Search Results

Your search returned 116 result(s).

ainmían

Cite this: eDIL s.v. ainmían or dil.ie/1457

 

n (1 mían) passion, lust, concupiscence: ó anmhian na colla , Mac Aingil 2629 . ar anmían an pheacuidh, 1604 . a lenmhuin ar nainmeine ┐ ar ndroch thoile féin, Carswell 91.22 . mh'ainmhiana ┐ mo dhubháilche, Desid. 1766 . nach inmheasta go dtréigfidhear Críost leis ar ainmhian san bhioth, TSh. 8008 (anmian v.l., see p. 494). an chuid díobh do lean d'á nainmhianaibh féin, Keat. i 58.21 . do ghlac ainmhian íad, Numbers xi 4 . seachuin . . . ainmíana na hóige, 2 Timothy ii 22 . srian ré gach ainmhian, Donlevy 166.z . ainmíen ┐ ansmacht . . . an impire, Fl. Earls 118.z .

ainmíanach

Cite this: eDIL s.v. ainmíanach or dil.ie/1458

 

adj (ainmían) very desirous, lustful, greedy: an sinnach do bhí ainmhianach celgach `gross of appetite', SG 3.31 . briathra anmianacha `ribald', 44.10 . grádh ainmhianach na hantoile, TSh. 394 . do cholann ainmhianach féin, Desid. 2409 . a n-agaidh na colla . . . ainmíanaidhe, BCC 446.10 . As adv. dochuaidh [sí] go hainmhianach ar éalódh le Conall Cearnach ó rígh Laighean, Keat. ii 3339 .

airbach

Cite this: eDIL s.v. airbach or dil.ie/1602

 

o, n. vn. formation from *ar-bong- breach; destruction, etc.: urbach ceathra worrying cattle (of dogs), Laws iv 122.4 Comm. arbach mbo, O'D. 1615 (H. 5.15, 13b). mór n-ergal mór n-erbach n-úag / mor tor trelmach fri imluad, SR 4673 . urbach Ulad .i. cach baili ba hail cairdi o Ulltaibh, isedh donithea; inn uir do thochailt re naigidh ┐ ba geis daibh dul tairrsi, O'D. 2303 ( Rawl. B 506, fo. 30a4 ). in cet cairde do gneth itir Ulta ┐ Feniu dia mbai urbagh nUladh, O'Curry 805 ( H 3.18, 373a ). do dhenamh clodh a nDurmach / coná beith urbhach innti, Laud 615, 106 (Contribb.). seacht gclaidhmhi ré cruadh-urbhach (: Lughdhach), Leb. Cert. 130.16 . airdairc ṅ-aerbach (cheville), LL 4911 . ? ba sí tiget ind áirbaig, LU 6511 = ba sé tiget a colla , TBC-LL¹ 2652 , cf. airbiuch, árbach.

airchinnech

Cite this: eDIL s.v. airchinnech or dil.ie/1719
Last Revised: 2013

 

Forms: oirchinneach

n o, m. (airchinn?). oirchinneach m. IGT Decl. § 22 . head, leader, superior: is hé as a.¤ inna n-uile gl. Deus, Wb. 4c3 . ropsa a.¤ isin dán sin, 18c15 . nípsí bes a.¤ gl. neque dominari, 28b14 . óin di airchinchib assiæ insin `he is one of the leaders of A.', 7b11 . corrup hæ bes oena.¤ gl. primatum tenens, 26d2 . airchinneach .i. archendach, arcos graece, excelsus latine a.¤ er-cend-óg, ūasal-cend-comlān, Corm. Y 65 . Of a pope: is é . . . airchindech ro bae hi Roim . . . Célestinus, Trip.² 288 . do airchindeach an tighe, RC ix 468.8 . inghen airchinnigh in mhuilinn, Lism. L. 4169 . do airchinnchib na sacart gl. principibus sacerdotum, Rawl. B. 512 fo. 72a (Plummer MS. notes). comtís airchindich oc tinól cech ráeta, TTr.² 310 . in mir ata on aircinniuch don caisleoir, Laws ii 232.12 Comm. airchinnig etrócair, LU 2176 . Satan airchindech iffirn ┐ taisech in báis, PH 3818 . mo chorp . . . atá oirchinneach olc ann, Dán Dé xxix 4 .

Name of a monastic office, anglicised erenagh . See Kenney, Sources for the Early Hist. of Ireland i p. 12 n. 17 . Administrator (of ecclesiastical land, monastic estate) Ríocht na Midhe viii 9-10 , Peritia iii 259 . Later a purely lay office, see Reeves Ad. p. 364 . cech airchindech fritái in lessa doboing .i. bís ind-agaid in ordaigthi sea nō ac nach bí ind eclas hé 'each erenach who opposes the dues he levies,(?) that is, who is against this ordinance or to whom the church does not belong' Ériu i 219 § 7 . a.¤ Cille moire Enir do sharugud ┐ D. a seccnap do ghuin, AU i 310.1 . Scothine a.¤ Dairmaighi `erenagh of Durrow', 466.x. Colla a.¤ Innsi Cathaigh, 502.12 . M. fosairchinnech aird Macha `vice-herenagh', 576.3 . a réir in apad . . . .i. in airchinnig, O'Dav. 154 . epscop ardd ná airchendach, Trip.² 2531 . ceall a mbi airchindech laich cen cairiuga[d] do abuid, Laws v 118.4 .i. ceall a mbi a.¤ tuatha . . . cin . . . cursachad don ap bis uasa, 122.10 Comm. ite cealla ind-so o nach acrait airchindig a leasa, 118.10 . nocho dlegar do na gradaib acalsa mna do bheith aco no . . . dligid in t-airchindech uair is grad uird acalsa he, 122.8 Comm. is cuma no do gaib aire fri aithech ┐ aircindech fri bachlach, iv 68.5 . a.¤ (first of seven officers in a monastic settlement), ZCP v 499 § 3 . G. . . . orchindech Oli Finn ┐ G. . . . a setid pusta, Ann. Conn. 1314.6 . Diarmait mac orchindig Ola Finn, 1471.19 . in airchindech . . . má mnái . . . in luchtaire, MacCongl. 39.13 . na epscoip na hairchinnig / ┐ na filid imda, LL 6349 . ceat olca na hairchinnigh / it maithe na hērlamha (a proverbial saying, cf. Ériu iv 40 n. ). cid buidech di int a.¤ / nocha buidech int érlum, v 24.3 . bid sūairc la rígu ┐ airchindchiu he will be on pleasant terms with kings and erenaghs, ZCP x 225 § 1 . tūatha Temrach Truimm airchinnig na cell, KMMisc. 260 § 3 ( LL 18821 ). conna coistifet ind airchinnig fria manchu ┐ a mmuntera, RC xxvi 42 § 222 . for oirchinneachuibh no for aittreabthachaibh na hecclaisi, BNnÉ 248 § 201 . oircin- each cluig duib Patraic `keeper of the black bell', Iar Conn. 370 z . a.¤ tighe aoidhedh Cluana mic Nóis i.e. head of the monastic hospice, AFM ii 822.4 . ban-a.¤ female erenagh , see ben compds.

