Search Results

Your search returned 9 result(s).

cintach

Cite this: eDIL s.v. cintach or dil.ie/9165

 

(cin)

I As adj. o, ā guilty, liable, blameworthy : c.¤ cach fine iar n-elodh, Laws i 264.14 . mad c.¤ inti for a tabar, v 486.8 . cionntach fágbhuid an fhian Ghall / bratach ríogh rátha Freamhann `lay the blame on', Aithd. D. 39.24 . a cholann chiontach, DDána 1.6 . With FRI: cia bad ch.¤ úan fri arail[e], TBC-LL¹ 1920 . gach aon nach ciontach fris, Ériu xiii 45.23 . is me is c.¤ fris, ni he as ch.¤ frim `I have sinned against him', Aen. 2740 .

Med. na lenda cintacha the peccant humours, Celtica ii 74.142 . ó dethaighib cinntacha `peccant vapours', O'Gr. Cat. 186.5 . claecloigidh an t-adbur c.¤ (of food), RC xlix 36.z .

Folld. by prep. in sense guilty of, blamed for: bam c.¤ -sa de-sen, PH 6556 . cionntach dho chorp . . an Tighearna, 1 Corinth. xi 27 . ní ciontach fa theirce ar dtoradh / an domhan cumhra, PBocht 1.21 . cintuch ris na foclaib, Lism. L. 4526 . narbo ch.¤ issin gnim, LL 274a17 ( SG 416.6 ). Differently in: budh ciontach é ón díoghaltas diadha `guilty of the diuine vengeance' (i.e. will incur), RSClára 52a . Note also: ni c.¤ . . . cech maicc a mathair responsible for every son, LL 287b22 . Compar. cionntaighe sinn iná sibh, DDána 88.22 . Superl.: cia bhus ciontuighe ?, Dán Dé xxii 32 .

II As subst. o, m. one who is liable, guilty party . Legal: do uidib cinadh cach cintaigh , Laws iv 240.11 . iar n-elod cintaigh , 242.12 . athgabail cintuigh, O'D. 44 (H.3.17, 39). cúig séd for gach ciontach, Ériu xiii 34.4 . gach ciontaigh a chion, Celtica i 103.507 . In other contexts: ní do dígail for fírianu . . . acht is do chosc c.¤ gl. iniustis, Wb. 28a3 . in bibdu ┐ in c.¤ na chinaid, LU 9784 . mor c.¤ . . . ┐ cimbidi . . . ro ícsat pianu, Alex. 383 . madh calma an ciontach, Content. vi 2 .

cintaigid

Cite this: eDIL s.v. cintaigid or dil.ie/9167

 

Forms: cintugud

v (cin)

I Intrans. transgresses, defaults, sins : mór céim 'nar chintaig mise `gone astray', Metr. Dinds. iii 64.125 . ar na slighthibh a cciontaighthear i n-aighidh dlighidh, Celtica i 101.425 . da cciontaighid . . . i fḟritheólamh na n-esslán `if they commit any . . . default in the seruice', RSClára 112a . cia nachar chiontaigh who has not sinned? DDána 10.2 . With prep. FRI sins with (in sexual sense): níor chionntuigh éinfhear ría (of Rebecca), Gen. xxiv 16 . gur cinntaigh I. re mnai A., Stair Erc. 72 . In different sense: má do chiontuigheas rut riamh against thee, DDána 101.30 . ? Cf. Luighne dochím gur chiontoigh took spoils(?), O'Hara 2027 `was its object', Ed.

II Trans. accuses, charges : slógh na cruinne ciontábhaidh, Aithd. D. 98.1 . cionntaigh é idir thú féin ┐ é (= corripe eum, Matthew xviii 15 ), Eochairsg. 12.4 . With prepp. do cintaigh é féin do dia confessed his sins to God, BCC 145 . ciontuighim dhuit inn, DDána 25A.15 . ciontuighim mé sa mhí-ghníomh `I plead guilty of sin', A. Ó Dálaigh xxxix 3 . With noun-clause: ciontaighim . . . mé . . . gur pheacaigheas, Parrth. Anma 4780 . Note also: níor chiontuigh chíogh an álaidh nor charged them with his wounded heart, DDána 61.10 .

Med. infects : mina cintuigtar adbur lennaidhi = inficiatur, Rosa Angl. 52.7 .

