Search Results

Your search returned 70 result(s).

2 aclaid(e)

Cite this: eDIL s.v. 2 aclaid(e) or dil.ie/223

 

n (Lat. loanword) acolyte: acolytus .i. aclaidhe, Ir. Gl. 456 . acloid adannuigh caindle la salmcedlaidh sceo cleirech co coruinn, O'D. 2192 ( Nero A vii 133b ).

adann(t)aid

Cite this: eDIL s.v. adann(t)aid or dil.ie/300

 

n (ad-annai) candle-lighter: a leth dun tsailmcedlaid a leth eli d'adhantaigh ┐ do cleirech gu coraind, Laws v 24.5 Comm. teora fodla leo, adandaid ┐ salmcetlaid . . . adantaidh .i. forsantaidh cainle, O'D. 922 (H 3.17, c.655) = adhannaid, O'Curry 275 (H 3.18, p. 151). ineclainn gradh neclasa o adhanna[i]d co sailmcedlaigh, Laws iv 354.16 Comm.

aithchléirech

Cite this: eDIL s.v. aithchléirech or dil.ie/2591

 

n ( cléirech ) ex-cleric: in t-aithcleirech Húa Fergail, RC xviii 169.20 (Tig.). an t-a.¤ , ALC i 356.19 . M. . . . int athclerech, Ann. Conn. 1248.12 . Aedh ua C. (.i. an t-aithcleireach) `i.e. the denounced or superannuated clergyman', AFM iii 304.15 .

1 aithnid

Cite this: eDIL s.v. 1 aithnid or dil.ie/2761
Last Revised: 2013

 

Forms: aithnigid

v (1 aithne). Also aithnigid. Replaces earlier ad-noí, q.v.

(a) commits for preservation, delivers to, deposits with: ro aithne a eclais do Pátraic, Trip.² 723 (= commendavit). commenda .i. aithnem (leg. -nim, Plummer MS. notes), Laws i 298.21 Comm. mo charpait, m'eich uili n-og nosaithnim do Maine mór aithnim m'elgnatus uili d'Ḟiachaich I bequeath, Rawl. 138a32 . ini ro haithned o'n fir isa hae co facus tar a eisi isin tig, Laws v 196.18 Comm. dia n-aithnir iat cin co be buachaill, 126.28 Comm. (of cattle). don daer . . . ro haithnid na seoit . . . i necmais a tigerna, iii 230.19 Comm. na haithne aithniter don duine in eislind, 220.11 Comm. na huile aithne ro haithnigedh do duine, ii 304.15 Comm. co roaichni in conair fuigill is fir 'that he pledge the Path of Truth' CIH v 1590.11 , ZCP xlix-l 314 . in fear naithnigther in aithne, O'D. 1180 (H 2.15, p. 25 col. 2). ro haithned . . . i n-ērlaim espuic C. `it was then given into the hands of the bishop of C.', MacCongl. 43.5 .

(b) entrusts to, commits to the care of, commends to: ros aithne di alaili óig día forcitul commended her to a certain virgin to be taught, Trip.² 2081 . aithnid occ Cassan do legund, 835 `del- ivers him to C. (to learn) to read', Trip. 77 . atnaig in clēirech leis co C. nD. hī ┐ mos-aithin (leg. nos-a.?) aicce í do lēigenn lē. ACL iii 308 vi 8 . ro aithniset fir Muman a ngiall dia airchisecht, LU 4365 = ngiallu dia n-airchiseacht, Anecd. i 16.8 bestowed their hostages to be looked after. co bo thrí didiu non-aithned Mac con do Chormac offered himself (?), RC xiii 462 § 68 . robi bliadan lan i mbadhud conid iarum ronathnai airisi `then (the sea) gave them up again', Folklore iv 477 § 57 (Edinb. Dinds.). aithnim thú do Rígh na rīgh, ZCP vii 301 § 11 . aithin mé dot oide a Eoin commend me to thy Master, Dán Dé i 1 . is duid aithnes anmanda do carat ┐ a laimdeo `to you she commits the souls of thy friends and her household gods', Aen. 525 . aithnim m'anmain it lámaib, Ériu vi 114 § 2 .

(c) commends, prescribes (a course of action) to (DO): ro athne dam náro chreitind, Trip.² 801 (= non siniuit mihi credere). in tan aithnes aní seo dia apstalaib, LU 2579 . aithnit do (= dó) cogad do denam they exhort him to make war, Cog. 146.16 . d'athain Crist can sin d'innisin `forbade [them] to tell that', Maund. 107 . inní aitheonus mé . . . dogéntar inni sin, BNnÉ 67.y . aithnidir is-ind recht in timna-sa na déirce, PH 5845 . do chuir i gcéill dá fheartaibh / bás t'oidhir nach aitheantair `that His death was not imposed on Him (against His will)', Aithd. D. 59.25 . aithin damsa an tinad point out the place to me, SG 2.29 .

With DE orders, commands: atberim frib . . . ┐ aichnim díb I tell and demand of you, LB 143a45 . ro athain da aes grada can a adhnocol isin brug, YBL 181b19 . aichnigid dia muinteraib can a corpu do chumhscugudh, Todd Nenn. 204 note p. issed aithnius díot an Flaith, ZCP vii 301 § 8 . do aithin de . . . beith ag frecor ecluisi Torón, xi 138 § 255 . aithnighis (ro fuagair v.l.) di gan urcóid do denamh, BNnÉ 8 § 27 . ná bíodh uirre aithnim dí / cumha a meic, DDána 76.13 . ar na neithibh do athain an Tighearna dhíot, Desid. 4883 .

(e) Exceptional usages: ro athain a mathair é ri techt enjoined on him not to go, TTebe 3729 . ? do athain an Coimhdhe re n-a ndídean `called upon the Lord', Maguires of F. § 3 .

ammus

Cite this: eDIL s.v. ammus or dil.ie/3180

 

Forms: amas, amais

n u, m. Later o. amas m. (g s. and n p. amais), IGT Decl. § 53 . Vn. of ad-midethar. See Celtica i 339 .

(a) attempt, effort: ind aimsea gl. adnisús, Ml. 104a1 . ambat nersaigthi a n-aimsi gl. inritís conatibus, 127c25 . amsiu gl. conátus (noxios), 16a2 . int a.¤ admidethar a combach `the effort which he makes to break it' (the Host), Thes. ii 253.14 . dá éignighe do-bheir duine amus ar aithrighe do dhéanamh however hard a person tries to repent, TSh. 2431 .

(b) act of tempting, temptation: ainsium ar lín a.¤ protect me against a number of temptations, Fél. Jan. 30 . ní digen a.¤ forsin Coimdid I shall not tempt the Lord, Trip.² 2326 . tiagam cu tartam a.¤ fair dús in fortachtaigfe a déa, 2618 . ni tharda amus for da choimdid ┐ for da Dia, PH 4717 .

(c) act of attacking; attack: connar étad ní dóib asna amsib sin so that they could not be harmed by those attacks, IT i 74 § 12 (LMU). fógluaisi Fuamnach gaeth n-ammais, Ériu xii 154.19 . tucus-[s]a amais mora ┐ ro elodar as gach amus (of Juno's attempts to harm the Trojans), Aen. 1618 . rotesctha milidh righ isínd amus sin, BB 206b42 . le hamas oidhche, Rel. Celt. ii 301.37 . ocht bfhaolchoin do amus forsan ttréd, BNnÉ 183 § 5 . sgaram re haimsibh Éreann, IGT Decl. ex. 1351 . amus longphuirt attack on a camp, ZCP xiv 249.11 . do tabairt amuis longpuirt ar feraib Erenn, RC xviii 273.3 (Tig.). amus caillea (amass coilledh, v.l.) attack in a wood, Cog. 74.13 . Fig. amus ceneoil do denum de no tuilithe do rad ris to assail his legitimacy, Laws i 192.4 Comm. do beir amus do bachall Ísu fair, Trip. ii 454.9 . dergthair coltur iarsain i tenid et dober in liaig a.¤ de for broind ind fir makes as if to attack the man's chest, LL 329a41 . in duine ba hail leo d'amas . . . don tslisin the person whom they wished to hit with the withe, Laws iii 226.26 Comm. nach neich fora tabrad a.¤ , RC viii 50.4 ( LL 13327 ). ba nār laiss a.¤ amlaid fair that he should be insulted like this, BColm. 74.10 .

(d) guess, conjecture: is hé a a.¤ lemm gl. cum iam fere centum annorum esset, Wb. 2c27 . hua ambus gl. conicio, Ml. 75d8 . huand a.¤ gl. coniectura, 91c6 . amus nó baramhail, Keat. i 46.11 . go dtug gach aon . . . amus fair made a guess at it, 103.25 .

(e) act of hitting the mark: do anfadh én re a amas `the bird would wait to be struck', Studies 1920, 99 § 12 . nach teibeadh aonurchar air gan an t-ubhall d'amus without hitting the apple, Keat. ii 3301 . do lógh eólchoire dhamos from being plunged in grief, Gleanings from Irish manuscripts 19 § 29 . do-bheirid an drong oile amus ar na harmaibh `seized the arms', Keat. iii 2847 . tugsad amus ar a gcorránuibh seized their hooks, PCT 285 . Prob. also in: a ḟorom ┐ a a.¤ ┐ a ammsigi, LL 8291 (TBC).

(f) Metr. assonance , imperfect rhyme: ní fhuil san amus acht fogar ionann do bheith ag na guthaidhibh etc., Éigse vi 345.3 . See p. 344 - 348 and Ir. Syll. Poetry 9 .

In prep. phrase for (ar) a.¤ Orig. expressing purpose, anticipation etc.: ar amus oencat[h]a for the purpose of a single battle, CCath. 5504 . da for nertadh ar a.¤ mait[h]iusa do denamh, 5524 . fuaratar clocha . . . co mbertis leo iat for amus a llias, PH 1035 . atnagar an long ar a hamus the ship is brought to fetch her, ACL iii 309.20 .

Hence against: sluaiged la Toirrdelbach ar amus Tighernain, RC xviii 176.7 (Tig.). credimsi in firDia cedna / dom churp ar amus eca `helper of my body against death's attack', RC xxiii 408.2 . tionóilid go h-armtha ar amus na Lionóidech, Hy Fiach. 336.7 .