1 ais

Cite this: eDIL s.v. 1 ais or dil.ie/2466

 

n back, hinder part: for a.¤ in slebe on the ridge of the mountain, RC v 200 § 12 (cf. a .i. cnoc, O'Cl.). ? do treabaidh a.¤ na muire, Leb. Gab.(i) 36.11 . Cf. colla tha.¤ be off, Mon. Tall. 130.12

Frequ. in phrases with prepp., with or without poss. referring to accompanying noun or subj. of verb.

With AR, FOR: dena coinmed cruaid do shlūaig ar cech aiss (: tais) `on every side', KMMisc. 262.2 ar cach a.¤ co roicher Róim (: mhais) that somehow or other I may reach R., SG 29.34 . ar a.¤ back: tērnoidhiss ar a.¤ , Fl. Earls 130.33 . miana an chuirp do chur ar a.¤ to drive back, Dán Dé xix 8 . an séad-sain ar a.¤ d'fhagháil to get back, DDána 102.33 . do bhuain na hinghine ar a.¤ `to recover the maiden', TD 20.51 . ar a.¤ ní fhuighbheam do mhóid /cóig glais muna fhuilngeam uaid `I shall not set back Thy anger', Dán Dé ix 3 . With poss.: luid S. for a a.¤ S. went back, Trip. ii 394.17 . tángadar ar a n-a.¤ , Maguires of F. 22 .

With FRI: a.¤ re ha.¤ together, DDána 90.14, 38.10 . Frequ. in phr. gaibid fri ha.¤ (fria a.¤). Prob. in literal sense in: ra gab-sum a charpat re aiss he took his chariot on his back, TBC-LL¹ 6048 = fria ais, TBC-I¹ 3622 . In later lang. sets about, undertakes, takes over, takes charge of: crann snais do char ar mo cheanaibh / gabh ret a.¤ 'n-a aghaidh `set about plying an adze on my sins', PBocht 4 § 36 . g abhaim re ha.¤ clódh do ghníomh, Content. xxvii 12 . gabhaidh (sic leg.) re a.¤ . . . gach neach takes charge of, Dán Dé xiv 5 . cia ghabhas m'anmain ré a.¤ `who will take charge of my soul?' iv 1 . aire rogab ainm ria a.¤/ara altrom a Cromglais therefore he took the name, RC xvii 150.14 (Tig.). a leigheas ní ghéabh rem a.¤ I shall not undertake, Dánfhocail 210 . doghabh ré a a.¤ cádhas ┐ onóir do thabhairt don fhír-Dhia, Keat. ii 5370 . rogabh re a.¤ nach ligfedh aenduine tairis isin conuir, ZCP vi 56.9 ro gabh fein an oifficc sin fri a a.¤ , AFM vi 2020.5 . Note also: ro chuiredar ra haiss aris she is sent back again, LL 7482 .

Further uses (in some exx. in literal sense): dambeir ria aiss tarsin n-uisci he brings it on his back (brings it with him?), TBFr. 216 . mo dhuanaire tabhair ret a.¤ bring along with you, Studies 1923, 598 § 5 . Rí na hinogbála cona chroich . . . re a.¤ carrying His cross, RC xxviii 316 § 24 . an chroch d'iomchur ré a.¤ féin / do Chríosd dob éigin ei-séin, Dán Dé xx 22 . go n-iomchram an chroich ret a.¤ along with you, Aithd. D. 92.17 . fuarusa re ha.¤ an fhir / seal dob áoibhne dárbh fhéidir by his side . . ., Studies, 1918, 452 § 8 . fuireann d'fhíoruaislibh a chúigidh féin re ha.¤ gach ríogh dhíobh together with, Keat. iii 571 . re ha.¤ gcearcaill na cruinne in addition to the circle of the universe, Studies 1918, 281 § 12 . Cf. in dan Laidni ata uaidh le hais na bethadh do scriobh i Laidin follows (goes with?), Mart. Don. xxv 9 . ria a.¤ in addition, Leb. Cert. 32.z .

With TAR. Usually with possessive: ro chachain . . . laíd dó dara a.¤ over his shoulder, LU 6789 . fil suil ṅglais / fégbas Erinn dara ha.¤ , 308 . ro-ling isin carpat īar cūl C. co rragab a chenn dara aiss seized his head from behind (him), Sc.M² 20 . co rop ar m'agid sair toethus ┐ na rap dar m-aiss síar backwards, TBC-LL¹ 2310 . co torchair faon fortarrsna dara a.¤ isin luing, RC x 185.22 . trilis tara haiss síar over her back, LU 4519 (TBC). rolā a moing dar a ha.¤ , Fianaig. 16 § 43 . ní racha sibh tar bur n-a.¤ you will not go back, Fier. 79 . ni tiucfa beó tar th'a.¤ as súd `thou wilt not come back alive', ZCP vi 72.30 . na huili uisci do dhul ina certinadh . . . féin tarana.¤ arís, RC xxviii 310 § 3 . ros-láset ind ḟairend daranaiss behind them (oppd. to arambelaib), LL 219b34 ( TTr. 192 ). Without poss. cuirfe tar a.¤ a n-iomshníomh you will dispel their anxiety, DDána 74.57 . fógairthear tar a.¤ na huile `wrongs are repealed', TD 32.67 . iar dteacht tar a.¤ do Dhiarmaid, Keat. iii 2160 . nach féidir gairm thar a.¤ do dheunamh air cheachtar don dá bhreitheamhnas to revoke, Donlevy 186.21 . In phr. druim tar a.¤ (falling) over backwards, head over heels, upside down: co tarrla druim tar a.¤ dochum in tsrotha, RC vi 177.108 . an long d'impodh druim tara.¤ capsized , ZCP vi 294.20 . cuirfid se in cride druim tar a.¤ , PH 7798 . do theilgis mo ráitte-se druim tar a.¤ = retrorsum, TSh. 1596 . Note also: bid dál ḟota hí ni ba dál dar aiss (: brais) (of Doomsday), LL 307a10 ( SG 386.20 ).

anad

Cite this: eDIL s.v. anad or dil.ie/3265

 

n u, m. vn. of 1 anaid. IGT Verbs § 80 . See GOI § 849 .

(a) act of staying, stopping, remaining: do a.¤ dar téssi `to remain in thy stead', Wb. 31d13 . isin n-a.¤ gl. in otium, Ml. 35c9 . ferr lium indás a.¤ / scarad frisin ṅdomun, Fél. Ep. 367 . dogegaind a.¤ sunn for bicc ḟeraind, Trip.² 1273 . ar in séd ara-tám ne, is annso ata a anadh resting place, Thurn. Zu Ir. Hss. i 44.6 . bur n-anadh ag Áth Senaicch / galur gnath do Gaidhelaib your death at Áth S., Irish Texts ii 11.9 . go h-ionadh a h-anta to the place of its residence, ML 48.23 . seóid cáigh ní héidir dh'fanadh `man's wealth cannot last', Ériu ix 166.30 . a.¤ co waiting till: a.¤ co roisc bēim an cluig to wait till the bell has stopped ringing, ZCP vii 310 § 5 . a.¤ I N-: im a.¤ in Ephis, Wb. 27d19 . a na.¤ isin doiri `that they should remain in the Captivity', Ml. 131d11 . doarngert [int-aingel] bitha.¤ isin chill sin, RC xxiv 56 § 17 . a.¤ FRI act of waiting for: mad mac cunntabartach . . . is a.¤ fris no co tuca fine-guth ┐ fine-cruth ┐ fine-bes, Laws v 454.16 Comm. (or in sense (d)?). anadh ris an eiccen sin do ghenam, Cog. 214.22 . nir fhulaing doib a.¤ ris, TTebe 4866 . is emilt linde . . . a.¤ fri gach ní labras in duan, Fen. 46.18 . ? cen anid fris gl. suspendat, Ml. 27b16 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 455 ). a.¤ AR act of agreeing to: a.¤ ar sám-chomadaibh sídha, MR 194.19 . a.¤ OC: ro geallsad anadh ac Mac Murchadha ┐ ac a tsíl go bráth to submit to(?), Expugn. Hib. § 8 .