Vn. cintugud.

con-rig

Cite this: eDIL s.v. con-rig or dil.ie/12271
Last Revised: 2019

 

Forms: conriug, conrigi, conrig, con regar, conregat, cuindregtar, cuimriged, cuimrigthar, condarias, conres, -comrai, cuimre, cun riastar, -cumrastar, cotreisin[n], conriris, cotanrirastar, conreraig, conaraig, cotobárrig, conidnarraig, cotnaraicch, conrecht, cumrecht, conamracht, conarracht, con-árrachta, cuimrigid, cuibrigid, cuimrech, cuimrechtae, cuimrechtai

v (*com-reg-, rig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 592 ). Indic. pres. 1 s. conriug, Sg. 181b1 . 2 s. conrigi, Ml. 119b8 . 3 s. conrig, 23c12 . Tec. Corm. 2.16 v.l. LU 5185 (TBC). Ériu i 195.3 . Pass. con regar, Laws ii 128.z Comm. 3 p. conregat, Laws iv 242.13 . Pass. cuindregtar, Corp. Gen. 94.5 . Ipv. 3 s. cuimriged, Tec. Corm. 2.16 . Pass. cuimrigthar, O'Curry 2412 ( Eg. 88, 32 (33)b ). Subj. pres. 1 s. (with infix) condarias, Ml. 21b7 . 2 s. conres, O'Dav. 489 . 3 s. -comrai, Laws iv 130.5 Comm. co ro cuimre , v 252.21 Comm. Pass. cun riastar (sic), Laws v 152 n.1 . -cumrastar, O'Curry 59 ( H 3.18, 21a ), Ériu xiii 31.7 (con-ricc?). Impf. 1 s. (with infix), cotreisin[n], O'Dav. 489 . fut. 2 s. conriris, Ml. 134d3 . 3 s. pass. (with infix) cotanrirastar, Ml. 134a1 . Pret. and perf. 3 s. conreraig, LU 5186 (TBC). cumrecht, ZCP iii 42 § 9 . With -ad-: conaraig, Laws v 290.24 . (with infix) cotobárrig, Wb. 9b19 . conidnarraig, Ml. 15c1 . cotnaraicch, Blathm. 176 . Pass. conrecht, RC xi 448.96 . ros cumrecht , Alex. 403 . Cf. conamracht, RC viii 60.3 v.l. With -ad-: conarracht, Ml. 123b2 . pl. con-árrachta, CB 32 § 30 . Later cuimrigid, cuibrigid.

Binds together, ties, constrains (in both physical and abstr. sense. Freq. in legal contexts): conrig .i. asindet gl. alligat (for allegat), Ml. 23c12 . cotobárrig tra ort precepte `has constrained you', Wb. 9b19 . conarracht assa mugsini gl. uinctus, Ml. 123b2 . conririssiu gl. ligabis, 134d3 . conregat, asrenat . . . cinta cach cintaigh fix the culpability of(?), Laws iv 242.13 . con-árrachta in dá recht 'the two laws have been bound together', CB 32 § 30 . gach comhgraidh cóir cumrustar, Ériu xiii 31.7 . cumrigis eter da fert in carpait, LU 5171 = cumraigis, TBC-I¹ 690 . serc Dé . . . / conrig coiclea co ndéni co-ordinates thoughts, Ériu i 195.3 . ro cumrigthe alláma iarna cúl, IT i 76.11 (LMU). bar crich-si nir cuimriged `circumscribed', MR 220.6 . cuibhrigh do rosg a-réigin restrain your glances, Dánta Gr. 39.40 .

With prepp.: cumrigfithir mo lám dom tháibse, LL 13508 . rochumrigh a ḟolt dona cholbaib, Ériu ii 24.8 . cumrecht a folt do hailib `she tied', ZCP iii 42 § 9 . comrigthe coss in G. di chois ind A., LL 37299 . popul . . . ro cumbriged do dímaine = falsis artibus . . . uinctum, PH 4559 . rocuibriged dana Martain do miltnigecht talmanda, RC ii 386.y . con regar . . . frissen athgabail, Laws ii 128.z Comm.

Vn. cuimrech, part. cuimrechtae. Vbl. of necess. cuimrechtai.

cuibdius

Cite this: eDIL s.v. cuibdius or dil.ie/13459

 

n [u, m.] (cubaid). Cf. éccuibdes.

