Search Results

Your search returned 17 result(s).

airchosc

Cite this: eDIL s.v. airchosc or dil.ie/1755

 

n (cosc) check, hindrance esp. of preservative or prophylactic against disease ; ` antidote, spell ', O'R. Poems : na hurcoisg noch foireas an dortadh fola, 23 P10 ³, 25a37 . mar urchosc da gcaomhna ar gach galar feadh na bliadhna, Keat. ii 3831 . dobeiredh aithne aran urcosg budh cneasda da cabair, Ériu xi 196.7 . urchosg cabhartha créacht da g-chneadhaibh, ML 90.7 = urc[h]oisg cabart[h]a 'n-a c[h]nedaib, ML² 1268 . gurab urchosg imleighis dá gach esláinte, TSh. 2309 . nír b'urchosc codalta do na cóigcríchaib in córughad sin: cloisdecht a mbidbad ar bruachaib a tíre `sleep-compelling charm', Caithr. Thoirdh. 77.32 . a uir 'na urchascc eloidh `a preservat- ive of escape', BNnÉ 191 § 7 (see § 6 ). na hiarr breithemhnas aislingi naid urchoisc `spells' (= a nemine etiam somnia aut visiones curiose vagando requiras), ITS xxix 204.3 . Note also: do fhaem for impidhib ┐ erchosc in chocaid, SG 63.36 (but text apparently incomplete). Cf. do-coisig.

1 ceó

Cite this: eDIL s.v. 1 ceó or dil.ie/8696
Last Revised: 2013

 

Forms: ceo, c., ceoa, ceu, ciá, chia, cíach, cíaich, -g, cíachaib, cíach, ciach, ciaich, chiaidh, chiach, ceó, cíach, ceoa, ceoand, ceouib, ceu

n us. f., later(?) also m. (g s. ceo dermair, CCath. 3694 , in c.¤ , Smaointe B. Chr. 4851 , an ceoa , Rosa Angl. 280.11 ). n s. ceu, Corm. Y 226 . a s. ciá (= cia : dia), Blathm. 100 § 31 (see p. 161), c.¤ (= cia : dia), RC xvii 143.17 (this form also found as g s., GOI 204 ), d s. chia, Ó Bruad. iii 202.12 . In mid. Ir. us. as k-stem (g s. cíach, a d s. cíaich, -g, d p. cíachaib), but also freq. with ceó throughout sg. In late texts somet. with n s. cíach ( cíach .i. ceo, O'Cl. ciach, Anecd. i 79.5 , in ciaich , Marco P. 10 , ? g s. an chiaidh (: diaidh), Arch. Hib. i 83 vi , d s. chiach, Hackett² xlvi 17 ). ceó f. (g s. cíach), IGT Decl. § 97 , m., § 108 (undecl. in sg., pl. ceoa, cf. g p. ceoand, Rosa Angl. 50.8 , d p. ceouib, O'Gr. Cat. 254.24 ). Composition-forms cíach-, ceó-. See ZCP vi 437 .

(a) mist : ceu graece ceus .i. nubs (= nubes?), unde bith cē, Corm. Y 226 , O'Mulc. 219 . ro artraig in ceo druidechta, LU 8531 ( FB 39 ). is iat dodróni in smúitch.¤ ndruidechta sin, 6749 . con n-accamár . . . in tromchíaich máir, 9244 . dech do ṡínaib ceo, LL 345a14 . cid at-chíu / tresin céo (: gléo), MU² 415 . búi do mét na cíach, CCath. 471 . cona ceō uscaide, MacCongl. 123.15 . tre chiachaib, TTebe 597 . dorn im cheó (prov.), Laud 615, 23 (cited Meyer Contribb.).

With prep. I N- of confusion, perplexity, uncertainty : nim lot i ciá (restored as ní imlod i ciä) `I was not befogged', Blathm. 100 § 31 . urcur anfis fir hi céo, LU 3864 ( SCC 38 ). gubreth i céo, RC xiii 462 § 65 . tria cheó ngó (: beó) `cheating illusion', Metr. Dinds. iii 220.51 .

Attrib. g s misty, impenetrable : in dorcha ciach, CCath. 3962 . na trí neoil chiach, SG 230.34 . tromfhlechadh ciach, Stair Erc. 481 . i coepaib cíach cíar in masses of dark mists, Ériu iv 132.10 . inis na cuantaoibh ceo, Keat. Poems 325 . Fig. scaoilfead aithcheódh ciach na gceast, Celtica ii 179 § 82 . See dall.

(b) fault, stain, blemish : nír fhás . . . ceo ar do chlú, DDána 21.30 . mé ó chiaigh na fola fóir, A. Ó Dálaigh xxi 11 . Freq. in phr. cen ch.¤ of persons, etc.: in corp rolaad . . . / for lige lór Helessé / atraracht cen cheo unharmed , SR 7183 . rítheagh geal Coimdhe gan cheo faultless , Aithd. D. 62.18 . ro cherbhus in láoch gan chíaidh, Duan. F. i 19.17 . gnáthchuimhne air sin diagh a ndiágh / coimed gan ciaigh iad duinn, Ó Héodhusa 247.16 .

(c) gloom, sadness, grief : coe (ceu, v.l.) bachi dī .i. mor uar (leg. monuar) a bachi, ł dirsan sain a bachi 'the grief of Bacchus, then, i.e. 'alas, O Bacchus', or 'that is sad, O Bacchus' ' CIH ii 610.30 , iii 1072.3 , O'Mulc. § 213 , CMCS lix 29 . tréig do mhaoithchiaig `quit dejected melancholy', O'Gr. Cat. 457.9 . re béin cloinne a ciaigh, A. Ó Dálaigh viii 8 . damhna ciach, Ériu xvi 133 § 21 . máthair chúisi mo choimhchiadh, Ó Bruad. ii 120.23 .

(d) Various Fig. and extended applications: ceo crini `a mist of withered eld', TTebe 2705 . glenn . . . iarna dorchuguth do chiaich an báis, Aisl. Tond. 96 § 1 . amal chíaig do rigbrudin smoke, LU 6476 (BDD). fó cíaigh fó corthair thened, TTr.² 156 . crú an bhuinnse . . . / 'n-a cheo ar do chronn `covering', PBocht 5.23 . beanaidh ciaigh don fhíoch fholaigh, O'R. Poems 3486 . ar luighe ceo ar ghrís `when dust had settled on embers', Content. xiv 19 . céo for a derca (of the soul in hell), Aisl. Tond. 99 § 3 . th'airm curadh go gceo nimhe. DDána 97.39 . ná tréig an Coimdhe ar cheo for what is illusory, 45.10 .

Compds. With nouns: nó go dtuitidh an ciach-bhrat . . . anúas orainn (i.e. the sky), ML 102.27 . ciachbrat codalta , Ériu iv 50 § 5 . le ceóbhrat tinnis scale (on the eye), Párl. na mB. 3447 . térnam ó chiachbrot chumad gloom , O'Gr. Cat. 476 . ? dememsatár claidib cech uí muinter céochlessaib imbret . . . (rhet.), LU 5467 = coechlesaib, TBC-I¹ 991 . ós cheochuan `misty bay', O'Hara 4051 . ? la ciamdorcacht na hoidhchi, Grail 1212 (ciaid ndorcha, v.l.). tug ar chroidhibh ceoidhiamhair, DDána 118.1 . mo cheotuirse cléibh, Keat. Poems 93 . With adjj.: tar chisealaibh . . . ciach-bhraonacha na g-caladh `misty-dripping', ML 46.31 . crábhadh nár cheodhoilbhthe clouded by mist, Ó Bruad. iii 48.2 . fo cnocuibh ciachdorcha, Stair Erc. 1608 . a chraoisioch . . . ceoi-neimhneach, MR xiv 32 . Note also: ceóbera di far mór-dí belgib brassaib (rhet.), LU 6642 .

cotlud

Cite this: eDIL s.v. cotlud or dil.ie/12680
Last Revised: 2019

 

Forms: -ad, collad, cotulto, cotulta, codladh, cadladh

u, m. vn. of con-tuili. Later -ad, collad. g s. cotulto, -a (cf. easbaid chollaidh, 23 P 10 ³, 15a3 ). n p. cotulta. codladh, cadladh, IGT Verbs § 48 . act of sleeping, sleep : inc. ón, Ml. 95a6 . hi c.¤ ón gl. in somno, 95a7 . 135a13 . buith cen ch.¤ , 95d13 . is gnath is trom ach.¤ adi gl. crapulatum vino, 100a10 . nitelfea c.¤ dochách and `it will be impossible for anyone to sleep there', Wb. 25b18 . dodiuchtrad corporum et doch.¤ corporum arna tomniti[s]som biddoirgairiu cotulta gl. siue vigilemus, siue dormiamus, 25c12 . contuil c.¤ cimmeda slept like a captive (i.e. fitfully), Thes. ii 327.2 (Hy. v). aibrithiud cotulto `a wink of sleep', Blathm. 180 . na codalta dethbiri blameless forms of sleep (i.e. on becoming pregnant, when exhausted, after drinking, etc.), ZCP xvi 225.10 (Comm., cf. xv 351 § 40). labhra a hén . . . ní beag do cheól chodolta lullaby , Bard. P. 5.23 . aimser in chotulta, PH 3034 . nīr shaīl . . . codlad ēnoidhchi a Temraig ever to sleep in T., ML² 1257 . gan áoinṡiur . . . do chodladh = that no sister . . . do sleep, RSClára 76a . fer . . . ina chotlad asleep , BDD² 125 . ina cotaltaib as they sleep, Ériu ii 128 § 9 . conid gaib cotlad de till he grows sleepy thereat, LU 4860 (TBC). tiagam ni do chollad, Anecd. i 5.26 ( SCano 147 ). díuchtrais . . . asa ch.¤ , LU 3454 ( SCC 23 ). atracht . . . trena ch.¤ rose up in his sleep, LU 3292 ( SCC 9 ). torchair c.¤ forsin slóg, 3274 . do-táet collad foraib, Ériu xvi 64.5 . di-a cur i n-a codlad send them off to sleep, PH 7701 . in cotlad do Ailill?, TBC-I² 2867 . in cotlad do P.?, MacCongl. 61.23 . cess ┐ c.¤ inna soilse (in winter), Ériu ii 98 § 2 .

1 dérgud

Cite this: eDIL s.v. 1 dérgud or dil.ie/15656

 

Forms: dærguda, dergud, dergudaib

u, m. vn. of dérgaid, dérgid, IGT Verbs § 54 . Decl. § 102 .

(a) act of spreading a couch, making a bed: iar ndergud a rígleptha doib, TBC-LL¹ 2 . seomra uasal do derugudh do Sir G. to prepare a bed-chamber, ZCP vi 52.15 . a da fer dergaithe a leptha, SG 93.19 . leaba ag daol ga dérghadh (: réidhghlan) the beetle spreading his couch, ZCP ii 585.4 . Fig.: dúana do dhérghadh da ndán | d'érlamh Clúana to spread some verses of their art before the patron of Cloyne, Studies 1918, 99 § 13 .

