás i mbath I will destroy them, SR 2431 . ó dotrat i socht, i sním, Ériu vii 225 (impers. use of vb.?). dosrat a snim mor sloigh na nG. um an ni-sin the hosts of the G. were sorely troubled about that matter (cf. prec. ex.), Ériu v 146 . do naemaib Eirenn tuc sadaile na bethad-so i dtarcaisne who spurned this life's luxuries, O'Gr. Cat. 638 . Cf. further: a flaith . . . dosrat hi ceathra ranna fichet, Lec. 45b40 . Cf. I (p) supra.

(f) With TAR: ronfialadar .i. dorata a fial torund may He put His veil over us, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). tardad dícealtar tairsib, ZCP viii 103 . dobert láim dara agid, TBC-I¹ 1841 . co tarat láim dar hiffern (of Christ harrowing Hell), SR 7772 . tabraiter láma tairis let him be seized, TBC-I¹ 1471 . dorat sighin na croiche tairis crossed himself, RC xxxiv 322 . dobér-sa . . . a crosa dar m'aigidh, ZCP viii 110 . fuilt dar a tabar, it liat[h]a upon which it is poured (of a well), Todd Nenn. 194 . co tabrad usce dar a lámu, RC ii 400 . dorad Dia dilind tarsin n-uili doman, Lec. 534a31 .

(g) sends: tabar fer for āth damsa (a challenge), TBC-I¹ 1482 (where senses give and put are both implicit). dobretha Medb techta for cend Fir Diad, 2210 , 2212 . co tibred aingliu i m-agaid-si that he would send angels to encounter me, PH 1786 . dobretha C. nonbor úad . . . do chuingid mna do Ch., LU 10168 . comadh iat a daltadha doberta ar amus Sencháin dús cia dhib, etc. who were sent to S., ACL iii 5 . doradad Paladius a papa C. do progecht soscela do Scotaib, BB 10a26 .

III Brings, leads .

(a) fedar .i. . . . dohucthar (referring to Lat. ferri), Sg. 210a4 . donfé .i. donfuca may she bring us, Hy. iv 2 Comm. ( Thes. ii 325 ). dodfetis .i. dobertis, Hy. ii 13 Comm. ( Thes. ii 312 ). ní fitemmar can doberr whence it is brought (of a variant reading), Sg. 32b5 . dobreit[h] dobarchi isin comhbreic (the word) `dobarchi' has been introduced into Cymric, Corm. Y 311 . is é Nothelmus tucastar epistil ó Griguir, Anecd. iii 64 . in rí thuc inn arcc forcūl who brought back the ark, SR 5505 . ba i ngataib dombertadar a l-loegu, TBC-I¹ 912 . in scian tucad dō a tirib Alban, Corm. Y 698 . Fig. brings, deduces, traces (of a sequence, genealogy, etc.): is amlaid sin tugasdair ar senoir-ne geinilach Breatan a cronicib na Romanach, Todd Nenn. 36 . o Róba . . . tugus co cróda an caithréim | co Codnaig, Hy Fiach. 278 . tucus lim . . . o Chloind Maelruanaid . . . co craeib Luaraid, 214 . With co: tabram ar roisc ┐ ar indfhethium co Dia let us raise our eyes and our thoughts to God, PH 8067 . fén douc a bantigerna chuci, Hy. v 25 Comm. ( Thes. ii 333 ). tuccastair a mac féin cuice d'fir took to her as husband, MacCarthy 288 . ceadh ima ram-tugadh-sa chugaibh?, RC xiv 258 . doberar a drai co Brian, RC xxiv 180 . tug C. clann Cruithnigh do cobraid cuci called in the Picts to his aid, BB 370a42 . caisil . . . .i. cís dobertha o feraib Erenn cosin luc sin, Corm. Y 391 . With DOCHUM: cenis-tuca-su chucud dochom betad hi though thou bring her not to life, Mon. Tall. 144 . tuc na heochu chum beathadh dorísí, SG 25 . dobēra mo des-sa Aenias dochum bāis will put (lit. bring) to death, Aen. 2895 . nis tibritis dochum in carpait they could not bring (the Grey of Macha) to the chariot, RC iii 175 . nír fhác senmóir riam nach tibredh duine dochum creidme, SG 44 .

(b) With LA referring to subject (the usual construction in later lang.): donfuca leis, Hy. i 1 Comm. ( Thes. ii 299 ). co nostucam lenn i mbrait, SR 3979 . tucus mo sheotu lim ┐ mo indili, TBC-I¹ 1612 . In fig. relations: in tucsam Temraig lind? have we taken in Tara in our course? (lit. brought with us), SG ii 492 ( LL 329a5 ). clanda Gaeidil . . . thucsom a n-imthechta lind o . . . thur Neamruad ille we have followed their adventures from the tower of N. onwards, Lec. 565b10 ( BB 38a11 ); cf. Hy Fiach. 214 quoted under III (a). dia tarta nech leis na cōic fa dhó if anyone multiply the five by two, Lism. L. 4618 . With abstr. obj.: tug leis feirg n-adhbhal n-anba | dom athchur he brought with him, i.e. displayed, BS 6 . abradh fris co ná tardad gráin ná hirfuath leis ina dochum, ACL iii 5 . indas na luinde ┐ na barainde . . . tucsat leo isin chath, LL 403a25 .

(c) d.¤ anuas brings down, humbles (mod.): dobhéuruinn a náimhde anuas go haithgheárr, Psalms lxxxi 14 , cf. xviii 27 . Cf. A. Ó Dálaigh xxxii 3 : maor nach tug sároghadh síos `who has not taken down my offences' (?). See Desid. Gloss. (anuas) .