(a) musical harmony, concord, agreement : air in c.¤ gl. propter . . . concinnentiam, Ml. 138d2 . c.¤ fileta `with poetic harmony', Thes. ii 327.5 (Hy. v Pref.). aicetal .i. cuidhbius, ut est áer aicetail .i. aor co cuidhbius `harmony', O'Dav. 33 . dorat Duid bindius ┐ cupdius foaib (the psalms), Hib. Min. 157 . dechruigit i sillabaib ┐ i nétsecht cuibdiussa o chluais (of metrical categories), IT iii 7.2 . c.¤ cubaid / ac na elaib, ZCP vii 309.21 . ar ch.¤ fri recht ┐ fáitsine = ne discreparet a lege et prophetia, PH 4766 .

(b) Specifically of a metrical device, assonance: R., is ēside arrānic c.¤ i ndeud na comarc, Corp. Gen. 22.22 . ar annsatas a comuama ┐ a cuibdesa seoch na haistib eile (of a type of metre), O'D. 1196 ( H 2.15A, 80a ). isse sede ar-ranic c.¤ i ndeut na ndúan, LL 311c16 .

(c) In Laws Comm. in sense of joint equal payment where more than one person is responsible for an injury inflicted, etc.: ge no tairistea lan fiach amach . . . daos bidbunuis, nochun ḟuil c.¤ daithfegad eturru ┐ aiti ┐ muime, uair gach baile i mbia nech bus lanamandha ac denumh foghla re nech, ┐ duine nach bu lanamanda, ni fuil cuibius (sic) daithḟegad eturru i.e. when an injury has been committed in which one who is connected by some lánamain-bond to the injured and another who is not so connected, there is no question of sharing equally the payment for the injury, Laws ii 184.4 (in this context the injury has been inflicted on a child in fosterage and both the actual inflicter of the injury and the child's fosterparents must pay damages). nocon aithfegtar cuibdes eturru, acht a lan dic ar a aighidh fein `the full fine is to be paid by each on his own account', iii 244.23 . gabar cuibes uathaib um lan cintaigh , 410.7 . is lan cuibdesa dic dfir tairci, 114.21 . i c.¤ (paying) jointly, equally: fiach gaite uathaib í cuibus, no ó cechtur de a necuibus, O'D. 2027 ( Rawl. B 487, 53d ). ícait indile láin trí ranna as ar dus, ┐ tecait i c.¤ co hindile leithi im trí randaib aile ┐ comícat etarru, 1463 (E. 3.5, 42b). icait da trian secht cumala risium i cuibdes `conjointly', Laws iii 116.8 Comm. fíach cubhusbhraith ó dhaoirchelibh . . . go ruige móirṡesior a ccuibhdhius, Ériu xiii 50.1 .

In other texts, i c.¤ agreed, jointly, equally : foghabar o A. inni sin i c.¤ `A. agreed', Aen. 720 . madh ionann breath bheireas siad / is í an bhreath do bhreith a (? leg. i) gcuibhdheas / leath um leith do fhuilngeas iad `their agreement means the passing of the judgment', PBocht 18.17 .

(d) In various other abstract meanings: ro cet cen ch.¤ without justification, Laws v 232.9 Comm. (of a satire). ? grinde daingen is grinne cuibheas (sic), LL 395a14 . o gein Crist is c.¤ [cuimni] / coro thurmius buidni na mban a fitting thing, 17387 ( RC xlvii 315.2 ). índisiu tria hainsimh cen chuidbus accusation without justification (?), BB 299a7 . do chur ar céill, ná ar cuibhdes, na ar comaentaid, MR 296.z (`reason'). as iongnadh . . . nach beth do chuibhdeas leo . . . that they should not have the good sense to (?), MS. Mat. 578.32 . go ccuibhdhes, ┐ go ttromdhacht ndlightigh = with expedient and due gravity, RSClára 101b . a mbeith gan chéill gan chuibhdhios harmony, equilibrium (?), Ir. Syll. Poetry 51 § 3 `senseless and deranged' (notes). ? sechtmadh eneclainne righ túath sin isin ḟaigett gan chuibhdhes, Ériu xiii 48.14 . do chóidh a cuibhdheas chugoinn `its equivalent came to us', Dán Dé xviii 22 . nach cuibhdheas grás uaibh fhoghnas `no moderate amount of Thy indulgence avails', PBocht 21.23 .

éirentach

Cite this: eDIL s.v. éirentach or dil.ie/19819

 

adj o-ā (as-ren) liable to pay, suable (for a debt, fine, etc.): eirentach cach fine iar n-elod cintaigh every family is liable to pay after the evasion of a criminal Laws iv 242.11 (with gl.: eirnidh cach fine fiacha iar léco[n] élaighthe don cintach, l. 21 ).

fossaigid(ir)

Cite this: eDIL s.v. fossaigid(ir) or dil.ie/24114

 

Forms: fosaigthi, fosoighte, -fossaigedar, ḟosaiges, fosuighedh

v g (1 foss). dep. 2 s. ipv. fosaigthi, Rawl. 112b34 = fosoighte, YBL 251a35 ( RC xxvi 50 § 274 ). pres. subj. 3 s. -fossaigedar, LL 293b21 = ZCP xi 82 § 19 .