(b) bed, bedding, bed-clothes (gl. stratum in Ml.): in dǽrgud, Ml. 61a23 . g s. dærguda, 61a27 . d s. dergud, 21a3 . 21c7 . d p. dergudaib, 20c1 . tech ┐ airlisi ┐ dergud (.i. étach), Ériu i 220.3 . i cumsanud for mo dergud, PH 1489 . dogníth dérguth, TBFr. 257 . dogniat dérgada dóib forsin feor, SG 344.31 . co ndérgothaibh sainamraib, LU 8723 ( FB 54 ). for a leaptoibh luighe ┐ for a ndérghadhaibh codalta , AFM v 1770.11 . clúmdéraigt[h]i (-dergaithe, v.l.) feather beds, Alex. 1005 . clumderaigthe (-deirgthe), 872 . nir dheilig taobh ré derccadh dhó acht a bheith a serg siorghalair, ITS v 70.6 (through confusion with dergad).

(c) coverings, wrappings (?): co rascuir uad ara d.¤ taisceda (of the `sigen Satuirn'), LL 230b3 ( TTr. 976 ) = ara airdérgud taisceda, a49 .

freslige

Cite this: eDIL s.v. freslige or dil.ie/24312

 

Forms: frislige

n io, n.

(a) lying beside or with, contiguity, juxtaposition: ni síratrab acht is cuit fresligi a mere adjacence (gl. voluntas ... adiacet mihi) Wb. 3d4 . f.¤ roscéla `putting up with (? proneness to) exaggeration' (characteristic of women) Tec. Corm. § 16.12 = freaslaighe rosgeal, BB 63b42 , freslig roscelaig, LL 344c32 (whence perhaps: fresligh .i. fearg, O'Cl.). milsem codalta freislige `cohabitation'[?] Tec. Corm. § 31.24 , cf. arrechtga fresligi, 16.57 = a. freslig LL 344d17 , and cf. fresligthid. cf. nad < no ni > imgaib freislige nad imgaib lige, H 3.18, p. 9a16 (omitted in the edition ZCP xii 362.26 ).

(b) lying down: suide ┐ freissligi inni `to sit and recline in it' (of a sleeping apartment) Laws iv 314.9 ( Críth G. 234 ). braige fri fiam firium a frislige (.i. a mbeith ris ina lige .i. risin cinaid no ris in slabradh), H 3.17, 402b = Laws i 106.1 , 21 (of persons condemned to wear a chain). descaid cotulta f.¤ lying down is a sign of sleep Corm. Y 43 = frislige, Anecd. iii 15.5 . ina freslighi isin ármaigh (of a wounded man), CCath. 6058 . gach damh ina freislighe a mullach na mbenn, BS 78.11 . co tarla a srubh i f.¤ (i.e., he fell on his nose) TBC-LL¹ p. 399 n. 10 (St). Of lying in sickness (techn. expr. in Laws): trian [eneclainne] inn ininnraig; leth i f.¤ one third of honorprice in a wound requiring a tent; half in a lying up (?) H 3.17, c. 645 ( O'D. 903 ). inn ininnraigh ┐ freislige na .uii. set , 23 Q 6, 47a ( O'Curry 1824 ). fiach metha freisligi ib. ( O'Curry 1825 ) = H 3.18, 294 ( O'Curry 597 ). cf H 3.18 208a ( O'Curry 373 ). cf. fo fer frisligh[i ?] cinn fri adart n-uagh (.i. ... a beth ina lighe ┐ a cenn frisin adart ...), H 3.17, c. 594 ( O'D. 832 ). re fresligi ┐ foirber, YBL 68b ( 293b40 ; BB 243b14 ) seems corrupt, see the LB version s.v. slige. ferr ferta firinde fiadan fresligi .i. is ferr dona fiadna[ib] a firinde d' fastadh go nertmar na beith res [leg. fris ?] ina lighi, O'Dav. 1011 ; `better (is) confirmation of the truth of witnesses than arrangement' Stokes; better (are) miracles (i.e. striking proofs, active corroboration) ... than lying down (inactivity), i.e. it is better for the witnesses to confirm their truth forcibly than to be about it lying down (?).

(c) in gramm. name given to a noun governed by the prep. `fri': fri fer a f.¤ , Auraic. 1523 .

(d) in prosody: ae freslige the name of a metre: ae reslige, IT iii 68 § 9 (73+72). ae f.¤ ar dechnaid (63 = 52) 74 § 34 . a.f.¤ bec (first line shortened to 32) 87 § 97 . dona haibh f.¤ , 87 § 96 . dona haibh fresligibh, § 99 [leg. donaib f.¤ ?]. ae reslige .i. airbert rosaigh lige, BB 289a29 .

(e) freislighi .i. firindeall ut est ni nos na freisligi [cen] coimgne cach naesa .i. nocha nos dligthech é mana bas firindlither [leg. -e ?] hé, etc. O'Dav. 1005 .

in(n)tinn

Cite this: eDIL s.v. in(n)tinn or dil.ie/28937

 

n f. (? Lat. intentio, see Pedersen Vgl. Gr. § 143.4 )

(a) mind, view, disposition, attention: a tri ernaile fora hintinn in his view ?, Lib. Hymn. i 69 gl. 23 . nocha n-inann indtinn ata ocoinde [im]mon cath catharda ┐ ac cinedhaibh [aili] `we have not the same mind about ...,' CCath. 1661. tarla indtinn caich cu coitchind ar hSuibne mun samail sin, LL 410a27 . no chelgad inntind caich fegad for a ndellrad, Aisl. Tond. 116.4 . do thionnscain intinn an chrábaidh chrístaidhe i gCiarán `the disposition of Christian devotion had its first origin in Kieran,' SG 1.17 . āine īar crāes ┐ intinn maith īar formad (among the twelve kinds of repentence), ZCP vi 258.29 . nir an ... aire na aigned na inntind D. i ndreim dib `the observation, mind or attention of D.', MR 180.7 . suanan codalta dh'intinn `a slumberous lullaby to the heart,' Manners and Customs iii 318 n. 369 . a iomradh am intinn, Studies 1923, 598 § 8 . ar son nach aontaigedh se da n-inntinnibh saoghalta `their worldly views,' 292.1 . tig croidhe ┐ inntinn an righ for ghnúis ┐ deilbh an mhacaoim, 183 § 4. le hanuabhar intinne, DDána 46 § 3. fuath dot oirear im inntinn `my heart loathes the land about thee,' 64 § 1 . eighriocht re a n-eirigh inntinn `that uplifts the mind,' Studies 1920, p. 98 § 7 . cuir ionnainn inntinn síodha `a spirit of peace,' Dán Dé xxviii 32. gá tarbha an béal do bheith lais | 'san inntinn ina éagmhais, xxii 20 . ní lot cell ní hintinn uilc | do gherr laithe in óig orduirc `no despoiling of churches ... nor intent of evil,' O'Gr. Cat. 381.7. damh is aithionta th'inntinn `your disposition,' Content. x 5. grádhuigh do Thighearna ... it intinn go hiomlán `in tota mente tua,' TSh. 2209. a dheigh-inntinn do na bochtaibh `his kindly feeling,' Fl. Earls 154.y . cinnit ┐ comairligit ... d'ēin-inntinn amhāin `with one accord,' 132.14 . a ghnothuidhe do dheunamh go dúthrachtach ó chroidhe agus ó inntinn `in Spirit and Truth,' Donlevy 78.z .

(b) intention, will, purpose: beiris lē asin ēigen sin ē d'aimdheōin a inntine, ML² 396. denaidh umla doibh so do comlínadh bur n-inntinne, RC xix 156.17 . is en inntinn dlegus an liaigh do beith aigi cum bidh do tobairt do na dainib slana ┐ dona dainib easlana `adem (leg. eadem) est intensio,' xlix 35.5 . mairg nách tugann ... | tallann éigin dá hinntinn `some thing of her desire,' TD 1 § 11. mailli ré hinntinn trés an olc sin, teachd go holc eile with the intention, Mac Aingil 265.12 . is eadh is intinn dó, grádh Dé do mhúchadh ionnainn, TSh. 9463. má sí bhur n-inntinn go n-adhlacuinn mo mhairbh as mo radharc `if it be your mind,' Gen. xxiii 8. do reír intinne agus thola ar gCruthuightheora, Donlevy 10.14 .

(c) high spirits, courage, exaltation of mind: mór an t-adhbhar inntinni `a great reason for gaiety,' Ériu ix 168 § 47 . do ghabh ó Ghaibhrial aingiol | inntinn nacharbh éadaingion `a great exultation,' Aithd. D. 98 § 10. gan charaid ag congnamh linn | ceadh nach ísleoghadh mh'inntinn, Dán Dé xiii 4. atáid a gcáirde go cráidte césta | gan chroide gan inntinn gan éifecht ` spirit ,' O'Gr. Cat. 565.37.

COMPD. ¤chride mind: cuirit i n-inntinn-chroidbeadhoip lochta na cathrach gnē fondaiminti do chor ... `they suggested to the people of the city,' Fl. Earls 124.27 . gēr-scrūdaiss sin inntinn-chroidedha ... na gcinedach `incited the minds of the peoples,' 132.17 .

ithe

Cite this: eDIL s.v. ithe or dil.ie/29158

 

Forms: ith

n , f. vn. of ithid. Somet. shows dental endings in Mod. Ir., see ith, IGT Decl. § 3.6 .

(a) eating, the act of eating, devouring: comithi gl. commensationes, Wb. 20b21 . son inchoissised longud ł. ithi, Ml. 56a13 . air ni foircnea in fini hi.¤ neich di anuas `the eating of anything of it from above,' 102a15 . huan ídi gl. edulio, 124c8 . in nephithi gl. inediam, 127c18 . i.¤ a verbo edo .i. domeilim, Corm. Y 774. coin dot i.¤ ind `dogs shall devour thee for this,' Fél.² cvi 35. ni caemnacair biad do i.¤ , ScM. R § 3 . lin a hi.¤ a number large enough to eat it (of the paschal lamb), SR 3910. fearunn do cennach dia ar, no d'ithi a feoir (i.e. for ploughing or grazing), Laws ii 358.25 Comm. dia ndenaid gait, no gat d'ithedh, Laws i 56. 10 Comm. ar dith a éan, ar n-a n-ithedh do'n phréachán, Celt. Rev. x 143.9 . dobheir da n-echaib iat re n-ighti, Stair Erc. 2315. gurab falláin do'n duine `amigdolum' re . n-a ithidh, Eochairsg. 100.2 . do bhi toirmeasgtha orra an iodhbairt ... do eitheadh, Luc. Fid. 246.12 . lochaidh ag i.¤ na ngort uile, AFM ii 988.16 . do shuigh an pobal síos do chum i.¤ agus ibhthe, 1 Corinth. x 7. ? To this: a gheoidh iarna ghabail ... a ithí ímil edaigh thou that gnawest the edge of clothing ? (in a series of abusive phrases), IT iii 103 § 193. Meyer, Bruchst. i 28 § 63 reads: a ithe i mīl ētaig `der du (? leg. du der) dich von Kleiderlaüsen nährst.'

