Search Results

Your search returned 21 result(s).

1 cas

Cite this: eDIL s.v. 1 cas or dil.ie/8289

 

Forms: casbairn

adj o, ā

(a) Of hair curly, hence of persons curly-haired: noí monga cráebacha cassa, LU 7633 (BDD). do barr bude brass / ba cass (of Fer Diad), TBC-LL¹ 4071 . trí dondḟuilt chasa, BDD² 938 . Cormac c.¤ , Fing. R. 731 . at casa finna a forḟuilt (of household of Créide), Acall. 797 . gilla[n]rad chass crodund, RC xiv 412.w . folt na n-órchlann . . . gc.¤ , DDána 49.3 . re scéimh a slat-chúil chais, Keat. Poems 73 . Of animals curly-haired, -furred: c.¤ a graig, Ériu xvi 160 § 6 . masat cethrai cornaig cais, MU² 480 . Of trees etc. twisted, tangled: trí chrann c.¤ , BS 74.6 . in caill cais, Metr. Dinds. i 2.19 . Of terrain, mountains etc. of dense vegetation(?); somet. translated steep: hi Cruachain cais, Metr. Dinds. iii 464.61 . don thslēibh ch.¤ `steep', SGS iv 62 § 15 . i cath Dromma caiss Corcáin, Arch. Hib. ii 93 § 16 . re slis Locha Cuilidh cais `precipitous', Celt. Rev. iv 218.16 . Of sea, rivers etc. eddying (?): cossin Commor cuscle cass, LL 964 . sruth cithmhear c.¤ , `winding', Aithd. D. 61.16 . tar cholbhadhaibh casa . . . na g-cuan, ML 46.28 . do thomhais fhionnmhuir gcais gcoptha, Magauran 1283 .

Other applications: brat c.¤ corcra woven, BDD² 959 . t'eascaoin is c.¤ (to a cloak), Hackett² xxxii 11 . ilar na cúach, na cód cass elaborate(?), SR 4357 . cass cor cuirther guth in luin, IT iii 19 § 53 `lively', Murphy Lyrics 6 . casa ┐ . . . remra . . . amal cholamna (of serpents), Alex. 720 . ara cuirr chais `on its curved prow' (of naval vessel), Caithr. CC 75 . cechaing Eochaid don chath chass `serried battle', Metr. Dinds. iv 46.61 . atāi co rind recni chaiss intricate(?) (of metre), ZCP xi 110 § 34 (leg. chass: mass). i bfroighidh úir chais an chluidh (of a castle), DDána 119.3 . san léibheann ch.¤ chlár, 10 .

(b) In more abstract senses. Of persons: Créidne in cerd cass skilled, LL 1344 . a choccaráin cais `intelligent', Cog. 102.21 . for a cleircib craibdech cais / for a n-occlachaibh ernmais, Anecd. ii 33.w . co Clíodhna cais, Cog. 138.16 . dias fhoirbhthe, choinntinneach, ch.¤ , Tribes of Irel. 82.11 . clú cass (chev.), SR 7663 . ní crodh c.¤ (of dowry), Acall. 818 . ba hé in gnim cass perverse, SR 5973 . co ceird chaiss intricate, RC xx 136.21 .

Adv. is cass rotibe a gen / indiu fri bile Torten, Bruchst. 92 . na celid co cass, LL 29042 . seinn co cass é .i. co lúath, Cóir Anm. 165 (Cormac Cás). do chuirdís comhlonn go c.¤ ` ingeniously (?)', Keat. i 210.13 . an gaoth go garbh gclórach gc.¤ ` steeply ', Rel. Celt. ii 250.17 .

Equat. co muing órbuidhe . . . caissidir carra mennc[h]rot, Corm. Y 1059 ( Anecd. iv 94.7 ). caisithir casnaide a chul, Auraic. 3499 . caisighthir [sn]as snāth (leg. casnath?) a chūil, ZCP xiii 169.16 . cassithir rethe copad, LU 7252 ( BDD 91 ). caisidir, 7328 (97).

Compar. ní bo chaise a chur 'na laige `the quicker was he laid in grave'(?), Metr. Dinds. iv 112.66 . caissi rētaibh, ZCP viii 197.19 . do ṡil glaisi a gormtholaigh / nach caisi idh urchumhail, IGT Decl. ex. 746 .

(c) As subst. o, m.: in cass donn the curly-haired one (of Christ), Ériu iv 118 § 34 . imdha a tigh c.¤ a cuibhrech / ní ḟuil glas gan dá gheimhlech knot, IGT Decl. ex. 803 . As n. pr. m. concicher C.¤ cluiche maith, Ériu xx 194 § 15 . C.¤ Clothach, Cóir Anm. 9 .

Compds. With nouns: casanfadh in mormara ` whirling storm ', CCath. 791 . ¤bairdne name of a (type of) metre, see IT iii 11 §§ 15ff. casbairdni ┐ duanbairdni, 6.17 . Also casbairn f., IGT Decl. § 13 . ní ḟuil co casbairn chinn truim / rem lind glasnaidm ó ngébuinn, ex. 623 . trí chét ban do chasbanntracht calma na cichloiscthi, Alex. 519 . mo chasbraid go bhfóire (to Christ), DDána 51.8 . tricha cas brat `napped cloaks', Leb. Cert. 64.9 . aon don chasbhuidhin maisdín uaibhreach uilc, Hackett² lxv 5 . buinne faebrach .i. casbuin[n]e, O'Dav. 272 . tria caschairchidh (?leg. -chige), O'Curry 2164 `the quality of having curly hair', Plummer MS. notes. Conghal caisChinn mhóir Mhaghair, DDána 113.14 . fer co c. cluimh `with wreathed hair', CCath. 7 . ag crathudh gach caschroinn, Magauran 3424 . casdraigen . . . ūas clethi . . . cacha suind `thorns', MacCongl. 87.14 . ag cais-fhilleadh ar na coiribh, TSh. 8108 . dremhan an caisgen tibhes, Fianaig. 16.12 `hateful laugh' (see 1 cais). ag caisfhidh Dúin `knotty wood', Miscell. Celt. Soc. 160.12 . ag cais-iompódh ar a gceanaibh, TSh. 7949 . fail and cassleni Senaig, LL 370b39 = casol Senaich, Arch. Hib. iv 206 § 11 . bratt derg fa chaslaí, TBC-LL² 4519 = fuan brecdercc fo casloi, TBC St. 4430 `curly wool', Gloss. casla .i. casló .i. olann ch., O'Cl. nochathed caslus calaid, Rawl. 76b50 . casmhaide dóighte `burnt-up cross stick', O'Rah. 78.116 . greit cnōsaig tre casrub[a] `raschen Schlag(?)', ZCP xiii 276.12 . In n. pr.: mac Lugdach meic Casrubai, LU 5698 . cona cassnaithchib caiti twisted threads, CCath. 5208 . See casnad, casnaide. casulcha foda . . . fair (of Christ), RC viii 362.10 .

With adjj. in dvandva compds.: barr casbláith mar chorcair, IGT Decl. ex. 641 . folt casbude fair, LU 6294 (TBC). int ech aile ┐ sé casmongach caschǽl, TBC-I¹ 1977 . caschōel, 2559 (cos- ?). brat caschorcra, LU 7324 (BDD). lenna casdercca, TBC-LL¹ 5534 . Caireand Casdub, RC xxiv 190.6 . Clidna cennfínd casetrocht, BB 374a30 = chnessétrocht, Metr. Dinds. iii 210.20 . In n. pr. m. Casmael, LL 1112 . C. cas-mer, Metr. Dinds. iv 122.6 . robo chassūr crann a gae, Rawl. 77a23 .

With adjj. derived from nouns: hua Cuind cassherlaich curly-locked, Fing. R. 668 . dá ech . . . cassmongaig casschairchig, LU 8594 `manes and tails curled' (Henderson), FB 45 . Casciabach, .i. rechtaire in rig, MR 22.7 . moṅg casdrumnech barrbuide wavy and curly, IT iii 472.121 . ulcha crutach casdualach (of Hector), BB 427a34 . cendard cassetnach (étan), IT iii 246.80 . E. . . . mac Ailella Casfiaclaich, Corp. Gen. 129.28 . bratt caslongach corcra (cf. 2 longach), ZCP xiii 170.33 . corn-ḟolt caslonnrach, Abbott-Gwynn p. 335 . mor ceand caistrillsech with curly tresses, Alex. 133 .

? docamḟolang casbhuarote (: nglasḟuarote), IT iii 92 § 139 .

casnaide

Cite this: eDIL s.v. casnaide or dil.ie/8319

 

Forms: casnaige, casnoidhi

n (appar. cas + snáithe. Otherwise Met. Dinds. Gloss.). casnaige m., IGT Decl. § 2 . Similar in meaning to casnad: casnoidhi gl. scindula, Ir. Gl. 253 . doringni O. . . . / liathróit do ch.¤ in craind ` shavings ', Metr. Dinds. iii 248.90 . dia fūair in casnaidi lasin sruth, Fianaig. 38.16 . caisithir c.¤ a chul, Auraic. 3499 . gilidir c.¤ cóir `white as fair wood-shavings', Ériu iv 94.15 . ? a mullach Droma tinde / ní fo laighi acht casnaidhi, Acall. 3934 . co tochrad c.¤ a gæ . . . forsin n-usce, RC xiii 464 § 73 . cosmhuil do chúl . . . / re cluimh no re casnaidhe, BS 18.18 . ? fa chasmail chroinn chasnaidhe, IGT Decl. ex. 612 . ? mór mbarr bentur don chruine / lecthar crann le casnaighe, ex. 85 . is maith fá chasnuidhe d'abhlainn íad `of the crumbs of their wafers', Tribes of Irel. 44.8 . do bhein chasnaighe do bhun bonnsaighe, AFM iv 900.12 (casnad ?).

cenntromm

Cite this: eDIL s.v. cenntromm or dil.ie/8682
Last Revised: 2013

 

adj (cenn + tromm) lit. heavy-headed : ceanntrom na coillte (i.e. with fruit), AFM i 96.11 . craesach c.¤ cotul[t]ach lethargic, LB 233 marg. sup. ba chenntrom gillanrad (from hunt), SG 274.31 . co ceann-trom clúimh-fhliuch, Atlantis iv 134.11 . fa chomadaib . . . cenntroma `exhorbitant . . . conditions', MR 120.25 . In favourable sense of warriors: um gach laom ceanntrom, ML 128.15 . Metr. us. of metres characterized by tetrasyllabic rhymes (see Rannsachadh na Gàidhlig ii 278 n. 94 ): ollbreccad déni cenntruime inso, IT iii 71 § 27 . debidi imrind cenntrom annso, 69 § 15 . See 132-3 . dian cendtrom, Laws v 60.2 Comm. Application not clear in: dian brecta chenntrom inso (42 × 4 + 31 + 42 × 7 + 31), IT iii 71 § 26 . Cf. cenn 10.

cerda(ige)cht

Cite this: eDIL s.v. cerda(ige)cht or dil.ie/8759

 

n ā, f. (1 cerd) metal-work; workmanship: fri cerdacht, fri primgoibnecht, SR 4190 . goibnecht ┐ cerdacht `smith-work and gold-work', Laws v 104.18 Comm. .l. imdaid cerdachta, BB 443b7 . lucht déanta airm, ┐ an uile shórt ceardachta, Corp. Astron. 76.13 . clúimh na learggort . . . / gá ceardacht as caoimhe gréas?, DDána 106.21 . an chnú do bheith ina bláth / a Chríosd is ceardacht neamhghnáth, Dán Dé vi 39 . fuair Cathal dá cerduighecht (of a harp) `to be its artificer', Manners and Customs iii 258 n.

clúm, clúim

Cite this: eDIL s.v. clúm, clúim or dil.ie/9680
Last Revised: 2019

 

Forms: ā, clúmh, clūim, clúime, cluma, cluim, cluim, clúm, cluma, clúmh, clúimh, clúimhe, clúmh, chlúimh, chlúimhe, chlúmha

n (Lat. plūma) Orig. ā, f. O. and Mid. Ir. forms: n s. clúmh, Ériu xiii 40.12 . clūim, Corm. Y 342. 1018 . g s. clúime, Fél. Prol. 126 . inna cluma , RC x 76.11 . a s. or d s. cluim, Anecd. i 6.9 ( SCano 165 ). cluim, LU 1853 . clúm, SG 111.22 . PH 7400 . n p. cluma, LU 10478 . clúmh f., IGT Decl. § 39 . clúimh m. and f. (g s. clúimhe), § 45 . clúmh m. (g s. an chlúimh , an chlúimhe , an chlúmha ), § 46 .