(d) d.¤ suas brings up, rears, educates (mod.): nech . . . tuccadh suas i Saxoibh as a óicce, AFM v 1752 . mar neach tugadh suas ionna ḟochair as one brought up with him, Proverbs viii 30 . degh-thabhartha suas well-educated , Rel. Celt. ii 206 .

IV Gets, wins, takes: an extension of meaning brings folld. by certain prepp. such as AS or Ó. Mostly in Mid. Ir. with confusion of do-rat- and do-ucc-, see above under forms.

(a) dorat mac Lonán ar a dhán ó fheraib Eirenn ní nach lugha iná a tuc Guaire immach won for his art from the men of Ireland an amount no less than G. had given away, SG 400 . in tan bes glainiu in anim rop and dos ucca Día may God take the soul when it is purest, Ériu vi 116 . rofāssaigh machaire na Muman . . . co tard iltáintiu carried off, RC xviii 50 (Tig.). tuchta tāinte treabh-clann | la Cremhthand, Todd Nenn. 136 . is ua dobeir cheird who adopts a calling, PRIA xix 546 . cinged issin sliab co tabrad fiad `to fetch a deer', Arch. Hib. ii 70 . tuccusae comarleccud I obtained permission, Mon. Tall. 136 . is iad dobeiredh gach buaidh, SG 34 . dobertatar a búaid they gained the victory over him, ZCP ix 192 . nipad andsu Cuchulaind acht tuctha a c[h]leitine aire provided his javelin were taken from him, TBC-I¹ 1331 . dobered leth brandaigechta ┐ fi[d]chillachta fora thigerna used to win, 2327 . dobered-sum lethcluiche forra, RC v 199 .

(b) With ASS: nicon robae rann di rannaib in domain as nacha tucad Dia, Ml. 125b7 (where meaning is still brings); cf. 94d4 . dotuc ass, a gillai (take thyself off?), LL 117a31 . asa Iubdain tuc mé as `I.'s sandals bore me through undrowned', SG 252 . ond uair doratus[s]a menmain ind, ní thucus as from the time that I set my mind on Him, I have never taken it from Him, Hy. iv Pref . ( Thes. ii 324 ). dobeir Cuchulainn in ṅgai ass draws out the spear, RC iii 178 . dia taltar in cloch as do chind . . . mani tucthar ass, Death-tales of the Ulster heroes 8 . romarbsat he . . . ┐ ni tucsat banne fola as did not draw a drop of blood, Hy. v 65 Comm. ( Thes. ii 343 ). dibeir coicait Breasal la gach n-ernaighthe a hiffern takes fifty (souls) out of Hell, ZCP vii 306 . dusfuc Patraic . . . a taig Diaboil, ACL iii 303 . rí dofuc brait hiffirn uair | a pēin, a crithfeidm, SR 7777 , cf. 3961 . rocumdaig Dia int asna dorad a hAdhamh, BB 16b26 . dorat an t-oglach brodchú as a choim, Imr. Brain i 60 . saighit na sluaigh an chathair, co ttartsat a seoit . . . eiste, Leb. Gab.(i) 84 .

(c) With DE takes from: dothuc do Adaum a chenn | co ruc co Hierusalem, SR 2235 . dobēraind-sea a c[h]eand de, TBC-I¹ 824 . is he Tuathal tart a cindu dona coiceadaib cut off the extremities of the provinces, Lec. 594a10 = tall . . . dena c., LL 295b13 . co tuc a mind dia chend, SR 6727 . tair . . . fein don craunn | tuc de oen-ubull, 1262 , cf. 1285 . do naimdib doberar `from enemies it is taken', Laws i 228 Comm.

(d) With Ó: dobert secht multu uade carried off seven wethers from her, Hy. v 36 ( Thes. ii 337 ). cid tuccais ó Guaire? what has thou got from G.?, ACL iii 2 . ised tucsam o Máolrúain (the teaching) we received from M., Mon. Tall. 137 . da fuc Michol o Alathis took M. from A. (her husband), SR 6571 . dorad giallu o Findachta . . . ri Laigen, Lec. 138b43 . dorat mallachtain don tí . . . dobera[d] a mainc[h]ine ó Chiarán, ACL iii 226 . dorat buar iomdha uaidhibh, AFM 1263 (iii 392) . co ttarat a réir uadhoibh obtained his demand from them, 705 (i 306) . tuccais an éccsi nglain | ón mnaoi mérghil, ót máthair, ZCP viii 109 . in uainn tucadh? was it taken from us?, Laws i 74 Comm.

(e) d.¤ mnái takes a wife, weds: nā tuic seitchi gl. noli quaerere uxorem, Wb. 10a30 . regat-sa . . . co tuc a ingin, SR 5827 . an adhaigh tuc Mongán Dubhlacha, | tuc Mac an Daimh [a com]alta, Imr. Brain i 63 . co tucas-sa in mbé sáir sláin, Ériu iv 154 . dofuc-som ingin Aithechda, Hib. Min. p. 77 . nach tibrad mnai dogrés dia nustuccad nech ali remiu he would never wed any woman if another had wedded her already, TE 2 (Eg.). ca ben dobér? what woman shall I marry?, ZCP viii 113 . gēba flaithius ┐ dobēra rigan, Aen. 1248 . Fithir álainn . . . in ben dorat rí Berba, SG 360 . co tarat Eochu . . . in n-ingin ba siniu .i. Fithir, LL 294b48 ( RC xiii 36 ). amser i tibred Alax . . . mnái do Grecaib illánamnus, LL 229b34 ( TTr. 925 ). tabhair m'inghen-sa. —Ní thiubhar-sa í, ITS v 148 . annsa n-eiséirghe ní thabhruid fir mná ┐ ní tugthar mná d'fhearaibh, Matthew xxii 30 . With DO: tuc Hiruath ingin Aristopuil ... do mnaí, Ev.Inf. (LB) 381 § 104 . isé in Nemhnall sin dorad Finmaith inghen Carthaigh do mnáoi, BNnÉ 25 § 15 .