Most frequ. in purely local sense to, towards (see St. Ercuil Gloss.): comēirgid Ulaid ara amus, TBC-I¹ 528 . tiagait . . . for a.¤ Ratha Ini, TFerbe 57 . ac tócuriud Conch. ar a.¤ a fhledi, MU² 155 . rogell Tairrdelbach co tibredh aramus na cleirech `deliver him to the clergy' (of a prisoner), RC xviii 162.21 . In hostile sense: tarlaicset a tri coíctu camman ar ammus a chendmullaig in meice, LL 8342 .

1 ardrach

Cite this: eDIL s.v. 1 ardrach or dil.ie/4078
Last Revised: 2013

 

n meaning uncertain, perh. leader, chief, monarch: foráccaib ordnidi loech ┐ cléirech díib ┐ a.¤ forru fría tír anechtar, Trip.² 2684 `a sovran', Trip. 227 . a.¤ arbur, ZCP v 487 § 11 (B. na f.). a.¤ .i. airdrí no ardfhollas no oirdheirc, O'Cl. árdrach a monarch or sovereign, P. O'C. Cf. 1 airdrech? See ardri.

bán

Cite this: eDIL s.v. bán or dil.ie/5318
Last Revised: 2019

 

Forms: bainithir

adj o, ā

I

(a) white, fair, bright; pure, holy, blessed; of a page, blank: dichennadh Ioain Babtaist bain `pure', Blathm. 247. tara ngnúissi bána (of the saints), Fél. Ep. 339. in grían b.¤ ban Muman / Íte, Jan. 15. timpān .i. tim .i. sail ┐ bān .i. umae bīs inti, Corm. Y 1258 (whence: ban .i. umha, O'Cl.). scíath brec . . . bil b.¤ findruini, LU 8602 ( FB 45 ). braen bat[h]is báin, 2998 (H). co lá brátha báin, 348 . an biadh ban `the white food', Leb. Gab.(i) 46.19 (= good food i.e. milk, etc.?). gabus Eba in t-ubull b.¤ fair, Ériu iv 114 § 10. co tarla a dī bond bána fair so that he fell dead with upturned soles, MU² 988 (cf. bánaigid). libair bána leisa ngabar salmthrátha, SG 52.2 . uch a lám, / ar' scribis do memrum b.¤ , ZCP ii 225.1 . na Bóinne báine, Keat. Poems 432. i mbruighnibh bána in white halls, Hackett xl 266 . ? In pejorative sense: a bachlaig bāin, Bruchst. i 27 § 59 (`blutleerer'). tuata b.¤ `a boorish clown', Ó Bruad. ii 14.z . In n. loc. Benn b.¤ in retha, Acall. 5637. In verse freq. as epithet of blíadain: o gein Crist co bliadain ṁbáin (= this year), LL 15430. arim trí ṅdéich ṁbliadan ṁb.¤ , MacCarthy 180 § 6 . Compar. ba baine (bainithir, v.l.) linscoit lenead arna langlanad, TTebe 480 .

In phr., bélre (bérla) b.¤ , see biait.

(b) pale; of a fight etc., bloodless: b.¤ gl. ex[s]anguis, Sg. 67a19 . ni ban re ndol fri croich `unbloody', Blathm. 234. nidat bána mo chrechtasa, LU 7991 (BDD). beóil bána, TBC-LL¹ 4104. i ndáil bain báis, LL 19352. ina ḟanntassib bána, LB 154b59 . ba bana buadirthi na Greic uili ri heicin na hitad sin, TTebe 1776 . senoir etlaidhe b.¤ . . . gan fuil, gan feoil, BNnÉ 77 § 145 . is b.¤ in gleó sa, TBC-LL¹ 4585.

(c) Of land, etc. untilled, waste, unoccupied: rannchuid di bān ga[n] aittreabadh nō inotacht (of a city), Fl. Earls 70.y . tré fhearann b.¤ fásuigh, Jeremiah ii 6.

II As subst.

(a) fair one; blameless one; of a page, blank space: D. deich ṁbliadna don b.¤ , LL 4379. mochean do'n bh.¤ nach can brég (of Molaise), SG 29.18 . an b.¤-sa a ndeiread na duilleoigi, TTebe xv § 2 . féch féin in beg nó in mór in b.¤ so `this blank space' (in a MS.), O'Gr. Cat. 110.z.

(b) untilled land, lea: thógfadh an spád ┐ rómharfadh an b.¤ , Hard. i 272.10 . pn In placename: B. Leathan, O'Don. Suppl. Cf. bánta.

(c) Expld. as truth: `ban' is `binne,' anmonna íad d'ḟírinne, Metr. Gl. 27 § 34 (perh. arising out of some gloss on bélre b.¤ ). Whence probably: ban .i. fírinne, O'Cl. ban .i. fir, Lec. Gl. 174. Stowe Gl. 238.

? ba b.¤ ar bruid, Metr. Dinds. iv 178.11 (`it was "a white page for a blot"'). ? cíarb éicess Nár cosin neim / dofuc co b.¤ in ben-sin `brought him to pale death', 8 .

Compds. Usu. with meaning white, bright, pale; bloodless ; somet. weakening the implication of the compounded word and contrasted with derg used as intensive prefix (cf. subrufa, mar bhánór. rufa, mar dergór. Subrubea, mar bhanchroch. rubea mar dergchroch. Subrubicunda, mar fhuil uisgeamail no bhanlasair. rubicunda mar fhuil dhegdha(a)tha no dearglasair, 23 K 42 , 162.12 ff.). With nouns: ben chain bánainech, TBC-LL¹ 4314. brettnas bánargait, 5426 . a mbleidedha banóir ┐ banairgid, Acall. 405. reacht bánbathisi `purifying baptism's law', O'Gr. Cat. 100.7. ó bas co banbem a blow which does not draw blood, Cóic Con. 41 § 60. nocha bánbhéim acht cneadh chinn no light misfortune, Miscell. Celt. Soc. 162.175 . ? ní bán-bhreath (sic leg.) a lenient judgment (?), Leb. Cert. 104.8 . (= ní hainbreath, Leb. Cert.² 745 ). Bóand bánbronnat `white bellied', Metr. Dinds. iii 34.16 . ro ir dom . . . .x. mbanchaimsa (.i. léne beca nó nulam), Ériu ii 5.4 . airitiu ind nóib Ióib / iar ṁbúaid ┐ bánchath (: márrath), Fél. June 8 (.i. nirbo dergmartra rofucc). ? bancloth briugad for tuatha do erdidbud, Laws i 232.2 . ní seagur comtús tar condeilg mbreitheman banclotha tuath .i. ni coir do dul co breithemh eile sech in fírbreithemh bís isin tuaith of fair renown, O'D. 764 (H. 3.17, 549). Banchomrag Ferghusa, TBC-LL¹ p. 418 n.2 . ban(n)esorgain nat faccaib cnoc `white (bloodless) mayhem', Bretha 24 (glossed .i. banbeim, see p. 59). Bandha na mbánḟoithreadh `fair forests', TD 16.1 . Bángleo Rochada (the name of one incident of the Táin), TBC-LL¹ 4555. an béal arna bhán-ghormadh `growing wan, pale-blue' (Gloss.), TSh. 1093. bánlann óir fria hedan, Acall. 3895 v.l. (niamlann d'ór buidhe . . ., text). coic bliadna os cach banleittir, Rawl. 164b28 . . . . an bánmaidhm sin cen go ro fuiligheadh nó go ro fordhearccadh for neach etorra, AFM v 1362.6 . báanmartre ┐ glasmartre ┐ dercmartre, Thes. ii 246.30 cf. BCC 432.37 (§ 391) . issí in bánmartre du duiniu intain scaras ar Dea fri cach réet caris, 247.1 (Cambr.). cond bo buachaill i mbansoillsi, Laws iv 96.23 . bánsuile mora a n-iarthar cind in bathlaig, Acall. 1871 v.l. co ṁbántlacht `with white raiment', Fél. Ep. 331 (cot banlucht, v.l.). cloch is cosmail re banumha `electrum', Celtica ii 84.474 .

With adjj.: doghabh a sciath . . . mbancorcra, Ériu iii 170 § 28 . inneoch narbtar banglasa dib robtar dubglasa (of the sacrificial entrails), CCath. 966. do indrechtānu bó bánméthi, MacCongl. 89.27 . borbdam banodhur, IT iii 87 § 99.

With adjj. derived from nouns: i gcrích mhín bhánacraigh Bhreagh, DDána 118.3 . cléirech bánaightheach brightfaced, SG 30.y . o Boind bind banbruthaig, LL 1027.

With vb.: saoirfhear . . . / dar báinghealadh toradh is meas míon Mhumhan was whitened, ripened, Aithd. D. 4.7 .

brécairecht

Cite this: eDIL s.v. brécairecht or dil.ie/6617

 

n [ā, f.] (brécaire) falsehood, cunning, deceit: imbrecairecht gl. astutiá, Wb. 15b10 . nīsfōirfe an brēgairecht falsehood will not aid them (sc. liars), ZCP viii 209.33 . dorromnaibter clerchechta .i. brécairecht, LL 24776 ( RC xxvi 40 § 211 ). brecairecht (.i. tuisle) ┐ deismerecht air: cleirech ag bregairecht blaith / doirtfider a ngnimrad graid by smooth corruption (?), 41 n. 2 . ni denad sainchrabud ar brecairecht `from hypocrisy', ACC 97 Comm. ? sionnaigh beca ag bregairecht (: legairecht ?) / chugum ┐ úaim, BS 76.1 (see note and Murphy Lyrics 46.44 ).

breithem

Cite this: eDIL s.v. breithem or dil.ie/6699
Last Revised: 2013

 

Forms: brithem, breitheamh, breitheam, brithemnu

n n, m., later also o, m. O. Ir. brithem (breth). breitheamh, m., IGT Decl. § 51.