(a) feathers; plumage, down : a múr chlúime `out of abundance of down', Fél. Prol. 126 . biadh ┐ ēdach lōghmar, clūim ┐ coilced, Corm. Y 1018 . īar comso clūm ┐ cēol, ZCP x 45.15 . co ráemid an cholcid . . . co mbatar a cluma for folúamain immon tech, LU 10478 . cur bo brec faithci an longphuirt dia cclúmaibh, TBC-LL¹ 2237 . ba lan a chorp . . . do clumuibh gleghealaibh amal cholum, Lat. Lives 108.y . pill cuilcthe clúimhe, SG 364.36 . áile suidhe n-árd n-esartha i mbí clúmh chubhaidh cosartha, Ériu xiii 40.12 . dogensatar ind eoin . . . sliachtad inna cluma cona nguilbnib, RC x 76.11 . in coilech ar mbeim a chind ┐ a choss ┐ a ch.¤ . . . de, LB 222b40 . cosmhuil do chúl . . . / re cluimh no re casnaidhe, BS 18.18 . feis oidhche gan chluimh a ccoill `without covering' (a feather-bed(?)), 120.25 . coimhgheal le clúimh eala, DDána 49.10 . dúil a leaba chlúimh ní chuir, Ir. Review 1912, 472 § 9 . go ccerchaill chlúimhe fóna ccennuibh, RSClára 112b .

(b) Of the hair or fur of animals: clūim .i. caol-sēim .i. ceilid (sic leg.) in srōin ima mbī, Corm. Y 342 . leth feola ┐ clúmh uili, . . . cethraime feola ┐ leth cluimhe, O'D. 937 (H. 3.17, 659a). daimh gheala gu cluim foda, Marco P. 10 . clúmh buabhuill, 162 . gné chlúimhe na gcaorach, Ir. Syll. Poetry 63 § 5 .

(c) Of human hair, eyebrows; fer co caschluimh (sic leg.), CCath. 7 . 'ma súil gcuirr-se do cumadh / a coimse do chlúimh mhalldubh, DDána 99.30 .

(d) Of the pile of cloth: a dhuine, ná déana ceasacht | ar chlúimh th'éadaigh, ar a dhlús 'o man, do not complain of the nap of your clothes or their thickness', Giolla Brighde 240 § 21 . clúmh an bhrait, PBocht 20.27 .

(e) vegetation, herbage, foliage : glas clūm (cluim, v.l.) caille clithaige, Ériu vii 4 § 4 ( LL 13662 ). go tteilc gach dos dlaoi da clúimh , ZCP viii 222 § 8 . at c.¤ claisse co clothblad (to Emain Macha), LL 2566 . an úir ar n-osgladh dá hioth / ag brosdadh ar chlúimh na gcleath, DDána 106.22 . nocha bhí clúmh trés an gcreig / nach creid a Rí . . . dhuid, Dán Dé xxix 26 ( IGT Decl. ex. 1121 ). níor léig graifne greagh síthe, / . . . / clúimh ar fhionnmhaoilinn t'fhaithche `grass', Studies 1922, 410 § 5 . earradh clúimh tiomchal gach tuir, TD 1.5 .

? a hairdarcus, a clūim, a carpat (of the central province of Ireland), Ériu iv 163.25 .

Compds. With noun. ar gcor cuairte an chlúmhaile, DDána 109.5 (`the mossy stone(?)', Ir. Monthly 1920, 482 § 5 ). do chalb rop colt clúmelta `feathered flocks', RC xx 404 § 122 (ACC Comm., B. na f.). Hence: cluimhealta .i. badhbh no feannóg, O'Cl. clúimhearla (see airla) coillteadh, O'Hara 3050 . Fig. a bhláth clúimhfheadha cheiníl of the leafy wood (to a lady), DDána 74.67 . folt clúmhraon gcam, 114.21 (`downy', Ir. Monthly 1920, 165 ).

With adj. go ceann-tirim, clúmh-álainn, Atlantis iv 134.19 . ar brat corcra clúmhchruinn with level pile(?), Magauran 1247 (`shaggy(?)'). croicenn clumdub ceatnaiti, MR 186.7 . dfheólaibh . . . ccethnatmolt ccluimhéttrocht `white-fleeced', Hugh Roe² 284.15 . co ceann-trom clúimh-fhliuch, Atlantis iv 134.12 . ag breith . . . a ccethnat cclumhfhoto chuca, Hugh Roe² 34.11 . do chethnattaibh cluimgheala, 122.24 . leaca mar ṡídhealaidh . . . gclúimhiodhain, Aithd. D. 72.8 . atá fá áonbhárr uaine / t'féighe corcra clúmhnuaidhe with fresh herbage (to Ireland), 23 G 24, 272.6 . ug circe clumruaidhe, MR 28.z . taisteal h'uilleadh gclúimhthiogh gcorr thickly clothed with vegetation (of Ireland), Measgra D. 50.35 . cofacca . . . in deilb ndochruid / coscháil cennléith clúmchochlaig `bushy-browed', Ériu iv 102 § 44 . ¤dérai(g)the see 1 dérgud.

clútad, clútugud

Cite this: eDIL s.v. clútad, clútugud or dil.ie/9697
Last Revised: 2019

 

vn. of clútaid, clútaigid. act of covering; clothing, covering : co tucc an colum a clūimh . . . im cnes na nāidhen, co raibhe ica chlūtadh, Moling 8 . fria mo ime mo imes a edach uime ica cludugud, Laws ii 348.6 Comm. céir dá gclúdadh, DDána 111.23 . do bhádhas nocht, ┐ ní thugabhair clúdadh dhamh, TSh. 7153 . ní ar n-a chlúdadh . . . acht amuigh fán aiér dhoinionndha (cubierto y abrigado), Desid. 1431 . budh prás an clúdadh do bhí air ┐ do bé áirde an chlúduigh trí cubhaid (of a pillar), 2 Kings xxv 17 . do bheir beatha ┐ clúdadh dhi, Ephesians v 29 . clúdadh, folach, scáth, Eg. Gl. 155 . ? clith .i. clúda ut est rofes cid dech étach : clith, alainn, étrum, O'Dav. 554 . bíodh a fhios agad . . . nach gránchruacha go geamhchlúda, ┐ nach geamhchlúda go grafáil, PCT 588 .

cuilt

Cite this: eDIL s.v. cuilt or dil.ie/13532

 

Forms: coilt, cuilt, cúilt

n (Engl. loanword) Also cúilt, coilt. See Risk p. 592 and § 86 . cuilt cúilt f., IGT Decl. § 14 (69.7) (see Ó Máille, Éigse x 16 ). mattress, bed; coverlet, quilt : tocht insna coiltechaib cl[uimderaighthi], Grail 384 . láim re c.¤ (: fuilt) `pallet', O'Gr. Cat. 472.23 . roinn a chuilte (: gcomuirce) `the sharing of his bed', 475.16 . ar chúiltib clúimh (: dúintir), IGT Decl. ex. 688 . cúilte clúimh (: múinte), TD 11.27 . nár cheil oiread na cuilte ar mo chlí-se who ever allowed me to share his bed, Keat. Poems 656 . c.¤ .i. leabaidh, O'Cl. do láimh shéimh . . . ghreanchuireas síoda ar ch.¤ , Hackett xx 44 . Of a shroud: i gc.¤ chumhuing, DDána 38.14 .

derge

Cite this: eDIL s.v. derge or dil.ie/15636

 

Forms: d., dirge

n (= dergae and deirge) , f. (derg) redness, ruddiness; flushing: d.¤ gl. rubedo, Ir. Gl. 939 . co ndeirgi fola laig, BDD § 2 . begcan dergci innti arar' ṡil fuil ar Tigerna, Maund. 71 . deirge in-a ghruaidh ┐ fíoch feirge fair, Ériu i 93 § 47 . ní innisfea nech . . . a d.¤ ┐ a roḟoillsi, FA 8 ( LU 2022 ). slog co ṅdergi ṅdrech (: merci), LB 124a48 = go ndeirge ndreach (: meirge), Keat. iii 2033 . Of foliage: deirge a cluimh , TD 13.4 . derga na sul, 23 K 42, 424.11 . fúal ag dul a nderga, 3 C 19, 13 va9 . n s. dirge, 24 P 22, 181.11 . gorain derga . . . timcheald na srona maille re diorga na haidhchi (leg. haighthe), 3 C 19, 288 va15 . Fig. intensity, fervour: deirge a déar (of Mary), A. Ó Dálaigh xlii 12 .

dlaí, dluí

Cite this: eDIL s.v. dlaí, dluí or dil.ie/17018

 

Forms: dlaíthe, dlaoithe

n [t, f.?] pl. dlaíthe, IGT Decl. §§ 98 , 99 .

(a) wisp, tuft, handful, tress (of grass, straw, etc.): ra léic úad ra talmain feib ra léiced d.¤ omthaind, MU² 649 . tobuing teora dlaithi dó .i. dlai do hurnenaid . . ., Hib. Min. 72 . corotarraing d.¤ asa bun `he tore a tuft (of rushes) from its roots', Dinds. 64 ( RC xv 462 ). dlaoi do bog-simin, BNnÉ 107 . d.¤ do chind adairt a handful of straw or rushes taken from a pillow, Laws iv 314.4 ( Críth G. 229 ). dloi di chossaib, 314.6 (ib. 231). dlui n-asa (put in shoes for comfort), i 300.22 . conā fārcaib clēith no slait nō scolb nō dlai a wisp of thatch (of a roof), MacCongl. 53 . dartaid i ndlaí de, Críth G. 212 . an cuid oile dhi do cheangal i ndlaoithibh seasca lé suagánaibh `in bundles', Keat. ii 5107 . Of a wisp used in incantations: ic tarchitul forsin dlaí ucut fil imm asso, LU 4460 . berid ind ingen dloí ind assa, 4464 . See fulla.