(b) a gnawing pain: ar tsergaib, ar ithib, ZCP x 346 § 10. cordis morsum i.¤ croidhe, 23 K 42, 45.17 . re heasbhadh codalta ┐ re hi.¤ bhéil an ghaile, 149.20 .

scís

Cite this: eDIL s.v. scís or dil.ie/36505

 

Forms: scís, scísa, scíse, scís, sgís, sgís

n o and u, m. and ā, f. (scíth) g s. scís, scísa, scíse. scís ( sgís grís caol aráon, v.l.) f., IGT Decl. § 14 (69.5) . sgís (= sgíos) m., § 38 (87.18) .

I

(a) fatigue, tiredness : ní ticed s.¤ mo chnamai, Ml. 41d9 . gairsiu condristais a sciss before they became tired (?), IT i 158.4 . ? mess for crannaib | craob do scis | scis do áss | saith do mac, ZCP xii 406.14 . ná bíad mo s.¤ fris that I would not grow tired of him, ACL iii 304 § 2 . ar do dhearc bhós ná bíoth sgís, SGS iv 142 § 23 . buidhean laoch ar nar loigh sgís, Aithd. D. 27.11 . dá mholadh ná sguir le sgís, A. Ó Dálaigh v 5 . spontaneae lassitudines . . . .i. na sgísi toileamhla, 23 K 42, 13.19 . do mhēt na scīssi, Fl. Earls 12.16 .

(b) freq. with prepp.: molfaider cen s.¤ , LU 2761 . caland fa scīs, ACL iii 237 § 26 . ag so . . . | i sgís god mhaithmhighe mogh `overcome by Thy indulgence', Aithd. D. 51.3 . is íar s.¤ fom-ruirmius `after fatigue I have laid me down', Fél. Ep. 38 . is iad na codalta dethbiri .i. codlad cedtorrach ┐ codlad iar sgis . . . the sleep of exhaustion, O'Curry 1037 ( H 3.18, 434b ). ? ar is diairle iar n-a s.¤ mo s.¤ , LL 119a27 .

(c) with qual. gen.: iar s.¤ astair ┐ imthechta, AFM vi 1900.8 . nit-recfider . . . ar scis do biata on account of the trouble of feeding you, Anecd. i 7.18 . sgís an chatha, IGT Decl. ex. 696 . in aquil so rothuit ar scis eteagaili when exhausted by flying, TTebe 1241 . íar scis imgona, LU 1611 . la s.¤ ind imrama, TTr.² 864 . fer teite di rot ar scis imtechta exhausted by travelling, Laws iii 448.25 Comm . D. . . . arna raibe s.¤ cos . . . na s.¤ maigi na taighi riam, Acall. 6584 . iar s.¤ óenaig ┐ cluchi, LU 9177 ( FB 91 ). g s. as attrib.: fodeōidh dom-rūachtais a-rīs | iar cūartaib sgīs after wearisome journeys, ZCP vi 266 § 6 .

(d) cuirid a s.¤ de rests, refreshes oneself: do chor a scísi ┐ do chumsanad, Trip.² 376 . go ro chuir scis ┐ athtoirse a sloighidh imchein de, AFM iv 1096.5 . ag cur a sgíse dhíobh, Atlantis iv 202.13 . With léicid: co roliget a scis dib, Aen. 1952 . mar do leig sgís `when he had refreshed himself', PBocht 10.42 . do léiccen a sccísi, AFM vi 1922.13 . Cf. nō co ndechaid a sgīs ┐ a merten dībh, ML² 453 .

(e) in chevilles (cf. III infra): scél cen s.¤ , Thes. ii 293.18 . imsói dia thig iar s.¤ nglé, Metr. Dinds. iii 158.9 . dia do sgís, L. Cl. A. B. 84.62 . lór do sgís, Studies 1924, 85 § 2 . budh tuar sgís, TD 25.43 .

II In transferred meaning rest, repose, cessation : sgís na siobhal ag slógh Breagh, | sról i n-ionadh a n-éideadh, L. Cl. A. B. 170.135 . uain sgíosa ní lamhthair liom `I dare not rest awhile', Aithd. D. 51.13 . don chaoi nar chian sgís `unceasing tears', PBocht 24.11 . do rónsat began scísa(d) ┐ comnaidhe annsin, ALC ii 414.1 . laoch na scor nár scuir chum scíse of the bands that never laid aside the harness of war to seek repose, Hackett xxxix 109 . Of a hospitable chief: sgís na n-aoidheadh, L. Cl. A. B. 147.39 .

III Of mental rather than physical fatigue, sorrow, grief, distaste , etc.: miscais . . . mō a scīs neich oc a dēicsin, Corm. Y 940 . firfid cath Cūile Cóiláin sciss hi tōeb Cithamra will pour down sorrow (?), ZCP xiii 382.3 = scith, iii 466.5 . rabert a osnad scísi bar aird gave a loud sigh of grief, TBC-LL¹ 2935 . nir-ba din ar scis do `it was no protection for him against disaster', TTebe 3292 . iarsin tiocfaid arís | na Cuirc ar mbeith treall fa sgis, Irish Texts iv 96 § 12 . maircc ar ccuirfem ar sgís displeasure (?), 87 § 3 . ní dúin nach damhna sgíse, A. Ó Dálaigh lii 48 . ní hadhbhar sgís an sgaradh, IGT Decl. ex. 1028 . sgíos mun ndeachmhaidh ná déanam let us not grudge the tithe, Dán Dé xxv 7 . do mhear a sgís re seal sinn grief for them has bemused us, Miscell. Celt. Soc. 370.11 .

seomra

Cite this: eDIL s.v. seomra or dil.ie/37196

 

n (O.Fr. chambre, Ling. Val. Ir. Ann. p. 79 ) m. a room: camera .i. camra no seomra, Ir. Gl. 123 . da ndechaid . . . a seomrai in rígh, LB 278a74 . do cuireadh a s.¤ fo íadhadh he, CF 406 . tánuig as seómra shecréideach an ríogh, Desid. 6098 . ruccadur léo co séomra Piláitt hé, Maund. 16 . ucht ar fuindeoig in tseomra, ZCP vi 66 § 26 . tug fá deara ar na ceannaibh . . . dul da seomradhaibh, Keat. iii 2825 . ann sin do rinne se séomradha timchioll an tighe uile, 1 Kings vi 10 . atāit . . . seomraidhe codalta . . . ag gach traibhlēraidhe, Fl. Earls 70.15 . ass na seomraidhip, 188.14 . Of a palanquin or howdah: is amhlaid bis [in rí] ocun tseilg sin, a s.¤ co neim n-oir fair . . . oca imchur for elifaintibh, Marco P. 91 .

súan

Cite this: eDIL s.v. súan or dil.ie/39098
Last Revised: 2013

 

Forms: suain

n o. s.¤, o, m., IGT Decl. § 96 (130.16) .

sleep, slumber (usually of magically overpowering sleep, Celtic Language, Celtic Culture 184 ).

(a) s.¤ ┐ álgine, TBFr. 115 . iar . . . comattrib na colla cona s.¤ ┐ cona sádaile lethargy, LU 2078 ( FA 15 ). diambad . . . Fergus níthastar (sic leg.) s.¤ , LU 3537 ( SCC 29 ) `if sleep should overpower Fergus', SC2 (see Speculum xv 283 ). ? do féth suan smacht, O'D. 564 ( H 3.17, 441 ) = smac[h]ta, O'Curry 2454 ( Eg. 88, 37 (38)a ). ferr sūan serba sleep is better than bitterness, RC xlv 22 § 17 (cf. Tec. Corm. § 13.12 - 13 ). a ndiaigh súain, IGT Decl. ex. 1268 . ní mhúinfe dóibh dénamh súain, L. Cl. A. B. 224.138 . suan a croidhe fa corrach her heart was ill at ease, Studies 1933, 311 § 32 . Of Cú Chulainn's `serglige': mór espa do láech | laigi fri s.¤ serglige, LU 3518 ( SCC 28 ). o ro gab s.¤ síthbroga, LU 3571 ( SCC 29 ) `since fairy sleep has overtaken him', SC2. rod dúsci suan slán subach, LU 3593 ( SCC 30 ) `awake from sleep', SC2 (see n. 61 , and cf. LU 3612 ). As quasi-vn.: is loim for saith suan hi fat over-sleeping is as drinking when full (prov.), LU 3610 ( SCC 30 ). deacair suan ar chneidh gcarad, Studies 1918, 280 § 1 . With do-cuirethar: focairtt a suan on trath co 'raili fell asleep, RC xii 80 § 73 . cuirither sāl sūan, Four Songs 8 § 4 . a-tá cupa d'ór ag Aodh | do lá slógh Suca 'n-a suan, Studies 1927, 288 § 11 . With prep. A(S): todiusgud nach aili á suan, Ml. 61b28 . eirg as do sh.¤ , PH 1333 . arna duscad asa suan, TTebe 643 . With I: in tí bíss ina suan, Laws i 104.2 Comm . iat fén i n-a suan, PH 7532 . rouatar . . . ina suan, TTebe 269 . im sheasamh im shuidhe im shuan, DDána 19.2 . i suan nó i ndúsgadh, TSh. 1175 . Of rivers: sreb 'na suan the slow-moving stream, Irish Texts ii 66 § 25 . trom do shuan a shenabann, 11 § 4 . suan na sruth, A. Ó Dálaigh xl 11 .

(b) With follg. attrib. gen.: focheird i s.¤ cotolta, RC x 50.11 . o ra[t]huit a suan sirchotalta ar na sluagaib, TTebe 1886 . cor thoit suan codalta fair, ALC i xxxvi z . iar tepe na noem eclaisi asa thoeb i suan chrochi (birth of the church compared to that of Eve), PH 3429 . suan an fhiadha (i.e. a light sleep), Dán Dé xxiii 29 . Note also: in a suan spirdalta spiritual sleep, Lat. Lives 107.z .

(c) g s. as attrib.: bricht suain spell inducing sleep , Anecd. i 10.8 (see compds.). luighe id chuilt shuain bed-clothes, Keat. Poems 970 . deoch shuain sleeping potion, ZCP vi 292.21 . créad an leabaidh nó an t-inneall suain bhíos aige, TSh. 4169 . dár leabthaibh suain, TD 25.20 . for Siuir suain `on the silent S.', Leb. Cert. 16.y (= BB 267b47 ). fon sruth súain `smooth', Metr. Dinds. iv 174.31 . tech suain na horchra in áird tiar `sleeping-house (i.e. abode, headquarters) of gloom', O'Gr. Cat. 350.26 (in elegy). coro tholiur mo thromthairthim súain ┐ chotulta and-so heavy slumber, TBC-LL¹ 3286 . beg nár thuit 'na thoirrchim súain, L. Cl. A. B. 240.110 (see compds.).