Judge (gl. iudex, arbiter in Wb., Ml. breitheam gl. arbiter, Ir. Gl. 366 ). Lit. `maker of judgments', Lat. iuris consultus, Críth G. p. 79 , and in legal texts usu. in the wider sense of jurist, (`brehon' in the published Laws), whose functions could include that of adjudicating . See also Binchy, Ériu xviii 45. In religious literature, frequently of God or Christ : atá brithem and cenutsu .i. deus gl. omnes enim stabimus ante tribunal Dei, Wb. 6b25 . ní áis æccalsa ata brithemin lib, 9c7 . fírbrithem gl. Dominus, 8d25 . brithem . . . .i. Crist gl. Deus iudicabit, 9c2 . in aimsir inna mbritheman, Ml. 104a8 . brithem firianamam gl. arbiter . . . æquissimus, 94b6 . 92a15 . dond fírbrithemain gl. cognitori, 26c11 . fírbrithem gl. iudicem, 27c1 . suide bri[th]emon gl. tribunal ( Acts xxv 10 ), Thes. i 498.17 . aimser breitiman, Hib. Min. 4.5 . in brithem firén (viz. God), LU 1999 ( FA 6 ). tri brithemain ind rig sin, 7630 (BDD). a brithemnu (v p.), LL 36440 ( RC xxi 380.12 ). hi cathair bretheman `in the judge's seat', Ériu iv 128.15 . dul doib co cend n-athchomairc Muman co brithem Caisil, iii 140.6 . Daniel fáith . . . brethem cundail na senoire = iudicem . . . senum, PH 5587. doïb bas brithem dia brātha (i.e. Pátraic), ACL iii 303 § 3. do bretheamh choitcenn roæntuighseatt eatarra C. `that C. should be arbitrator between them', Lism. L. 2532. breitheamh breabóideach, TSh. 6787. b.¤ aislingthi ` interpreter of dreams (of Maelcaba Cleirech)', MR 10.5 . ollam britheman, LL 3722.

In legal texts: atáa mí (sc. mí sílta) nád n-imthet rí acht cethrur . . . rí ┐ brithem ┐ dias i manchuini, Críth G. 537. i faitche . . . breitheamun aird, Laws ii 16.12 . ni breitheamh nach Seanchaidh, ┐ ni Seanchaid nach bretheamh i mBreathaibh Nimeadh .i. leabhar deridh ṡaothair na Seanchadh ┐ na mbretheamhan bheos, MS. Mat. 575. 17 - 20 , Ériu xiii 7 n.1 . a reir brithemon, Laws iv 212.3 . daernemed tra, saeir . . . ┐ legi ┐ breitemain, v 90.20 . foirbeir saeiri breathemain ┐ sair corigi biatad da fear deg, ┐ cug seoit dec i n-a diri, 30 `the franchise of jurists . . . increases etc.', PRIA xxxvi (C) 277 § 37 . dú imbet coir fechamain fri athcomarc a brethe don b.¤ where there are competent parties to question the judge on his judgment (Thurn.), Cóic Con. 57 § 133. breitem teora mbret .i. bret feni ┐ breth filed ┐ breath berla bain `a brehon of three judgments' (has increase of refection and díre), Laws v 92.16 . breitheam tri mberla, coimdiri do fri hoiri tuise, 100.16 . secht mbreitheamain nad fuigliter la Feine seven jurists to whom a case is not brought in Irish law, 352.17 . ni hed dlegur don breitheamuin a radh i ndlegur no na dlegur in cin, ii 52.20 Comm. a nord mbretheman `in the Brehon code', iii 30.z. oc dun breitheaman na tuaiti `the Brehon of the territory', iv 106.2 Comm. Note also: mac breitheman tuaithe `a lay brehon', AFM v 1710.8 .

Compd. ceann brughadh is breitheamhmaicne, DDána 89.13 .

búachaill

Cite this: eDIL s.v. búachaill or dil.ie/7194
Last Revised: 2013

 

Forms: bó-, -ail, búachail, búachaill, -alla, búachail

n i, m. (see Pedersen Vgl. Gr. ii 89 - 90 ). Also bó-. -ail freq. especially in earlier exx. búachail búachaill (g s id. and -alla), IGT Decl. § 111. búachail (g s id.), § 112.

(a) herdsman, cowherd; herdswoman: buachail .i. cail [┐] coimétaige na mbó, Thr. Ir. Gl. 7. būachail .i. būaire fēin ┐ cail comēt, Corm. Y 130. buachaill bó gl. bubulcus, Ir. Gl. 583. buachaill mucc gl. subulcus, 584 . muinæ buachaele (n. loc.), Thes. ii 239.13 (Ardm.). bochail gl. armentarius , Études Celt. xxii 220 . bóchaill gl. bobulcus, Sg. 58b6 . b.¤ , Trip.² 3137. F. ainm in búachalla, LU 5830. in tarb . . . ┐ . . . a bōchaill, TBC-I¹ 854 (= b.¤ , LU 5330 ). i llías ṅgamna búachaille nEterscéle, BDD² 77. cond bo buachaill i mbansoillsi `in broad day-light a `b.¤' is the cow's wits', Gloss. (prov.), Laws iv 96.23 . ni augaire, ni buachail, i 104.x . itir buachaillib bo ┐ laeg, ii 366.7 Comm. a ṡuidi buachalla (of a swineherd ), LL 22605 ( Dinds. 103 ). buachal dano ┐ banlícerd ísen `a herdswoman', Dinds. 86. búachail a ndíaigh na ngopar, Duan. F. ii 136 § 45. do scelaib na mbuachalla inso shepherds (of Bethlehem), LB 136a marg. sin ní ḟoil bhoin ar breith bhúachail, IGT Decl. ex. 1829. do thréd ag búain bhúachalla, ex. 1828 . na búachuillighe = they that kept them (of swine), Matthew viii 33. aodhaire, buachaill `a herd or shepherd ', Eg. Gl. 5.

(b) Fig. guardian, protector: cénmaír tír díanad buachail (of a king), RC xvii 173.19 (Tig.). búachail manach, medhamh clēirech (of Colum Cille), ZCP viii 197 § 10. is tú is buachail / ar Cruachain (to Medb), TBC-LL¹ 3094. biaid cen buachail Inis Fáil, LL 19247. buachaill tenn . . . na Temrach .i. Conn Cēdchathach, ML² 1198. mo bhuachail (of guardian angel), Dán Dé viii 10 . gach Ministir ┐ gach buachaill Eagluise, Carswell 40.

(c) servant, attendant: in t-ara .i. in buachail, IT i 40.20 . búachail . . . / agatsa thall ad lubhgort, Duan. F. ii 136 § 45. mo bhuachuil dar ab ainm Grādh na Comharsan, Desid. 6313. buachaill an táibhirne, TSh. 10677. buachaill brannaimh na beatha .i. an bás, 869 . aon bhuachaill legha medical attendant , AFM vi 1956.27 .

(d) youth, boy: athair an bhúachalla (= of the child), Mark ix 24 . tré choimhriachtoin ré buachuillighibh, Desid. 3819. na buachuille beaga small boys, Mac Aingil 2367 .

As n. pr. m. geguin C. . . . maccu Búachalla, LU 5814 (TBC). meic Dondgail meic Buachalla, LL 334a14 . Cian Ua Buachalla, AFM ii 938.2 .

cáinid

Cite this: eDIL s.v. cáinid or dil.ie/7838

 

v (cáin, O'Brien, Celtica iii 172 ) reviles, rails at, reproaches : cía nomcháne ol C.C. nít génsa fo bíth Fergusa, LU 5658 ( TBC-I¹ 1181 ). mairc hUltaib ol niscainedar angle (rhet.), TBC-I¹ 3426 . cuinghidh . . . ḟir chaines, ḟir cainter, Ériu xiii 17.29 . dia mbuailter iat no dia caintiur (of sons of kings), Laws ii 156.12 Comm. comēt dam mo thenga[id] . . . / nār' cāiner araile, ZCP vi 259.16 . mairg duine cāines clēirech , ACL iii 222.12 . cáinis a chomdhalta . . . eisium trít sin rebuked him because of that, SG 58.6 . cainit na naimh co hegair, Fen. 128.4 . fer do c[h]āinius can c[h]inaid, CCellaig 717 ( SG 61.6 ). tríath rom-cháin, ZCP v 523.24 . níor cháin an fear, níor aor ibh, Ir. Syll. Poetry 46 § 8 .

Vn. cáined.

cairnech

Cite this: eDIL s.v. cairnech or dil.ie/7934

 

(corann)

adj (a) o, ā tonsured : munbo c.¤ in craidhe (i.e. as well as the head), ZCP vi 268.12 . See íascaire.

(b) As subst. cleric, priest : ní ḟacadar ríamh cairneach . . . ach[t] an cléirech út, Imr. Brain 65.6 . da cháirneach `two priests', Tribes of Irel. 50.7 . fá theorainn na gcóirneach ndealbh, Ó Bruad. i 150.7 . don choirneach (cháirneach, v.l.) `the clerk', ii 208.6 .

As n.pr. C.¤ cóir, Laws i 4.10 . an C.¤ Riabhach Mhag Flannchadha, AFM iii 200.4 = ALC i 262.14 .

canónta

Cite this: eDIL s.v. canónta or dil.ie/8165

 

Forms: cánónta, canónda

adj (canóin). Also cánónta, canónda. canonical, consecrated; proper : glanadh c.¤ gl. purgatio canonica, O'D. 581 ( H 3.17, 445 ). ecclas . . . cetaruillech cánonta, BNnÉ 235 § 157 . na briathra caide canonta sin, Laud 610 fo. 7b cited Plummer MS. notes. dá chéid-Eipistil ch.¤ , TSh. 805 . lé togha chánónta, RSClára 96a . Of persons: an cúpla cáidh canónda (: nóna) consecrated, Aithd. D. 75.13 . cuana colann-blaith canonda, ZCP i 123.13 . ridiri caidh canonda, Grail 3175 . See also cléirech , clíar. Other applications: san dligheadh chánóndha, Mac Aingil 5751 . seachd n-úaire cánonta, Rial. S.F. 398 . See 2 úar. trátha cánónta, Beatha S. F. 1031 . Adv.: go dleistionach cánónta, RSClára 2a . dá chomharbaibh thiocfas asteach go c.¤ , Rial. S.F. 1346 .

casal

Cite this: eDIL s.v. casal or dil.ie/8301
Last Revised: 2013

 

Forms: -ail, -air, -al, caslaib

n arch. causal, Celtica i 299 n. 2 . ā, f. (Lat. casula). n s. also -ail, -air. Twice with k-infl. in pl. Appar. also o, cf. g s. sním casil, ic figi chasil, Mart. Tall. 104 (Ed.'s transl. `wall' (caisel) seems less likely); a d s. -al, Lism. L. 2389 , ACL iii 22.13 .