(b) By extension thatch, covering, and in fig. sense screen, shelter: d.¤ dar in tech, ACL iii 236 § 8 . dlaoi díona (of a person), LL 394.51 . cor lái in grian a doirsi di, | dlaei ar a soillsi riam ro[i]me its light had been obscured before, ACL iii 244 § 16 . o chétt-samhain . . . | go tteilc gach dos dlaoi dá cluimh till the bushes cast their covering of foliage (i.e. till November), ZCP viii 222.28 . Book of O'Conor Don 322a2 . pl. dlaoithe té[a]gair na Teamhra, 413b8 . súil . . . ar ar dhleightheach dlaoi, L. Cl. A. B. 266 § 25 . fo d.¤ under cover, shelter , O'Mulc. 76 . BNnÉ 152 . With verb: ar ndol fa dhlaoi having died, DDána 45.5 . ná léigeadh mo dhóigh fa dhlaoi may He not bring my hopes to naught, PBocht 11a.5 .

(c) a lock or tress of hair (esp. in later lang.). dlaoi, ciabh, dúal, Eg. Gl. 248 . do ghlac misi ar dhlaoí dom ghrúaig, Ezekiel viii 3 . dlaoi da fholt, Keat. ii 5311 . do na dlaoithibh . . . d'fholtaibh ┐ d'ulchadhaibh na laoch, iii 4466 . is dréimreach . . . a dlaoithe mar ór, O'Rah. 168(1911) . Of a hank of wool: tlam .i. do lín, dlui .i. d'olaind, O'Curry 1103 ( H 3.18 447b ).

Compds. ¤chúachach: fuireann do bhruinnealaibh dlaoichuachach with plaited hair , O'Rah. 20 . ¤fholt: at [lebra bar n-] dlad-fholt, SG 350.4 .

dloim

Cite this: eDIL s.v. dloim or dil.ie/17055

 

ind d s.: o chēttsamain dam i bfus | go tteilc gach dos dlaoi da clúimh; | biad ó hsamhain is tír thuaidh | go gairm don chúaich ós dloim dúin, ZCP viii 222 . Cf. dlom, dlúm.

do-léci

Cite this: eDIL s.v. do-léci or dil.ie/18012
Last Revised: 2013

 

Forms: -teilc-, -tailc-, tilg-, tailc-, do-feilc-, teilc, nachatelcid, darlecius, tarlucus, doreilgis, dorelic, teilcithe, telcud, teilcid, tarlaicid, teilcithiu

v (* to-lēic-, Pedersen Vgl. Gr. ii 564 ); prototonic -teilc-; in Mid.Ir. also -tailc- and occas. tilg-. For the stem tailc- see Pedersen Vgl. Gr. ii 561 , GOI p. 532 . ? 1 s. dolegem, Celtica xxv 251-52 . Also with deut. stem do-feilc-. Ipv. 2 s. teilc, Thes. ii 258.12 . 2 pl. nachatelcid, Wb. 15d4 . Perf. 1 s. darlecius (?), IT i 162 n. 11 . tarlucus, 222.8 (LU). 2 s. doreilgis, 102.24 . 3 s. dorelic, LL 3805 . Part. teilcithe. Vn. telcud. Later as simple vb. teilcid, tarlaicid. IGT Verbs § 71 .

I Lets come, lets go, lets loose .

(a) dosleici Cuchulaind riam lets them go before him (?), TBC-I¹ 770 . nísteilcset a ndrúid ass sein would not let them set out thence, 20 . nistailcc Medb isin chath M. did not let them into the battle, 3538 . ni tarlaiced . . . dochum in chatha, LL 119a6 . snithe ōir fria etan conna teilged a folt fo agid to keep his hair from (falling about) his face, IT i 131.21 . dolléic sechund int ech-sin `let that horse pass us', RC iii 183.35 . — tuleic isin les, ar N. Dolleig an dorrsaidh seca let (us) enter . . . let them pass, xii 78 § 71 . rofurim a cend fond usci . . . nis tarlaic súas did not let her up (?), viii 152.21 . nachatelged i tír let him not allow him to land, Ériu i 114 § 3 . ní tharlaic Bodb . . . Cliach dochum síd fer Femon would not allow C. to approach, Metr. Dinds. iii 224 . ni ba comus do . . . cu telgi a drutha . . . cu pennaid he will not be empowered to admit . . . to penance, Lib. Flav. i 26 va . áilsi P. ara tailced maccu Cathbad leo P. besought him to let C.'s sons go, Trip. 342.24 . rí rochart Moise . . . co Forann . . . co tarlaiced uad clanna Israhél, SR 3831 .

(b) With DO of pers. lets go . . . to, gives up, concedes . . . to: dolleicther a rrígtech dóib the palace is left to them, FB § 55 . mad ferr intí dia teilge [inn abdaine] ar do feilge osar do tsinser, O'D. 554 ( H 3.17 437 ). ma tarluic a n-anail doib `if he has allowed them breathing time', Laws v 140.25 ; TBC-I¹ 2192 . doleicfithi dō a mbad sāiream na mban that the noblest of the women would be given up to him, TBC-I¹ 1126 . dolēicset dūnad do Muinn, 2905 . dolēcet a seotu ┐ a téchta ndó, ZCP xi 97 § 60 . dollēce (tolleci, talleci, dalleci, v.l.) dorche do sorche, dollece brōn do fhāilti darkness yields itself (gives way) to light (reflex.?), 96 § 54 . muna telgadh a saoire doibh unless he would grant them their freedom, Leb. Gab.(i) 80.26 . Hence absol. allows: is head doleici cét slechtain this is what he allows (` performs '), Mon. Tall. § 28 . Cf. also: ni theilgset dáil na dliged they admitted neither judgement nor law (?), LL 1214 = nir theilgsead d.¤ . . . i n-Inis Fail na fuineadh, BB 33b3 . doléci don (traigid) yields place (a foot), gives way (to): cia dudfailci don gl. cesserit, Ml. 111b23 . dofarlaic don gl. cessit, Tur. 99 ; Ml. 35a1 , 131b2 . ni tarlicid traigid seodo-apostolis yield ye no foot to pseudo-apostles, Wb. 23c4 . teilg traigid dom, TBC-LL¹ 2309 . teilgis C. traigid ar cūl dó, 2314 . is andsin dollēici C. traigid for cūlu re Fergus . . . ara teilced F. traig dō i llō chatha, TBC-I¹ 2153 - 5 . With FRI: doléicc fria dá bráthair marbad Pátraic left it to his two brothers to kill P., Trip.² 1491 .

(c) With FOR lit. allows to come upon: rí tarlaic Muir Romuir ruad | for Forainn cona mórsluag, SR 4021 . ri tharlaic cuce . . . na gorta fora cholainn (of Christ's fast in the wilderness), 7577 . dia ndama næ for tir .i. duleice in duine cessad fair (i.e. undergoes suffering?), Auraic. 1610 . ni teilg nech dib cinta for araile none of them has transferred the crimes to another, Laws ii 280.3 Comm. biathadh dāime tarluic in brathuir ar araile which the kinsman transferred to (let devolve on) the other, i 142.24 Comm. Note also: is gnáth inso dond óis glicc dolleicet forru in dáil that they let the delay (?) come upon them (i.e. suffer themselves to be delayed?), Wb. 13b13 (`pretend to be delayed', Marstrander s.v. 3 dál supra). occasionem damus vobis gloriandi pro nobis .i. nachatelcid fuirib let it not come on yourselves (i.e. do not transfer the boast to your own account; the gloss refers to the words pro nobis, cf. 6 follg.), 15d4 .

With I N-; nach ainim do-lece (dofeilce, v.l.) domaine i trebad which brings about disadvantage to the husbandry, Stud. in E. Ir. Law 24 § 6 .

(d) lets loose, lets go or fall (on), often in hostile sense, esp. with FOR of pers.: dar dreich ṅdomuin . . . dolēcub tonngur ndilenn, SR 2428 . roteilced sroibthene fornaib cōic cathrachuib, Ériu ii 140 § 142 . dia tarlaicthe athach uachta isin mbith, 134 § 113 . dolléicthe tri caittini dia saigid, FB § 57 . doliged coimrith con ┐ curad . . . da hinnsaighi, Fianaig. 64.15 . doleigid cáirigh neimhe a phuball rígh Lochlann chuca, Imr. Brain i 59.26 . tech lán do loscannaib dofarlaicthe dún were let loose on us, JRSAI 1870-1, 386 . tolléicset slóg fair inna dūn, Ériu iii 137.56 . (reflex.) dosrelic T. for sluag nUlad threw himself on, charged, ZCP iii 43 . doléig fá chathaibh Chuinn é féin, ML 28.16 .

II Hence throws, casts, hurls and related meanings: tarlaic .i. do chaith. tarlaicthe .i. do caitheadh, O'Cl.

(a) teilgc cenn meic Bachari 'mach, SR 6979 . rothilg . . . asa dilait é threw him out of his saddle, ZCP vi 29.37 . rotilgsit Sir G. risin sruth, 94.24 . dotheilg san chorn é, SG 240.27 . mo psaltair . . . dusfarlaic fon linn láin, BS 8.2 . do theilg san tobar é, TSh. 5052 . do theilgeadar cranncair they cast lots, Psalms xxii 18 .

(b) Of missiles: dolleici cloich asa thailm, TBC-I¹ 815 . nothelged a chlettini, TBC-LL¹ 892 . il-ladair rateilgthea (of the gae mbulga), 3874 . in goth néit tarlaic Ferches, LL 132a28 . tairlig a lig he flung his stone, RC xvi 147 . saiget . . . dusfarlaic Dallan, Anecd. ii 66.12 . na caertha teinedh do theilgdis dibh, CF 580 . tarlaicsett (sic MS.) cetha cruinphiler a mórgonnadhaibh they discharged showers of balls from cannons, Hugh Roe 314.14 . The pers. (thing) aimed at is introduced by DO, FOR, or other prep.: tolleice C. cloch dō, TBC-I¹ 825 . tarlacit dó na trí coicait bunsach, TBC-LL¹ 917 . dolléci . . . fidchilli don techtaire flings a chessboard at, FB § 61 . tarlaic sleig fair, TBC-LL¹ 2828 . tarlaicset Grecraigi clocha for Pátraic, Trip.² 1587 . dosléged tathbe[i]m forsna heonu, Ériu i 114 § 2 . bás Mongain . . . don ail do teilcc Artuir air, ZCP vi 269 § 7 . tarlaiced forcha tened ina chend-sum, Trip. 464.15 . dosléigi D. saigid isin choirthi, ZCP xiii 177.24 . rothelgiusa gai chucutsu, IT i 103.1 . doligedar cetha soighed ris, ZCP vi 60.19 . tarluig in sleig fuithib, Laws i 6.3 . tarlaic urchur fuithib, RC v 199.11 . Impers. construction: na Troiandai . . . tarlaic foithib co mor otconcadar a rigmilid do tuitim ┐ roascna uaidib a mbruth ┐ a mbrig it was a sore blow to them (?), BB 436a51 .

With transference of obj.: tarlucus urchur dom sleig, LU 3858 ( SCC § 38 ); TBC-I¹ 677 , 2499 ; CCath. 5611 . ní rotheilc imroll riam he never hurled (a missile) that missed its aim, Anecd. i 6.2 . rogab C. in Duaibsech .i. a shleg fadéin . . . tarlaic rout n-urchair uad di, CRR § 51 . tar gach ndiubhraccadh do tarlaicedh etorra, AFM vi 2308 .