(b) act of withstanding, resisting: ag aithne anta dá n-ógaib `exhorting their men to stand to it' (in the coming fight), Caithr. Thoirdh. 102.37 . ar n-aomad anta do na huaislib `the gentlemen being resolved to stand their ground', 114.2 . ic urail inn anta, CCath. 5965 . Hence of a military attribute: fer ro badh dearscaightech iocht ┐ eineach . . . anadh ┐ oirisiomh `steadiness', AFM vi 2350.2 . fear roba fearr troid, ┐ tachar . . . ionnsaighidh ┐ anadh, iii 468.6 .

(c) act of stopping, ceasing; stop, cessation . Freq. in phrase cen a.¤ : Aingil Dé . . . aridfetis cen a.¤ `without ceasing', Thes. ii 320.6 (Hy. ii). ropo dóig lind cen a.¤ / noco bíad ar n-imscarad we always thought, LU 3969 ( SCC 45 ). secht sailm . . . a ngabāil sin gan anadh, ZCP xiii 10.1 . .x. c. torc uaithib gan a.¤ immediately(?), BB 269b22 . a.¤ DE desisting from, refraining from: a.¤ dind imguin, LU 3791 ( SCC 36 ). a.¤ d'innlāgad colla , ACL iii 311 ix 3 . a.¤ dom rith robāisi, 312 § 9 . a.¤ do molad Crist `(my advice is) to cease worshipping Christ', PH 2418 . a.¤ OC: tria a.¤ aice `through the week stopping at it' (Sunday), PH 3586 . act of desisting from: boeth da cach duine ar doman / a.¤ ica ádmoladh to cease to praise Him(?), LB 227 marg. sup. cen a.¤ oc aine, 151a39 . a.¤ ó refraining from, remaining away from: a.¤ o pecdaib, PH 3455 . geis dó anmhuin ó ḟaghail `desisting from foray', TD 19.9 . anadh ō Ifearnn, DDána 22.8 . A pause in metre: caide dethbir itir duain ┐ tririg . . . duan .i. da anadh inte, IT iii 105 § 209 .

(d) In Laws of the respite or period of stay during which a distrained article (see athgabáil) remained in the hands of the defendant (debtor), who in turn gave a `gell' as guarantee of later satisfaction of the claim. This seems to have been the procedure in the `athgabál iar fut' (distress with time). In the `athgabál tulla' (immediate distress) the article distrained was immediately transferred to the custody of the claimant instead of being left for its `anad' with the defendant (Plummer MS notes). See O'Don. Suppl., Laws i 208 . a.¤ cach athgabala iar fut isedh dithim cach athgabala taulla cen a.¤ itir, Laws i 210.28 .i. in re iarsambi in athgabail ar fut ar a.¤ i laim cintaig cin fogeltadh cin bleth cin lobadh do dul ina cenn, is e re iarsa teit fogeltadh ┐ bleth i cend na hathgabala tulla cen anadh itir . . . .i. bid anadh for cach athgabail bis iar fut oc cintach; is ditim . . . fo cetoir i cend na hathgabála tulla, 212.20 Comm. a.¤ cintaidh as edh dithim inbleoghain i.e. if the defaulter obtains a.¤ the relative immediately gives a `gell', O'D. 574 (H 3.17, c. 443). nocho néicin fasc na athghabhala ar ut do breith, óir a láimh in bidbuidh bís sí fri ré nanta, 616 (H 3.17, c. 459). The rules for a.¤ differed in cáin and urradus: nochon fuilit ree nanta re athgabala cána amuil ata re athgabala urradhuis, 621 (H 3.17, c. 461(2)-3).

annam

Cite this: eDIL s.v. annam or dil.ie/3710

 

Forms: annmha

adj o, ā (an + dám, Gwynn, Hermathena xxiii 145 ). pl. annmha (annaimhe, proscribed form), Bard. Synt. Tr. 68 § 17a .

(a) alone, unaccompanied; lonely: is andam . . . lasin n-anmain iar comgnáis . . . na colla . . . insaigid . . . co rígsuide in dúleman, LU 2077 ( FA 15 ) (`lonesome for the soul . . .', Gwynn loc. cit.). cid cain deicsiu Muighe Fail / anam (annam v.l.) iar ngnais Muigi M. `'tis desolate after frequenting M.', Ériu xii 180 § 10 (TE). andam aicsiu ind Inbir / . . . / cen laech Fernaide `a lonely sight is the I.' (Gwynn), AU i 378.21 .

(b) seldom, occurring only rarely: ní frith . . . láech a tairisme . . . andam sin, a Laegairi, or C., Sc.M² § 9R . tú dá innise is annamh, Aithd. D. 11.21 . annamh toradh ná tug siad `scarcely is there a fruit that they have not won', TD 29.39 . failet lim-sa . . . di ingein mar nach annom `as is not rare', ZCP ii 134.20 . nir bh'andam a breth . . . / a creach ar Gallaibh . . ., BB 57a31 . As adv.: is annam do tigedh sé amach acht re diu láe, Stair Erc. 1939 . Compar. as annmha galruightear na seandaóine naid na daóini óga, 23 K 42, 22.13 . In phr. is a.¤ la it is seldom in the case of, it is unusual for (x to do so and so): andam leo crad a ndalta, Anecd. ii 70.7 . rop annam lat bith cen t'arm, TFerbe 470 . ba hannam re trenfheraib tomaitheam air cein ba beo, TTebe 3473 . bid andam lib beith fó chís do rig eli, Alex. 210 . ba hannam leo in ní sin they were not accustomed to that, 427 . an ní dob annamh la h-ua neill frith faill iomcoimhetta fair, AFM vi 2020.12 . ro b'annamh lim láthair . . . d'fácbháil, MR 308.21 .

Attrib.: an dianaister annamh ainmeinic, Hugh Roe² 20.21 (fo. 6a) . ar ghlór mín i n-uair annuimh `in gentle rare-spoken voice', Aithd. D. 41.13 . In sense of rare, strange, unusual: Aodh . . . an airm annaimh `of the wonderful weapon'(?), O'R. Poems 489 and n. grés annamh ag inghin Oilill `precious needle-work', O'Hara 4187 . fuair . . . an réir n-annaimh n-éadálaigh `that extraordinary award of goods', TD 3.25 . ceas naoidhean an eóin annaimh (of the cuckoo during winter), L. Cl. A. B. 164.69 . ríoghradh an uaignis annoimh who are seldom unattended, 114.93 . a ghrādh buan gach fhir annaimh `of every guest (i.e. visiting poet)', O'R. Poems 2305 and Gloss. searc gach éinfhir annaimh í, O'Hara 2934 . Cf. oirchiosachd aoidheadh n-annamh (a work of charity), Mac Aingil 3612 . aoighe sgeoil uaignigh annaimh, DDána 97.14 . sgél go ccéill n-uainghigh n-annaimh, O'R. Poems 531 .