Mantle, cloak, chasuble : casalda .i. penula, caṡal, PCr. 66b1 ( Thes. ii 230 ). c.¤ a cassala , Corm. Y 252 . sochaide mór . . . ┐ cassla . . . impu, LU 2198 ( FA 28 ) = caslacha, LB ( IT i 188.23 ). co caslaib , LU 1971 ( FA 4 ) = casraib, LB ( IT i 172.24 ). in druí i medón na caslae = cassula, Trip.² 607 . mo ch.¤-sa immut-su = vestimentum, 586 . a lín ló fil fort chassail .i. for-t chochull, Lib. Hymn. i 5.5 . a n-utlaige do grissaig ina caslib (of women), Fél. 40.21 . casracha cneisgeala (of raiment of angels), ZCP viii 200.2 . ? clēirech . . . cona chasair crāibheachāin, MacCongl. 124.29 `brooch', Gloss. (see below), `chasuble', Meyer Contribb. ic tobruc[h]tadh fo cassail (chossail, v.l.) i mbronn `bursting(?) under the vestment of their bellies', CCath. 6129 . co casraib lin gil umpu (of the Saints), RC xxvi 140.15 . senoir fír-álainn foltcaem . . . ┐ casair (casail, cosair, v.ll.) find uime, KMMisc. 317.11 = casair fuilt find imme `chasuble of white hair(cloth)', BCC 388.14 . Cf. co ro fhasastar cassar moingi . . . for Shamson flowing locks, LB 127b44 . dreama . . . dealbh gan chasail gan choimléinte, Ó Bruad. iii 22.4 . ? fogeil casail fócuind cain, IT iii 12.z . ? casair uirre d'ór Elpa (of chair of Créide), Acall. 791 `overlay', SG ii 130 , `clasp', Murphy Lyrics 48.10 , cf. i ndechiult cen chassair (.i. linanart ┐ casarnach, v.l.) trit `brooch'(?), ACC 124 ( RC xx 404 ) = co cassair .i. co casairni nó co n-olaind, ZCP v 489 § 15 . Whence(?): casair .i. dealg, O'Cl. Cf. 2 casán.

Perh. also in phr. c.¤ chró: im M.C. casail chró `of the gory mantle', RC xvii 188.11 ( ZCP viii 330.2 , Corp. Gen. 410.8 ). ní po decmait c.¤ cró / for crund a duirnd Diarmató, LU 9689 ( SG 399.6 , ZCP iii 214.z .).

1 cía

Cite this: eDIL s.v. 1 cía or dil.ie/8965
Last Revised: 2019

 

Forms: cía, ci, cá, gá, cá, gá, cár, cá, cía, citné, cia, ciodh, cisne, cipé, cipé

interr. and indef. pron. Given in list of interrogatives, Laws v 6.1 ff. Comm. ; for forms permitted and prohibited in classical verse see IGT Introd. § 16 . See GOI §§ 456 - 460 , Strachan, Ériu i 6 ff. , Bergin, Ériu xii 205 ff.

A As interrogative.

I General form cía (ce, ci) (`unstressed or weakly stressed,' GOI § 456 ) without indication of gender. In later lang. freq. cá, gá (cf. gia, TBC-LL¹ 56 , giá, 730 etc.). who? what ? (in direct and indirect interrogation).

(a) With dependent verb (as conj. part. or in accordance with Bergin's Law). As subject of vb.: cia beir búar o thig Temrach who takes? LL 1566 . cía rét Brega?, LU 9306 . ? cia saig do rús Herind. . .?, LL 1787 . cía taisiu?, LU 6307 . cia bátar do bésa?, Tec. Corm. 7 . ní fitir R. cía-rraba / crích `whose was', Metr. Dinds. iv 4.45 . immoscoemorcuir ceptar hé, Corm. Bodl. 34.21 . As object: ce róich `how far . . . extends', Sg. 26a11 . cia roich eneclann?, Laws iii 536.1 . cia-roig dire? Ir. Recht 13 § 14 . cia fairneac?, Ériu xi 44.3 . cia acca whom didst thou see? LU 7135 . bec a ḟis duid cia do ordo, Anecd. i 7.5 ( do(o)rdo, SCano 198 `what I croon', Gloss.). So also in cíar(r)icc (separate article). Rarely cid in this use. Nom. cid dernad?, LL 251a18 . Accus. cid dernais?, LL 251a39 .

With inf. pron. usually cich-: cichib foruireth? . . . fon-roireth imned what has been caused to you? TBFr. 399 = ZCP iv 45.28 . cichib-roerad? what has been prepared for you (i.e. how have you fared?), IT iii 237.62 = cichib roér ol Bodb. Nin foruireth nammaith olse, LL 246b24 . mnā brataiter . . . cichi brata? cichi aig? cichi goin? who abducts them? TBC-I¹ 1081 (cicen, cíche, ciche, LU). ? ciche bárogell a regg / sonend ┐ dubdonend, LL 376a4 . Exceptionally: ar feisidh ciab dergeine `who has made you', Blathm. 91 § 6 . fir gontair, mnā brattar, bai agthar . . . cistabrata, cisdagata, cisdabeir? TBC-I¹ 2989 . See ZCP xxii 29 .

With copula: innaní asbertis cipad a déne ind hesséirgi `that used to say what would be the swiftness of the resurrection', Wb. 25b27 . conid fessed cia bed flaith inna diad, Ml. 89b7 . For cía ba chan see can.

Hence in various adverbial meanings. (b) how ? cia Ulto ána acca?, LL 13439 . cumma cīa-thōetsat imbi, Sc.M² 3 (`how', Gloss.). cía festa `how should ye know?' Metr. Dinds. iii 48.12 . cia ḟacci ar sluág?, TBC-LL¹ 223 . is cuma dó c.¤ eipli, Liad. and Cuir. 20.17 `how he dies', Contribb. 363 . With deut. form: cía dorochair Cróeb Dathi?, Metr. Dinds. iii 148.1 . Note also: cīa tairicc? Tairic hi cind teora mblīadna when? ZCP viii 312.29 .

(c) where ? In later lang. cá, gá (nasalizing), with narrative tense cár. cá `lochdach', IGT Introd. § 16 . Orig. with téit: ni fetatar cia deochaid where he went, LU 3329 ( SCC 12 ). nocon ḟess cia deochatar, LL 290a27 . With deut. form of vb. cia dochuatar ass? where did they go? TFerbe 565 . In later lang.: cá ngabhaid?, Oss. iii 232.5 . Keat. Poems 1545 . cá bhfaighion tú an raidhirc so?, ZCP v 215.419 . cā ndearnais do c[h]ēadc[h]reach?, Feis Tighe Chonáin 145 . cár ghabh, 490 . cá ar fríth é?, ZCP v 215.418 . carbh ail les dul, Stair Erc. 981 . With attá: ga ffuil maithe na Féine?, Duan. F. ii 322 § 15 (see iii 151). ga bhfuil suim . . . na naitheantadh `what is the abridgment?' Donlevy 52.22 . ro fhiarfaigh I. ca rabe A., Stair Erc. 25 . do f[h]iafraigdur dī cā raibhe sí whence she was, Feis Tighe Chonáin 1666 . Note also cia racha, ITS xvii 188.1526 etc.

(d) With fíu glossing Lat. quam, how (great, etc.): cia fíu .i. mór ní gl. quam admirabile, Ml. 17b12 - 13 . gl. quam (sollicite), 23a10 . ce fiu gl. quam maxime, Sg. 114a3 . See Dict. Fasc. fíu and compare cia fiú me bheith beó etc. how can I remain alive? ITS xvii 159.963 .

(e) With follg. noun (often as antecedent of rel. clause). With masc.: ciachruth gl. quomodo, Sg. 212a1 (see 1 cruth). cia dune ind inni-sseo gl. qualem . . . hominem, Ml. 35c33 . cia mod .i. imba do gres . . . `what measure', Ml. 100d4 . Perh. also in the follg.: dús cia port indib maith óigedacht `in what place', Wb. 26b24 . cia salmscribdid conicfed són `what psalmist?', Ml. 14a6 . amal nad finnatar sidi cia loc sainriud dia regtais, 99b10 . cia randdatu bis indi, Sg. 27a12 . cía cethrar? Rí ┐ brithem etc., Críth G. 536 . cia file ar secht ccumhaluibh dlighidh what poet . . .? Ériu xiii 18.4 . cia fot atúsa isin chotlud sa how long? LU 6359 . gá fad?, TSh. 1618 . ca sén dob ferr?, Ériu iv 224.13 . ca ræt in muirn . . . ar-at-cluineam?, TTebe 1901 (see crét). ca hinad?, LB 137b51 . gá cara don uile as fhearr?, A. Ó Dálaigh xv 5 . DDána 50.12 . gá fhios nach . . . (ḟ = bf?), O'Gr. Cat. 456.10 . gá chúis fá . . ., 12 . cár bh'iongnadh?, Hard. i 204 .

(f) With fem.: cia airm `what place', Wb. 12d18 (see cairm, cáit). ceseirc gl. quam caritatem habeam, 14d15 (differently GOI 289 ). ce meit gl. quanto, 33a1 . ce mét aimmser bes indi `what times may be in it', Sg. 25b16 . ce méit a[s] sinu aís quam A. `how much older', Wb. 34a5 . See méit. cia dú gl. quo, Ml. 40c7 . cia inni soas `how He turns', 123d8 (see note). cá huair díscáeilter in doman nó cá tráth thiucfus Dia?, RC xxiv 382.32 . ca delb rogabais? Ériu iv 104.15 . cia ben is mesa do mnáib?, ZCP viii 113.11 . cá slat is slimghile bas?, O'Gr. Cat. 332.27 . ga hobar dhíbh nach doiligh?, Studies 1921, 588 § 1 . gá breath rug féin ar an bhfear? Dán Dé xxv 16 .