(c) throws off, rejects: go tteilc gach dos dlaoi da clúimh till the bushes cast their leaves, ZCP viii 222 § 8 . ? imtuca (= imthugae?) dodafeilgid .i. is ferr leo ni ro do saidh dhe iar toga a mbas oldas a mbetha, O'Curry 469 ( H 3.18 246 ). teilgidh do dhruim a mheanman gach bagar do-ní Dia air amhail do theilgfeadh gallán gaoine an t-ord do buailfidhe uirre, TSh. 1943 . in chuid sin go dteilgitt Gaill may foreigners reject that portion, MR 32 . ní thorlaic side (chucai) scél Polidaim he did not reject P.'s story, TTr.² 1816 . teilgthear sealg ód chuimne forget the chase, Oss. vi 118 . In follg. exx. the idea is rather that of striking off than of throwing: buailis C. a ramhar a muiníl gur theilg in cenn dá choluinn, Ériu viii 139.27 . buaileas . . . do claideamh é gur theilg a dhá chois de, CF 102 (Eg.).

(d) lets down, lowers, casts down , with or without sís or similar adv.: dolécet huadib sís gl. demittunt, Ml. 121b2 . teilcithiu gl. demisso, 54d11 . condarlicthe tech immunn di nim that a house should be let down . . . from heaven, Wb. 15d13 . ind long cethararddidi doleced do nim, FA § 2 . telciter sís i fudamain iffirnd, § 28 . tōcbam cridi suas; teilgem gnúissi sís, ACL iii 313 § 19 . teilcid sís na seólu strike sails, BDD § 48 . telgid a seolu ┐ tiagait ar imrum, Aen. 106 . Oft. reflex.: a ndusleicet inna rind when the planets sink, BCr. 8b10 ( Thes. ii 11 ). doslecfitis nimhe for talmain the heavens would fall upon earth, Ériu ii 140 § 152 . talleici 'na slechtain kneels down , TBC-I¹ 1217 . dolig ara glūinib ē, ZCP vi 25.16 . condatarlaic frisin tenid sat down by the fire, LL 274b4 . nach duine dodforlaic inna fhoscudh, Ériu ii 116 § 50 . dolleci cach dib fria celi contuiliut they lie down in pairs, IT i 145.13 . Somet. with IMM in this sense: dolleici a cend immon cloich, IT i 82.2 . cloch fail i mmedón ind átha dosleice impe she seats herself on it, RC xiii 452.18 . commad im claideb dodoléced he fell on his sword, RC xvi 414.27 . Throws down, overthrows: dolleci C. a rrígthech sís, FB § 25 . lia mhor . . . co tarlaicedh a leth n-íochtarach do Chluain mic Nóis las an uiscce, AFM ii 646.9 . Hence by extension destroys: iss andsu dúib ind naithir . . . Dolléicetar iltúatha dí, TBFr. 415 (`many countries are left a prey to it', Études Celt. ii 13 , cf. ZCP iv 46.15 ). rochindistair [Dia] huili dāine do teilcend, Lec. 66b44 (confusion with dílgend?).

(e) lets fall, spills, sheds (extension of preceding): dofarlaicc déra, Trip.² 2093 . tarlaic M. déra, RC ii 390 § 19 . tir a teilcmis ar ndēra, ACL iii 311 § 4 . banna dorelic assa gruad, ZCP xii 379.8 . co tarlaic a déra fola, BDD § 106 . ni teilcfider fuil isin inud-sa co bráth, Trip. 470.3 . imeasorgain oca teilgtar fuili, Laws v 476.25 . doléci fuil draws blood (somet. with prep. ASS and perh. rather to be classed under follg. paragraph): ni theilcfet fir iffirn fuil essiut co bráth, LL 283b46 , cf. Fél. p. 152 . intí asa teilced fuil, ba marb re ndē nōmaide, TBC-I¹ 1488 . ní beo dia telcenn fuil he from whom it (a spear) draws blood dies, ZCP xii 244.13 . tuc fascadh ar T. cor theilg braen fola ar barr gach meoir da meraibh, CF 207 . In follg. late ex. apparently intrans. flows: da mbia an fuil tiugh ní teilginn acht 'na baindedhaib becca, 23 F 19, 7va38 .

(f) throws out, ejects , oft. with ASS: telgidh an t-inadh an t-aer as, Ir. Astr. Tr. 146.24 . teilgtear as na drochdháoine, Proverbs xii 7 . gach deoch no eabdais dusrelcctís hi frithisi they would vomit, Hugh Roe 24.1 = notelgdís, AFM vi 1918.16 . mad eisealbach an duine ┐ gurub baeghal telgan do denam do if there be danger of his vomiting, 23 P 10, 67.47 . nausae (= nausea) . . . maille re fonn teilgthe, 24 P 3, 56.7 . Loosely used in follg.: tarlaicc a cloidim asa tenntig he drew (lit. let loose) his sword from its scabbard, Grail 1891 .

(g) sends out, emits , utters (extension of preceding in various senses): tolléic a osnaid, FB § 88 . dauirtech .i. tech a telcter duair (focail), Laws v 102.28 Comm. tarlag-sa chucu . . . focla finda filed, Anecd. i 47 § 4 . dia ēcnuch ┐ aithisib . . . dolléici tenga cāich, Ériu ii 118 § 56 . Ferta Esclaim . . . a telctis cesta fir maith `where good men used to cast questions' (put, ask questions?), Metr. Dinds. ii 20 . ma dofeilget a neipert a narach doib `if they give their word as a bond (?)' (Plummer MS. notes), O'D. 717 ( H 3.17 523 ). a ghnúis do theilg ruithneadh róis, A. Ó Dálaigh xx 14 . doléci anáil exhales breath: crét tái cen t'anál do lécud immach anossa? uair is menic rothelcis anallana hí, PH 8135 . dia ttealccat an lucht úd a n-anala if . . . get breathing time, AFM v 1766 (cf. I (b) supra).

(h) Various: tailcidh bar ccurcha isin tracht, Anecd. ii 15.23 . rotilgedh ar in muir iad were cast adrift, KMMisc. 318.27 . teilcfidhther sil Bríain tar an Sinainn will be driven, ZCP iii 32.7 . ortsa do teilgiodh mé ón mbroinn I was cast upon thee, Psalms xxii 10 . íarraigh ar tús flaitheas Dé . . . ┐ teilgfidhthear na neithe-si uile chugaibh shall be added unto you, Matthew vi 23 . doléige i n-athghoirit gacha conaire lets loose (his troops), Hugh Roe 98.9 .

III leaves, abandons: tarlacmar ar tir tria bitho, Snedg. u. Mac R 12 § 52 . doléicfider Hēriu secht mbliadna ria mbráth, RC xxvi 48 . isin dara bliadain . . . dolléicset Gōidil Manaind, ZCP viii 327.33 . dobert side dó Mag T.; tallēicc a shíl íar cath C., 308.17 . doroiffnetar maicc ind rīg | co tarlaic tir nGoedel ngarg, xii 387.19 . (Fig.) nā telg . . . in mbrēithir adrubairt; nicon biad do māine dia trēicea, Ériu v 236.79 .

IV casts in one's mind, weighs, considers, forms an opinion or plan (late use): intí dar dlighidh nadura m'fhuil do dīn, go t[e]ilginn bāss d'imert orum plans to inflict death on me, Fier. 12 . gur theilg se beith a cumsanad (= ut requiem sibi daret proposuit), ITS xix 2 . madh ail leat folmugud ele do denam, teilg ce an linn as cinntach, 23 P 10³, 53b20 . teilgim gurub beg nach leor, etc. I opine , 23 P 10³, 37b27 .

V Intrans. betakes oneself, goes (prob. orig. reflex. lets oneself go): dolléci i mbudin Conculaind, FB § 11 . robretha a chlár cle frisna sluagaib, co tarlaic i Taurloch Caille, TBC-LL¹ 671 . in c(h)eili hi do-feilge don flaith the (other) client who contracts with the lord (goes over to? `der den Herrn annimmt'), ZCP xiv 392 § 60 ( Laws ii 338 ). ara telgdis ind loingsig dia mbailib ifrithisi that the exiles might return to their homes, BB 500a14 . romaedh marbadh na muinntir[e] meni telgdis uadh, 396a12 = mina deachdais, RC xvi 151 . Intrans. with prep. DO goes to, falls to (the possession of): o ré Cormaic . . . is doib tarlaic in tor tiar, Cog. 124.30 .

1 errad, erriud, irrad

Cite this: eDIL s.v. 1 errad, erriud, irrad or dil.ie/20337
Last Revised: 2013

 

Forms: eirreadh, earradh, n-errid, n-erreda, n-erredaib, eirreadaibh

n o, m. eirreadh earradh (ó éinchéill), IGT, Decl. § 11 .

I Equipping, fitting out céin robás ic errad tigi doib, LL 268b11 = MU 42 y . intan bá urlam la B. dénam a thige ┐ a gríanán ┐ a n-errad díblínaib do brothrachaib ┐ brecánaib ┐ cholcthib, FB 4 (cf. 2 errad).

II Harness, apparel, dress, attire, vestment; covering (often used to include full military equipment):

(a) gilla iar lécud a erraid uad a serving man who has taken off his harness (?) Triads 233 . gl. iar ccriochnighadh a terma nó aimsire, UR 133 . errad ┐ eidedh in tsluaig, ZCP xiii 233.4 . Ériu viii 20.7 . na hairm ┐ na hearradha is measa do bhí aca, Keat. iii 3053 . tug fá deara earradha ban do chur orra female attire 2817 . iar ffágbháil a n-uachtair-earraidh isin ffiailtigh `outer garments' AFM vi 1916.11 . earradh clúimh tiomchal gach tuir, TD 1.5 . altóra gan earradh gcrábhaidh, Ir. Monthly 1921, 508 . (fig.) earradh cumhadh um Chruachain a garb of woe Ériu viii 87.8 .

(b) eter arm ┐ eirriud ┐ écosc, BDD 102a . gebid a erred cathaigthe imme, 143 . atconnarc étach ndatha | nocon erred anflatha, IT i 219z . ba suachnid a eirred nglan | eter ḟiannaib fer nAlban, 80.17 (errad YBL). erriud fennidi impu, LL 266a29 = MU 28 x dorat Ianothán ... | uad a heirriud do Dauid | eter etach...eter gae is [s]ciath is chlaideb, SR 5934 . amal in n-erriud-sa Achil (of entire war-equipment), TTr.² 1009 . cu nach raibhi arm na erred imairic la laech, Marco P. 126 . can erred airdríg, BColm. 90.21 . leagar libsi earra ┐ ichtara bar n-eirriud `let down the verges and skirts of your battle-coats' MR 176.25 . aichnid fora eirread comba filid (knew) by his attire that he was a poet FDG 595 = MR 66.23 . a heirreadh núachair bridal dress IGT, Decl. ex. 431 . Æd in errid uaine, FDG 381 (= MR 48.13 ). Ir. Monthly 1921, 291 . an brat asa bhfaghann fear | sláinte... | grádhoighidh é mar eirreadh, TD 22a4 . (n p.) a n-errid ┐ a n-éttaid LL 175b14 = CRR 28 . timthaige ┐ erredai ┐ étaige, TTr.² 596 . eiruda srolda, Aen. 1912 . (a p.) ro dicuirseat a n-erreda onorda dib robes of state CCath. 1072 . (d p.) cona n-etaigib ┐ cona n-erredaib , RC xxv 30.18 . ros eitseat uile o eirreadaibh dereoilibh mean attire CCath. 1073 . is doilig in t-er[r]ed sin do iarraid do grēs dī (of a hood or covering for a crozier), BColm. 84.25 .