? brigh annum .i. quert uadside for a fidh coibnesa, BB 310a37 (kenning for the letter Q) = brig anduine .i. ceirtech, Anecd. iii 44.16 .

ár

Cite this: eDIL s.v. ár or dil.ie/3912
Last Revised: 2019

 

Forms: airib, airilb

n o. Orig. neut. ( ar n-Umill la gennti, AU² 813.4 , ár n-Eoganachta la Osraighi, AU² 896.6 , dia foicertar ár nGoídel by whom the slaughter of the Gaels will be proclaimed, B. in Scáil² 46 § 52 ). Note also d p. airib, which seems to be required for MS airilb gl. cladibus, Ml. 100a2 (s-inflection ?).

Slaughter, carnage; defeat, destruction: du á.¤ gl. ad cedem, Ml. 33d4 . donaib araib gl. ad strages, 34a19 . etarcnae áir mo namat gl. de cede hostium, 113b4 . co rabi cach díib i n-á.¤ a chéili, Trip.² 498 . co ralta á.¤ . . . fer n-Ērenn impe, Sc.M² 5 . Bodb iar n-áraib fora slicht, 21c . iar maidm áir chatha for Ulto .i. cath Brestini, LL 13352 . rochuirsed na treinfir sin ara aidbli (aru v.l.), TTebe 4299 . gu ro lae a.¤ daini ┐ cethra ann, CCath. 854 . diar' fúabairthe isna háraib when they were cut down in the carnage, Metr. Dinds. iv 252.3 . co fargaib a.¤ daíne ┐ eathar `loss of men and ferry-boats', RC xvii 372.19 . á.¤ . . . ar na hAllmhurchaibh, DDána 97.22 . i n-á.¤ , Aithd. D. 21.34 . teidm mōr a Laignib, .i. in bolgach . . . cor ladh á.¤ daíne sechnón Laighen, RC xvii 402.6 .

In phrase á.¤ cend lit. slaughter of heads, a taking of heads , hardly difft. from ár: corro lad á.¤ cend and, LU 9606 (`a slaughter of chiefs', ZCP iii 207 ). brissis Macha in cath for maccaib Dithorba co fargaibset á.¤ cend aicce, Dinds. 161 ( RC xvi 280 ). cor ben a ngabala dib ┐ [. . .] á.¤ cend leo, RC xvii 354.4 . co ro fáccbadh á.¤ cend lais `a strages of heads', AFM vi 1950.26 .

Somet. in more or less concr. sense of those slain, slaughtered ones: romarbsat á.¤ a muindtiri they wrought a slaughter of his people, BColm. 72.4 . co n-erbailt issin tám thend / i torchair á.¤ fer ṅHerend, LL 14812 . mairbthair derg-á.¤ Leithe Cuind and, 299b31 . dú i torchair á.¤ Conmaicne `wherein many of the C. fell slaughtered', RC xvii 391.32 . fuaradar na hára móra ┐ na colla crōderga, ZCP xiii 244.1 . do siredar na hára co mīn (looking for the body of a certain warrior), 245.14 . Note also: ní deochaid E. dar á.¤ `the battle- field'. Metr. Dinds. iv 50.109 .

Compds. ¤-chú, ¤-mag, see separate articles. ¤-ṡlicht: an t-ársliocht oirlighthe ` slaughter-track ', ML 134.23 .

See compds.

attairgid

Cite this: eDIL s.v. attairgid or dil.ie/4932

 

v (ath + tairgid, see do-fairget). Freq. in Laws Comm. glossing ad-fen, fedaid (feidid), and feraid, hence pays, repays, renders: adfenar fo fio .i. athtairgither maith don maithibh, Laws i 256.13 . is aithgin ind adfenar feib ro n-erthar .i. is aithgin athtairgither, ii 310.4 . arfeadhur in dicinn dithma .i. athairgightur na cuic seoit deghinucha . . . co ti uidhe . . . a dithma, 16.22 . feaghuir foruis .i. attairgithur arus eile ann, 10.26 . ferdair colla set i n-aithcu(i)r .i. athtaircigter aithgin . . ., 322.15 . atairgithur lan an erce, 136.20 . acht na hi . . . atairgiter ac in flaith which are paid to the lord(?), v 444.11 . feraid a log .i. atairgither a log, 468.22 . fertur aithgin . . . .i. athtairgither aithgin, O'D. 509 (H 3.17, c. 414). asé ní athtairgiter cona dilis do cach righ a fath uasaib, O'Curry 455 (H 3.18, 242b). feraid .i. atairgid, O'Dav. 887 . atairgither in t-imat fath[e], 916 . fen .i. tairgsin nó aitairgither nó taisbenad, ut est arfen fiadhna co foltaib .i. o tairgither in foola sin a fiadnaise fiadan, 943 . So also: cid na medón atairgither gl. ciasamedōn foraferthar, Anecd. v 25 n.26 . fedair .i. athairgither, Auraic. 3153 .

Non-legal appar. in sense gathers together, assembles: attairgidh Síorna fir Eireann do chathughadh friú, AFM i 58.9 . dála ilchenel na Espaine, ro athtairgeatar (.i. tionoilset) ┐ ro theglaimset as gach aird, Leb. Gab.(i) 236.1 . ro hatairge[d] a pell faei `was readjusted', Cog. 198.7 .

? Vn. cleth .i. atargad, O'Dav. 536 .

cachtaid

Cite this: eDIL s.v. cachtaid or dil.ie/7534

 

Forms: coimdegh

v (1 cacht)

(a) shackles, fetters; imprisons, confines, subjugates : rochacht cach rí, SR 7075 . cachtus Elga ollbuidhne, KZ xxxiii 82 (see BB 378b9 ). cachtsus rosacht ind rigain, LU 4279 = LL 18212 ( SG 84.17 ). condot rodbsat / condot chachtsat, LU 3523 ( SCC 28 ). cachtsus cách . . . / i nInis ṅdualaig, LL 19449 . roscacht i ngrísaib gemlig, Metr. Dinds. iii 370.55 . ro chacht éc . . . / mac Domnaill, LL 15840 . ro chacht, ┐ ro chuibhrigh lucht mortha foghla, Cog. 136.25 . Dianim . . . / roscacht greimm Righ na ndúile, AFM ii 576.11 ( TFrag. 240.9 ). In Laws in sense of impounding distrained cattle: ni cachta cethra, O'D. 2222 (Nero A vii, 151a). don fir cachtus in athgabail, Laws ii 76.20 Comm. ? im cobair do fuidir cachtair (cach tair, text) etechtu who is distrained unjustly(?), i 124.12 .

(b) restrains, disciplines, curbs : rochachti iarum commór corroabstinit, Mon. Tall. 159.10 (§ 77) . fer na cachta (? no chachtad) cu mor, LB 11a35 . rochachtsat a colla , Gorm. Nov. 16 . ro chacht ar Crist a colaind, LL 371d17 .