(f) d.¤ immach wins, captures (most freq. with vn.) (cf. I (f) above): an ben rucadh uaim-si . . . nach tuitfe fer d'Ulltachaib impe ag a tabairt amach in recovering her, Imr. Brain i 67 . ag tabhairt bhailte móra amach ó na nāimdibh, Rel. Celt. ii 206 . do chuir sídsi 'ma chaislén ┐ níor chinn leis a thabhairt amach, 178 . d.¤ istech id. : tuc A. sin isteach (of land), AFM iv 974 .

V Occas. do-beir appears as an intrans. vb. folld. by FOR or other prep. or adv. in sense makes for; falls on, attacks ; perh. from an orig. reflexive use, cf. dosfucsad dias laech do Laignib for Chond ┐ rosfobairsed Conn threw themselves on C., Lec. 598a46 . dober P. for N. ┐ non-gon, BB 440b32 . imatarla doib . . . co tarat indt aoinfer for firu Erind, Anecd. v 11 ( Sc.M² 8 . See Celtica iii 267 ). ise dorat forru co brath attacked them, ZCP xiii 348.9 . co tuc fói fell upon him (?), LL 260b50 . dorat cách co dúr ┐ co díchra risin debaid betook himself to the fray, 256a43 . doberait a muinter co dichra a n-agaid A., Aen. 2636 . doradsat co dichra 'sin cath, 2859 , 2612 . Follg. ex. is perh. an extension of this use: is andsin tucsad na tuatha-sin rigi do thabairt do S. made a move (decided) to give (?), Lec. 447a39 .

VI

(a) comprehends, understands ; gl. intellegere, Wb. 21c11 . intendere, 15a29 . hi tucu cheist ndoraid where I understand a difficult problem, SP ii 8 ( Thes. ii 294 ). ni tucai cách dib belrae alaili, Ml. 42c7 . duucthar tria rosc aní nolabraifitis, 55a10 . ara tuicce ar-rolegais, Wb. 28d7 . ara tucca cach a canas, 27b27 . ní tucsat cia chruth conrerortatar, Ml. 75d10 . nad tuicset rúna, Wb. 15a29 . ní tucid féin ní da n-abraid, RC xxviii 314 . do neoch dorucai mo rí | bec dofucaid ní dia grés of what my king can comprehend ye understand little (?), SR 7983 . ni frith dó . . . dia drúidib nech dosfucad, 3228 , cf. 2763 . ní ragaib acht nem . . . do cach oen nodgēbad ┐ nodafucfad etir cēill fogra, RC xx 134 . nír thuiccestair an mbreithir atbert R. fris, BNnÉ 323 . do tucsat cēlmhaine na ndruadh, ZCP i 398 . ní tucenn aenduine in briathar-sin uaithe, vi 291 . cindus rothuiggisi in berla ebraidi uaithib ┐ tu fen it' gregach?, YBL 141b22 . Folld. by vn. clause: ni tuccai nech anfoirbthe buith fo riaguil, Ériu i 202 .

(b) perceives, observes, is aware of: tucim nár bé chóir, TBC-LL¹ 4083 . douicim-ne ┐ tuigmit conid mog do Dia tusa, PH 750 . dofuicind Dia . . . co n-oslaicfither bar ruisc (= scit Deus quod aperientur, etc. , Gen. iii 5 ), Lec. 530a10 = dofuicfind, BB 16b53 . ar na rothucad Pátraic cia dia ṅdernad int immun, Trip. 396 . doucad in tan ticfad sonend ┐ donend, LU 823 ( ACC 58 ). dofucfa cách 'na mbia fo menmain a chéli cen a falsigud o briathraib, RC xxv 248 . tuigedh gurab ar gealtacht robháoi an bhen, BS 108 . ní thuigfinn m'imshníom ná m'olc | ar ghualainn mhic C. I should not be conscious of, O'Gr. Cat. 453 . o rathuic corba corp dia adnocul, tuc airrde na croiche, Lat. Lives 94 . o rathuicistair . . . a mbeith nocht (= cum cognovissent se esse nudos, Gen. iii 7 ), Lec. 530a21 . In ipv. oft. folld. by la + refl. pron., tuic lat observe, note , know (common in med. texts): tuic leat gurob comartha bāis, 23 P 10, 3b10 ; 7a1 ; 30a56 , etc. With OC: tuig agad cindus bis tiacht amach an tsile take note how the flux issues forth, 10b26 . Folld. by AR, perceives, knows (by looking at): atcífe diabul ┐ tuicfe a olc fair, PH 2037 . dothuigisdar ar in ablainn ndiatha . . . bí eder a lāmhaib an tsaguirt (sic leg.) . . . co roibi pecadh folaidhthi aigi he knew from the consecrated wafer . . . that he (the priest) had committed some secret sin, Lib. Flav. i 33 rb 12 . tuigim ort go saoiltear libh, etc., Content. xiv 53 . Folld. by ASS knows (from), infers (from): tuicim-se as a tuarascbail, TBC-LL¹ 5660 (St.). issed rotuiccedh as sain, na huilc tháncatar `hence men presaged the evils', SG 406 . tuicter as sin nach fedann laeighi ara taebhaibh it is a sign that he cannot lie on his side, 23 P 10, 3a30 . Vbl. of necess.: is tuicti na comartha-sin do bheith go holc, 24 P 22, 105.13 . is tuigthe dhaoibh . . . gur ab iad sin clann Abraham, Galatians iii 7 . as tuigthe dhúinn as so gurab decair, etc., Ó Héodhusa 15 .