Fig. (c) i n-iorradh chaoi `in raiment of grief' Ó Bruad. iii 112 § ii .

1 grés

Cite this: eDIL s.v. 1 grés or dil.ie/26613

 

n m., u.

I handicraft, workmanship, ornamentation, artistic work : gréss i n-óentig fri muintir, Triads 70 . ferr grés soos, LL 345c51 . columhain marmair ... cu saine gacha gresa fair, ZCP i 254.24 . Cairnech ... scribnid Ciarain, is iside roscríb in scribenn amra ... cona hilgressaib `with its many illuminations (?),' Fél.² lxii 5 . glantar do tech gressa lat `let your workshop be cleaned by you,' Ériu v 72.18 . Of the work of building a tower : iar scur in gréssa (: béssa) glanúair, Metr. Dinds. iii 412.26 . togbhus an eaglas go ndealbhadhaibh iongantachaibh ┐ go ngresaibh bregha `with wondrous carvings and brave ornaments,' BNnÉ 188.36 . seacht mbliadna tra robatar na descipuil forsin cuairt ┐ teora bliadna doib ic taispenad a ngresa i fus displaying their accomplishment at home, Auraic. 239 . indeoin in Daghdha ba druin | do grés Grinne, Celt. Rev. x 345.z . iomdha gréas na ghlas cherdcha ar an gcrannghail gcoinnealta, Ériu v 62.1 . a greis (leg. grés) gan locht ar a lār ornament without a flaw on its surface, Ériu ii 164.3 .

II needlework, embroidery, female accomplishments : fuath in gresa the pattern of the needlework, Laws i 152.24 . mad ingena nos-berat, non-alad fri druine ┐ gresa, ZCP i 422.1 . ni raibe bíad aile isin tigh acht ina fagadh-si ar a grés, RC xxvii 292 § 53 . ba halaind an ingin sin, eter cruth ┐ chéill ┐ gais ┐ gres ┐ genus, Ériu iii 168 § 25 . asaid in ingen iarsin eter ghenus ┐ grēs ┐ lēigenn, ACL iii 308 vi 9 . go niomad gach nuile ghrés ar thaobhuibh an thaorchotúin (= tsaorch.), Rel. Celt. ii 260.39 . is ré n-a linn fos do cuireadh gréasa is corthaire ... ar bhrataibh ar dtús i nÉirinn embroideries and fringes, Keat. ii 1915 . clūimh arna grés le gallmhnaoi, L. Cl. A. B. 98.128 . is meadhrach bíd maighdeana ag gréas a mbrat embroidering their cloaks, Ó Bruad. ii 206.1 .

III poetical composition, a work of art, a poem : ní gres luighthi co luathbras `no epithalamium rashly or perfunctorily made' (O'Gr.), Acall. 818 . do mheas mé ar mhalairt cceirde | seachna na ngréas ngaoidheilge, KMMisc. 242 § 3 . is a fidnemedaib fognitis filid a ngressa, O'Mulc. 830 . ní rob gerr mo grés glé-maith, Metr. Dinds. iii 346.102 . gréas do rithlearg composition of rhetoric, Content. xii 5 . ra ghreas laoidhe ar ar luigh san `in the poem on which he worked,' ib. xxii 13 . dealbhfad do Chormac mo chēidghrēs droighnighe, L. Cl. A. B. 146.1 . grés oirrdheirc do bhegan rann | do dhealbh misi, Rel. Celt. ii 289.16 . ná tug geall dod ghréaslaoidheadh, Content. xii 6 . luach mo ghréas im láimh, Hackett xix 16.

IV work, doings : i ciniudh imdergtha gach duine allos a[r] ngresa, RC xiv 54.2 . ro taisben doib a gres o ro scarsat, Laws i 22.2 . teora bliadna doib ic taispenad a ngresa `three years in displaying their studies,' Auraic. 239 = 2554 .

1 gúaire

Cite this: eDIL s.v. 1 gúaire or dil.ie/26746
Last Revised: 2019

 

n hair (of animals), bristles ; a bristle : gūaire .i. ... gairci, Corm. Y 729 . innus con-anfad ubull fortamail ... for gach gūaire garb gráinemail dī, Fianaig. 66.8 . guaire aitenndai fair, Lism. L. 3798 . o'tchuala an peisd iat, ... adracht a guairi fuirre, ib. 2212 . finn ar guairi cullaigh allaidh, IT iii1 86 § 85 . guaire .i. folt fionn, Metr. Gl. 16 § 41 (see ZCP vii 365 ). guaire .i. folt, O'Cl. aighidh (gach air) gid act go nguaire glantair, Ériu xiii 13.5 = aigead gach airgit acht gu nguaire glantair, O'Curry 1877 ( 23 P 3 21 [23]b ) ; gl. amail a dath fein d'aghaid in airgit acht go nglantar he gu nguaire muici, Ériu xiii 58.13 . Of an eyelash : nó​ go ndúin an guaire ag Gofraidh | 'mun súil 'until Gofraidh's bristle closes about his ... eye', Giolla Brighde 58 § 19 .​ ? To this : noesbla .i. crich inacoisce guire noise no seasca i fidh no a muig, Laws iv 142.23 = crich inchoisce guaire noise no sesca a boundary which hair of ... or dry stock serves to define (?), O'Curry 33 ( H 3.18, 14a ). a bristle used by shoemakers : an guaire shnadhmuigh a lasca 's a sála | guaire clúimh , ITS iii 102.25 , 26 (2nd ed.).

legad

Cite this: eDIL s.v. legad or dil.ie/29736

 

u, m. vn. of 1 legaid.

(a) act of melting (away), dissolving; smelting; decaying, perishing; liquifying: cen lobad cen l.¤ gl. (surget) in incorruptione, Wb. 13d2 . ni bia lobad na l.¤ doib iar sin gl. mortui resurgent incorrupti, 19 . bás ón ┐ lobad ┐ l.¤ , Ml. 103c16 . druailned legtha `the corruption of dissolution', 38c9 . imfolṅgai son l.¤ doibsom gl. liquescere, 94b3 . ata corp Cianain gan lobad gan leghad, Fél. 244.21 . ó tharinscan in slíab légad (sic) when the mountain began to melt away, Trip.² 2439 . mas d'egcodhnach ro gabadh an athgabail tar fis faosma . . . sechtmad eneclainne d'fir an faosma . . . ┐ an athgabail do lega[d] as uile and an end to the seizure(?), O'Curry 2682 ( Eg. 88, fo. 58 ). ceir do l.¤ na cluasaib, LL 198 . tuaircnech na ṅgoband ic méinl.¤ miannaig, ┐ ic trenl.¤ turend, 218b45 ( TTr. 132 - 3 ). do glaisiarann cruaidh . . . arna l.¤ ┐ arna hathleagad fecht for a sé, CCath. 4679. ? atcota crodlesc leghadh, RC xlv 65 § 41 (i.e. if a man does not look after his property it perishes?). gach learg ar leaghadh a clúimh the grass (foliage?) of every slope has withered, L. Cl. A. B. 79.79 . lá an tighearna . . . an a mbeid na dúile ag leaghadh ré teas, 2 Peter iii 10 . meall ime agá leaghadh, TSh. 5053 . do shéideadh na teinead air dá leaghadh (of metals), Ezekiel xxii 20 . siled ┐ leagad ┐ fertain (of mist), Ir. Astr. Tr. 146.18 . ag leaghadh go cathach tré n-a athair `as he weeps dolefully for his father', O'Rah. 206.114.

(b) running out, coming to an end : ata in dub ag leagad, YBL 307 marg. sup. Cf. fo-lega. as truag an tairling tuc an meamrum ag leagad oraind, ZCP xii 358.4 (scribe's note in Rawl. B 506, fo. 2a ).

(c) Of a consonant, becoming liquid: dliged lechtha .n. post .m. `the law of the liquidation of n after m', Sg. 11b2 . Cf. lechdach.

lerg

Cite this: eDIL s.v. lerg or dil.ie/29984

 

Forms: lerga

n ā, f. IGT Decl. § 39 (91.11) . Also lerga f., § 4 (with dental infl.), and n, f. sloping expanse, stretch (of ground, etc.).

(a) hillside : l.¤ .i. cach n-eislind, O'Mulc. 793 . a almai . . . / im Charmill do cach oenleirg, SR 6298 . cen lubai lergg, . . . / cen selgc slebi, 7019 . is me dorigni in seilgc séig / forsin chétna leirg don tsléib, 2870 . i lleirc eter lectaibh cūan, Fianaig. 12 § 23 . lecht Luaine seo forsin leirg, RC xxiv 282 § 25 . uisce lerga līgmaise, Ériu ii 56 § 8 . for lergaib in tṡléibe, RC xiii 92 § 117 . ó rolín topor tuile / lergga lána Líathmuine `the brimming levels', Metr. Dinds. iv 68.142 . ós leirg in maige, 124.16 . druim ndrech-ṡlemon na ndathbord, / cuing leth-remor 'na leth-leirg, ii 46.10 . na ḟuaitged . . . / . . . in seisrig iar lō din leirg, Fing. R. 645 . ēta duit cēd ferb re h-as / ar in leirg, ML² 1998 . la forum n-ēn ic gach lercc, ZCP viii 120.18 . for lergaibh lebra lainreidhe in maigi, CCath. 4921 . lassar rígthigi di leirgg, CRR 28. Cf. 29 . roth fri learga (prov. of a difficult undertaking), CRR² 34. Of the slope of a hill lighted by last rays of the sun: fescur is faide tar leirg, Acall. 2867. Cf. sgur leirge dá luisne, DDána 88.18 . íar línad l.¤ ┐ ghlenn an tsaegail, RC xxviii 312 § 8 . eiter mhagh is mhóin is leirg, BS 128.17 . lerga ciabdhorcha a coilltedh, O'Gr. Cat. 459.6. dá fheirg re a fhine / ar an leirg bhus lia duine (at the Judgment), DDána 24.8 . go rug léim ar leirg Ifrinn, PBocht 3.19 . cécht ag (a, v.l.) lenmuin do leirg thúair, IGT Decl. ex. 511 . ina lergaibh loma gan ioth gan fheór, AFM v 1678.x . Fig. of the world: an leargso, a fhlaith na cruinne, / ler rann tú síol síorruidhe, Aithd. D. 50.31 . agá ttograim i nacchaidh na leargan airde, AFM v 1672.5 .

(b) battle-field: Labraid lúam na lerge, IT iii 40 § 35 ( Bruchst. i 5 § 2 ). lamair lergga was intrepid in battle, Ält. Ir. Dicht. ii 18 § 1 . beti fáenscéith hi lergaib, LU 6613 . silis lergga, . . . / dercfid rói, Imr. Brain 55 . do láim Indich, lúaded leirg `who traversed the battle-field', Metr. Dinds. iii 84.2 . Cf. i 6.22 . tucus scíath ba Dáire deirg / assin leirg, iii 122.30 . maidhm san leirg ar Lochlannchaibh, DDána 85.25 . ar son ghairthe gráin leargan, 101.6 .