Vn. coimdegh, ┐ cachtad, Laws ii 308.8 Comm. is indsa don memor cachtad in cínd, iv 54.23 Comm.

cáel

Cite this: eDIL s.v. cáel or dil.ie/7578
Last Revised: 2013

 

Forms: cóil

adj I o, ā thin, slender, narrow and related meanings in a variety of applications. cóil gl. macer, Sg. 50a 24 ; exilis, Ml. 142c2 . Of the body and parts thereof: i corpán chóel, Fél. Ep. 386 . do grúadaib córaib cóilaib `haggard cheeks', Ériu iii 100 § 25c . tonn crocnaide cóil `emaciated skin', ii 56 § 10 . condernai iachtlaind cáil truaig di, RC viii 154.16 . guaille caoile, ZCP v 222.681 (Midn. Court). for a c[h]osaib cāelaibh, ZCP viii 196 § 23 . com caol, Keat. Poems 200 . As a nickname: Cobthach cael, MacCarthy 184 § 2 . Conall Cael, 402.3 . Of animals: ilar cruma cael clenchruind, SR 890 . cona muccaib cælaib, IT iii 243.11 . cail tuirc, YBL 174a10 ( SG 80.10 ). Of weapons, instruments etc. crann caol, DDána 106.11 . a chuilg chaoil, 119.29 . dá sgiain chaoil, Aithd. D. 53.14 . cliath cael, BB 365b42 . fuillem . . . na snaithiti caile, Laws v 380.20 Comm. do bhuain iall gcaol dá chonuibh, Aithd. D. 3.22 . slabhraidh cáola con, SGS iv 60 § 3 . Of writing: na seandaine ... nac fetaid litreacha caela da legad, Ir. Astr. Tr. 28.10 . ní eirgann sé caol ná reamhur neither upstroke nor downstroke succeeds with me, O'Gr. Cat. 110.25 . Of ways, paths etc.: caol gin gur cumhang an ród, DDána 3.8 . slighe chaol na córa, PBocht 4.5 . ferr in cosmail caol fodae, ZCP vii 311 § 15 (cf. coil cosmail .i. fithus carpait (a kenning), O'Gr. Cat. 91.6 ). drochet . . . c.¤ dóib ar thus he. lethan . . . fo deóid it is narrow for them at first, LU 2153 ( FA 22 ). ni cuma chael is fearr uirre (of a territory), Magauran 3054 . teacht caol ag deathaigh is dual, DDána 93.22 . Of garment: léine chaol thin, fine(?), Aithd. D. 3.4 . fer . . . / a léinidh cháeil chimhasbláith, IGT Decl. ex. 642 . Of sounds: go ngothaibh cáola cáoincheann `with the clear notes of the caoincheann', Ériu ix 168 § 43 . tabhthann caol na seannach seang, Hard. ii 238.x . guth suáimneach cáol `a still small voice', 1 Kings xix 12 . ar chrithribh caola caomhdhuan, Hackett² ix 4 . caelḟetugud na claideb, LL iv 32323 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl . sephain cogrinn coel ṅglain ṅgil, SR 2159 . In gramm., of consonants palatal, palatalized : dísbeagadh cáol no leathan, IGT Introd. § 113 . ag oireamhuin don fhocal bhíos roimhe bhíos an barr madh cáol no leathan é, § 149 . gach ainm iollraidh cáol ┐ a thochlughadh lethan, § 158 .

Miscellaneous applications in transferred senses: bud caol a (ar, v.l.) cumaing-ne our strength will be little, ZCP viii 207 § 39 . ar máthair nDé is caol mo chomaoin `poor my service of God's mother', PBocht 4.14 . mar ra-niad ní coimhshniomh caol / siad ar-aon ag coimhdhíol chliar `a generous cooperation', Magauran 2025 . gidh c.¤ do chrodh a chaillech few, IGT Decl. ex. 713 . an chuid chaol lesser piece, Butler Poems 111 . diet rocháol, 23 K 42, 5.21 . In phrase 'sa chenn ch.¤ : gur chuir an ceart sa cheann chaol / do chlaon leam tar a reacht ríogh `and put justice in a tight place(?)', Aithd. D. 84.14 and note. do sgoilt sé dar gceann an cíogh / níor bh'é ar ndíon is an gceann gcaol grudgingly(?) (see note to prec. ex.), 100.4 . ar ndul don mhaith san cheann chaol, LBranach 1142 `had become diminished', Notes.

Fine, nice, delicate, subtle, exact : coil ┐ cóim (of a speech), Sg. 26a10 . an chluas do ba caol tuigse so keen of perception, DDána 52.15 . naomh gan ní 'n-a ainbhios air / do ní aighneas caol cumair `makes a plea subtle and short', PBocht 14.40 . eagna chaol nar thagair go teann (of the Blessed Virgin), 2.31 . Adv. dá tuicter so co cael `if one understands accurately', O'Gr. Cat. 323.y . Of a drink: do sugh cael na n-uball fiad `subtle juice', O'Dav. 1299 .

Equative: ba cáilithir bas (a bridge), Aisl. Tond. 100.3 .

Compar.: cōile 'sa cōile, Corm. Y 262 . an té as caoile dochí an chóir `the clearer one doth see the light', Ó Bruad. i 188.x note. is caeli ┐ is cruaidhi (of sound), Auraic. 1481 .

II Subst.

(a) ní thuca in coil ngairit do not marry a short slender woman, ZCP viii 112.23 .

Usually as o-stem. (b) wattling : carr coíl. Críth G. 573 . udnocht coíl imbi, 102 . a meas ┐ a cael (products of the hazel), Laws iv 150.1 . cethri grinne . . . di choel, O'Curry 883 ( H 3.18, 395a ). a ch.¤ ┐ a mín in ḟeda, CRR 34 . a cael d'airgid (of a house), IT iii 195 § 34 . cōel fo tuighib d'itib én (of Mac ind Óc's house), ZCP viii 108.14 .

(c) clear sound(?): gáir ind uma a hucht in chroind / ar aen ┐ caīl in chind `along with the clear sound of the voice', Ériu xix 78 § 8 . caol .i. cail .i. gairm, O'Cl.

(d) narrow part of things, bodies, etc. : trí cóil ata ferr folongat in mbith: cóil srithide hi folldeirb etc., Triads 75 . im chael in chorthe . . . remur in chorthe, TBC-LL¹ 566 . da shleagh go g-caelaib a g-crann `to the narrow parts of their handles' MR 272.4 . Frequ. of the narrow parts of the human body: a chaoil, a leasrach, [a] mheadhuin, Eg. Gl. 147 . cor gerrastar coel in cuirp the neck, Cog. 194.15 . a caol na colla 'san muinēl, ZCP xiii 231.10 . a chrios do bhí timchioll a cháoil, 1 Kings ii 5 . tar caelaib corp a chéle, CF² 490 . ra ceṅglait da n-id im chailaib choss ankles, TBC-LL¹ 1923 . fuil caol cos, Rosa Angl. 28 § 11 . tar altaibh chaol na lámh knuckles, RSClára 68 § 4 . go caol gcolptha, O'Hara 4062 . gabhais . . . ar chael cruibh hí wrist, CF² 1387 . tuc buile . . . fā chaol a droma, Feis Tighe Chonáin 1674 . fa chaol a mhuinil, Atlantis iv 176.24 . fá chaol a chuim, Keat. ii 5116 . cengal na gcúig gcaol, 3474 i.e. wrists, ankles, neck. fa singe an fear ná caol con, A. Ó Dálaigh lv 4 .