(c) thinks, opines, considers: nihil medico conducibilius censeo . . . .i. ni tuigim go bhfuil ní, etc., 23 K 42, 184.4 . ní thuigim go dtiocfadh rum etc., I do not think that I could agree, Content. ix 5 . cé bé duine nach biaidh leinn . . . tuigmíd gur duine i n-ar n-aghaidh in duine sin, O'Gr. Cat. 468 . do thuicc drong dona hughdaruibh . . . gurab must as ferr a n-ionadh an fhíona, 24 P 32, 52.6 ; 211.9 .

(d) means, signifies (usually in pass.): cennsa tuicther tresin snechta is symbolized by, PH 3386 . triasan uiscce tuicther popul na creitmech, tuict[h]er Críst triasin fín, RC xxxvii 346 . a toghaide tre-uillech, trésa tuicthear in Trinōid, MR 92 . an sextuarius adubramar . . . as é sextuarius an uisce thuigmid we mean a s. of water, 24 P 32, 94.1 . adeir G. . . . antan aderar eiliborus . . . go tuicter eiliborus geal antan sin that white hellebore is meant, 23 P 10, 31b46 .

(e) In certain cases folld. by prep. DOCHUM, DO, FRI (LE), understands (of), applies or refers to (freq. in pass.): species .i. gnē ┐ termin uilidhe ┐ tuicther duine ┐ leomhan chuige sin (i.e. `man' and `lion' are referred to, are examples of a species), 24 P 3, 304.23 . as iad so na daine da tuicter so .i. na daine bis a n-āis .x. bliadan .xx. this applies to persons of the age of thirty, 23 P 10, 8a10 . ni do lucht na paralisi amain tuicter an rādh so this saying applies not to paralytics alone, 44b46 . an spic[a] adubramar, as d'olaidh an spica .n. thuigios Mesué í the `spica' above-mentioned M. takes to mean oil, etc. , 24 P 32, 156.8 . re fiabras coididiana contineoideach is coir sin da thuigsin ┐ re fiabras coididiana nach contineoideach do tuigeadar siad-san he this rightly applies to continuous quotidian fever, but those authors understood it of intermittent, 23 P 10, 163 vb 27 . is amhlaidh bhíos an tslat . . . geal go hiomlán, do chomhartha na firinne lé dtuigthear an ghile in sign of truth with which whiteness is associated (i.e. of which it is a symbol), Keat. iii 151 . creud thuigeas tú lé maitheadh na bpeacadh? what do you understand by forgiveness of sins?, Donlevy 44 .

do-essuirg

Cite this: eDIL s.v. do-essuirg or dil.ie/17592
Last Revised: 2019

 

Forms: du-m-esurc-sa, tessurc, du-n-esairc, tessairg, du-n-escarat, doesarcat, nom-thesairg-se, tesorcid, da-essoir, doesmairr, tescomarr, do-da-essarr-som, donesartha, doresart, do-m-essart, do-nn-esmart, tescmart, tesargain, te(a)sairg-, do-nn-esmar, nostesairgind, do-n-escmairt

v (* to-ess-org-, Pedersen Vgl. Gr. ii 588 ) Indic. pres. 1 s. du-m-esurc-sa, Thes. ii 248.11 . tessurc, 249.5 . 3 s. du-n-esairc, 248.11 . nā tessairg , Laws i 242.5 . 3 pl. du-n-escarat (leg. -arcat), ib. doesarcat, ZCP iv 46.19 . Ipv. 2 s. nom-thesairg-se, ZCP ii 134 § 3 . 2 pl. tesorcid, TBC-I¹ 3457 . Subj. pres. 2 s. ma da-essoir `if thou except them', Wb. 17d2 (? see Pedersen Vgl. Gr. ii 588 ). 3 s. (with perf. -com-) doesmairr, O'Dav. 786 . tescomarr, 1552 . Fut. 3 s. do-da-essarr-som, Wb. 5c12 . Cond. 2 s. donesartha, LL 283b41 . Pret. and perf. 3 s. doresart, Trip.² 2401 . do-m-essart, LL 286a22 ( KMMisc. 212 ). With -com-: do-nn-esmart, Hy. iii 6 ( Thes. ii. 322 ). Pass. pret. s. tescmart, Anecd. i 59 § 78 . Vn. tesargain. In Mid.Ir. treated as a simple vb. with stem te(a)sairg-. IGT Verbs §§ 79 , 88 .

I Saves, rescues: ni thesairg trú teiched flight saves not a doomed (fey) man, MR 172 . bid missericordia do-da-essarr-som that will save them, Wb. 5c12 . do-nn-esaircfe .i. dogena ar tesargain, Hy. iii 6 Comm. ( Thes. ii 322 ). cindus do-n-esarta? . . . Is amlaid do-n-esairgfind-sea Críst how wouldst thou rescue him? Thus I would rescue C., Fél. 152 (June 17) . doresart a enech who had saved his honour, Trip.² 2401 . munas tescmar fír unless an oath deliver her, O'Curry 2002 ( H 4.22 30 ). o doreasairt Teamair tuathaigh Tuathal when Tuathal had saved . . . Tara, Lec. 40a17 . guidmit do Patraic . . . donnesmart i mbrath, Hy. iii 6 (leg. do-nn-esmar, 3 s. subj.?). Colum ar a throcaire | dontesmairt (leg. donn-esm.) tall, Rawl. 107a30 . trócaire na Trīnōite rustesairc gan in long do bhathadh, Fl. Earls 12 . ro-imeaglaighset cách a ēcc dé muna tesaircthi i traitiu unless he were rescued, Leb. Gab.(i) 196 . Folld. by AR, ASS, DI: tessurc marb-biu ar díring I save . . . from eructation, Thes. ii 249 . tesairgid na neithi si nech ar ydropis safeguard from dropsy, 3 C 19, 191 vb 3 . nostesairgind aire (3 s. pres.), Aen. 1117 . tair-siu isin creit . . . ar do thesarcainb-sea (leg. dotesarcaind) ar andrib ilib that I may rescue thee, LU 3893 ( SCC § 40 ). do thesruicc Dia ar nāire ē fēin, BNnÉ 149 . ó doresairgeadh ar medhradh na murduchonn iat, Leb. Gab.(i) 206 . doessairg anmain a hifurn cach arra saves a soul out of hell, RC xv 487 ( toesairg, ib. § 1 ). in lín roléicis fot' barr, | it lir gainim maro min; | (in) lín ronescmart as cach n-ing | at lir na rind fil a nimh whom thou hast rescued from difficulties (leg. do-n-escmairt?), ZCP x 47 . conid teasarcain rotheasarcthe asin tenid whereby they were delivered, Ériu v 32 . du-m-esurc-sa diangalar (leg. din galar), Thes. ii 2 48 . co nustesairced a macc do lámu na fheoldenmai, PH 6625 .