(g) With neut.: cia eret mbete oc m'ingraimmim-se `how long?' Ml. 33a9 . cia airet bis micomus etc., Laws ii 186.6 . cia hairet, PH 1501 . See airet, cairet. anfis ca cinel aire nos beir etc., Laws i 188.6 Comm. cia forcenn doberthar foraib, Ml. 33a9 . na fetar . . . ca galar . . ro-t-básaig, CRR 3 . cia indas conaittechtatar a n-íc, Ml. 90b16 . décaid . . . a arm cia indas rundgabsat, 55c1 (see indas, cindas). cia leath reghma?, Anecd. i 2.9 ( SCano 25 ). cia tír, ZCP viii 318.33 .

(h) cía with follg. prep. and noun or pron. rendering oblique cases of Lat. pronn. (see GOI 228 - 229 ): cia ar neoch gl. ad quid, Sg. 217a5 . Cf. cia erneo gl. quam ob rem, Ml. 101a4 . ci erniu gl. quamobrem, 47b1 . cairhe biit, Sg. 242b1 leg. ciairneo = quamobrem, n . ciarrét gl. quamobrem, Ml. 48c2 . cide gl. de quo (cia de? cid de?), Sg. 3a9 . cia du neuch gl. ad quem . . .? Ml. 16a9 . cia dunaib hi do foirmsed gl. de quibus adderet? 35a17 . cia du forcunn gl. quem ad finem, 33a9 . cia du rét gl. cui rei? 121d1 . cia isnaib hí gl. in quibus, 49c13 . cia in n-erbirt ṁbiuth gl. in quem ussum, 46b28 . cia i n-olcaib gl. in quibus malis, 23b2 . ci onaibhi, gl. quibus, 47a10 . cio ainmnid dixnigidir gl. ex quo sit nominatiuo? Sg. 207b3 . ciofut gl. usque quo, Ml. 20a17 . 93a15 . ci ho fothaib són gl. quibus (dementiae facibus accensi sunt), 16b19 . ci o retaib gl. quibus rebus, 35c35 . gl. ex quibus rebus, 44d24 . cio thomus gl. qua libra etc., 55d16 . So also probably in later lang.: cia chuige a ndírighmid ar nurnuigh, Donlevy 364.16 . ca as a tangadar, Stair Erc. 1412 . casa ticit siat, Ir. Astr. Tr. 146.1 . Hence perh. in later phr. gá d'ulc what is the harm of? (see olc, Bard. Synt. Tr. 45.z ). gá d'ulc bogur an bhása?, IGT Decl. ex. 758 . gá d'ulc mé gan mothugadh?, ex. 224 . gá d'ulc óigrí eslobar?, O'Gr. Cat. 470.9 . Cf. 2 cair. See Éigse xii 136 .

(i) In phrase cíadono why (then)? (see GOI 289 See further Éigse xii 136 .): ar cia dono gl. ut quid autem, Wb. 2d10 . hóre ro-n-ortigestar dia cedono tuidecht friss `why then?' 6a4 . ce dono rigne occo `what, then, is the good of prolixity in it?' 8d15 . cepu dono adrad dǽ do thabirt do Pool?, 7d16 . ciapu dono dún indarpe geinte `why should we then expel the Gentiles?' 19a14 . ? ēludh ann for romhuir / nícon fess cia dona, ZCP x 344.13 .

(j) In various constructions with adjj. In early legal texts with superl.: cia measom do cain ts.? `what is the worst of . . . ?' Laws ii 194.1 . cia dilsiumh d'ḟiledhoibh, Ériu xiii 31.2 . cía háithemh eó? acais dlighidh, etc., 25.6 . Prob. also: cia so do rinnibh etc. 20.30 = ciaso do ninnaib, O'Dav. 1289 . In later lang. in phrase gá beag is it not enough? ga beag mur ḟáth duilghis, IGT Decl. ex. 1057 . cá beag d'fhiadhnaise? Studies 1920, 97 § 2 . gárbh fhearr céim, 98 § 6 . gá bheag dhúinn dá dhearbhadh ort is it not proof enough for you? Content. vi 25 . Freq. with compar. in rhetorical questions. Cf. ga meisde ┐ ga c[h]an ┐ ca d'ulc, Bard. Synt. Tr. 45.z . gá cruaidhe ceisd what more difficult question (is there)? DDána 12.1 . ga deacra ní do neithibh?, IGT Decl. ex. 938 . car doilge [le] inghin Taidg / éc Aodha aird . . . / inā d'Echtaigh a bás bróin / Corbmaic hūi Cuinn . . . , ZCP vi 269 § 4 . ca ferr duind ar mbeandacht do chur . . . go fer in liubair sea na a fágbail aigi?, LU 2769 (colophon). gá fearr m'áis-se ná m'aindeoin how is it better to get my consent than to constrain me? Dán Dé i 5 . ga feirdi me do m[healladh]?, Bard. Synt. Tr. 45.2 . cá bud fherrde, PH 7582 . gá misde don cholainn chriadh / an t-anam d'faghbháil ilphian what harm? Dán Dé xxv 41 . m'uabar gá mó mínáire?, O'Gr. Cat. 346.33 . do Mhuire gár mhó guasocht?, Dán Dé xx 47 . Note also: cá minic do chionntaidh sé `how often', Donlevy 320.28 . an lícc dimor uccat fil forsan tulaigh, cía mó atá i ttalamh dhi na uása how much more of it is in the earth than above it? BNnÉ 8.16 .

II Inflected (`more fully stressed', GOI § 456 ) cía, cisí cid, citné etc. In classical verse the forms cia and ciodh are stressed, see DDána 12.1 , 58.35 . `cía, can, cúich . . . were in direct interrogation used with the copula *esti (cf. mod. Ir. cé h-é) . . . ', O'Brien, Féil. Mhic Néill 88 .

With indep. form of verb (a) cía m.: cia beraid doib a remeperthe `who will refer to them the aforesaid?' Ml. 37a9 (perh. transition from I(a) above). Usually with rel. clause: cía rédes ruind?, BDD² 294 etc. cia dib gebus t'forba?, RC xxiv 194.1 . cía de as sru[i]thiu?, Críth G. 492 . cīa nād cūala?, ZCP xi 109 § 7 . Prob. also in follg., where there is no mark of rel.: cia con-icc ní dúun?, Wb. 4b11 . cia folínfea? 12d14 . cia dobera íc do Sión?, Ml. 34d5 . dús cia atrebea isin chathraig `to learn who will dwell in the city', 35b24 . cia de dogega `which of them I shall choose', Wb. 23b33 . dús cīa díb do-ngegad, Sc.M² 19 . caidi bad ferr la hUltu, a mmarb nō a mbeo . . . ?, TBC-I¹ 681 (cia dé, LU). do fiarfaidh A. de cia dá cloind do beith etc., ZCP xi 128.34 . quis est horum qui vicit . . . .i. cia ro blaiss bethaid?, LL 281a32 . cia aca is rogha leat?, Hard. i 274.y .

(b) cid n. (rel. frequently marked): cid aem no-dom-bera-sa cucuibsi, Wb. 1a8 . cid atobaich cen dílgud cech ancridi `what impels you . . . ?', 9c20 . nícon fitir cid asbeir, 12c22 . ro fitid cid aridfuirig a foilsigud, 26a11 . dús cid forchomnacuir indi `to learn what hath happened therein', Ml. 16c5 . cid du-gén-sa osme `what shall I do, even I?', 30b9 . ní fintar cid attrebthar and `what is possessed there', Sg. 200b13 . niconfetadar cid fodruair `they . . . knew not what had caused it', Mon. Tall. 147.13 . asbert nicon feddur cid fil do sirgabail na biaide I do not understand your continual singing of the Beati, 127.2 . cid dogén?, ZCP viii 113.9 . cid tuccais ō Guaire what hast Thou got from G.? ACL iii 2.10 . With subst. vb. in nasalising rel. clause what ails, what is the matter with? see attá. With copula: nad fes cid as maith no as olc [do] denum, Ml. 51b7 . dober Dia aithesc cid as denti no cid as imgabthi, 51b8 . cid as dech do mnáib? what is the best type of wife? ZCP viii 113.5 . Note the variation in: na cóig guthaidhe, cía dhíobh as glan no as neamhghlan, no ciodh as cáol no as leathan da bfeadhuibh oireaghdha, ┐ créd atá na ndefhoghrachuibh etc., IGT Introd. 1.10 .

With nouns in sense who is? what is?

(c) m. cía (also occasionally with other genders, and regularly with ainm, see Ériu i 9 ): cia haes esca?, SR 7964 . cía méit in gill?, Críth G. 282 . cía [a] míad sidi?, 586 . cia th'ainmsiu?, LU 10774 . cía hainm? what's your name? BDD² 264 . cía hainm dá mnaí?, 365 . cia n-anmand what are their names? TFerbe 357 . cīa cétliaigh robūi ind-Ēirinn?, ZCP viii 105.12 . cía bar lín-se is[in] indsi-se?, Ériu iv. 142.21 . nī hētur cia hainm in maic aile, ZCP viii 293.24 . cia don teora crannsa an chroch, Dán Dé iii 27 . cia an monghar mór-sa?, DDána 85.6 . cia an duine bhias beó = quis est homo? TSh. 3125 .

Forms in -so, -su etc. (cf. indic. pres. 3 s. of 2 cía. See Celtica vii 38-42 ): ciaso baili ata in crann?, SR 7931 . ciaso buaid duinne?, Bodl. Dinds. 27 . cia so gním what deed? TBC-LL¹ 958 . cíasu anmann bai for suidiu?, IT ii2 195.153 . nī fetar-sa ciasu adba etc., Fing. R. 969 . ciasa bas . . . do bean . . . in bas-crann?, Ériu iv 116 § 26 (`whose hand?'). ciasa fogealtad son? .i. miach cacha mis, Laws iv 106. 15 Comm. ím comirc doib ciasa hairm ín ro scuirsid, 106.22 Comm. ciasa run, Auraic. 5210 (císi, v.l.). ciarsat comainm celisiu what's your master's name? LL 9041 (TBC). carsat comainm?, Acall. 390 . ciarso choma no bértha dó?, LL 8937 (TBC). garsa gním sain?, 9990 (TBC).