Compds.

(a) With nouns. ¤bás deathlike sleep : co corastar for slūagu sūanbās (of a harp), Ält. Ir. Dicht. ii 9 § 1 = ZCP iii 6.3 = coselastar for sluagu suanbas .i. bas cotolta, LU 623 (ACC). ¤bricht = bricht súain supra: suainbrect seachtmaine dorat in drai forro, RC xliii 36 § 33 . ¤fhled: um shuain-fhleidh an dúin daeinigh `quiet banquet', Miscell. Celt. Soc. 350.5 . ¤lige = súan: le suanlaighi Sáraidi, ML² 1557 . ¤lepaid: dá súainleabthuibh sróil, IGT Decl. ex. 1112 . ¤lis: atá . . . | do shuainlios gan leaba bhláth dormitory, Measgra D. 59.58 . ¤rosc: suanrosc soilbhir `calm, cheerful eye', Ó Bruad. iii 66.21 . ¤tairthim = tairthim súain supra: baí ina s. cotulta, LU 6354 .

(b) With adjj. ¤binn: cruit [meic] M. aca seinm co suanbhinn, Comp. CC 81.26 . ¤chotultach: for an lucht báttar go sóinmheach suanchodaltach, AFM v 1652.8 . ¤gerr: i bfeichemh shuaingherr `brief-slumbered', O'Gr. Cat. 504.15 . géag shuainghearr (a chief), Aithd. D. 15.4 . ¤shocair: ón adhbhaidh budh shuanshocra of most peaceful slumber, Aithd. D. 45.5 . ¤trom: cid cia ro chodail . . . co suan-trom, MR 110.y .

súanán

Cite this: eDIL s.v. súanán or dil.ie/39104

 

n [o, m.] (súan): do loisgedh ann cruit Dh. | do loisgedh suanán S. `the lulling pipe of S.', Ériu i 26.150 . ná déin dearmod don chraoibh chiuil | . . . | is suanán codalta dh'intinn `a slumberous lullaby', Studies 1923, 598 § 8 . codail re suanan saime (in lullaby), RC v 199.6 .

1 tabairt

Cite this: eDIL s.v. 1 tabairt or dil.ie/39363

 

Forms: tabairt, tabart, thabairt, tubairt, tabert, tabairt, tabeirt, tobairt, tabairt, tabirt, tabairt, tabart, tabarte, tabairte, tabartae, tabarta, tabhartha, tabairthe, tabairt, tabirt, tabart, tabuirt, tapuirt, taphuirtt, tobairt, tabart(h)a, thabart

n ā, f. vn. of do-beir. In O. Ir. the d s. tabairt is already replacing ( Wb. 6a21 , 16c21 , 22c10 ) the older n s. tabart ( Wb. 16c12 ), see Thurn. Hdb. § 257 . thabairt, PH 1005 . LU 8128 ( tabart, 8198 , Fél. Ep. 185 ). tubairt, Études Celt. i 86.16 . tabert, tabairt, tabeirt, Laws iv 210.2 , 3 . tobairt, i 84.24 Comm. a s. tabairt, Wb. 4c22 . 10d22 . tabirt, 14d14 . tabairt, Ml. 55a19 . PH 982 . Ériu viii 192.24 . Dán Dé xi 8 . tabart, Laws i 52.10 Comm. g s. tabarte, Wb. 31b3 . 11b22 . tabairte, Ml. 96a7 . tabartae, 73b8 . tabarta, LU 3229 . tabhartha, TD 13.47 . tabairthe, AFM vi 2106.13 . d s. tabairt, Wb. 4c21 . Ml. 144c8 . tabirt, Wb. 28c8 . tabart, 18c9 . tabuirt, Ir. Gl. p. 100 n. . tapuirt, IT iii 241.197 . taphuirtt, RC iii 351.10 . tobairt, Ériu ii 174.10 . The pl. tabart(h)a is found in the sense of gifts, wages , see infra.

I

(a) giving, bestowing (do to) : a thabart , Wb. 16c12 . díltud tabairte trócaire, Ml. 96a7 . gidh olc thuilleam a thabhairt, Dán Dé xi 8 . a th.¤ doib, Wb. 6a21 . 7d14 . 16 . 24b2 . 10d12 . 25d18 . t.¤ uisci doib, Ml. 97d4 . ere cámaill dia t.¤ do'n apstal, PH 2002 . fearann do th.¤ dó, AFM iii 116.17 . With various nouns in more specialised meanings : ainm ... du th.¤ du cech ae, Ml. 144c8 . in lá ría t.¤ chatha M., LU 4090 . chath ... do thobairt da n-athair, Ériu ii 174.10 . do t.¤ chomairle do, Ml. 23b12 . do th.¤ eolais do, PH 6767 . do th.¤ fortachtan dam, Ml. 86d2 . conid don péin ... is coir do neoch a menma do th.¤ pay attention, PH 2410 . U. do bhí aga thabhairt damh (of a text) ` dictating ,' O'Gr. Cat. 282.10. cuidiúghadh ... do th.¤ re haos-óg, Donlevy xxi 26 . ag t.¤ taeba ris, BCC 296.38 (see taeb). do bi mac C. co n-a marcsluaigh ic t.¤ do marchshluaigh D. ` pressing upon ,' AU ii 526.6 (a wd. omitted ?). tortha, is dual dó, do thabhairt uadh bring forth, Donlevy xxiv 2 . do thabirt testassa dínn `to bear witness of us,' Wb. 15a3 . oc tabirt coibsen, 15c25 . cen luige do th.¤ not to swear an oath, PH 2684.

(b) gift, payment (legal) : t.¤ ... da deoin fen dober nech hi ┐ nocha bi iarraidh uirraidh a gift, one gives it of his own free will, and no surety is asked for, H 3.18, 484a ( O'Curry 1210 ), see Cóic Con. 76 , and Laws ii 354 . Also gift or payment due : na. .iiii. tabarta .i. tabairt uasa[i]l do uasul ┐ isil do isiul ┐ uasail do isiul ┐ isil do uasul, Cóic Con. 18 § 8 (gloss on a paragraph dealing with cuir contracts). A different set of gifts is found in: tabert rig, tabairt espscop, apert (=idbairt) ar a[n]muin, tabeirt fileth, Laws iv 210.2 , 3 . atait .vii. tabarta ata dilsi cen mac cin raidh, Cóic Con. 46 § 80 . The gift (payment) became valid (could not be recalled) after twenty-four hours or ten days according to the status of the contracting parties : cach t.¤ do-bera uasal ┐ do-berthar do uasaul, is diles ar .xxiiii. huaraib. Mad isel di araili immoro, is diles a trian ar .xxiiii. huaraib [┐ a da tri]an ar dechmaidh, 18 § 8 . Cf. also : ní hinganta a taburta ina gabala cin apadh, cin troscud, Laws i 270.16 Comm. See Ir. Recht 35 § 38 , Stud. in E. Ir. Law 225.

(c) wages : tabartha ainm tuarasduil, Metr. Gl. 14 § 27.

II taking, bringing, placing .

(a) du th.¤ in chosmailseo `from the putting of the comparison,' Ml. 107c16 . táet nech uait ... dia t.¤ to bring it, TBFr. 311 . betha ... do th.¤ to lead a life, BNnÉ 156.19 . With ben, ingen etc. taking a wife : cen t.¤ mná chuca, TBFr. 7 . dochuaid E. do taphuirtt na hingine, RC iii 351.10 . Of a woman taking a husband : gen oglaich ... do thapuirt chuccut hi flaithemnus (said to Medb), IT iii 241.197 .

(b) The meaning is usually limited by prepositions : rúna do th.¤ á óensonaib, Wb. 12a10 . ic t.¤ chind Á. assa chriss, IT i 104.21 . a bheatha do thabhairt as go measardha, TSh. 268 (see Gadelica 65 ). drochscela du th.¤ cucai, Ml. 129a12 . tre bar tabirtsi dochum nirisse, Wb. 14c17 . dia t.¤ a purgadóir chumm flaithémnais, PH 7408 . cethra fer n-Alban do th.¤ chucu to seize, IT i 74.3 . du th.¤ neich doib dia thorud `to take some of its fruit for themselves,' Ml. 102a15 . a th.¤ don tír, AFM iii 116.17 . du th.¤ doraid do glé making the obscure clear, IT i 316.z . cosc inna mban ... et a t.¤ fo chumacte a feir, Wb. 22c10 . a tabartae fu mam inna ngeintlide, Ml. 73b8 . ifrionn do th.¤ fá deara `consider,' Donlevy 188.3 . dom thabhairt ar m'aoimhleas to disadvantage me, ZCP v 217.496 . trí th.¤ ind anmae triúin fris `through adding the substantive to it,' Ml. 30a12 . srian do th.¤ fria thoil, PH 4990 . ag t.¤ traighed re taca setting foot to fulcrum, Caithr. Thoirdh. 143.29 . mirr do th.¤ im chorpaib dóine, PH 7022 . i t.¤ mic ... i tech, Laws i 174.z . a t.¤ i lláim neich uaibsi, LU 9015 . oca t.¤ isin chuithi, BDD² 75 . gai do th.¤ lais, PH 141 . thú do thabhairt an sgeóil sin lat `that you should quote that story,' Desid. 3541 . oc t.¤ tana bo uait, IT i 101.24 . do bar tabart ó sóscélu hi forbanda rechta, Wb. 18c9 . fá mo thabhairt ó bhás codalta saving from, Donlevy 406.14 .

(c) With for (later also ar) placing upon, conferring : grad n-epscuip do thabirt forru, Wb. 28c8 . ordad tabarte gráid, 31b3 . grada do th.¤ forsin foirind nach dlegar, PH 4634 . Of giving a name to : bliadhain do thabhairt ar ré an duine to call man's life a year (in a metaphor), TSh. 5275 . enjoining on, forcing on, compelling : a th.¤ forru `to force them to it,' Wb. 10c5 . fromtha (sic leg.) aili do th.¤ forro beus, IT i 285.12 . do thabhairt air an droing ... admháil, Donlevy xxiv 7 . inflicting on : tri th.¤ diglae foir, Wb. 4c21 . a mbasa do th.¤ for a gnuis to slap his face, PH 3168 . ār mor do th.¤ ar macaib mec C., Ann. Conn. 1254.15 . ag t.¤ breitheamhnuis ... air, Donlevy 484.3 . With frecrae : cen freccra do th.¤ forru not to give them an answer, PH 2653.

(d) Frequ. also with adverbs : a ttaop ... gach taparta suas is imchuibhde upbringing, education , Fl. Earls 176.26 . a gclann do th.¤ suas a mbaos, Donlevy xx 29 . iar n-a t.¤ immach, PH 444 . a th.¤ for cóir turning him to righteousness, 2127 . do sheoladh no do thabhairt asteach na hoibri-si to introduce this work, Desid. 125 . lóghadh do th.¤ amach ` grant ,' Donlevy 312.17 . re béal a dtabhartha i dtír `to rescue them,' TD 13.47 . do chum é féin ... do thabhairt a ttír `to live,' Desid. 6952 (see Gadelica 65 ).