II strikes, injures: do-reasairg conu mo thigi, Anecd. i 50 (cf. robuaildis . . . chonu isin tig, 46.16 ). Sheds (blood): ar ecnairc inna fola do-n-escmart erond (MS. doescmart; doresmart, v.l.) that was shed for us, Otia Mers. ii 97 (Scuab Chrábaid 30) = Ir. Lit. 42.11. Cf. ind fuil donescmacht (leg. donescmart) which he had shed, Death-tales 14 § 4 .

do-fócaib

Cite this: eDIL s.v. do-fócaib or dil.ie/17646
Last Revised: 2013

 

Forms: túargab-, tecbál, tócbáil, tocbál, tucbál

v (* to-uss-gab-, GOI pp. 341 , 526 . Otherwise Pedersen Vgl. Gr. ii 530 - 1 ). On vowel of second syll. (short in O.Ir.) see GOI pp. 52 , 526 , and IGT Verbs § 108 and exx. 960 ff. Perf. prot. stem túargab-, later as basis for new present-forms. Vn. tecbál (?), tócbáil (incl. tocbál, tucbál). See do-furgaib.

I Trans.

(a) lifts up, raises (of literal motion): ergc a uerbo erigo .i. tōgbaim, Corm. Y 549 . benaid . . . in sruth co fleisc . . . co tocaib ina hanmand suas do chind na flesci, FA 18 (LB) = co tócband, LU. omna nā tūargaib in slūag, Hy. v 69 . co tuargaib in cloch, Thes. ii 344.18 . ní thuargaib a cend dia glún, IT i 77 (LMU). tanōcaib asin c[h]lud lasodain lifts him, TBC-I¹ 459 . tōcbaid in scīath fris, 3579 . tanócaib súas . . . in cuach n-dercóir, FB § 74 . con tocba clod cechtar a da roth rocharpait, § 34 . tuargabsat a lénte co mellaib a lárac, § 20 . do-fúargaib side fair a gasced uas gaiscedaib in t-shluaig he raised aloft his weapons, IT i 100.20 . dafuarcaib a thré[n]fher dar doraid, Trip.² 2042 . domōcbaid ol sé fria a muinntir lift me up, ZCP iv 41.25 . dohuargaib a dé laim hi crosfigill, Mon. Tall. § 61 . tuarcaib M. airrdhe croiche Crist ina agaid, Lat. Lives 94.1 . tócaibtís ind anmannai a cenna asa fochluib, RC ix 474 . rothocbaidhsed (togaibsid, v.l.) a n-armu, xxiv 202.1 . tocabair amach lasodain ┐ berar chucca, 149.32 . (of malt) co tuargabar ina fotaib `until it is raised in sods', .i. resiu tocbaiter hi ina fotaib, Laws ii 240 , ib. Comm. togtar a slabraid let the chain be taken up, 118.19 Comm. (pres. with ro- of possibility) a lesdar tuargaib fear go glun which a man can raise, iv 166.4 . tuarga[i]b epscop dano a glún ria ríg a bishop raises his knee, Críth G. 605 . a ben tocaib do gnúis nglain, SR 2117 . figuir Crist . . . tuargabad fri crann, 4171 . conúargaib (dothócaibh, v.l.) in mac bec a gnúis ó thalmain, TBC-LL¹ 1254 . tuargaib C. a chend, TBC-LL¹ 2968 . tuargabtar a cind . . . assa n-imdadaib they raised their heads, CRR 15 . tuarcaib a rosc dochum nime, PH 766 . tócbaid do thalmain hi, 7202 . cindus tócbas in genntligecht a cend . . . tar in Cristaigecht, 717 . tócbaid bhar ndoirrsi . . . co ndechsad astech rí na gloire, 3891 . tōcaibther mergi rīg Érend d'indsaigid rīg Ulad, Ériu ii 180.5 . robarta tond tūargabar (tuarcabann, v.l.) heavy seas are lifted up, vii 2.24 . Iudas Semor . . . rotōgaib croich in Coimdeadh iarna cleith fon talmain, iii 198 § 26 . nothōcbadh builcc chorcra fair it used to raise crimson blisters on him, ACL iii 4.28 . dia taethsad nem notogébad naem Cholmán 'na sosad for cúl, BColm. 70.12 . tócbhais a ben féin isin leabaigh leis, Imr. Brain i 65.16 . rothogaibhsead a n-da sciath . . . a n-aicill a cheli, CF 294 . rotógbadar as in coire . . . Iubdán, SG 244.5 . rothógsud . . . mac an diūice ┐ docuirsit ar sdét ele é, ZCP vi 34.26 . tuargabhsat tri bruta . . . i náirde, AFM ii 866.7 . (Of the sun) togaid si suas na fliucadain ┐ an fertain draws up, Ir. Astr. Tr. 26.22 . rithid an taer seimh rompa ┐ togaidh se gaeth it raises wind, 148.3 . dothogbhasdair Dia in n-dluimh teneadh, Hy Fiach. 20.9 . anuair togtar sgaile na ndeathach cum na hincinne (of a fever-patient), 23 P 10, 4b12 . sec[h]nadh na suiper ┐ na hoileamna o togtur dethaigi cum na cinn, 93.8 . seasfuidh gaoth anfadhach ┐ tóigfe suas a thonna sin, Psalms cvii 25 . a neart mar neart Hercules dothóigeadh na sléibhte, GJ iv 18a20 . in tan dotógthar suas ant Abhlann Coisreagtha at the Elevation of the Host, Donlevy 434.5 . dá d-tóigeadh an tighearna easboig-si lámh ós mo chionn, Hard. i 246.y . togfuid nathrach neimhe, Luc. Fid. 380.10 . Of hoisting sails: tuarcaib a seol creda fora churach, RC xvi 31 ( Dinds. 81 ). go dtógbhann an bás . . . a sheólta suas, TSh. 2389 . tógbhaid a seōlta, Fl. Earls 8.7 . Of lifting a boat or ship to or from land: do fócbat a coblach hi tir, Corm. Y 1059 v.l. dia tuicēbat barca for Ess Rúaidh, ZCP xii 238 § 62 . togbhais C. an long leis ó thír, Ériu viii 139.24 . an tōigēb mo c[h]urchān cīar | ōs aigēn uchtlet[h]an ān?, ZCP x 46.5 . Draws up (water): a dtógthar d'uisge as an sruth, Eochairsg. 58.32 . takes up (from the fire): berbtar cerc . . . co ndeachad a trian fo bruith ┐ tágaib ann séin, O'Gr. Cat. 197.17 . digs up, excavates: aer na log asa ttogtar mianach, 3 C 19, 142 vb 10 . With reflex. inf. pron. rises: cioth rodtógbhuais dot choilcthaib? why did you rise from your couch? ITS v 20.10 . tosnúargaib súas . . . isin n-aer, LU 9102 ( FB § 85 ).