(e) strait, narrow; `stream flowing through a marsh', O'Don. Suppl.: iomraiset . . . gusan ccael ccuarchumhang baoi forsan loch strait, Hugh Roe² 30.24 (fo. 9a) . caol fairrge an inlet of the sea, Beatha S. F. 2045 . iomlochtadh ar caol Locha Febail, AFM v 1788.20 . etir Palestina ┐ cóel na Siria, Rawl. 71b31 . dia roás in cóel (of the Boyne), Metr. Dinds. iii 100.13 . Ceann Tuirc na gcaolta `of the marshy plains', O'Rah. 214.x . For use in nn. loc. see Hog. Onom. Fig. tug mo chroidhe a ccáol chumhang, Butler Poems 282 `has constricted my heart`, Gloss.

Compds. Compds. where c.¤ is used merely or mainly for alliteration are not listed. In Corp. Astron. c.¤ has the sense of Lat. sub, somewhat , e.g. puisínidhe caol-reamhra, 78.28 . gruag . . . caol-chasta, 64.28 . With adjj. cosa caol-árda, ML 120.9 . E. Cael-buide, BNnÉ 312 § 1 . i ccuasaibh caolchumhguibh cloch, BS 17 . Cōildubh (n.pr.), ZCP viii 293.4 . re tíghe gach ceatha chaoil-eadraime, ML 128.27 . cailli caelfhota, Auraic. 5137 (cailf., LL 5034 ). an geimreadh gaothach chaol-fuacht (leg. -ḟuar), Corp. Astron. 64.9 . ba h-iomramh chríon-luinge, chaoil-ísle, ML 82.1 . in fear caílti `slender warm', Duan. F. ii xxxvi 35 .

With adjj. derived from nouns: a Dhubh chaílbhléanach slender-groined , IGT Decl. ex. 789 . echlach ... caelchichech, YBL 177a12 . i tig . . . cāilḟinnach, Bruchst. i 33 § 75 ( IT iii 49 § 89 ). coilér . . . caelreangach, CF² 680 . tar an ccarcair ccumhaing ccaolródaigh, AFM vi 2198.9 .

With nouns: cruas croidhe ┐ caolagarthaighe quibbling, Luc. Fid. 2233 . biaidh caol-aicídeacha air slight diseases(?), Corp. Astron. 140.6 . gan caolbháidh, Duan. F. ii 138 § 49 . gur comroinn an croidhe . . . don choílbéim sin, CF² 962 . alma chōelbō `herds of lean kine', Ériu ii 24 § 5 . dá caoilbhreis of its slender abundance, Hackett² li 28 . Caelchéis (name of a harp), LL 22020 . See caílchenn. cáolchoill ḟoghadh san ursoinn, IGT Decl. ex. 454 . inna coilchomæ gl. intestinorum, Sg. 49b18 . See cáeldruimm. níor chaoileang bheag it was no narrow strip, Keat. ii 3336 . da chaelesna, Acall. 4783 . nocha caelḟal cranna / meic Coelan, Gorm. Nov. 16 . caelḟetugud na claideb ica tarruṅg a trúallaib, LL 32323 ( TTr. 1512 ). ? atriplex agrestis .i. cael feadh nó feithleog, ACL i 335 § 60 (perh. leg. c.¤ feadha). fuair a caoilḟiodh a sháith shaoir wattling (of a building), DDána 119.35 . do chleithibh ┐ do chaoilfhíodhraidh, ML 76.1 . rap imscothad chaíl chaílḟorgnama, LL 32534 ( TTr. 1734 ). ní hoireamh go caol-fhód, Dánfhocail 241 `the last sod turned up by the plough at the end of a furrow', Gloss. craobh caoilfreime `of graceful stock', Arch. Hib. i 95 § 1 . caelglais slender stream, BDD² 830 . occa ndiubhraccad . . . a coelghunnadhaibh . . . ┐ a muscaéitibh, Hugh Roe 180.23 (fo. 46a) . bressmac nad char cōelgus, Ält. Ir. Dicht. i 40.20 . Orthanach hua Caellama, Rawl. 88b49 . a dhá caolmhala, Hackett² xxiii 36 . fa'n caelmuine `to the dense shrubbery', MR 236.1 . 'san chaolmhuir . . . scaras an Eoruip ┐ an Asia ré chéile, Keat. ii 477 . d'fhírrinn chaoilphinn chuirr, DDána 49.13 . caelsnaithi óir, Acall. 382 . isin chaeltráig, 4690 . caol-tuir (of the pyramids), TSh. 5607 .

With noun giving adj.: i bpríosún . . . caolbhord na M., Hackett² xliv 4 . ech . . . coelchos, LU 8665 ( FB 50 ). a carcuir chorcra ch[a]oilleabthadh chliabhchumhaing, Celtica xiii 40.1 . a gunnadhaibh ceirtdírghe caolradhairc, Hugh Roe² 228.18 (fo. 58a) .

With verb: ¤-ibid: 's nach ccaoilibhid cuirm, O'R. Poems 672 `drink in a stinting fashion', Gloss.

1 caire

Cite this: eDIL s.v. 1 caire or dil.ie/7903

 

Forms: cair, coire, coire, coir

n , f. Later also with n a d s. cair. Cf. coire, IGT Verbs § 83 . As vn. fath iar mbeirt bheith ag coire / mun gcath ar ceann Máonmhuighe, ex. 829 . Cf. 2 corach. Treated as two separate words in IGT: coire f., IGT Decl. § 3 . coir f., § 14 . Later also with dental inflexion.

(a) crime, fault, sin : in cairi gl. notam iniquitatis puplicae, Ml. 28c6 . cinid fil chairi linn gl. nos alienos á culpa, 30a2 . ind ainsemo .i. inna c.¤ gl. accussationis, 34a18 . nin-arraim ar chairi do `as a reproach', 49c9 . ho chairi gl. nota (pudoris), 55b9 . an chair cuires nech a nadhaig duine, dligidh pian na c.¤ sin d'íc, O'D. 765 ( H 3.17, 549 ). fo chrithdelm ch.¤ , SR 1767 . ar son choire mo chēile, ZCP xii 382.1 . frisin cair ┐ frisin míclu `blame', CCath. 5068 . nemh-ghortaighthi o chairthibh na colla , BNnÉ 68.39 . atá ar gcuirrthedh a-bhfiadhnuisi Dé, RC xxiii 20.19 (g p. ] with omission after atá?). d'innlāgad / colla co līn a coire (: Muire), ACL iii 311 § 3 . fonn na coire `depth of guilt', BNnÉ 263.19 . combuaidredh peine ┐ c.¤ reatus poenae et culpae , Smaointe B. Chr. 4077 . go ffuiccheadh maithemhnas . . . in gach coir da nderna gó sin (of political offence), AFM vi 2110.10 . derbhthar na cairthe, RSClára 132b .

Med.: a n-aimsir na tri caired so amail ata frighus ┐ rigor ┐ oiripilasio, RC xlix 50 § 1 (? leg. cáiled qualities, Ed.).

With qual. adj. or gen.: gur choir bháis ar dhuine caidreabh . . . ré tréatúir capital offence, TSh. 3495 . Cf. ar c.¤ criadbāis against mortal sin(?), ACL iii 219 § 1 . mur doshǽrais . . . Subhsanna on cair breige false accusation, ZCP vi 97.20 . ó choir bhréige, Timth. 1916, 39 § 33 . c.¤ chennda see cen(n)da. c.¤ cholnaide. see colnaide. coir mhenman `an offence of heart voluntary', Eg. Gl. 132 . coirthe na sinnsear, TSh. 5339 . As descriptive gen.: fer coire criminal, BNnÉ 4.1 v.l. bás na coire ┐ bás na péine, TSh. 985 . ofráil choire sin-offering , Levit. v 6 .