(d) cía with pron. who is? cia tussu díxnigedar who art thou? Wb. 4c24 . cia hé nu-n-dixnaigther-siu gl. qui sis, Ml. 75c9 . ciahé gl. qui (sit), 14d14 . cia hé `who is it?' 46c17 . ce hé roscríb `who it is that has written', Sg. 197a19 . cinní sin frisnaiccai siu `whom dost thou expect?', Thes. ii 227.30 (from intí-sin, GOI § 460 ). cia so who is this? Anecd. i 8. 23 ( SCano 257 ). cía so?, Sc.M² R 10 . cīa and-so?, 11 (for inso?). cia tusu?, RC xxiv 200.9 . fochtuis Feilis scela de, ce he budein, ZCP vi 25. 18 . cīa pad cīa . . . acht . . . Condere . . . who should it be but C.? Ériu i 114 § 3 . beag a fhios agad . . . / cia misi d'fhearaibh Eireann, Studies 1924, 243 § 17 . With -so, -su: cía so thú?, LU 10768 = ciasu tu, Ériu xii 170.3 . cársa cúich thú?, Mer. Uil.² 90 . cársa cía[s]ib-si etir?, 250 .

(e) cía with follg. prep. as antecedent of rel. clause (cf. I (h) above): cia dia fiachaigedar gl. ad quem debeat, Ml. 44b3 . cia forsa tiagat? `on whom do they fall? Laws ii 178.3 . nicon-fes cīa ō-tucad, Sc.M² 3 . cia ar nach tug a thrócuire? Dán Dé xxv 46 . cor dib Painiel dian / Gabriel cia ar nach cor?, KMMisc. 254.14 . d'iomad rogha ag Día dá dhiomda / fola cía dá ttiobhra ar tós, IGT Decl. ex. 109 .

(f) cisí, ces(s)í with f. noun: cisí chomairle ǽm `what indeed is the counsel?' Ml. 34c18 . cissi slabrai in díscer sa? LU 5162 (TBC). cissi gáir seo?, 4475 . císí (sic) suillse mór sucut?, BDD² 591 . áil dūn a ḟis . . . cisī rāth so, Ériu viii 157.6 . Freq. with follg. rel. clause: cessi aimser hi rogbath `at what time it was sung', Ml. 24d10 . cisi aimsir hi for-comnactar in gnimai, 97a5 . cisí digal didenach dumberaesiu a Dǽ, 100d5 . co n-eperthae cia aiccent ┐ cisi aimser derb thechtas, Sg. 26a6 . cisi rann dogéntar di, 27a13 . cesí aram gl. ad quod genus uel numerum refertur, 197b3 . cisi chiall bís indib `what is the meaning that is in them', 217a2 . cisi muime bat tualoing what fostermother could have? Blathm. 100 § 32 . cisi mathair con bert / an geinsi? ib. (MS. cisi in, text). cisi gnuis . . . forta napsalmo?, Hib. Min. 3.76 . cise noail noclanna `by what oath shall it be settled?' Laws iv 142.3 . cisi airm hi tá L.? LU 3620 (SC. 31). rāidh frim cisé (ciséd, v.l.) dāil di ṡund dogénum, ACL iii 294 § 13 . cisi breth rucais?, Rawl. 113a2 . cissí dichuimni rod dall?, LL 21767 . fég darisse . . . cisi chonar dotháet `look again, what road is he coming', RC iii 183.33 . inderb . . . cisi uair no cisi aimsir regthair, Ériu v 120.3 . cisí hairle do beradh, Hugh Roe² 292.14 . With ellipse of rel. clause: tair limsa . . . co ndérais. Cisí dígal?, MU² 1034 . Also somet. with other genders: ciasi animnairme (ainm n-áirme) fil . . ., Hib. Min. 2.41 . ciasi ord fil forna psalmu, 6.196 . ra iarfaig . . . cissi log conattaig, LL 30975 ( TTr. 156 ). occa scrúdadh . . . cisi cruth no aithfedh, Hugh Roe² 96.15 . Note also: atbertsat cipsi magen i ferfaithe in cath, Dinds. 188 ( RC xvi 274 ).

(g) cid with n. noun. In sense what is? cid aes ṅ-esci? BCr. 32a9 . cidh dire Mac-ḟuirmidh?, Ériu xiii 25.27 . cid an ní seo?, BDD² 242 . cid damhna bar ndocesaid?, ACL iii 310 viii 3 . ciodh achd ar ghrádh no ar ghrádsa / clár págsa d'fhior ón Aodhsa?, IGT Decl. ex. 137 .

With follg. rel. clause: imrádat imráti cid maith as déntí `as to what good is to be done', Wb. 1d7 . cid ḟolad ṡluindes, Sg. 25b17 (see note). ce torad gl. quem . . . fructum habuistis? Wb. 3b29 . cid chenél gl. quod genus . . . refertar, Sg. 197b3 . Perh. also: cidechor (= cid dechor) gl. quae sit differentia, 23a2 . In difft. constr. (cf. II (c) above): ced torbe doib etarscarad . . . fria tola what does it profit them? Wb. 13c6 . ce torbe dúib-si . . . in fogur-sin, Ml. 12d5 . ced slīab inso thall?, TBC-I¹ 614 .

(h) cid with pronoun: ced ed tra `what is it then?' Wb. 3b28 . cid so?, Mon. Tall. 130.15 ; YBL 118a23 ; ZCP xiii 179.3 . cid sin?, BDD² 448 . cid ón `what is that?' RC iii 184.25 . ceadh sibh acht na seacht dtroighthe what do you amount to? DDána 53.21 .

(i) cid with DO. With follg. neg.: cid dait-siu . . . nád bod latt curadmir, etc. why shouldn't you have? LU 8139 ( FB 10 ). cid daib . . . nach mair[b]fed sib?, TTebe 1865 . cidh damhsa cen dul d'iarraidh a maithme why should I not go, etc.? RC xxvii 294 § 38 . Note also: cidh duibsi what think ye of it? (?), RC xxvi 366.13 . cidh dhúinn déanamh a bhfeasa `why need I tell of them?' Content. iv 27 .

(j) cid with DI: cid de ón what does that matter? LU 6361 . cid de-side why so? TBC-LL¹ 5580 .

(l) cid with prep. and rel. clause: cid asa fordailtea grád túa[i]the on what basis have the lay grades been laid down? Críth G. 6 . Sliab B. cid diata whence is it named? RC xv 301.5 . cídh día ndearnadh Adhamh, 23 E 26, 5.18 .

(m) In similar construction in meaning why? With AR: cid arind epur frit why do I say it to thee? Wb. 5a31 . cid ara ndluthid caratrad friu iterum?, 27a30 . cid ara todlaigther inso, Ml. 32a5 . cid ara fodaim int ais firian inna fochaidi? 55d11 . cid armad machdad etc.? Sg. 167a4 . cid arṅdid huathuislib ildaib disruthaigedar?, 198b3 . cid ar bad?, Thes. ii 227. 34 . cid ara n-eperr Críth Gablach?, Críth G. 1 . cidh ar a fhuil Cuncha ar in inadhso?, ZCP xi 40.35 . With DI: cid dia leícid cundubairt for drecht uáib?, Wb. 13b12 . cid dia n-éirena(i)tar?, Críth G. 121 . rofiarfaig . . . desim cid dia mboi fora iarrair, Grail 1522 . With IMM (later FÁ): finnaid . . . cid imma ndernad in t-id, LL 8053 (TBC). cidh ma tancais alé `why hast thou come . . . ?' Ériu iii 158 § 11 . cid 'ma n-iarthai?, TTebe 1700 . cid . . . 'mara loirgis, TFrag. 118.15 . ciodh far dhoilghe trí thairnge?, DDána 40.10 . innis dúinn ciodh fa ttánghuis, Duan. F. i 78.16 . ciodh fa ttiobhradh, IGT Decl. ex. 1311 .

(n) cid as adverb, why ? cid no mbetha . . . on what account shouldst thou be . . . ? Wb. 4c24 . cid na déccaid?, Fél. Prol. 201 . ced nach maith?, Trip.² 1968 . cid nabsin Fedelm-sa . . . cichsed, LU 8296 ( FB 22 ). Tond Chlidna cid aréracht?, Metr. Dinds. iii 214.54 . cid éige, a bean?, Celtica iv 16.154 . cidh tāi a[g] gul?, ZCP viii 559.5 . cid . . . na caithi do chuidich? Ériu v 36.19 . do chách ciodh nach aithréasda?, DDána 58.35 . cidh na ro chomaillis an gealladh doradais?, BNnÉ 295 § 22 . Cf. cid ane . . . meic na mbachlach . . . do chomram cucum what business have the sons of rustics to be contending with me? Sc.M² 12 .

(o) where ? whither ? With téit: co n-at[h]comaircter nde cid ted, RC xiii 222.5 . cid nothēigid ?, ZCP xiii 176.8 . co fesamar úait . . . cid thége whither thou goest, Ériu iv 140.5 . ní fedar festa cidh rachad, Anecd. i 77.9 . cid lotar ?, LL 12826 . cid ghébmoe ?, BDD² 245 . Exceptionally with attá: d'iar[r]aidh fhessa . . . cuith a roiphi in ingen where, TTebe 33 (leg. cáit ?).

(p) In phr. cid tra acht, see trá.

Plural forms.

(q) citné, citni (prob. from cia ata n-é ` who, what (is it) that they are?', Thurn., ZCP xx 372 , GOI § 456 ). assindet sunt tra citné cumacte diandid cóir infognam what are the powers, Wb. 6a9 . citne gl. (sí . . . quaeritur) quae (gentes), Ml. 16b13 . cit né briathra robatar `what were the words?', 61b7 . cit né robatar `what were they?', 8 . asindet ón ciné (leg. citné? edd.) fochainn . . ., 101a3 . citni rig reachta . . . / robatar 'sind amsir sin?, SR 2347 . citni trenfir dotiarmórsetsu?, LU 10261 . cit n-é uisce . . . do-ríadhad?, BDD² 456 . ni fetar citne briga / mo dul i teach cor-riga I do not know what good there is in my going into the house to kings, Ériu v 30.2 . citni cenela na fuillet, Rawl. 69a29 . indis . . . dam . . . / citne clerig notrefet, / citne oic notndeirget, Three Hom. 110.16 , 17 . citne tire in geinseadar?, Leb. Gab.(i) 234.20 = Keat. ii 741 . Without follg. noun: citné foruar what are they which He has prepared? Wb. 8b5 . citne and dī rott eblatar?, LU 10284 . citn-éisidi?, BDD² 555 . ? citne in ferand?, LL 15993 = Todd Nenn. 222.3 (ceisi urrand, v.l. 223 n.).