Note also: túargabad fornn aire fochide nád tuárgabar nert gl. quoniam supra modum gravati sumus supra virtutem, Wb. 14b22 (leg. tuárgab ar nert, Sarauw).

(b) takes, takes up; brings: is e seo a med togbus in tinde sin do gran cruithnechta this is the amount the t. takes up in grains of wheat, Laws v 18.5 Comm. do gnimuibh risi tocbatur na geill of the deeds by which the pledges are taken, ii 118.5 Comm. rosuidighset a longa ┐ rothocsat a forni leo, Aen. 984 . tócbaid-si lib hé ┐ berid breth . . . fair take him with you, PH 2745 . tuargaib leiss cona arm ┐ cona erriud . . . dar áth fa thuaid é, TBC-LL¹ 3965 . tógaibh leat aní is leat féin ┐ imthigh, TSh. 1013 . tóg do chros ┐ lean misi, Mark x 21 . tógbhuidh mo chuing-si oraibh take upon you my yoke, Donlevy 215.8 . an dtoigeubhaidh misi boill Chríosd chum ball sdríopaidhe do dhéunamh dhíobh?, 1 Corinth. vi 15 . an uile easbog . . . tógbhathar . . . as na daoinibh eile (= omnis pontifex ex hominibus assumptus, Heb. v 1 ), Eochairsg. 25.31 . Of food: sechnadh na nethte o ngeinter linn derg ┐ toctur iad le hursaill let them be eaten with . . ., 23 P 10, 127.12 . Note also: cí bé . . . comhluadar no gnothuigh do thógas suas sinn occupies us, Donlevy 400.12 .

(c) takes away, lifts off, removes: ri dosfúargaib triana nert | a dóire huathmair Egept, SR 5201 . ac so uan Dé nech tócbus pectha in uli domain, PH 3795 . tuargabtar leo Cairpre they carried off C. with them, CRR § 50 . tócbait in tech-sin leo . . . co triall dōibh doridisi (of a temporary hunting lodge), ZCP i 272.2 . galar .i. togbhus an t-olc ┐ fhágbus an mhaith, Triads p. 42 gl. 224 . toc an bir úd co luath ar si as an inadh a fuil se . . . Ni tóicebad ar in to-oclaech take away that stake, BCC § 297 . an tan tógbhaim daorchrios diuide when I take off the . . . girdle, Ó Bruad. ii 70.11 . (Of the amount of wine to be drunk) in méid dodhenad subacus ┐ dotoigebhadh a imshniom, 3 C 19, 82 va 20 . With DE: co rostócuibh in cathair don taeb araill don tsruth removed, Marco P. 68 . gach daoirse da raibhe ar Ghaedhealaibh . . . do thógaibh Brian díobh uile í, Keat. iii 4108 . tógbhaidh sé a n-aire dona neithibh saoghalta (of the eyes), TSh. 9272 . tocaid salcur do suilib, 24 B 3, 109.20 . With ó: adeirim ribh go dtoigéobthar rioghachd Dé uaibhsi, Matthew xxi 43 . tog uait na himshnioma troma, 3 C 19, 161 va 2 . dotóccbhadh a ndúthaigh gusan rígh `were transferred', AFM v 1496.18 .