(b) In quasi-adj. phrases. cen chair(ib) blameless, innocent, flawless : a Chríst cen ch.¤ namchar `sinless', Metr. Dinds. iii 374.105 . gairm cen ch.¤ , RC xxxvi 262 § 13 . cen ch.¤ ceilge, LL 20808 . beith cen cair cen dualce, Grail 3235 . co cairi faulty, blameworthy : ní dal co c.¤ , Anecd. i 72 § 195 . maistrecha gu coiri, ACL iii 240 § 2 . fo chairib id.: ni sinn dotrat fo chairib who caused thee to be in disgrace (Eve to Lucifer), SR 1737 . C. fo chairib don chin `under blame for the crime' (of killing), Metr. Dinds. iv 94.17 .

In chevilles: cadla in c.¤ , ZCP xii 245 § 6 . rád gan ch.¤ , Aided M. 908 . mó cach c.¤ , Metr. Dinds. ii 32.73 . fiche bliadan a cóic cen chair, LL 15604 ( Trip. 538.24 ).

(c) Use in follg. not clear: nī bu cair Banchath Brígach, Thes. ii 327.17 ( Hy. v 5 ) `not dear (to her) was(?) vehement women's war'. im c.¤ feibe, Laws v 438.22 .i. im c.¤ na flatha, 440.4 Comm. (`what his dignity deserves'). c.¤ cail, O'D. 512 ( H 3.17, 416 ). forcain nó forgab itir dá cair .i. biadh frithir itir domnach [i]nede ┐ cétain, O'Dav. 983 (? leg. cairche, Stokes). domun duthuin a lainde / comul c.¤ cét cuire `perishable gathering', Metr. Dinds. i 28.2 . for fotla for c.¤ (fínd gaill, v.l.) for huill, IT iii 17 § 44 . dlighidh imreson edorgaire c.¤ , Ériu xiii 22.8 . c.¤ re tomeas gin ciol .i. brethem, ZCP v 485 § 4 (B. na f.). coire .i. cōi ūire .i. ūr cach n-om .i. gach n-indlighed, Corm. Y 399 .

? cannoe

Cite this: eDIL s.v. ? cannoe or dil.ie/8151

 

ind frit colla clár c.¤ nad léit Lugthiach, LL 287a22 (rhet.).

carcar

Cite this: eDIL s.v. carcar or dil.ie/8226

 

Forms: charchair, carcair, -crach

n ā, later (SR) k, f. (Lat. carcer). asin charchair , SR 7322 . carcair f., g s. -crach, IGT Decl. § 185 . (a) prison, captivity, bondage : carcair, príosún, daingean, Eg. Gl. 113 . céin rongabus i carcair, Wb. 23b18 . 29d19 . óis carcre `prisoners', 28d30 . i cuimrigib et i carcraib, 30a22 . gaib do chuil isin charcair `take thy corner in the prison', Thes. ii 290.13 . secht mbráthre / dia ṁbo chroch Críost c.¤ , Fél. July 10 . dígail na carcrae, Ep. 516 . hi cacht carcrach, SR 3267 . triar oc ríg dia n-altram / gebend c.¤ cepp, LL 18642 . T. diumsach . . . / fuair glassu fuair carcracha, 17780. carcræ cen bidbada (n p.), Harl. 5280, 41b cited Meyer Contribb. a n-íchtar na carcrach, PH 300 . isin carcair coiméda, Stair Erc. 712 . i gcarcair námhad, DDána 31.19 . fo charcraib cairn (of dead), Metr. Dinds. iii 132.49 .

Extended applications: carcair na ngíall (at Dún na nGéd), FDG² 34 . c.¤ ifirnn, Wb. 32c13 . i carcair n-aduathmair n-iffirnd, LU 2749 . i mbroinn na carcrach úd purgadóra, TSh. 4475 . asin Libur Budi testo asin c.¤ i nArd Macha strong-room(?), LU 2921 . go carcair na n-arm, Dhá Sgéal Art. 475 ` armoury ', Gloss. carcair do chloich crūaidh cumhaing hermit's cell , ZCP i 64 § 93 . sel ic tabairt bíd do bochtaib, sel ic carcair (leg. i cc.¤) (of ascetic life), ZCP v 497 § 11 = BCC 436.24 . ra cuirit i ceppaib i carcrachaib ri cumrech (of boards) clamps , LL 30946 (TTr.). seacht m. ba . . . i n-a gcarcruib, ML² 35 `stalls', Gloss. i carcair comdlutha cliabain cage , MR 232.15 . tre carcraibh cumhgaibh `narrow passes', AFM v 1638.18 (see n.). In n. loc.: go Carcair na cCléireach, AFM vi 2196. 20 `the Narrow Road of the Clerics', note.

Compds. ? an charcarchuil caithtear lé a fiachaibh féin, Hackett xxv 24 . carcarphríosún na colla-so, Desid. 4836 .

cathugud

Cite this: eDIL s.v. cathugud or dil.ie/8384
Last Revised: 2013

 

Forms: cathachadh

u, m. Vn. of cathaigid. cathachadh, IGT Verbs § 106 .

(a) As vn. act of fighting, battling : nad choimnactar c.¤ , Ml. 66d6 . c.¤ (cathadh, v.l.) caich `fighting everybody', Tec. Corm. 22 . ic[c]athugud co tren, SR 3975 . tusa do cathachad dar cenn na hecalsa, Grail 2597 . cobhsaidhe fri cathugadh do churadhaibh (of `sheds of war'), Hugh Roe² 108.29 . With follg. prep. FRI: do ch.¤ fri diabol `to fight against', Wb. 22d11 . oc c.¤ fri slúagaib na ndemna, LU 2211 ( FA 29 ). na fir . . . do ch.¤ fri ar ṅdeib-ne, PH 1013 . c.¤ fri hiris an eres, O'Mulc. 419 .

(b) fight, battle ; inna cathigthiu gl. concertationes, Ml. 55d17 . oc in ch.¤ , 65b10 . in chathaigtho gl. luctatús, 128a11 . gebid a erred cathaigthe imme, LU 7861 (BDD). mebuid cathugad for Ailill ┐ Meidb, RC vi 178.133 v.l. ? Cf. cathigud cen chomartha (one of 16 signs of poor advocacy), LL 345e8 . lécset c.¤ do'n béist gave battle to, PH 7228 . gin triall cathaigthi `without going on a campaign', Marco P. 66 . do ni cathughadh a naghaidh na bfiabrus combats fever (of caraway), 23 K 42, 390.14 .

(c) Of spiritual warfare temptation, trial: c.¤ a colla temptation of the flesh, PH 4612 . in cathughadh do cuiredh air, Smaointe B. Chr. 1310 . ná treóraigh don chathughadh sind, Celtica xxii 153 § 6 . ar cathaighthibh na colna, DDána 53.10 . nā fuiling ar [d]tuitim a gcathughadh ne nos inducas in tentationem, Celtica i 171.286 . ēudaigh boga . . . chuirios cathaigh[th]e ar na daoinibh, Beatha S. F. 1806 . ag feitheamh do chathuighthe `certamen tuum spectat', TSh. 10189 . na cuireamne cathughadh ar Chríosd, 1 Corinth. x 9 .