With agaid : gan tabhairt aighthe i n-égean `deeds of daring,' Ériu viii 192.24 . tabhairt aighthe ar adhbhaidh mbeach, TD 13.22 .

tairthím

Cite this: eDIL s.v. tairthím or dil.ie/39816

 

Forms: tuirthime, toirrchim, terthaim

n [? n, n.]. vn. of taortaim, q.v. ( to—air—tuit—, KZ xlvi 155 , Pedersen Vgl. Gr. ii 657 ). g s. tuirthime, O'Dav. 1516. toirrchim, ā, f., IGT Decl. § 13 (66.11) . Also m. (with g s. = n s.), § 113 . ? Cf. terthaim (: Cremthaind), YBL 125b20 .

(a) a falling asleep, fit of sleep, slumber, usually with foll. qualifying gen. suain or codalta : cotailsiu sin bic ... do thromthortim cotulta, LU 6310 = TBC-LL¹ 2466 . toilis a thromth.¤ fair, TBC-LL¹ 3289 . ro thuit a torrthaim suain ┐ cotalta forro, Acall. 3394 . ó tharla 'na shuaintoirchim (sic leg.), Ériu i 18.28 .

(b) sleep, slumber (without following gen.): toirthim = codlad (B. na f.), ZCP viii 558 . tuirthim .i. tam, Lec. Gl. 425 . cen tomailt ┐ can toirt[h]im, ZCP viii 102.14 . ach ach as tind ar toirrthimm, LB 105 marg. inf. baoghal dá dtí an toirrthim `perilous if slumber come,' Dán Dé xii 3 . guala Colmáin ... | na rob' toirchim dún `may it not dull our devotion,' perh. leg. nar ob that never refused us rest, Arch. Hib. iv 206 § 13 (in a list of relics). tocbais an ti Ruadhan a toirrchim dhe (dhi, MS.) `R. awoke her' (Plummer MS. notes), BNnÉ 319 § 15 . ní thig ... toirrchim ar mo shuilibh, BS 132.22 . Metaph. ar thoirrthim Sléibhe Si-óin, Dán Dé xi 9 . Cf. toirrchim dheiridh an domhain, DDána 57.7 . tangadar isin sliabh uile gan toirrthim without rest (?), ALC i 300.21 .

(c) numbness, stupor, death: in tsoilsi ... can t.¤ ce[n] turbrúd, LU 2467 . dolluid iarum taurthim fair for a beola `a numbness came upon his lips,' Ériu ii 222.30 = tolduid iarum taurtaim fair fora beolu `then a trance fell upon him as he lay on his face,' Mon. Tall. 155.15 . Ailech Néit ní tréic tre th.¤ Ailech Imchill `loses not through oblivion the name of A.I.', Metr. Dinds. iv 106.68 . tuirthim .i. bas, ut est cia dech rath saer rath le Féni ad tuirthime docum comarba .i. linad sét iar n-ecaib na flatha dochum na comarba, O'Dav. 1516. taurthaim bass chele las mbi, H 3.18, 393a ( O'Curry 875 ). atbath borg tromm Temra | la t.¤ a flathe, Fél. Prol. 166 . torrthaim ┐ tupaist, Acall. 3307 , ` accident ,' SG ii 186 . tenn ┐ toirrthim na tosga sin failure (of an expedition on an unpropitious day), ML² 1059.

1 tar, dar

Cite this: eDIL s.v. 1 tar, dar or dil.ie/40049
Last Revised: 2019

 

Forms: dar, tar, dar, tar, dar, dar, tair, thar, tairis, thairis, tarsin, darsin, tarsa, darsa, tar, dar, tarsna, darsna, dar, darna, tarna, tar, darm, tarmu, dar, tar, darth, tart, tardo, tardot, tara, dara, tara, dararn, darfar, dara, torum, torom, toram, taram-sa, tarumsa, thorum, thoram, torut, torot, thorad, tharad, thort, thart, tarais, taris, tairis, tharis, thairis, tarse, tharse, tairse, thairse, tarsi, tairs, tairrside, tairsi-side, tairrsi, tairsdi, torunn, torunni, torund, thoruind, thoruinn, taraind, tharainn, toraib, thoruibh, thoraibh, tharaibh, tairsiu, tair(r)siu, thairsiu, torrsu, tarrsu, tar(r)sa, tharsa, tarsta, thórsa, ta(i)rsib, thairsib, tarstibh, tar, tairis, tairise, thart, tar ais, tar éis

prep. with accus. See Thurn. Hdb. § 843 . In Mid. and Mod. Ir. also sporadically with dat. : dar broinfeirtsib (sic leg.), TBC-I¹ 2525 . t.¤ ... ferannaib, Laws iv 136.26 Comm. t.¤ a cladhaibh, TD 13.11 . t.¤ esccairdibh, Ó Héodhusa 78.13. Somet. leniting in Early Mod. Ir. : t.¤ chlár, Content. xviii 53 . t.¤ Mhac Dé, DDána 22.1 . t.¤ chonair, Hugh Roe 28.23 . t.¤ thoil nDé, TSh. 2012.

The proclitic form dar is frequent in O. Ir. beside tar. It occurs also in Mid. Ir., but in Mod. Ir. only in the meaning by in swearing, oaths, etc. (see B V). In Wb the more frequent form is dar. From Ml on tar is the more frequent, but dar is the only form in SR. Exx. of dar: Wb. 2a4 . 3c36 . 6b28 . 7b5 . 10c11 . 13a9 . 13a20 . 16b4 . 16d8 . 18a14 . 23b18 . 24a3 . 24d13 . Ml. 64d8 . SR 1162 etc. Mon. Tall. 141.28 . Sc.M² 17.y . BColm. 92.27 . TTebe 4011 . O'Gr. Cat. 590.33 (in swearing). Exx. of tar: Wb. 3c37 . 5d28 . 15c16 . 21a8 . 22b5 . 22b7 . Ml. 2a6 . 16c5 . 47a3 . 49d1 . 60c1 . 61d4 . 88a1 . 105d6 . 109d8 . 127a1 . Sg. 172a3 . 200b3 . 217b2 , 3 , 12 , 16 . 218a6 . Thes. ii 311.1 . Fél. Ep. 66 . Mon. Tall. 137.14 . Laws ii 262.2 . Sc.M² 21 h . tair, Sg. 8a7 .

In Mod. Ir. occasionally with lenited -t- thar: RC xvii 154.z . Eochairsg. 26.13 . Donlevy 186.21 . This form is commonest in forms with suffixed pron., see infra. The form with suff. pron. 3 s. is also occasionally found as simple prep.: tairis ar marbhadh dhiobh, Rel. Celt. ii 192.6 . thairis gach ní, Feis Tighe Chonáin 862.

With article. sg.: tarsin, Wb. 15c16 . Ml. 16c5 . darsin, SR 1529 . tarsa, Mon. Tall. 130.7 . darsa, TBFr. 79 . tar in, PH 718 . dar in, TBC-I¹ 2500 . pl. tarsna, Ml. 122a3 . Sg. 217b3 . darsna, FA 29 ( dar na, v.l.). darna, Sc.M² 17.y . tarna, IT i 42.13 . tar na, Donlevy 384.6 .

With poss. 1 s.: darm, Wb. 23b18 . SR 1396 . ZCP iv 39.5 . tarmu, Thes. ii 241.13 . dar mo, IT i 121.22 . tar mo, PH 3825 . 2 s.: darth 'airmitein, SR 6320 . tart, TBC-I¹ 1047 . tardo, Sc.M² 13.y . tardot shuilib, Lism. L. 1420 . 3 s. tara, dara: Wb. 24a3 . Ml. 101a3 (leg. tara). Sg. 218a6 . BDD² 921 . 1 p.: dararn-essine, SR 1862 . 2 p.: darfar cenn, Wb. 18a14 . 3 p. dara ngnussib, LU 2091 ( FA 16 ).

With rel.: taratoissed, Wb. 33d10 . tarateged, Thes. ii 315.26 . dara gaib, Mon. Tall. 141.28 . tarndotuidisa over which I shall lead you, TBC-I¹ 238 . tarsa tochuirther, Ml. 22c1 . darsa tiagu, TBC-LL¹ 481 . cindus tíri dar-si fuiniud, Ériu iv 140.14 . dars' tic, Metr. Dinds. iv 286.51 .

With pron. suff.: 1 s. torum, TBC-LL¹ p. 241 n. 1 . PH 1154 . torom, TBC-LL¹ 4709 . toram, Dán Dé ix 8 . taram-sa, TBC-LL¹ p. 115 n. 2 . tarumsa, ACL iii 235.1 . thorum, 242 § 6 . Studies 1934, 434 § 6 . thoram, TSh. 4211 . 2 s. torut, Sg. 217b4 . torot, LU 8139 ( FB 10 ). thorad, DDána 114.7 . tharad, TD 2.32 . thort, DDána 52.39 . Corp. Astron. 6.6 . thart, Content. v 186 . Dán Dé ix 11 . 3 s. m. and n. tarais, Wb. 33d10 . Ml. 28c12 (sic MS.). Goid. 94.16 . taris, Mon. Tall. 136.22 . TBC-LL¹ 1644 . tairis, Mon. Tall. 151.15 . LU 5937 . O'Gr. Cat. 442.y . TSh. 2696 . tharis, BDD² 790 . LU 2150 ( FA 22 ). thairis, Anecd. i 3.10 . TD 20.2 . TSh. 4300 . 3 s. f. tarse, BDD² 978 . tharse, RC vi 183.15 . tairse, LU 3794 ( SCC 36 ). thairse, DDána 52.29 . tarsi, TBC-LL¹ 1600 . tairs, p. 359 n. 7 . tairrside (? leg. tairsi-side), 3727 , cf. TTebe 505 . tairrsi, RC xvii 144.4 . tairsdi, ZCP vi 290.15 . 1 p. torunn, Wb. 15a1 . 15d1 . torunni, 27a14 . torund, Thes. ii 299.37 . thoruind, Fianaig. 68.21 . thoruinn, DDána 95.7 . Donlevy 392.1 . taraind, IGT Decl. ex. 664 . tharainn, DDána 24.19 . 2 p. toraib, TBC-I¹ 281 . thoruibh, DDána 7.4 . thoraibh, TD 14.31 . tharaibh, DDána 53.13 . 3 p. With acc. inflexion: tairsiu, Ml. 121b1 . 123d3 . tair(r)siu, SR 4285 . Laws iv 214.6 . BDD² 142 . thairsiu, TBC-I¹ 150 . LU 2167 . ZCP xi 83.7 . torrsu, Laws v 270.y Comm. tarrsu, iii 424.15 Comm. tar(r)sa, Content. xxi 19 . Ann. Conn. 1342.11 . TSh. 295 . tharsa, DDána 18.2 . RC xxix 220.9 . tarsta, Mac Aingil 576.17 . Eochairsg. 36.32 . thórsa, Ó Bruad. ii 226. With dat. inflexion: ta(i)rsib, SR 4297 . LU 2961 . Laws v 382.21 Comm. DDána 107.21 . Fl. Earls 22.4 . thairsib, TTebe 2705 . DDána 30.24 . tarstibh, TD 3.30 v.l.