(d) raises, sets up (of stones, buildings, etc.): tuárgabad lais . . . primchathir mac n-Israhel, SR 6657 . tuargabad leo forsin maig . . . | carnn comluga is comchotaig, 3039 . togabar a coirthe ┐ a liagan, IT i 122.15 . radis M. ara tuargabtha a lía, TBC-LL¹ 1572 . secht cét cell . . . dosnócaib do lár he raised them from the foundation, Trip. 552.8 . rotocbaisit . . . mur derg ind agaid Ulad, Ériu viii 179.1 . ba dōich lim bad Cland Deadhaid donuargaibset, 156.23 . tócaibther leis in cnocc crúaid | fo chosmailius tuir Nemrúaid, Metr. Dinds. iii 44 . ó Thaltin i tócab (tocaib, MS.) tein raised a fire, 50 . rotōgbad a lia ┐ a lecht ann, Death-tales of the Ulster heroes 30.13 . goill dothógaibh badhbhdún an longphuirt, Hy Fiach. 122.7 . dotógbhadh le Brian iomad droichead ┐ tóchar ┐ slighthe móra, Keat. iii 4117 . dothógaibh Teamhair dá sliocht, Content. iv 33 . go dtógbhaidh tú teach ┐ nár áitighe tú é, TSh. 9706 . i mbás Aman san gcroich do thógaibh féin, 779 . tóg dhamh annso seacht naltóra, Numbers xxiii 1 .

Fig. sets up, establishes: is inti tōsech tuarcgabad an t-ord in it the order was first set up, BColm. 24.26 . dotóccbadh nós ┐ dlicched i naimsir Thoirrdealbaigh, ZCP x 8.7 . ar eacht go dtóigeobhadh an creideamh dobhí ar lár so that he might raise up, Keat. iii 5433 . tógbhait suass . . . gnē dēe they set up a supposed God, Fl. Earls 112.30 .

(e) exalts, uplifts, elevates, extols: tocbaid lobru | tairnid triunu, LU 3417 ( SCC § 18 ). ba léir P. co mbebae . . . is ed tūargaib a fheba . . . suas de sech treba dóine, Hy. ii 24 ( Thes. ii 314 ). rí dorúargaib Héle fáith, SR 7109 . rí . . . os túathaib túargaib Dauid, 6764 . as amlaid sin toicebus Brénainn a mhancha a n-airdi, Lism. L. 3328 . tocbad fírinne . . . notocēba, ZCP xi 88 § 6 . a Dé, rothōcba shinni, ix 468.11 . ro-thócaib cu honorach o ingaire choerech in tí Dauid, PH 6497 . is and romtócbad co mblaid there I was exalted with fame, Metr. Dinds. i 4.43 . dosfuargaib a dímus n-án `her noble pride uplifted her', iii 30 . ni hed as dech doní nech innocbail . . . ferr do co mbad ed dogneth inísli dofoicebad, LL 271 marg. sup. blad a teglaigh tóigéba, Hy Fiach. 192.10 .

(f) draws up, arranges, brings into action (of forces), begins (of a battle): tóccbaigh cuccainn lucht bar ttrebh, Cog. 86.16 . in cath sin rothogbaisiu, MR 172.20 . tuarccabtha tri cath crodha, Mórthimch. Erenn (ed. Hogan) § 25 . tuargabad cath croda a bloody battle was begun, Ériu v 238.100 . rotuarcbaid trommgressa for sciathaib, Alex. 270 . tuargaibsiot a n-iodhna catha forra `put on their arms', AFM vi 2132 . tuargaibset a tindrem | sund a n-inber Bonni they set about their expedition, Todd Nenn. 146.155 .

(g) furnishes, prepares, lays (a table): ní tócaibhter cuach ná cupa dia freasdul, Marco P. 87 . rotógbad buird altacha . . . ann, Fianaig. 56.1 . dotócbad aco blēdedha bánairgit . . . ┐ rotógbad ann corn Finn féin, ┐do thógaibh an eagna teach . . . do thógaibh sí bord = proposuit mensam, TSh. 8812 .

(h) rears, brings up, fosters: in triath romtógaibsea, MR 218.10 . ar is iad Catraighi tuargaib e, BB 250b24 (= rusail e, H. 3.18). da mac Medbi . . . oenben rostuargaib cen tár, Ériu v 225.107 . ba hand rodnalt ┐ tuargabat as a aetidh, Auraic. 235 . ba hannsin rotogbadh Niul i foghloim na nilbherla, Leb. Gab.(i) 192.26 . is aca teagaiscther ┐ tōgoipther suass . . . iad, Fl. Earls 180.30 . Note also: pósfuidh a dhearbhrathair a bhean . . . ┐ tóigeabhuidh sé síol dá dhearbhráthair, Matthew xxii 24 .

(i) With DE, FOR exacts, levies, raises (a tribute or tax): toicebhut-sa mu thinnscrai dhit, Lism. L. 1158 . rothoccaibh a chíos ríoghda forra, Cog. 40.3 . rothócaib dib giallu, Metr. Dinds. iii 44 . T. O Mailconaire do tóg in cis sin do'n Iarla, O'Gr. Cat. 220.38 . dothógbhadar an éiric soin ar Laighnibh, Keat. ii 3572 .

(j) shows, exhibits: tocbaid in corrbolg . . . do ┐ atfet a scela, RC v 201 § 17 . tuargabatar an-nochta ┐ an-náre uile dó, TBC-LL¹ 1361 . túarcaib do indsin in uli flathiusa in domain, PH 4719 . tuárcaib do slicht in gói, 6778 . taispenfa, toigēba . . . a t[h]aob don tsochaidhe, ZCP iii 210.23 . rothocaib a chrechta ┐ a ilgona dona sluagaib, TTebe 2765 . níor thóg M. a aghaidh dhóibh M. did not show his face to them, Caithr. CC 55.y . rotogbadh dosidhe ┐ mar adconnuirc, Lib. Flav. i 11vb32 . condatuárgabusa 'till I have manifested (revealed) it' Wb. 26 d 10 , Celtica xii 15 . tuargab cenn ind rún-sin 'that mystery is manifested (lit. has revealed itself)' Wb. 26 d 11 , Celtica xii 15 . Note also: co tuargaib a argat isin chathraig offered, LL 361 marg. sup. In pass. appears: is amhloidh togaibhthe do na nāimhdip bean uassal there appeared to the enemy a lady, Fl. Earls 48.17 . Also in phrase do-fócaib cenn appears: co tuarcaibh Brēnaind cenn in oidhchi sin dí araile cēile Dē, ACL iii 4.31 . tuargabsat chend in dā trian robátar isin talmain, Fianaig. 34.16 . rothogaib Anachis cend do Aenias A. appeared to Aeneas, Aen. 1193 . a Cháimgin . . . ra báig Molling tócaib cenn, SG 389.26 . dia rothógaibh spirat na hécsi cenn do, Cóir Anm. 272 = torcaib, Lec. 446b41 . duid dothógbhus ceand anocht to thee I have revealed myself, Miscell. Celt. Soc. 74.23 . tri locha ingantach[a] tuargabsat ceand i nErinn anocht, Anecd. ii 5.21 . (Of a river) 'san India tocbhais cenn ar tus, Marco P. 122 .