(c) Various applications. Shore of sea or lake, river-bank: cota lir lerggae īath nĒremōin, Ält. Ir. Dicht. ii 10 § 3 ( .i. co himel mara, 11.13 ). ás (= ós) leirg Locha Lind Formait, TBC-LL¹ 4115 . learga Loich Éirne, BS 92.14 . air leargaidh (?-aibh) Locha Séarchaidh, AU iii 598.8 . ar léirg chúain, Rel. Celt. ii 286.26 . croinn ḟinnleargan an Ḟorghais, TD 3.3 .

(d) In the sense of surface, level in various applications. Of the sea: do baide muir . . . fo lergaib lana, Laws iv 378.17 Comm . In a description of a building: gach learg dhlúthta, DDána 119.34 . gan leathtrom learg, 18 . Of parts of the body: ? scíath as (= ós) leirg láin, TBC-LL¹ 4049 (`über dem vollen Rücken') a théig libair fo leirg a droma, MacCongl. 25.16 (cf. stúag-lerg s.v. stúag). a sgíath ar leirg a droma, Celt. Rev. iv 18.2 . learg thais a thaoibh míndealbhaigh `the soft slope of his smooth comely side', Studies 1921, 418 § 8 . cíche . . . / ós leirg áluinn, TD 40.6 . learga . . . a gruadh ngeal, 1.4 . clár finnleargan do ghruadh ngeal, Aithd. D. 41.18 . clár findlergadh a aighthi, IGT Decl. ex. 235 . sgoltadh learg mbán a dá bhonn (of the crucified Lord), Aithd. D. 78.24 . Of a shield: for leirg droma in sceith, CCath. 4730.

(e) In adv. phrases. (i) ar leirg under colour of, for the ostensible purpose of, by way of: do chuaidh ar eachtra ar leirg oilithre is aithrighe, Keat. iii 4594 . ar leirg síothchána (= quasi sub pacis intuitu), 2901 . an cheud drong . . . do bhíodh ar leirg (lorg, v.l.) uaisle ┐ ceannais féadhna, i 214.22 (`in the rank of nobility').

(ii) leirg do leirg: in loch so in Loch daim deirg / fris tangamar leirg do leirg from slope to slope(?), Acall. 2922. annamh le coill Droma Deirg / faoídh cluig innti leirg do leirg, Duan. F. ii 178 § 5.

? Lochlainn as l.¤ a sechnad / da bfaghta fer finnchechnad `there is a way to have done with L.: that is, could there be found a man to outdo him', Caithr. Thoirdh. 60.13 .

(f) In nn. loc. see Hog. Onom. and pl. icon Ḟert i lLerggaib, LL 9566 (cf. LU 6277 ). on Lergain, ALC ii 434.3 .

Compds.

(i) With nouns. ¤brúach: griobh do leargbhruach Luimnigh, 23 G 24, 338.6 . ¤eisce (see eisce): leirgeisce .i. eisce do cur uime for leirg, O'Curry 456 ( H 3.18, 243a ). ¤gort: clúimh na learggort naoidhe, DDána 106.21 . ¤lúam pilot of the battle-field : Conchend . . . / lerg-luam Lugdach, Metr. Dinds. ii 80.7 ( LL 21496 ).

(ii) With adjj. ¤glas: do Chlár leargglas Laoghaire, DDána 121.26 . ¤lór: en do dergor for cach crois / os chind lerglor nach anfois, SR 366 . ōs Laignechaib Liphi lerglōir, RC xxxvi 262 § 4 ( Rawl. 85b7 ; lergmóir, LL).

2 lorg

Cite this: eDIL s.v. 2 lorg or dil.ie/30683
Last Revised: 2019

 

Forms: lorc, lorg, lorg

n ā, f. but d s. lorc dromma, Ml. 51a8 . a s. lorg catha, Todd Nenn. 184.4 . lorg f., IGT Decl. § 158.

(a) staff, stick; rod or wand of office: lorc isind laim aili is samlid insin imme[t]ét . . . int ais lósc, Ml. 45c9 . dobert-side in loirc do bai 'na laim do (a king's sceptre?), Ériu v 36.22 . rechtaire teghlaig C. . . . Isí a lorc teglaig fail úasa, BDD² 800 ( LU 7186 ). slicht a luirge ina diaid, Triads 103 . ba híat a slegha ba lorga fosaighthi doibh `props', CCath. 2312 . a llorga ┐ a mbachla ina lámaib, PH 5103 . beir mo luirg [fessin] lat . . . ┐ rega gach conair bus ail duit, 2232 . rogerr a slegh ┐ dorindi l.¤ di (of a warrior turning pilgrim), ZCP vi 84.32 . an l.¤ no an baitín do bí n-a laimh (of Colum Cille), xi 142.33 . . . . mic Flaithbhertaigh an trostáin .i. a l.¤ Rómha (i.e. a pilgrim's staff), L. Cl. A. B. 3.9 . na daine . . . threigis an saeghal uile, ┐ gabus sgriptha ┐ l.¤ do ghradh Dia (virga). Smaointe B. Chr. 6071 . colg ara clúimh / sa l.¤ na láimh (of a dead pig, because he was setting out like a pilgrim on his last journey?), Irish Texts i 31.47 . l.¤ dromma the spine : hó lorc dromma [nō] delc gl. spina, Ml. 51a8 (see Études Celt. xl 65 ). na lorgdromma gl. spinas (? leg. lorg[a] d.), Gild. Lor. 169.

Used in some kind of proof or ordeal for determining the paternity of children of madwomen who have not been affiliated during the lifetime of the (putative) father: meic na mban mear so ┐ nucur astadh iat i mbeathaidh a n-athar, ┐ isedh dlegar dib a n-astudh ar a ligi (= luigi) go loirg no go mbreithir no go sulgnais, O'Curry 2295 ( Rawl. B 506, 28 ). tri fira is luga a fenechas .i. l.¤ ┐ briathar ┐ sulgnais .i. a l.¤ on mir gan urlabra, a briathar on mir co n-urlabra, a sulgnais on ciall maith gin urlabra, O'Curry 603 ( H 3.18, 295 ) = Cóic Con. 42 § 63 (`Spur'). a mhiond loirge mar luighe / gu ngoirge Ḟinn ḟalmuire, IGT Decl. ex. 2021.

(b) club, cudgel : l.¤ gl. claua, Ir. Gl. 52 . l.¤ .i. lúi airg .i. lāich í, Corm. Y 805. quia regem laginensium occidit .i. din tomad tuc fair dia luircc, Fél.² clxx 2 . .ix. slabrad iairn a cind cacha luirgi, BDD² 1280 . co trí lorggaib íarnaidib ina lámaib clí, MU² 775 . ethaid in luirg n-āairn ro bae triasin slabraid iron bar, Otia ii 86.16 . nir bo sop i n-inad largi [sen], Cog. 100.23 (of Brían Bóruma, a proverbial phrase). fuaim luirgi re luirigh, CCath. 6078 . gona ruibhne rena ghualainn / gona luirg fa luath a ngoil, ML 20.26 .

l.¤ áne hurley: tíagait tri coecait mac leis cona lorcaib áni, LU 5907 . a bunsach ┐ a l.¤ áne, 4868 . focherdat dano an tri .lll. lórg ána fair, 4877 . turcbaid . . . a oenluirg n-ániusa ┐ dícuris na trí coicait l.¤ , 914 . Without áne: bla liathroide l.¤ ┐ poll ┐ log . . . donti buailis in liathroid da luirg, Laws iii 554.3 - 4 (Text and Comm.). focheirdseom ūad a līathrōit ┐ a lloirc, TBC-I¹ 523.

l.¤ anfaid (anfad fury): atchíu fer chucund . . . l.¤ anfaid inna láim. Calg dét fóa choim (of Mac Roth), LU 5595 ( lorc anfaith, TBC-I¹ 1112 ). co táinic in Dagdha ┐ a lorg anfaidh 'na laim, Metr. Dinds. iv 294.20 (cf. ZCP iii 240 § 34 ). Cf. lorg adúathmar íarnaidi 'na láim, cend anbthen fhurri ┐ cend álgen . . . fuirmid in cend n-anbthen for cendar na nónbor condas-marband . . . Fuirmid in cend álgen forru condas-bethaigend, MU² 628.

(c) handle or shaft of an implement, etc.: for teora[ib] lorggaib a[i]thich—lorgg ḟorcha, lorgg ṡamthaige, lorgg rám(m)ai, Críth G. 531.2 . co na fuil aici acht rigi na tri larg; l.¤ a suisti, ┐ l.¤ a bela ┐ l.¤ a fidba (of an aithech), Laws iii 106. 14.15 Comm . caire cona inbiur(b) cona lorggaib, Críth G. 174 . a lorga maela (of hurleys), Ériu v 28.17 . tócbais a thēig libair for a luirg isin fraigid `on the peg in the wall', MacCongl. 11.27 .

(d) the membrum virile : secht nartim ina luirg (of Fergus mac Roig), Ériu iv 26.11 . tintā Fergus do debaid fri Coinculaind. `Olc dait . . . mo dīguin; is gairit mo lorc lat', TBC-I¹ 1210. See O'Brien, Études Celt. iii 369 f .

(e) g s. used attributively in several phrases (meaning is not always apparent) (i) áe loirge (áe lawsuit): ? ceas[c] co taet ae in-airecht la Feine? Nī. Ae loirge ar as ae lobair andsin, ae gacha bannsgaile, O'Curry 1614 ( 23 Q 6, 6a ) = cesc co ted ae i n-airecht la fene. Ae luirgi ar is ae lobuir annsin, ae cach bannscaile na fil folta (.i. na feine) na iardin (.i. iarmbrethemnus) le na turbaid, O'Curry 1269 ( H 3.18, 514 ). (ii) bard loirge name of one class of the dáer-baird, IT iii 110 § 8 , anmand na ndóerbard . . . culbard ┐ srutbard ┐ bard lorge ┐ drisiuc, IT iii 5.y . bard loirgi gan aisde ndilis the b. l. has no characteristic metre, iii 23.5 . bard lorce, .i. lorc ria hucht 'he has a staff in front of him', UR 51 n . do-eimh bard loirge lár 'a bard loirge protects a floor', UR 49.14 . (iii) bé loirge: direnar be luirge landire be loisde luineatha alaile, O'D. 2228 ( Nero A 7, 153b ) (`a distaff woman is entitled to full compensation-fine; she of the kneading-trough and churn-stick to the same assessment', O'Gr. Cat. 145 ).

(iv) cú loirge: cu loirge [.i.] cu ris na gabann greim lorg, Laws iii 414.26 Comm . (`a club dog i.e. a dog on which a club takes no effect', Plummer MS. notes); but perh. tracking dog. Cf. confusion between 1 and 2 lorg, O'Dav. 1155 s.v. 1 lorg (b). in cu loirgi . . . lan fiach ina cet cinaid seic, mad fri duine foglaidh, mad fri rubu, is aithgin; ar ni riagailter lorg fri rubu, 416.5 Comm .

Compds.