The meanings of tar may be divided roughly into concrete and abstract. But it is frequently difficult to assign an example or group of examples to one category or the other. For the sake of convenience a somewhat arbitrary division has been adopted in the following.

A In meanings of a concrete or physical nature.

I over, across, covering , implying rest rather than motion (see ZCP viii 60 ), including exx. where the meaning is that of coming and remaining across .

(a) cona roib temel ... t.¤ rosc for nanme, Wb. 21a8 . fri nech tarsa tochuirther sciath, Ml. 22c1 . mar dlúm dar dreich, SR 6959 . fri hōrsnath īar ndēnam a datha dar or nindeōna, TBC-I¹ 2567 . drochet ... darsin nglend, LU 2148 ( FA 22 ). co ro-thib tond tairis `so that a wave laughed over him,' CRR 34.21 . slicht meōir epscoip dar a ucht, ACL iii 307 § 26 . cro[i]theas a lúireach t.¤ a cheann amach brandished his breastplate above his head, Ériu i 88.1 . tuc sciath t.¤ lorg do maithib Muman covered the retreat of, ML² 274.

(b) Of covering with clay, burying: focheird úir ... taris, TBC-LL¹ 1491 . ó doradadh úir t.¤ Aedh, ACL iii 304.z . ní cóir cré na talamh thorum, Studies 1934, 434 § 6 .

(c) Of wearing, being covered by clothes: ind etaig bruinnidi .i. bís t.¤ bruinniu ógae, Ml. 144c7 . in ṁbrat ... roboi tarais, Goid. 94.16 . ragabsat fial falaid tairsib, TTebe 4159 . deich gcéile ... | t.¤ ar shín Éire a hionar, DDána 113.17 .

(d) Of wearing a belt: a cressa dar a n-áirnib, PH 5103 . rogab tairis in cloidem he girt on the sword, D IV 2, 45d4 .

(e) do-beir lám t.¤ seizes, takes hold of: tabraiter láma tairis, TBC-I¹ 1471 . fochertar lama tairis, LU 5941 . Cf. co tarat láim dar hIffern, SR 7772 . lám Emeire ... dar a brāgaid, Ériu i 118.6 .

(f) With cros a cross: dobér-sa anosa | a crosa darm'aigidh, ZCP viii 110 § 5 . Cros Críosd thorad, DDána 114.7 . tabair cros Crist ... tardot shuilib, Lism. L. 1420.

II over, across implying motion (`motion over a space,' ZCP viii 59 ).

(a) ní tirga tara trachtu, `it will not come beyond its shores,' Ml. 121a17 . t.¤ crích innunn, Sg. 217b12 . doloddursom ... tarsa ceim `came over the stile,' Mon. Tall. 130.7 . im cert filid t.¤ crich the right of a poet to cross a territory (?), Laws i 184.17 . is muir dar crícha, TBC-I¹ 3290 . in uair tra nobenadh bainne don gemlóichet dar a aighidh whenever a flash of lightning struck him across the face, ACL iii 4.28 . tairrsech darsa fuineann grían, Ériu iv 140.16 . ní lamdais ... eoin ... cromad dar craebaib na caillead, TTebe 910 . re comhfhlaith t.¤ chlár anonn from across (?), Content. xviii 53 . tugadh léim t.¤ líne leis `he has now crossed the line (i.e. taken his decision to act),' Aithd. D. 30.12 . Gramm. cumscugud e t.¤ i co ndéni ei deogur (e.g. adeibam for adiebam), Sg. 191a3 .

(b) Of crossing rivers, the sea: dia tanic ... | dar Iordanan, SR 6938 . t.¤ sál sidi, Fél. Sept. 10 . comainm ind atha dar a sredestar, TBC-LL¹ 1463 . don fhéin ... tar tuinn `from beyond the wave,' TD 18.36 .

(c) over the wall of a city, rim of a vessel, etc.: cenn meic B. immach | rolad dar múr na cathrach, SR 6988 . ba léim ro leblaingseom tarsin cathraig ammuich, LU 9077 ( FB 82 ). dar bil in sceith, TBC-LL¹ 3779 . t.¤ luing amach `over the ship's side,' RC xv 294 § 5 . in cetna dabach i tét fichid tairse boils over, LU 3794 ( SCC 36 ).

(d) 3 s. tairis as adv. across: tainic neill diamair ... tairis, TTebe 3758 . dognīd oircne ┐ crecha ... tairis sair i crīchaib cīanaib, ACL iii 224.20 . do ghabhas thairis `transiui,' TSh. 4300 . an duine dorinde an glaedh do tabhairt tairis `to bring the man who raised the cry into his presence', BCC 202.32 . Of crossing the Irish Sea: co n-darafnetar Ulaid tairis i crich n-Alban, IT i 73.z . ar ttecht thairis (.i. tar muir), AFM iii 306.4 . Iarla D. demersus est ac dol taris, Ann. Conn. 1357.4 . Hence in Laws Comm. of stranded persons, etc. alien, foreign (opp. to Érennach), `(über die See) herübergekommen,' Ir. Recht 39 . do murchuirthi .i. tairis .i. dair, Laws i 162.1 . cid fodera conid mo doib ina ndaeraib thairis na ina ndaeraib Erennchaib, v 110.12 . trian eneclainni do daor tairis na nisil, ┐ cethraimhe don daor Eirennach, H 3.17 col. 525 ( O'D. 720 ) = tairise, H 3.17 col. 426 ( O'D. 525 ). in da murcurtha ... más do aon chinel tairis dóib, H 3.17 col. 526 ( O'D. 722 ). Cf. bráighaid-comhal, tairis `an hostage, pledge ,' Eg. Gl. 73.

(e) 2 s. thart as adv. past, around: tar thort `come hither,' TD 2.4 . thort thiarain `over west,' 3.8 . tabhair suil thart ar gach taoibh `examine the subject in every way,' Content. v 186 . léigidh thart an tsláinte pass the health round, ITS xvii 114.96 .

(f) In descriptions of fights: conna torgethar sechut na treót na torot, LU 8139 ( FB 10 ). tēt an fer tarat amal tēti bott t.¤ catt, TBC-I¹ 2680 . laóch bas tualaing th'ergaire ┐ techt thorut `overcome thee,' TTr.² 767 . roling darna laechv, 1076 . regaid fer dar fer, Sc.M² 15.8 . do cuatarsom foithib ┐ trithu ┐ tarrsa, D IV 2, 45a44 .

(g) In phrase buille t.¤ : do-rat cách díb builli dar sróin a chēili riam, Sc.M² 7.10 . ro boí trá buille dar áo i suidiu (builli t.¤ cluáis ┐ t.¤ cend, v.l.), 17.8 .

(h) t.¤ sét, slige, etc. astray: ná léig sinn t.¤ an slighidh do not allow us to stray from the path, DDána 25.4 . cuir inn t.¤ eol mearachaidh keep us from a wrong path, 25.1 .

(i) fo-ceird súil t.¤ : caní ralsid súil torunn? `have ye not cast an eye over us?' Wb. 15a1 . do chor súlae taris, Mon. Tall. 136.22 . nī rolāim sūil toraib isin fid, TBC-I¹ 281.

(j) fo-ceird tar cend overthrows, upsets: is mór ríg ralā dar cend, Hail Brigit § 20 . co corastar na daíni ... tar cend, TBFr. 274 . cend dar cend ┐ druimm dar ais, PH 4392 . See 1 cenn.

(k) With certain verbs: cid siu dothised thairis before she met him, Anecd. i 3.10 . tar doirr troide na tairche `come not into the wrangle of battle,' Content. xxii 19.

III past (i.e. leaving behind).

(a) ulcha ... co soiched dar māethīchtar a māethimlenn sīs, TBC-I¹ 2336 . rochechaing iarum tairsiu it then stepped past them (of the sun), Ériu iv 140.12 . beith t.¤ gach anbhuain aige `to be with him beyond all trouble,' Ériu v 54.45 . dochuaid tarrsa ar tarad a lama laitiri got past them (i.e. defenders), Ann. Conn. 1342.11 .

(b) With léicid (frequently in more or less abstract meanings): im legud ina tāna dar Tailtin, TBC-I¹ 2964 . ro léigedar sin thársa go maidin `they let the matter stand over till morning,' RC xxix 220.9 . far léig mé toram dod thoil, Dán Dé ix 8 . nach lēigfidīs tocrādh a tigerna tairsib that they would not leave unpunished, ML² 1527.

(c) With téit misses, escapes: t.¤ rachuimhne ó ghrásaib Dé nar deachaimne `may we never be forgotten,' Studies 1932, 433 § 7 . a ndeachaidh thorainn `all our shortcomings,' Aithd. D. 97.33 . ar an mbás gcorpordha, ┐ gan dul tairis ag aon-duine, TSh. 2696.

(d) do-icc tar mentions, refers to, treats of: tāinic t.¤ brīathraibh Frōich do Mhidhir, ZCP xiii 174.28 . fada ó tángas t.¤ an ainm `long ago has the name been written of,' Content. v 35 . ní tháinig thar dhortadh fola said nothing about shedding of blood, Eochairsg. 26.13 .

(e) With certain other verbs, frequ. in abstract senses. cuirid: uair ni rocuir ... ailges na acobur e t.¤ a modh gnath roclecht cosin did not cause him to deviate from, D IV 2, 78a22 . fan Páis do chur tairis `to put it past Him,' Maund. 87 . mór do chuir don triallsa thort `has driven ... out of thy mind,' Aithd. D. 31.36 . tar ēis forlonn na faichthe do c[h]ur tairsi when she had got beyond, Feis Tighe Chonáin 984 . do-gní: t.¤ nach éidir dénamh which cannot be done without, IGT Introd. 1.11 . 2.y . gaibid: ma gabthair tairis `if a man gets clear of it' (of carnal thoughts), Mon. Tall. 151.15 . trebaid: Muire ó nach treabhann tharainn since she does not neglect us, DDána 24.19 . ni fhuil cumadh ná siosmadh na seoladh | ... nár thimcheall thórsa `every shaping ... he hath compassed completely' (of an expert shoemaker), Ó Bruad. ii 226 .

IV through, out of (an aperture). Cf. II (c) supra.

(a) Of doors, gates, etc.: coro-m[a]idhetur secht srotha do fhuil ... amach darna secht ndoirrsib, Sc.M² 17.y . tanic an bás t.¤ doirsib mo chuirp is-tech, PH 7805 . Bernais Tana bo Cualnge ... dáig taris rucad in tain, TBC-LL¹ 1587.