(k) awakens, rouses, excites: conom-thūarcaib as mo ches | au[r]chor maic Comáin, Fianaig. 40.3 . in ní dothoigébad ferg Dé, PH 7747 . ná tóg fercc Dia, SG 43.33 . ní thóigeba tnúth aoinfhir | . . . th' óirdnedh . . . mar áirdríg, O'Gr. Cat. 470.19 .

(l) utters (a cry or shout), raises (the voice): rothócbatar banntrochta a n-gáiri guil, IT i 128.20 . co ttuargaibhset tri tromghaire ós aird, BS 14.3 . do thogadar na tonna tromghair truaghadhbal da sirchaineadh, CF 736 . rotōcbad muirn ┐ medair na bruidhni, Fianaig. 64.1 . tuárgabad in chlas | do molad De, SR 4037 . tuargaib Balam a guth ngluair, 4805 . tocbus B. a ghuth cu hard, Lism. L. 3621 . tóigfe tú do ghuth suas, Proverbs ii 3 . tógbhaidh bhar n-uaill raise your cries of joy, Content. xvi 72 . tógbhaid na haingil . . . aontsiúin cheoil, xviii 155 n.

(m) takes up, acquires: ? is tre fhír flathemon donfócbat dúili dúsi ili órdai airgdidi, ZCP xi 82 § 21 . do léigeamur bhur gclann le ar gcloinn chum sgoile ionnus gur thógbhadur beagán foghluma, PCT 1717 .

(n) accepts: ionnus gurab moide toigebait a muna uait so that they will the more accept instruction from you, Ériu v 138 § 116 . tógbhaim í (viz. sdair an tsluaigh) mar fhiadhnaise, Content. v 179 . ante . . . nach ttógbhann súas míochlú in aghaidh a chomharsan (= opprobrium non accepit . . .), Psalms xv 3 .

(o) raises (a point), challenges (a statement): is fada atáim ag trácht . . . seach an gcúis ar dtúis do thógbhas away from the point I raised at first, Ó Bruad. ii 234 . ní maith do thógbhais mar bhréig | go dtug it was not wise of you to challenge as false that . . ., Content. xiii 17 .

(p) sets up, causes: as minic togus crupan ┐ toghairmeas an bás, 23 P 10, 24a55 . is i an leisgi ┐ an druis da ní do thog locht isna corpaibh sa Gréig, 24 P 3, 135.12 .

(r) With various nouns: in t-ánius romōr tuargabais fort, Ériu viii 157.32 . dothógbhais béim ar an bhfear, Content. xiii 2 . rothógbatar . . . clesa curad, Fianaig. 96.26 . coscur . . . trén tuargaib, SR 5581 . Nemruad . . . tuargaib a gleo co mórgráin, 2698 . dothógbais . . . iomarbháigh a hucht Muimhneach, O'Gr. Cat. 534.5 . do tógbád imarbhágh uaibh | a éigsi Bhanba, 535.15 . gé dothógbhais air mar oil though you blamed him, Content. xv 50 . bid aithrech leó an triall tóccbaitt, Cog. 86.25 . Note also: tógbhaid anocht ortha . . . | cor gortha don ghalldacht `they undertake to set the Pale ablaze', Studies 1920, 417.19 .

II Intrans.

(a) rises: dofuargaib Adam astsruth, SR 1883 . intan donórcaib grīan, TBC-I¹ 3443 . bás cethorchat . . . dia túargaib . . . grían, Fél. March 9 . túargaib dóib gáeth, Anecd. i 52 § 18 . dufuargabsat huisci moro robuir intan rombói popul dǽ fora muir, Ml. 96c1 . tuarcaib abann Liphe friu, IT i 45.2 . co tuargab ind ob friu tria nert Dé, Lat. Lives 19.12 . túargaib . . . tomaidm locha Léin lindmair, Metr. Dinds. iii 26 . ? Of a muster for battle: do thógbhadar leis an ordughadh Clann Mhuirigh, RC ii 178.9 .

(b) appears: túargaib co sluagaib, SR 6901 . tuarcaib grian na fírinde dóib dá cech leith, PH 7062 . ni tuargaibhset na cōic rōid sin for Erinn gusa anocht, Anecd. ii 5.1 .

(c) betakes oneself, makes off, rides aloft, soars (with various prepp.): do thógaibh Oilill Finn air . . . tresan sluagh siar, Ériu viii 139.1 . in tan fa hollam in fhled . . . thógbus Cathal O Céin air, SG 282.9 . tógbhais Bricni roimhe ó Cruachain siar, Ériu viii 135.22 . rothóguibh rompa da gach muine for a chéile he flew from thicket to thicket, BS 176.32 . ro tógaib Suibhne uime co háithétrom, 16 § 15 . rothógaibh S. uimi co hétrom do ind gach aird, 114 § 57 .

(d) Miscellaneous: tógbhait na nāimhde ōn mbaili raise the seige of the town, Fl. Earls 48.26 . rothōcoibset na doctūiridhe de gave him up, 144.17 .

Load More Results