(i) With noun. ¤ḟertas (later by metath. ¤ḟersat) club or cudgel; iron bar : doghlac a lorg fersat catha .i. túagh thailc throm, Ériu v 174.200 . rabert C. béim d'a lorgḟertais bar na sluagaib, CRR 44 . muadhbemnech na loirc-fersat n-uiriarainn, TBC St. 4653 . luirgfhearsad imreamhar iarnaidhe trés an dá lúib do bhí ar cheann an tslabhra, Keat. ii 6300.

(ii) With adj. ¤remar thick-staved : do rinnetar leibenn lethann loirgremar . . . a timcell Oilella, Celt. Rev. iv 12.10 .

See maglorg.

matal, mattal

Cite this: eDIL s.v. matal, mattal or dil.ie/31669

 

n o, m., Norse loan-word, RC xi 494 ; Marstrander, Bidrag 74. IGT Dec. § 17.8 ; also f. § 56 . A cloak: gl. mantellus, Ir. Gl. 490. mattal cetharbennach corccra, LB 148a37 . do gab sí m.¤ uimpe, RC xix 122 § 87 (Fierabras). eiti brec baí 'n-a mh.¤ , Cóir Anm. 126. clúimh mo mhatail, IGT Dec. ex. 1442. m.¤ sgarláoid, KMMisc. 170 § 13. deich matail, Hy Maine 92.17 . ced brat, ced matal, ZCP viii 116.3 . a matalaidhe do chur faoi, Eochairsg. 15.13 .

súigid

Cite this: eDIL s.v. súigid or dil.ie/39211
Last Revised: 2019

 

Forms: súgad

v ī (Lat. sugo, GOI § 924 ). IGT Verbs § 75 . sucks, draws in, absorbs, attracts :

(a) cain súg a saeraigthib súgthiar, RC xx 44.22 ( ACC Introd . ) (see GOI p. 370 ). suigthe sīs i fudomhoin co mbī a coire obēle nosuigfedh cid Ērind, Corm. Y 323 (27.y) = co suidet síss i fhúdomain co mbí in cori hobéla ┐ nó shuigfed cid Érinn uli ina ghinchraes (of seas meeting in a whirlpool), Corm. 13 . roshúgi íarum a tóeb na ingine in cloich, Ériu v 208.9 . in tóeb roshúgiusa, 12 . ro-sūig in tairr . . . cona-farcaib bannai de sucked dry, Sc.M² 17 . dosūigsed feōil cordergfir, ACL iii 297 § 52 . in mil . . . shuiges na ilmhuire aitherruch `of the beast . . . that sucks in the many seas again', Ériu ii 124 § 74 . gach long . . . da ticed . . . ro suighdis na clocha sin iat (i.e. by magnetic attraction), BB 7a13 . co ro súig an luing, go ros báidh iartain (of the sea), BNnÉ 320 § 18 . tairrngidh sium in léigh ┐ suidhid cuice hī he pulls the spoon and sucks it in (of a choking child), Irish Texts i 43.29 . ro súig a folt inna chend (of Cú Chulaind's `ríastrad'), LU 8398 ( FB 27 ). rosuiged . . . a rosc . . . in n-imdomain a cind, TTebe 200 . ar shúigh fa cheannmhuidh do chéir | a clúimh féin ceanglaidh do chraoibh, IGT Verbs ex. 392 . ó do shúigh fuil na flatha | an úir since the earth has sucked up the blood of the prince, DDána 86.38 . romallach . . . an talam rosuigh an fuil firenda sin, D IV 2, 43ra46 . suidhid an ferann gainmec . . . uisci na fertana absorbs, Ir. Astr. Tr. 50.15 . truagh . . . nách suighinn talam na tulcha sa misi (sluiginn, v.l.), Anecd. i 77.z (cf. Aen. 683 ).

(b) Extended applications. Of drinking: midsūi sīde suiges lind who quaffs ale, ACL iii 308 § 31 . súigsit linn `they drank up the pool', Metr. Dinds. iii 108.77 . Fig. Eoin . . . antí ro suidhig topur in fhir-eccna do ucht an tslainicedha who drank of the well of true wisdom, BNnÉ 23.3 (suidighestair, v.l. Leg. suig). an tan . . . nach súigheann grása an Spiorad Naoimh, TSh. 1899 . Of breathing: ná súgid aér in tíre, LU 1776 . Of evaporation: ar ro suigh . . . in grien da saigid . . . tromnellgala . . . deridh na haidhchi, CCath. 4419 . da suighea grian srotha Sinna, Irish Texts iv 117 § 38 . ? inadh luinnte tre theagh túir | do shúigh tuinnte gel don gréin, IGT Decl. ex. 61 . Note also: ar méd an fearainn do súightís chucu the amount of land they annexed (of the wandering Dartraighe), SG 36.19 . súighfea chugud coigeadh nGeanaind thou wilt draw to thy side the province of G., Irish Texts iv 116 § 30 . ? Foenius Farsid fen sugis nél (Nel?) Egept, BB 42a40 . Of evaporation : gur shúidh grian an sneachta suas 'so that the sun could suck up the snow', Giolla Brighde 220 § 24 .

Vn. súgad.

tol

Cite this: eDIL s.v. tol or dil.ie/41316
Last Revised: 2019

 

Forms: toil, tuile, tuil, toil, toili, toil, tail, tol, tal, tal, tail, tail

n ā, f. a s. toil, Wb. 11b17a . 4c23 . g s. tuile, Wb. 30c11 . Ml. 53b12 . d s. tuil, Wb. 11b17 . Ml. 42a14 . 124c6 . toil, Wb. 19a17 . 22d5 . Later g s. toili, TTebe 1083 . In IGT Decl. toil, tail ā, f. IGT Decl. § 14 , tol u, m. § 95 , tal o, m. § 95 . tal feirinnsgne, tail a ainm iollraidh sin; tail baininnsge ar énogham ┐ ar éngháoidheilg re hainm iollraidh an fhocuil sin, p. 21.15 .

I

(a) will: t.¤ dæ do dénum, Wb. 15d11 . comalnatar toil daé, 20d2 . nibo in tain nombeid ar súil tantum dogneith toil far coimded, 27c9 . i tuil dée, 11b17 . móa léu sercc a tuile quam dei , 30c11 . ointu tuile dæ, Ml. 53b12 . denma tuile dæ, 47c13 . inna mmithule gl. malæ uoluntatis, 33d3 . rosoisset a toil hua thuil dæ, 124c6 . iarsin chaíntoil, Wb. 20d19 . is lestar fás is crann crín | nad déni thoil ind ríg thuas, Thes. ii 294.28 . mina dena t.¤ Dé, PH 4112 . is ferr dún trá trell dia thoil-seom | andá a guin-seom a spell of his service, Metr. Dinds. iv 102.26 . a Chríst, dorónam dothal (leg. do thal ?) | Fiadat finn rofinnadar, iii 448.107 . acht na rab toidecht a n-agaid a toili `provided there be no going against their will,' TTebe 1083 . gu ndeach mé san magh neamhdha | mas é tal mo Thígherna, IGT Decl. ex. 1709 . far léig mé toram dod thoil `seeing all Thy wishes I have neglected,' Dán Dé ix 8 . caor charad ar aontail iad, DDána 34.1 . cuir ... do thoil led labhra, 90.24 . co toil aici na nemlesughadh `he having a choice of not settling it,' Laws iii 204.4 Comm. as air tainic toil Grighoir Papa on him fell the choice of Pope Gregory, BCC 256 . a dtoil go léir do thabhairt dhóibh `leave them at full liberty,' Donlevy 338.14 . tug Dia ... don duine neart a thoile saoire `the power of his free will,' Corp. Astron. 60.z . aga raibhe fis tola a thighearna, Luke xii 7 . oir dá ndearna me so do dhruim thoile ... anadhaigh mo thoile, 1 Corinth. ix 17 . rann toile division by agreement (?), arbitrary division (?): roinn toile ní hí is ghnáthach | idir dís más dís bráthar | fa roinn críche is gnáithche tol | idir cúigear nó ceathrar, Content. vi 45 . do dhearbhadh ar roinn toile | do dhéanamh dhóibh ré roile | gach port i dtigdís i dtír | do ansad ann gan eissídh, 46 . na ranna ráidhe roimhe | ranna iad do réir toile | nior gairmeadh díobh romhad riamh | mar ainm ceirtleath nó ccirt-thrian, v 157 . ? guach toile, Laws ii 312.10 Comm.

(b) In phrase is t.¤ (do) is pleasing (to), is desired (by): nanní robu th.¤ do, Ml. 33a18 . ba t.¤ do Dubthach ... inní sin, Lat. Lives 71.12 . sēnfa-su ... t'erlabrai cu mba t.¤ ndoib cach a ráidfi, Irish Texts i 5.y . muna budh t.¤ d'Formorchaibh, Leb. Gab.(i) 76.17 . mása th.¤ duit `if thou art willing,' Trip. 56.29 . da mad t.¤ duib, PH 20 . ropa t.¤ do Mártain sin, Lat. Lives 94.7 . taithmigit na cind na curu sein mani bet tola doib if they do not like them (?), Laws iv 54.18 Comm. noco toil sin `das will ich nicht,' TFerbe 795 . dream ba rothoil i n-iomrádh, Measgra D. 55.30 . With prep LA: go ma toil leat 'may it please thee', Carswell² 31.1012 .

(c) In phrase do-beir toil do consents to: tucatar uile a toil dó cuige sin, RC xix 258.x . nach iad Gaoidhil thug a dtol | re seilbh Éireann do Thuathal `that it was not the G. who consented to T.'s holding Eire,' Content. vi 100 . ar a tug sé féin a thoil `to which also [he] had himself assented,' O'Gr. Cat. 57.y . tugam t.¤ d'imrád Iso, 380.17 . an fhad rug a séan mar sin | a-dir an sgéal nach tug toil, PBocht 11a.9 . tugas mo th.¤ d'fheirg is d'uabhar, Dán Dé xii 6 . don ghalldacht ní thug a thoil | an alltacht rug do roghain, Ir. Review 1912, 471 § 4 . dia tucc toil tairsibh `which he preferred to them,' BNnÉ 4.22 . Also loves (cf. II (a)): cidbé ainder mná dobéra toil do'n fhior gráid, SG 47.31 . ní díol ceana an cholann mheabhlach | gidh mór an toil thugas dí, DDána 36.4 .

(d) In phrase airecc, tairecc tuile waiting on, pleasing, satisfying: ructha tra na techta ina imdai cuci-sium do airiuc thuile dōib `so that they might be satisfied,' Sc.M² § 2 . muc ┐ ag doberthea and ... .i. da airig tuile do chāch `so that all should get their share,' Ériu i 44.z . do denam a menman ┐ do airiuc thuile dó `to meet his desire,' ZCP iii 7.7 . dáig co nderntais oibnes menman ┐ oirecc tuli for rigaib ... mac n-Israel, PH 894 . ic airiuc thuile do oigidaib Buchit, RC xxv 36 § 16 = oc airfitiud in tṡlúaig, 32.2 (cf. ic tuil menman Buichit, RC xxv 36 § 16 ). ba sedh rob aines ┐ rob airecc tuile dóibh, AFM v 1864.8 . See also tairecc (b).