(b) Of parts of the body, etc.: in mac imlesen. Fand iarom ainm na dére dothaet tairis, LU 3377 ( SCC 17 ). connách tic focal a corai tardo chend so that you cannot speak properly, Sc.M² 13.y . ní ticfa gāire tar a bél co brách, RC xxiv 374.9 . crechta doimne ... ┐ siat ic tipirsin fhola tairsib, D IV 2, 72b10 .

V through (clothes, etc.): co lluid (sleg) tarsin tlacht ... baí im Ailill, TBFr. 238 . bricht comga ... Ro gonadhsan cach tairsí ┐ treithi ┐ séici, TBC-LL¹ p. 359 n. 7 .

VI In phrases.

(a) tar ais back: in ced do cur tar aís to withdraw the permission, RC xix 28.2 . rathsill ... dara ais, TTebe 4011 . gairm thar ais ` appeal ,' Donlevy 186.21 . See ais.

(b) tar éis on behalf of , etc., see 2 éis.

VII Of time.

(a) Prospectively: nat ṡasai aena t.¤ aile `that one day should not be extended beyond two days,' Laws i 120.18 . Cf. 150.17 . má (sic leg.) téis immurgu t.¤ domnuch `if however it pass the Sunday,' Mon. Tall. 137.14 . tairis sin ` from that forth ,' Laws iii 370.2 Comm. go dtéid t.¤ tráth codalta , TD 20.59 .

(b) With téit is imminent, falls due: do-chuaidh thort mo tháirriochtain it is time for you to save me, DDána 11.23 . 52.39 . dá ndeachadh thoruinn if I was put to it, 95.7 . rachaidh thoruibh tráth oile | bláth toruidh na trócoire, 7.4 .

(c) Retrospectively: noco cuirem in bliadhain-si thoruind `till the year is ended,' Fianaig. 68.21 . atáid re hathaigh d'aimsir ... thart thall `for some time past,' TD 3.2 . an bioth go dtairrnge tharaibh till your life is over, DDána 53.13 . na faoisidineadha do chuaidh thort ` past ,' Donlevy 320.4 .

(d) tar éis after , see 2 éis.

B In meanings of a more abstract nature.

I Denoting increase, excess, etc.

(a) in addition to, besides: dá bfuirgedh dia ... | tairis in chuid do chaithemh `yet farther to consume the meal,' O'Gr. Cat. 442. y. tairis ar marbhadh dhiobh `besides those that were killed,' Rel. Celt. ii 192.6 . tairis sin `besides,' Donlevy 218.14 . tairis so, Corp. Astron. 2.29 .

(b) in excess of: rath t.¤ airdig `over-plus food stock,' Laws ii 262.2 . troscad t.¤ dliged `fasting in excess of what is legal,' iv 58.10 Comm. a mbeith t.¤ a riachtanus `aught over and above his needs,' TSh. 7105.

(c) With téit exceeds: ni conraga tairis it will not increase, Laws i 48.10 . co ndechaidh t.¤ airem a n-esbadha `their losses exceeded computation,' RC xviii 173.2 . téid t.¤ fhine Éireamhóin ` excels ,' Aithd. D. 18.26 . do chuaidh mo shúil t.¤ mo chuid, Dánta Gr. 88.1 . Cf. nā ticidh taris do not exceed it (of a stipulated number of men for a fight), ZCP xiii 228.9 .

II Denoting preference, comparison, distinction , etc. between two objects or between one and several others.

(a) excelling, surpassing, beyond: ar Chríst cóem t.¤ folaid (sic leg.?) excelling, Fél. Apr. 10 . debaid dar dā bran `combat fiercer than two ravens,' ZCP iii 45.9 . rainig a theisd t.¤ ghniomh ghaoidheal `excelled,' Rel. Celt. ii 218.31 . thairis gach ní above all, Feis Tighe Chonáin 862 . a neart t.¤ an gcóir do chuir `He has set Her power higher than any rights,' Aithd. D. 86.18 .

(b) in preference to, rather than: ar adradh Dē dó tairsibh in preference to them (the druids), RC xviii 382.19 . do thogh Dia ... gnúis í Néill ... t.¤ féin ... Gaoidhiol, TD 7.43 . a ghnaoi t.¤ nar bh'iarraidh Art (i.e. when we have you we no longer look for A.), DDána 106.31 . diomoladh na neolghach d'fulang, t.¤ a bheith dorcha air chách (of simple writing), Donlevy xxii 17.

(c) Approximating to of in Eng. of all things, persons, etc., above all: do Laighnibh t.¤ tir oile | níor dhligh buain na bóruimhe from Leinster of all countries, Content. vi 236 . buachoill mo bhó féin | t.¤ gach duine dá dtéid uaim `of all those that deserted me,' TD 22.18 . t.¤ gach arm ... dhíobh sin nachar bhfer feadhma do dhéanamh re clogat é `a helmet, above all ... accoutrements whatsoever, he was not the man to use,' O'Gr. Cat. 510.25.

(d) in comparison with: ní fhuil ann acht dia díomhaoin | t.¤ Mhac Dé (of wordly goods), DDána 22.1 .

(e) aithnid x t.¤ y distinguishes x from y: budh feidhm aithne ar an ngréin ghil | tar néimh aighthe gach aingil to distinguish the bright sun from the radiance of the angels' faces, DDána 29.34 . ionnus nach aithnighedh an dubh t.¤ an mbán, ZCP xii 396.22 . fios an sgrioptuir choir ... t.¤ an leabhar nach sgrioptur, Luc. Fid. 257.2 .

III In meanings with the underlying idea of substitution:

(a) on behalf of, for the sake of (?): is tríd trá do rádhusa | ... | t.¤ chach `on behalf of the others,' Content. vii 6 . níom comhghaol níom cara dhuibh | tarsa ná tathaoir Lughaidh `do not blame L. on that score,' xxi 19 . trúag gan mé is taraind ar thuit, IGT Decl. ex. 664.

(b) tar cend on behalf of , see 1 cenn.

(c) tar éis, see 2 éis.

(d) in return for: t.¤ cais cain-denam (in return) `for hate, well-doing,' Lib. Hymn. 173.358 (ACC). lecid in mnai ass ┐ tabar slan dúib taris in return, LL 276a36 . t.¤ gach leathtrom ... | malairt urchair uaim tar ais | do bhéar `in return for the harsh words,' Content. xvii 10 . Note also: is tairside dochuaid A. ua cleith `through her A. went in secret ...,' TTebe 505 .

IV in violation of, against, generally governing a noun meaning law, treaty, etc.

(a) With téit, do-icc, gaibid etc. transgresses (see also tairmthecht): ho luid adam t.¤ réir, Wb. 3c37 . tairmthtecht t.¤ timna, Laws i 10.3 . raghaidh cech recht t.¤ araile every right will run counter to another, ZCP viii 195.6 . berar coma úan don laech, | mad dia ti taris is báeth if he reject it, TBC-LL¹ 1644 . dias doroine cundradh ... is cuimgech cach fer dib masech tiachtain tairis `withdraw from it' (Plummer MS. notes), H 5.15, 8a ( O'D. 1589 ). riasind aurd dara gaib `the orders which he transgressed,' Mon. Tall. 141.28 . dá ngabhthar linn slighe t.¤ a síorghuidhe, Aithd. D. 19.14 . Cf. t.¤ láimh an ríogh ... | do-chuaidh sinn, 66.28 . ni failmet darth'airmitein, SR 6320.

(b) against, in violation of: dar timne recto dognither int immarmus, Wb. 3c36 . dar brethir Colum Cille, BCC² 233.334 . tar breithir an tṡenaire ┐ an druadh, RC ix 462.14 . toirched t.¤ apud `getting a woman with child notwithstanding being forbidden,' Laws i 176.1 . is t.¤ menmin lim `es geht mir gegen den Sinn,' ZCP viii 175.27 . is t.¤ ghealladh do mhaoidhis `against your promise you boasted ...,' Content. v 183 . faill do thabhairt i ngrádh Dé, t.¤ mar budh dlightheach dhó, TSh. 8613 . t.¤ mo shárugud, PH 3825 . dar sāruccud Dē, ACL iii 308.19 .

(c) in spite of: in ti troisces t.¤ taircsin reir do, Laws i 118.4 . a ngabail t.¤ a n-ainme cipē cruth i mbeid taking them in spite of their defects, ZCP viii 113.10 . robudh thochmarc t.¤ lóegh mbeo sin that were a wooing despite a living warrior (her lover Fróech being alive), ZCP xiii 173.5 . t.¤ a mbí dá dhocracht dó, TD 15.22 . Hence tairis sin yet nevertheless: rodlesaighes thairis sin and yet I have befriended thee, BS 20.27 . bíodh nach tabhair an t-aifreann éin-ní nua dona naoidheanaibh ..., thairis sin ... dleaghair a rádh, TSh. 4831.

V In asseveration = Eng. by (perh. from practice of placing hand over object sworn by, Fraser ZCP viii 60 ): ducuitig tarais fadeissin ... nech taratoissed he swore by himself, Wb. 33d10 . t.¤ ioib gl. per Iouem, Sg. 217b2 . dar mo bréthir, IT i 121.22 . tongu-sa fom chumachta ┐ t.¤ in mac n-oengine, Ériu ii 196.18 . dar an bpeann `by the pen,' O'Gr. Cat. 590.33.

tegdais

Cite this: eDIL s.v. tegdais or dil.ie/40335

 

Forms: tegais, tegdas, techdais, tegdaise, tegdassa, tegdais, tegdaissi, tégdais

n [? ī, i, and ā, f. cf. Thurn. Hdb. § 293 ] (tech. See Bidrag 154 ). Somet. spelt tegais. n s. also tegdas, SR 4206 . LU 8043 . techdais, Thes. ii 294.11 . g s. usually tegdaise, but tegdassa, Thes. ii 292.22 . d s. tegdais. n a p. tegdaissi, Ml. 65c13 . 121d5 .

I

(a) house, dwelling, mansion : ind uile t.¤ .i. plebs gl. domus, Wb. 33a3 . cenmathá in t.¤ nucut, 33a4 . isin t.¤ `in the house,' 33a5 . is hé som ... conrotaig in t.¤ , 33a5 . hi t.¤ Annae ┐ Cafae, Ml. 44b1 . di techdaisib sainemlaib, 105b7 . amal t.¤ foratochar deglí gl. ut domus ..., Tur. 14 . i tōeb tegdaise `beside her house,' Thes. ii 348.1 . do th.¤ Abraim, SR 2802 . for lár do tegtisiu `on the floor of thy house,' Mon. Tall. 160.3 . hi t.¤ máir, LU 10089 . Bethfaghe ... dommus maxillarum `t.¤ na leccan,' PH 4548 . hi tairec a tige techta ... nar ap tech salach ... no narp aen do na tri tegdaisi `one of the three inferior houses,' Laws i 130.19 Comm. a theaghdais óir puirt Parrthais (of the Blessed Virgin), A. Ó Dálaigh xxv 10. dā beg-loing dessa go tteghduisip lonnradhacha `with white houses,' Fl. Earls 102.16 . teaghdhaisi treabhar-dhaingne (for storing food), ML 6.25 . go nglanuid teghais a gcoinnsiasa go minic (of people who go frequently to confession), Mac Aingil 291.14 .