(r) cisne (described as an `iarmberla', Auraic. 1308 ): cis n-é amuis ata chórai?, Críth G. 578 . cisne lesa . . . tascnat . . . ?, Laws i 230.21 . cisne tri leaca robaid?, v 450.1 . cisne sgéith sguirde caithche?, Ériu xiii 17.15 . cisne trí gealla nád fuilled . . .?, 33.28 . cisne tri horba doranaiter la Féne? O'Curry 2167 ( Eg. 88, 5(6)a ). cisne a trí a nemtiger cléirech , O'D. 2209 (Nero A vii, 144b). cís ní doghair oes eiscí? IT iii 262.12 . cia on cotagair æsa escai?, 61.18 = cis non dogar eassa uiscci?, Leb. Gab.(i) 264.13 . Exceptionally with pl. ending: cisneíd side ? . . . baes ┐ aneolus ┐ eitges, ZCP xii 363.2 .

(s) cis (see ZCP xx 372 , Ériu xiv 140 ): cis tána? ZCP xx 372.19 . cis n-dithle `welches sind Entwendungen?', 17 . cis duirn díolmhuine dlighther?, Ériu xiii 23.5 = O'Dav. 584 . cis dúar dían drongaighther . . . ?, Ériu xiii 26.2 = cis [i] duar etc., O'Dav. 883 . cis daghmaine domain dingnaith? O'Curry 2460 ( Eg. 88, 37(38)c ). cis rechta na gaibter a fiadhnaisi? 2600 ( Eg. 88, 51 (52)b ).

(t) Phr. cis lir how many (are) ? See Bergin, Ériu xiv 140 ff. cislir .i. cia lear no lin na sochaidi, Laws v 4.x Comm. cis lir tairgsin cach fine `how many are the . . . ?', 463.13 . gabála báise cis lir `the ways of folly, what is their number?' Tec. Corm. 14 (24.2) (gabail, v.l.). With follg. noun and rel. clause: cis-lir fir for a nasgar how many men are there who are bound? Ériu xiii 31. 21 . cis lir lanamna docuisin la feine? Laws ii 344.1 . cislir fodhla fil forsan mbron?, Anecd. v 24.16 . With follg. rel. verb: cis lir ata chóra[i] do ríg do giull how many (things) are legal . . . ? Críth G. 505 . cis lir congellait? Laws i 230.3 . cair cis lir dos-liad . . . ?, Ériu xiii 30.33 . Rarely with pl. -t: cesc citlir topuir, O'Curry 505 ( H 3.18, 257 ). See 2 lir.

(u) c(i)ata: ciata glinni con-daigi?, MU² 65 . cata cuir con-daigi-siu?, 72 . ciata builg itir ón?, RC xiii 66 § 67 . ni fedadar ceta inada . . . no indsechtais, CCath. 776 . Note also: cialín nasluag . . . / . . . ceti arbair, SR 7907 .

B As indef. in a variety of phrases.

(a) cía with noun: cia port i mbai a mathair wherever her mother was, Vita Br. 4 . cía baili i ffod as iatt sin / oidheadha na n-ócc eistidh `whatever place they may sleep' (reading i ffaoíit with note), Leb. Gab.(i) 188.3 .

(b) cía with vb. (conj. and prot.): cia tīasam wherever we go, Thes. ii 299.30 (Hy. i). cia bronntar indi, Críth G. 234 . cia taccra(i) whoever may claim (them), 425 (see 398 n.). cía denar cia therar whatever I do, whatever I say, Ériu i 227.5 . nocha n-érlai asin chathraigh acht cía térnai do rind gai, TTr.² 158 . a n-athair rempu cia thé `where'er he went', Ériu iv 100.2 . In chev. with adverbial force: cia bé however it be, LL 382 , 15039 . cia bia, Rawl. 137a38 . cia de do teacomnacair whichever it happened to be, Blathm. 98 § 25 (see notes). Cf. ciade gl. uter, Sg. 242a1 . ? is derb ní báes cia 't bera, Metr. Dinds. i 36.95 .

(c) cía with indic. of attá: cia bai dia chalmacht . . . bái dia nertmaire however brave he was, TBC-LL¹ 773 . niconibdis bandai cormmai . . . cia bith ara tecmainged dóib `they used not to drink a drop of beer whomsoever they might happen to meet', Mon. Tall. 129.19 . ( Ériu xii 209 ). cipia frisa ferthar tnú whoever shall be an object of envy, Ériu v 211.69 ( Ériu xii 209 ). cía búi de `whatever came of it' (cheville), Metr. Dinds. iii 396.23 . cía baoi dhe .i. gibé dobhi dhe, O'Cl.

(d) cip, cib with noun: cib cenél tra diaro scribad ind epistil to whatever people, Wb. 3b20 . cip port i ndēntar, Cáin Ad. 36 . Usually with cruth however it be, at all events: cipcruth bíid páx libsi etc., Wb. 5d33 . cipcruth tra, 12d24 . ni confetor cib cruth ind aingel fa dia, Blathm. 100 § 31 . See cipindus.

(e) cecip with noun (see Contribb. s.v. cech ): cecip maighean i raegbadh wherever, AFM i 30.3 . cecib tan tiostaois, v 1552.4 . tre bithin gona, no fiabhrasa cecib diobh whichever it was, vi 2024.5 . cecib nech tairisnighes iniort an coimdheadh, 2126.1 . cecip cruth foghabhtais, Hugh Roe² 86.2 . In follg. the use is strictly speaking interrogative: ní feas cecip tucht i tudchaidh, AFM iii 286.3 .

(f) cipsi with noun: cipsi aitt i loich dosfail, Rawl. 127a44 . cepsi cruth, BB 22b13 ( for cip c.¤ , Ériu xii 208 n. ). cipsi cruth `no matter how', Hugh Roe² 290.22 . cipsi mbith dáil for congra, Hard. ii 292.y . airlim n-eicne cipsí whatever it may be, Laws iv 92.z .

(g) cissí: ro geall Sir Persaual di sin cidhsi cor ara fetfad, Grail 1979 . case chruth i mbet, TBC-LL² 348 .

(h) cía bé, cipé, cid bé etc. with noun ( Ériu xii 208 ): cia bé a mmet `however great it may be', Ml. 61b28 . cipé leth tiasam, Thes. ii 299.42 . gidhbe an smólach ní chodhlann `even the thrush does not sleep', Duan. F. i 84.30 . cipe cruth, LU 3870 ( SCC 38 ). cipé rí bes hi Caisiul, ZCP viii 315.27 . ce-b e nech and do-neth . . . , PH 478 . cipé tan bud ríg tusa for Érinn 'whenever', FDG² 11.327​ . cipé a léire baistither in duine however devoutly, Ériu i 218 § 3 . gidh bé neimhdhéine do neinn, Dán Dé xiii 8 . cidh bé dhíobh staid, TSh. 3986 .

(i) cía bé, cipé etc. with verb: ciphéade (sic leg.) asberam `whichever', Ml. 25d11 ( Ériu xii 209 ). cipé da mbad áil etc., MU² 560 . céb é uabsi comallas frimsa hé, LU 9013 ( FB 76 ). atú ar bhaois gidh bé nach fuil, Dán Dé ix 8 . gidh bé ara geall, 16 . cibé labhras, TSh. 1781 . acht gidh bé éistios riomsa, Proverbs i 33 . gidh be ar bith bheanas ría `whosoever', vi 29 . Note also: mairbt[h]eim coich bē a dīe, Corm. Y 419 .

(j) cipé as adv. at all events , etc.: cipé gl. ubilibet, BCr. 31c2 . do gessaib ríg T. . . . / . . . cocad ruind co bráth ce bé `howsoever it be', CRR 54 . fiū cōicait cumal cipē, Fianaig. 50 § 27 . is maith liom a theacht gidhbé, Oss. vi 166.12 . ciphe de, BB 398b6 .

(k) cíabed, bad, beith etc.: ciabed ammet inna fochaide however great, Ml. 39a13 . cia beith a lin na noged however numerous the guests, Vita Br. 7 . ce bad hé frisa ndénte to whomsoever ye should do it (so Ériu xii 210 ), Wb. 9c24 . ciabadh hé richt a mbeith `in whatever shape she might be', Ériu xii 154 § 18 (TE). cebedh si maigen . . . a mbeith `in whatsoever part of Ireland she might be', ibid. cé beth da lánáille, ZCP viii 208.29 (but see Ériu xii 206 ). ge do beith do méit a tindenuis, Mer. Uil.² 146 . ciabadh e, Blathm. 96 § 20 , restored as ciabad de `whichever it be'. cia beith no co bia-so fó mebail whatever happens, LMU 10 .

(l) ciped (see Ériu xii 208 ): ciped techtas nech `whatever it is that anyone has', Wb. 12d41 ( Ériu xii 210 ). gip ed no raditís, TBC-LL¹ 152 . cipead dommaire `whate'er befall me', Ériu ii 90 § 16 . gibedh o ttíosadh whencesoever they shall come, TFrag. 190.16 . ciped mac díb no gabad gasced, TBC-LL¹ 1089 . giped chuin at some time or other, 3338 . ciped laa . . . forsa m-be notlaic mór (cidped, cipe, gebe, cip, MSS.), Ériu ii 208 § 28 . cip ed de at all events, CRR 4 .

(m) cid: cidh urrunnus nodleisead in t-athair `whatever proportion . . . the father is entitled to', Laws iv 60.24 Comm. cidh dergoine daon, O'Dav. 585 = cib dergona daon, O'D. 2199 ( Ériu xii 206 ). cid dusgní whatever he do, BColm. 100.9 . Cf. cidh ead dogneth hEchtair do calma imon Troi whatever brave action . . . , BB 433b24 .