II

(a) goodwill, affection, love: fuair D. ... t.¤ ┐ dainghen an ríogh ar Ros `obtained the King's goodwill and confirmation of Ross,' Rel. Celt. ii 150.32 . toill a tt.¤ `win their regard,' Studies 1919, 439 § 8 . má atá do thal leam ... budh geall damh ré haithní é, 73 § 6. gibé rabh a rí chonaill | i n-aincheas bhar n-urfhoghaill | go mbé a chroidhe gá chrúdh sin | le rún toile dot thuigsin, 1921, 74 § 7 . ar mbeannacht do thaobh thoile | go cléirchibh Fhóid Iughoine `our blessing in all love,' 1920, 567 § 17 . mná is fir ag tál a dtoile | do ghrádh fir na hionmhoine, Arch. Hib. 98 § 1 . táinic dhínn do chora a crois | do bhrígh in tola thugais, IGT Decl. ex. 1666 . fada atáid gan toil a seathar | síol Adhaimh ..., DDána 26.34 . múr aolbhláth do thobhaigh toil, 68.13 . do fhuluing ... a ghuin iar dtabhairt a thoile, 31.18 . an duas le dtánaig mo th.¤ , Aithd. D. 96.12 . cúis ... do tharroing ár dtola oraibhse, O'Cl. Pref. i 14. do thairreng thoile an athar nemhdha orainn, Ó Héodhusa 91.6 . dar dtoilne i mbaoghal do bhaoi for love of us, Aithd. D. 64.40 . meisde an umhlacht fhuair 'n-a mhacaomh | meisde fós a bhfuair do thail, 25.8 . ní hiongnadh tabhairt tola | dóibh, A. Ó Dálaigh x 3. is tuar tala do thionnsgnadh, 4 . díol taile ... ar fhéaghain an ógh, xii 6 . atá an toil, a Mhuire mhór | 'na tuile thréin, Dánta Gr. 30.5 . fuaire id thoil ni thugas fós, 86.67 . na mná dhíobh ba díol tola | ní h-iad anosa is annsa, 6.3 . an lann chealgas a gcara | ní gann deargas daghthala `the blade which strikes a friend woundeth deeply kindly minds,' Ó Bruad. ii xvi § 2 . lúthmhar gcéine a clann taile `her own dear offspring,' Aithd. D. 50.21 . clann toile gan fáth ag óigh, 63.22 . uaisleacht ar ttoile `our beloved nobles,' Rel. Celt. ii 258.28 . ? an t-ollamh na adhaigh sin | fuair o righ fhreimhe Heoghain | (bos gécshoillseach nar char crodh) | tal dob eccoimseach d'ollamh, ZCP ii 352.14 .

(b) desire, appetite: romrir mo th.¤ cholnide, Wb. 3c8 . ho thuil mo chollni, 3d1 . ced torbe doib etarscarad etir fria tola et a pecthu, 13c5 . non cogitare tola et accobra in betha, 15d9 . temel inna t.¤ domunde, 21a8 . conda marb hó thoil cholno, 19a17 . docotar ... fri tola in betho, 29a8 . do traothad do tole ┐ do accobair `to subdue thy desires and propensions,' Mon. Tall. 152.27 . aos duanat foibdi a tolae, 149.4 . is and fofeiscren ind tol ┐ an accobar, 9 . sūilib tlāithib todēraib | do dīlgud mo thoil (: foir), Ériu ii 55 § 3 . bíad bís iar ndíbdud toile | corp Crīst la fuil maic Maire, 66 § 12. tola fanna feōgaide | freitech domnāin chē, 55 § 4. an tan sercas an tal ndomanda, ZCP iii 455.1 . tal ┐ oeti, ec ┐ sentai, 454.9 . ticfat luaichthi lasracha | ticfat toirne cen tola (: fola), SR 8038 . tabair dam dilgud mo thal | arit Fiadu fírthrocar, 7799 . dom imdegail ... ar tholaib ar thargabalaib ar pecdaib, YBL 327a18 . ni tódúscaither tola o bar corpaib tria choemna `es werden von euren Körpern durch Vergnügen keine Begierden erweckt,' Alex. 986 . intí ... imgaibes tola, 986 . lāntol menman | di cach maith, ACL iii 296 § 42 . saltrad for toil, 311 ix 2 . do thimorcain ┐ do dibad innti na t.¤ collaide, PH 3541 . troethaid (sic leg.) ┐ crochaid bar tola collaide, 2540 . t.¤ na gciontadh im chroidhe, Dán Dé xviii 10 . ba treisi t.¤ aicnidh `desire was stronger than character,' Ériu xii 164.11 (TE). toil na hoileamhna `dúil san oileamhain,' DDána 70.2 . dá oighidh féin fríoth a thail, Aithd. D. 66.7 . Hence pleasure : do gheibh teaghlach tighe an Ríogh ... | toil a gcluas is a gcroidhe | tuas i dtoigh na trócuire, Dán Dé v 34 . toil as a dtiocfa n-a n-éagmhais | d'Iath Oiligh ní fhuigheadh sé, Aithd. D. 28.19 .

(c) sexual desire, sexual intercourse: isi lanamandacht uil ataru, toil ocus genus ocus bangnim uaithisi dosom, Laws ii 350.5 Comm. ni tualuing toile nach ro-chollach, v 132.7 . .i. nocha cuimgech a toil ogh do tabuirt don mnai in ti im a mbi in cholond ro remar, 134.23 Comm. na hairne toile ocus in toil ḟeith, iii 354.17 Comm. āirne toile .i. magarrla, O'Dav. 159. connach fuair si díl a toili isin Eigipt uili, Études Celt. i 80.4 . rob ferr leis na ilimudd maithesa beth a denum a thoili fria, 25 . ag faghail a toile o na feruibh feramhla sin, 81.11 . nach faghait a toil acht ac mnáib a comchineoil féin, RC xxiv 380.13 . ac sirdenum a toile risin righain, Stair Erc. 53 . beris lais annsa leabaidh hí ┐ doní toil a menman ┐ a aigeanta ria, Imr. Brain 65.19 . tuc toil a menman ┐ a haigenta dhí an oidhche sin `he gave her the desire of her mind and her nature,' RC xxix 132 § 46 . bid dino mna mongbuidi isna huscib ... ┐ ... berid leo na firu fon usce ┐ fosreghad leo fon usce og a toil ferda conda marbsat and, IT ii2 105.1 . Uenerech bandei na toili, TTebe 760 . Hence t.¤ a chuirp semen virile: ro thuitt toil a chuirp uad, Fél.² lxxxix 21 = ni do thoil a chuirp, Fél. 134.44 .

III In phrases with various prepp.

(a) ar thoil according to the will of: combad ar thoil doine nopridchinn, Wb. 18c13 . ar toil Dé, Arch. Hib. i 100 § xix . ar a thol ó tá gach dúil | ní lá dhuinn dom chor ó chéim, DDána 38.22 acht go bhfuileise ar mo thol ós aird, Aithd. D. 19.4 . tangattar ... ar a toil fein spontaneously , AFM vi 2076.23 .

(b) as (a) thoil of set purpose: ro choill Oengus elgnaid gein | rosa rig Temrach asa thuil, Rawl. 84a28 . in rag ... | as mo thoil féin ar in sál ?, RC xiii 272.6 . rí dochoid fri crann crucha | as a thoil nir' athrucha, SR 7754 . geb as do thoil fen bás, PH 6631.

(c) do thoil

(i) by the will of, with the consent of: sain ní dia fognai cech luib | dosrósat Dia dia degthoil, SR 7278 . arsaid cach n-áth conid dia thuil targlaí, LU 8312 (FB). do thoil Dia `by God's will,' Études Celt. i 89.7 . guidhim thuas baincheann na mbanógh | fam breith isteach do thoil Dé, DDána 31.26 . ní ghabhaim mo chor i gcéim | dom thol féin anaim uaidh, 38.27 . do thoil a thrócuire `by consent of his mercy,' PBocht 20.14 . máthair Eoin an uair do shir | toirrcheas do thoil an Dhúilimh, Dán Dé xi 16 . ná bíodh 'na bhéim air ar n-obadh | dar ttail féin do hobadh inn, IGT Decl. ex. 693 . is annsin do thoghadur do thoil a chéile Domhnall ... do chur leis an airgead sin don Róimh, PCT 1457.

(ii) in subjection to: mé dá toil congbhaidh an cholann | foghlaidh mar soin oram í the body keeps me in subjection to itself, DDána 36.2 . bheith do thoil na colla criadh | do-ghéanadh Íosa d'aimhriar, Aithd. D. 69.17 . ocht mbliadhna déag ... | Éire tonnṡrothach dá thoil, Content. xxx 16 .

(iii) for the love of: treigther libh na leaptha clūimh | do th.¤ d'eachtra, Rel. Celt. ii 226.34 . ? ni bía tú do toil na córa | a crich meic Nesa ní as sía, Irish Texts ii 47 § 13.

(d) fo thoil according to the will of: a-niodh a Dhé ag tocht fad thol `submissive to thee,' Studies 1933, 139.3 . do dhealbh Dia fa a thoil an teaghsan | ni fhoil 's ní bhia easbhaidh ann, Dán Dé xxxi 2 . rí fa thoil biodhbhadh do bhaoi in the power of , Aithd. D. 63.28 .

(e) fri tuil, toil according to the will of: fria thuil, thoil, thala willingly: tuidecht fri toil dé, Wb. 4c23 . fri toil dée, 11b17a . cia rodelb fria thuil a ndath | cia rath for cach luib fo leith, SR 7875 . o dorala, rúathar ṅglé | frim' thala mac Iessé, 6014 . fri tala ind rig, rúathar mbras | domrala tria tinninas, 6187 . othá Dán, fri tola Dé | co clar broga Bersabé, 6623 . bidsom fria toil `it (heaven) will be at their pleasure,' Mon. Tall. 141.18 . eírgis Elcmaire is teit sair | mar theít techtair[e] ria thail, LL 208b39 . ní don tromdhacht tarraidh sibh | rith teangadh re toil n-aignidh, Content. xxiii 5.

(f) íar tola: bātar na dee iar tola | hic Ethlinn athair Loga `die Götter waren nach ihrem Wunsch bei E.,' ZCP xii 245 § 3.

(g) la toil willingly: cach gnīm dia te bad la cet, | na-ndenad la toil, ZCP vii 310 § 3 . m'ech iomchuir ag triall lé tal | do b'ionchuir srian dá seoladh, Studies 1933, 406 § 1 .

(h) ó thoil with good will, willingly: bad ho thoil in fognam gl. cum bona voluntate seruientes, Wb. 22d5 . intí lasin n-accubur són in bethu ho thuil, Ml. 53c16 . ni fír-adrad hua thuil bís leu du dia, 42a14 . dar gcabhair táinig ó thoil, Aithd. D. 84.12 . gidh bé ar ngar i nglinn na ndeor | seol ó thal inn ar ar n-iul, Studies 1933, 140 § 8 . glacaidh chugaibh ó thoil mhaith an beag-thabhartas so, O'Cl. (pref.).

(i) tar thoil against the wish of: tar a thoil gé táid ag dul, Aithd. D. 68.38 . don tslógh thaghaidhe tar thol | mór an t-anoire a h-iomchar `despite themselves,' Féil. Mhic Néill 172 § 29 . tar thoil nDé, TSh. 2012.

Compd. ¤grád warm love: a Raghnaill a ríg in domnan | a ri da tabraim talgrad, Manners and Customs iii 339 n. 395 .

Load More Results