(b) With attributes of houses adapted to special purposes: tégdais ngadaige (a s.), PH 7572 . tegdaise rígda palaces , Alex. 884 . Metaph. of the system of literary rank: cli .i. fo cosmailius na clethi bis isin t.¤ sdaraigi `the historian-house,' Laws v 28.7 Comm. a teaghais na filidhechta, iv 358.24 Comm.

II

(a) tabernacle, church : tegdas Dé tabernacol, SR 4206 . t.¤ ernaigthe a house of prayer, PH 4588 . rocumdaighedh teghdhais fo leith dó ┐ tuccadh a corp indte mausoleum (?), RC xxv 400.2 . i dteaghdhaisibh muinighine in tabernaculis fiduciae, TSh. 10907.

(b) room, apartment : seomraidhe codalta go tteghduissip tomhaltuiss ` dining-rooms ,' Fl. Earls 70.15 . teghduiss stuidéir ` study ,' 104.13 . ? Here also : frisin tuirid ... no imfuilnged in tech co torchratar na tri tegdáisi batar a cínd a cheli ann, LB 128a4 . Cf. secht tteghdhuissidhi ag in diūc i n-a ndingentor ┐ i n-a n-ullmhaighther salann `the Duke has seven mines,' Fl. Earls 82.4 .

(c) Of heaven and hell : an tAthair fhuil thuas | i n-a theaghdhais thriuir, Studies 1931, 262 § 16 . an teaghdhais i dtá Íosa, Dán Dé v 31 . hi tégdais tirimm tenntige (of hell), PH 8297 . i dteaghdais diabhail, DDána 29.28 .

(d) apostolic seat, see : tegduis apstolicda, ITS xix 70.6 . tri tegduisi oiregda (i.e. foundations of SS. Peter, James and John), 17 . tegduis apostolice, Fl. Earls 258.21 .

(e) Med. of bodily organs : atáit trí tegdaisi ag an fual, O'Gr. Cat. 251.1. as na teghdhaisibh uachtaracha, 23 K 42, 202.15 .

(f) Of the joints of the fingers used to find the days of the week on which Saints' Days fall : gébé teagais do na seacht teagasaibh adubramair ... ar a tuiteand silla na féile ... más ar teaghais an domnaigh ... eir an teagais as neasa na diaigh is ar an luan, O'Gr. Cat. 296.17 ff.

(g) ship, part of a ship (?), see under 1 tes, tlusdais.

COMPDS. ba roi-dhes teghduis-līnmhar ... in colāiste sin, Fl. Earls 68.20 .

toga, togu

Cite this: eDIL s.v. toga, togu or dil.ie/41142

 

Forms: togha, tagha

n Indecl. n. in O. Ir. but later io, n. (cf. GOI § 341 ). (m. and) f. togha, tagha, IGT Decl. § 3 (44.33) . vn. of 1 do-goa. Cf. roga.

(a) act of choosing; choice, will, wish: togu indalanái, Wb. 4c13 . tairchechuin ... togu geinte, 40 . huand airigid .i. huan togu, Ml. 123a13 . roboi dethiden mór oca togu són, 131c13 . t.¤ ngle, SR 5439 . ainm Póil, buan a togu, Fél. Prol. 123 . togu damsa anísin, Thes. ii 225.18 . fria n-athnugud fria togo | robátar in hEricho, SR 6723 . adchuass dó bare Patraic fris di thogu ┐ baithis ┐ nem do thairgiri dondí aratallsom ` election ,' Trip. 164.26 . iar fācbail a rigi ┐ iar t.¤ na beatha coimdeata isin tor-sin, Lec. 301vb26 . bid hé mo thogasa dano dul chucutsu, TBFr.² 165 . ar ba hé a t.¤ ar chomrac fri C., LU 6002 = ba hē a togu ar c[h]omruc fri C., TBC-I¹ 1533 . ro bai occ togha in inaid, CCath. 3520 . scemgal tenn ar na toga | fogni Sreng is Aengoba, Ériu viii 52.29 . dethbir dún a th.¤ , PH 3531 . in dimegin tucais doib gan nech dib do thogha duit i lanamnus chugut, Aen. 698 . togai do ríg ... í sin fit for a king, SG 415.19 . athuir aicenta ┐ athair toghai father by adoption. O'Curry 800 ( H 3.18, 371b ). do dherbadh a thoccha ┐ a thiomna, BNnÉ 267.21 . cuiris techta ... ar cenn Dalláin Forgaill ... dia bheith 'na fiadhnaise aicce fora thoga ┐ fora thiomna, 265.11 . tugadh sduagh thana as do thaobh | do thagha na sluagh go slán, Dán Dé xxix 8 . do reir thaga (: raga) in tí ó a bfuil, O'Gr. Cat. 372.15. ag Brian do bhí 'n-a thogha, DDána 113.43 . Of Doomsday: roinn uadha re hucht na togha | dá dtuga a Mac ní maith lé, Dán Dé x 10 . t.¤ tar preference over: munab áil a thogha thart | cáir smacht dá chara ar an gcorp, Dán Dé ix 11 . ? bid suír Irmumu ó togai cipé rí bes hi Caisiul, ZCP viii 315.27 . ? nacham—togha sa dot soighthin, 551.14 . Of choosing shares after division: berid sinnsear saerthoga, O'Curry 250 ( H 3.18, 145a ). roga quasi togae, ut dicitur t.¤ de rannaib ┐ cumal senorba la sinnser, Corm. Y 1113 . t.¤ do rannaib, Laws ii 280.26 Comm. Of object chosen: dobeir Cathair a th.¤ tíri do, LU 3141 . ba hē a leandān ┐ a t.¤ tochmairc do feraib int saegail, TBC-I¹ 2220 . ní thiucfaind adrut ┐ do thogha tochmhairc, Ériu iii 152.x .

(b) In phr. is t.¤ la wishes, desires: dús in taigbitis nech bad t.¤ leo dia tibertis rígi n-Erend, LU 3438 ( SCC 21 ). sétig bad t.¤ la C., 10161 . mad togu tra la Cīarraigi a ndul co rīg Locha Léin, ZCP viii 316.7 . (Cf. manip toge doib, 27 ). tiaghait i ttír 'san tracht fa togha léo, BNnÉ 6.24 .

(c) In Laws consent, agreement: no co rop a t.¤ la cach a ḟirḟolaid fo rrúisesthar `oder es soll jedem die Wahl seiner wahren Objekte (das Einverständnis mit den Objekten) zustehen,' Bürgschaft 21.y . mani be togha folaith `wenn nicht Wahl des Objekts statt hat,' 92.z . acht rope t.¤ airiten (sic leg. Thurn.) folaid foib, ZCP xiii 19.28 . acht rope t.¤ fira frithfola an cairde anall, 21.16 . dofét toichedh t.¤, dofet t.¤ árach, O'D. 539 ( H 3.17 col. 433 ). aes (aimser) t.¤ age of choice, of consent (see Stud. in E. Ir. Law 188 f. ): teora aimsira diailtri; bas ┐ andglondus ┐ t.¤ , Laws ii 168.6 . urnaidm fri comchineol iar naes togha, 346.8 . cadiad aimsira thogha? ... A cinn a ceithre mbliadhan dec do ingin, a cinn secht mbliadhan dec do mac, 192.13 , 14 . is iad na codalta dethbiri ... codladh i naimsir thogha no coimperta agreement, consent , ZCP xvi 225.12 . bé t.¤ woman to whom a choice is allowed (see Stud. in E. Ir. Law 107 f. ): be togai .i. togu an imm a inchaib a ceile fa isint seilb techtus di-rether .i. banchomarba las mbi fer for bantinchur, Ir. Recht 8 § 9 . tic di co aos togai na togai .i. in co fer theis fa inngaba chaille, ib. bé thogha na togha a togha, diles do cach comcenel ro gobad a lam .i. ar eigin, O'Curry 981 ( H 3.18, 423a ).

(d) act of electing, election: Carulus ... do t.¤ docom espocoiti Ola Finn, Ann. Conn. 1307.12 . robuī ... impire āirigthe íer n-a thogha issin Rōimh, Fl. Earls 112.26 . do bí togha rigraidhe Alpan ┐ coda do rigraidh Erend don mainistir sin, BCC 410.15 . Cellach ... do oirnedh ... a togha fer nErenn, ALC i 94.10 . fir nárbh fhallsa i dtigh na togha, TD 25.32 . na beiridh a tigh na togha | libh acht deimin rogha righ, YBL 380b8 . go dtí abb oile it ionadh ar thogha an choimhthionóil, TSh. 5045 . Hence person elected: Moelmuiri ... togha Thuama, ALC i 334.18 . togha espuic bishop-elect , 454.13 = t.¤ espuic do techt on Roim ... ┐ a grada espuic do tabairt i nAth na Rig, Ann. Conn. 1266.19 .

(e) Followed by gen. choicest, best: t.¤ fer fíal, fírgaeth, SR 4590 . duini delbda, togu drong, 4645 . tīag ōn toga ar is taga sēt bīs inti, Corm. Y 1255 . t.¤ trebaind, Arch. Hib. ii 60 § 21. togha fírbhech ár bfoghluim, O'Gr. Cat. 475.22. le togha na fíneamhna, Isaiah v 2 . is togha droch-dhuine do thuigfeach 'na gádh thú, ZCP v 215.393 .

(f) g s. as adj. elect, chosen, choice: condan maicc togu, Wb. 20d10 . i n-ar maccaib togai do'n athair nemdai, PH 7884 . lestar togai ... amal Pol apstal, Trip. 62.4 . all togu, Thes. ii 295.10 . ni forlaig talam togu ... fer fo Māel mīnglan Muru, Bruchst. i 51 § 112 . talam t.¤ , Ériu i 39.17 . uair isat fer t.¤ ┐ cadusa moir do Dia, Todd Lect. vi 73.2 . ba treb glan t.¤ túachail, Metr. Dinds. iii 236.6 . Tlachtga t.¤ , iv 186.18 . can assa desciurt tictis a ndrēchta togai, Ériu iv 163.17 . Cf. Tadg na togha, ZCP viii 230 § 13.

(g) In compd. mórthoga right, due: donté ... dobheradh a mainchine na a mórthogha o Mhaodhóg, BNnÉ 202.13 . 'mo mortogha do chur uadha, 16 . da ttréigett mo mhainchesa ┐ mo mhorthogha, 266.32 .

úallánach

Cite this: eDIL s.v. úallánach or dil.ie/42718

 

n o-ā wailing : Of the Craeb Ciúil (for descript. of which see Manners and Customs iii 313 ) : ná déin dearmod don chraoibh chiuil | deargchláruidh thirim thaighiuir | uallanach bhogghothach bhinn, | is suanán codalta dh'intinn, Studies 1923, 598 § 8 (`a moaner' O'Curry, Manners and Customs iii 318 ).