I Trans.

(a) makes stable, establishes, fixes, stations: rosfossaig i timchuairt ind rigsossaid stationed them SR 549 . Ri rosfossaig, 429 = ḟosaiges, LB 109a38 ( MacCarthy 40 ). Brings to a standstill: missi fossaigfes in gréin | co cend noí mís LL 208b21 ( Ériu vii 221 ). Pass. gur fosuighedh troighthe ┐ gur lúaithighed lámha, RC xxix 130 . (Fig.) ní fuighledar nach fuigled nád-bí co fássaigib firinne fossaigedar [fosaiges, fasaiges, v.l.] a breith establishes, confirms ZCP xi 82 § 19 . co cléthi fine fosaighter cina .i. co formna na fine aga fosaighther in cin iar n-éló cintaigh (= the responsibility for crimes rests on the head of the `fine'), O'Dav. 486 . With extension of meaning : roḟossaig tra Dia do Dallán a ṡúile co a bás `caused D.'s eyes to remain with him' LB 241a84 ( ZCP iii 225 ). Cf. cach ní is ail detsiu ... fosiged som deit iat ┐ innised co lleir, LB 229b55 . máthair Tuatail, isi ro ḟosaig a ceand fri cloich ica breith, BB 254b28 = ro ḟossaigh, Cóir Anm. 273 .

(b) keeps up, maintains (a combat ; cf. in maidm do ḟossugud, CRR 38 ). fosaighit in cath 'gan muigh, Aen. 2517 . cath na Samaire is é rosfossaig, LL 45a35 ( MS. Mat. 485 = crech na s. ... se rochossain, Rawl. 85b29 ). fossaigit immaireach n-ugra forro, CCath. 3099 .

(c) in Laws Comm. used to gloss fo-suidethar, apparently = supports, provides for: fosuidither .i. fosaigidh in boaire in mboairigh aile `gives refection to' Laws ii 380.16 . im boin fosuidethar carrud ... .i. im in mboin fosaiges no fothaiges carra `which is provided or procured by' [which supports ?] i 134.33 (but cf. H 3.17, c. 405 cited s.v. fo-sisedar, d). ? fosaidhter tir nA. .i. fosaighter A. cona thir a ndaoraigillnecht `is placed in daor- tenancy' Laws iv 266.4 (text doubtful).

II Intrans. remains (in a place), stops, halts: fosaigid F. 'na inad fein, Lism. L. 2988 . fossaigit im Hectair ... óic ┐ anraith, LL 243a38 ( TTr. 1969 ). nír an ┐ nír fhosaidh no go rainicc ur ... srotha O., Études Celt. i 84.21 . bá dóigh leó go ffosaighfeadh cách ina ffarradh, AFM v 1672.18 . fossaighitt ..... ina bpuiplibh, vi 2136 . do ḟosuidh sé ann sin a noidhche sin féin, `lodged' Gen. xxxii 13 .

Vn. fossugud q.v.

1 inmuillid

Cite this: eDIL s.v. 1 inmuillid or dil.ie/28790

 

v i incites, instigates, sets on: cid be ecodhnach uile ro inmuilles in cu `whatever non-sensible person incites the hound,' Laws iii 524.20 Comm. nocha tormaigann bithbinche ... for na conaib cintaigh inmuilter, O'Curry 2373 (< Eg. 88, fo. 29a ). in tan ro inmuill in coin fo innile a ngortaib, O'Curry 2525 (< ib. fo. 43c). munab e ghabhus iní fo n-inmuillter, ib. Cf. inní fo muillter, ib.

? nemuide

Cite this: eDIL s.v. ? nemuide or dil.ie/33093

 

n is i nemuidhi cintaigh tainig se `within the time allowed the debtor', Laws v 350.15 Comm. : perh. a compd. of neg. nem- and uide `fixed time', i.e. at a non-time of payment = before payment was due.

? ruisem

Cite this: eDIL s.v. ? ruisem or dil.ie/35755

 

ind tar cenn cintaigh gabait gort ruisem, O'Curry 2554 ( Eg. 88 f. 46 c ).