(n) cid cía: cid cía bes inti whoever be in it, BColm. 52.21 . seanfhocal súd solus a chiall / ciodh cia do chum, Ériu xvi 132 § 2 . cidh cia ro chodail and 'san aidhchi sin nochur' chodail Didho, Aen. 873 . cidh cía donī, ZCP x 51.7 . na cionnta gidh cia 'gá mbeid whosoever shall have (i.e. commit) sins, Dán Dé v 13 . ? gidh cia frí senadh atúaidh, Duan. F. ii 166 § 44 . Note further: cia bad cia dia theilcfead (sic) sop, Ériu v 34.8 . cid bé cia thú `whoever thou art', TTebe 4720 . ciped chia díb nomarbtha artús, RC iii 183.8 . gidh créd do íar Aitheirne, IGT Decl. ex. 1377 .

See 2 cía and 3 cía, 1 cóich.

cléirchecht

Cite this: eDIL s.v. cléirchecht or dil.ie/9412

 

Forms: cléircecht

n Also by dissimilation cléircecht. ā, f. ( cléirech ) clerical state, priesthood, monastic life; clericalism : ced nach promae dūn do c[h]lērchecht frisin corp trōach ucut, dūs in taithbēoighfedh in Coimdhiu erot? `clerkship', Cáin Ad. 8 . ara cleirchecht ro rec a cairptiu, LU 1075 ( ACC 109 Comm. ). ba óen a cherd cléirchechta, 953 ff. (83). iar ndul dó fá cuing clércechta, AFM i 306.3 . Sealbhach . . . do dhol i cclercecht, 318.10 . iar ttréccadh a righe ar chléirceacht, 326.15 . a berrad do chlérchiucht, Trip.² 2226 . M. . . . rí Húa Cendsilaig, . . . a cleircecht fuair bass `in clericatu', RC xviii 43.16 (Tig.). gidh scriptuir bes . . . / in cech cill ┐ cleircect, Anecd. ii 38 § 12 . is do choluib clercechta / . . . / molad do gnima feine / tathair gnima do cheile, Ériu ii 228.9 . mairg thréicios c.¤ ar cheird, SG 51.y . dobert a rogha dia dhalta in loechdacht no an cleirchecht, et ruc in dalta do roghain in cleirchecht, Lism. L. 3059 . fechtus dia ndeachaid anti naomh Rúadan for cuairt cleircechta go righ Eoghanachta an ecclesiastical visitation, BNnÉ 329 § 62 . felsom feso ┐ eoluis ┐ indlechta ┐ clercechta, Ann. Conn. 1287.4 . dia do chléirceacht `how clerical', Studies 1918, 98 § 5 . Exceptionally in pl. doirtfiter grada. dorromnaibter clerchechta. dimicnigfiter suid the religious life will be forgotten, RC xxvi 40 § 211 .

cléirchemail

Cite this: eDIL s.v. cléirchemail or dil.ie/9413

 

adj ( cléirech ) clerical, ecclesiastical : ardespoc Connacht . . . sai craidbech clerchemail, Ann. Conn. 1392.2 .

cléirchén

Cite this: eDIL s.v. cléirchén or dil.ie/9414

 

Forms: cléirchín

n m. Later also cléirchín. ( cléirech ) little cleric : fil nach cleirchen cuires uir / mac Mail Ochtraig i Fid Duin, Ériu v 38.19 . tanic sund de muntir Dé / cleirchén gelbán, LL 5077 = Auraic. 5203 . on clerchen glan, Anecd. i 72 § 204 . cléirchin fris tarlais tinne, LU 9620 (= clerchen, LL 277a1 ). is é cléirchín do bí a[g] dénum an braith .i. Manannán, Imr. Brain 62.2 . lepaid ūar / ┐ clērchīn tana trūag, ZCP vii 297.5 . As npr. m. or pn sobriquet: Cleirchén rí hUa mBairce, TFrag. 212.3 .

cléirchide

Cite this: eDIL s.v. cléirchide or dil.ie/9415

 

adj io, iā ( cléirech ) ecclesiastical, pertaining to or proper to the religious life: cuma limsa ní don bith / acht rop cleircighi (leg. cléirchide, ed.) rop clith / is cuma lim gidh bé dhe / acht rop clith rop cleirchidhe befitting a cleric(?), Ériu ii 229.6-7 . saccart cráibdech c.¤ `clerical', iii 106 § 43 . len dott' ord cleirchidhe, Duan. F. i 55.18 . fer cleirchighi daenachtach, AU iii 440.28 . fer cleirchi, 536.15 . fear cléirchidhe . . . dercach, AFM v 1350.4 .

cléirech

Cite this: eDIL s.v. cléirech or dil.ie/9416

 

Forms: -eadh, cléirceadh, cléirchiu, clercho, cliarcho, cleirchiu, clerco, cliarcho, cliarcha, cliarcho, clercho, cleircho, cléirche, cléirce

n o, m. (Lat. clericus). Early Mod. Ir. g pl. -eadh, IGT Decl. § 23 . cléirceadh, Ériu v 90.29 . Distinctive v a pl. cléirchiu, also clercho, cliarcho etc. cleirchiu, Snedg. u. Mac R § 51 . clerco, RC ix 22 § 22 . cliarcho, § 21 (cf. also cliarcha, SG 78.16 ). cliarcho, Snedg. u. Mac R § 16 . clercho, § 30 . RC ix 24 § 27 . cleircho, 22 § 22 . Mod. Ir. n pl. also: cléirche, Ir. Syll. Poetry 70 § 1 . cléirce, Rial. S.F. 1397 .

(a) cleric, one in orders (not necessarily an ordained priest): clēirech a clericus i.e. electus , Corm. Y 352 . cleireach gl. clericus, Ir. Gl. 422 . triar c.¤ . . . oc baithis na hi Brigti, Vita Br. 2 . alali clerech sruith, 11 , cf. sruith clérich, LU 1215 . cléirig do dénum it(i)gi a thige, Críth G. 572 . do munntir Coluim / Cille cléirigh, Snedg. u. Mac R § 56 . Cormacc ba cain clérech / haue Liathain, Fél. June 21 . clérich Hérenn, Thes. ii 320.3 ( Hy. ii 61 ). Suarlech co cleirchibh Midhe, AU an. 851 . cisne a trí a nemtiger c.¤? talum-cumscuthad tria firta ar fiadad, marbad na mbeo ┐ beougha na marb, O'D. 2209 (Nero A vii, 144b). dun tsailmcedlaid . . . d' adhantaigh ┐ do cleirech gu coraind a tonsured clerk, Laws v 24.5 Comm. cleirig ┐ mna ┐ mec, i 242.10 (exempt from the liabilities of sellchecht). ro fergaidhedh in clerech, 6.8 Comm. (of Patrick). i comthinoltaib láech ┐ clérech, LU 2253 ( FA 31 ). do cleirchib ┐ caillechaib, Ériu xix 60 § 8 . dechor eter cleirchiu ┐ laichu, § 7 . M. . . . comarba Patraic, cenn cleirech iartair tuaisceirt Eorpa uile, AU an. 1020 . i fiadhnu[i]si cleirech nErenn, idon, in Leghait ┐ U[i] Osein . . . ┐ na n-epscop archena, an. 1157 . mairg thochrus fri cléirchib cell, SG 78.14 . sóifid fiannas i cella ┐ i cleirchiu, RC xxvi 40 § 213 . in rabhattar caraitt cleirech occut `clerical friends', 362.13 . clērech graece cleros, sors, quia de sorte dictum est , O'Mulc. 216 . écosc cléirigh forsin dara fer ┐ écoscc láich for araile, SG 78.30 . cuigir no seisir do chleirchibh ┐ do shagartaibh do mharbhadh, AU iii 600.3 . gabhait clérich na cille occ ettarghuidhe an Choimdedh, Hugh Roe² 40.27 . clérech ná tuata `person Ecclesiastical', RSClára f. 52a . adeirmisne, na bráithre cléirigh, an o[i]ffige do réir na cléire oile (officium dicebamus nos clerici secundum alios clericos), Rial. S.F. 1648 . sacramaint ina ttabhairthear cumhachda ┐ grása do shagartaibh ┐ do chléircibh, Parrth. Anma 3091 .

(b) clerk; scholar, man of letters : laoch clerech `a lay cleric(?)' (distinguished in text from fer graidh), Ériu viii 121.5 . cethrar cleirech fo an inadh a caithinn an t-imperi a cuid ac scribenn cach oenḟocuil da n-abar sé, Maund. 193 . a maigistreacha moreladhnacha ┐ a cleirigh canonda, Stair Erc. 1782 . na héigsi is dot fháidhibhsi, / na cléirche, na cliarsgola, Ir. Syll. Poetry 70 § 1 . clerech uisce Arda Macha, BCC 358.26 (§ 337) . do ba cléirech do ba [ceard] `a sage', A. Ó Dálaigh lv 21 . do chiúnaidh cleireach [na comhairle] . . . an pobal `the town-clerk', Acts xix 35 .

(c) sacristan, acolyte : dá ndeachaidh an cléireach . . . i n-am an Aifrinn do rádh, dlighidh an sagart an chuid eile de'n Aifrionn do fhriothólamh dhó féin dá raibh an cléireach gan filleadh chuige, Eochairsg. 125.22 . go cclérech ndeghchluach ndesgrédech `Clarke', RSClára f. 88b . coisrig thū féin mar aon ris an tshagart ┐ freagair dhō leis an ccléireach (at Mass), Parrth. Anma 4419 . bhí an cléirioch sásta, / an sagart ró-bhaodhach, ZCP v 217 ( Midnight court 505 ). ní maith sagart gan cléireach, cited Mid. Court glossary s.v.

(d) As epithet or sobriquet: Corcran cleirech, cenn Eorpa im crabud ┐ im ecna, AU an. 1040 . Tadhg mac in cleirigh .H. Concobair, an. 1056 . da mac Maelcobha Clerich, MacCarthy 402.1 . Clereach (? leg. in c.¤) Ua Sealbhaigh, ard comharba Bairre, AFM ii 922.12 .

Load More Results