Distress, sadness : cathughadh ┐ buaidhirt inmhedhōnach, Celtica i 189.933 . scrupal ná cathúghadh, Mac Aingil 1798 . bí cathughadh orthi a ttaoibh maithis duine eile (of mens invidi), Párl. na mB. 1459 .

Note also: da ccuiredh clérech . . . cathughadh . . . do chontrárdhughadh `attempt . . . to do contrary', RSClára 52a .

catúd

Cite this: eDIL s.v. catúd or dil.ie/8396

 

Forms: catód, cadádh, cadódh, cadúdh, cadogha, cadágh, cadógh

u, m. vn. of con-toí, Blathm. p. 112 n.7 . Also catód. cadádh, cadódh, cadúdh, IGT Verbs § 64 . act of wrapping, entwining : is fuaigél umha re hór / siat ré chéile do chadódh / fear Gallda . . . / 's an plandda geal Gaeidealach unite(?), IGT Verbs ex. 535 . cadúd a chrúb (: dadúd) `his trotters clenched' (of dead pig), Hermathena ci 33 § 40 . nī hairget ┐ nī hōr / blāth na colla re cadōdh, ACL iii 238 § 6 `auf dass man es einhülle', ZCP xx 96 . irrusc olla nobid dogres dia chadud ar a thruaigi (of Senchán), Anecd. i 7.24 `to wrap him up' (?), SCano 223n. as cadadh clúimhe re cnes (: adūdh) `garb of feathers', BS 54.23 . eoin íchtair na fairrge / . . . / bíd choidhche can chadódh / gach n-oidche fan aigéan without covering, DDána 98.3 . leith an chadogha roimhe, agus an leith eile 'na dhiaidh `blanket', GJ iv 82a 34 . cadogha, cadágh, cadógh ` wrap ', Dinneen . See also s. cotad.

1 cé

Cite this: eDIL s.v. 1 cé or dil.ie/8419
Last Revised: 2019

 

Forms: cía

adj in phr. (in) bith c.¤ this world . In a few exx. also cía (with domun). Perh. orig. on this side, here, cf. a dó seacht ndeich ar mhíle / o ghein Críost c.¤ co rímhe, AFM ii 902 ; diminaig snechta coild ch.¤ `the snow has smoothed the wood here', RC xi 131.47 . Cf. also n. loc. (gen.) Cluana C.¤ , LL 22465 . See cen and GOI § 827 ; Ériu v 144 . ceu grec ceus .i. nubs, unde bith c.¤ qui incerta(i)mobilis est , O'Curry 143 ( H 3.18, 80 ). in bith c.¤ .i. in bith cenntarach, Stowe Gl. 437 . díbad bethad c.¤ `of the present life', Thes. ii 332.3 (Hy. v). for bruig betha ce, SR 1886 (bethad, MS). serc bethu c.¤ , Fianaig. 16.24 . do chuaidh don b. cetna che departed this first world, BB 59a4 . sirechtach dál in b. c.¤ , Ériu v 211.5 .

With prec. prep.: o genair mac deodha Dé / for bith c.¤ hi colla crí in this world, AFM ii 616 . ar ór ná ar shéd ar bith c.¤ / ná tréicse do chomairce at all, any(?), SG 107.16 . fon mbith c.¤ throughout the world, AFM ii 530 . i m-bith chee, Imr. Brain 58 .

With other nouns: talamh ce (: dē), Blathm. 65 . fíad Chríst in domain chía, Ériu vi 116.5 = ZCP vii 309.1 . ní bérat buidne a mbuadha / do shluaga domon cia, SG 88.9 . ar toirbeirt dílghadha / don domnán c[h]é, ZCP viii 202.20 . an chruinne ch.¤ , DDána 31.4 . ? With a name: māsa thusa Cormac cé 'if you are earthly Cormac', BDC 232.157 .

Note also: an c.¤ the world , Ó Bruad. iii 58.13 . físi an ch.¤ , ii 46.5 . ? LaochDomnall . . . craeb ch.¤ na lí luath (: Dé), Caithr. Thoirdh. 18.26 . cuirem d'ár naimdeoin uaine / cumha Donnchaid dercuaine; / léig flaith c.¤ ar sechmall mar sin / sechnam go maith é ar éigin, 44.20 . `c.¤' talamh, Metr. Gl. 20 § 64 , 26 § 29 . c.¤ .i. talamh, O'Cl.

cían

Cite this: eDIL s.v. cían or dil.ie/9003
Last Revised: 2019

 

Forms: cén, cíana, cíana, chíana, ciana, cían, céin, céin, géin

Arch. cén ( Ériu ix 48 § 23 , xvi 146.7 below). The follg. may contain a by-form cíana: ed cíana , Harl. 5280, 42b (cited Meyer Contribb.), TTr.² 499 , hi tir chíana , Trip.² 1438 , if not attrib. gen. of the abstract cíana, q.v. Cf. also cu ciana , LL 13576 ( Irish Texts i 33.10 .).

I As adj. o, ā long, enduring; far, distant : c.¤ .i. fada, O'Cl. Attrib. of time: ho etartetarcur cián `at a long interval', Ml. 88d13 . sechmadachta ṅ-ocus ┐ c.¤ , Thes. ii 229.26 . fri ed cián for a long time, TBC-LL¹ 1846 . íar n-aimseraib cíanaib, Imr. Brain 17.12 . ra charusa in laech út uair chéin for a long time, TBC-LL¹ 4560 . loc dam-sa . . . co hūair chéin, ZCP viii 312.2 . tri rei ciana `for a long time', Ml. 90d14 . iar reib cianaib, Ériu xvi 36.5 . dolodar . . . filid . . . riab cianaib iarsna gnimaib-sea (`a little time'), Auraic. 149 = reib chianaiph, 2452 . roan . . . fri ré ciana = multis diebus, Lat. Lives 4.9 . bui iarum imale fri Fergus re ciana, Ériu xvi 37 § 1 . fria rē ciana, Grail 629 . bai cocad mor etarro fri re ciana iarsin, RC xxiv 186.9 . le headh gcian, Aithd. D. 52.5 .

Of place: i crīchaib cīanaib, ACL iii 224.20 . adclos ua na (fana v.l.) crichaib ciana comaidchi, TTebe 694 . écndairc cian ut ille gl. absenti, Sg. 138a2 . i cendachaib cianaib in domain, PH 5500 . tancatar a tirib ciana, 5497 .

Of persons: Colmān cian of yore, Corp. Gen. 126.2 . Conán máol coinntinneach c.¤ `wearisome (?)', Duan. F. ii 258 § 37 . Corpre comramach c.¤ (: fírian), LL 15741 . Nial c.¤ Caille `old', Arch. Hib. ii 61 § 42 .

Other applications: ce beo i tairisium chian, Airne F. 138 . gidh céim c.¤ , BS 120.15 . faghail chian distant, Magauran 4396 . in cú ch.¤ (: níad), LL 29333 .

Predic. with copula, usually long (of time): ni ba cián ṁbete oca cloinib, Ml. 28a10 . nipi c.¤ a masse in choirp lasting , Wb. 28c25 . ni ba cian mbias in pecthach, Ml. 56c22 . ni ba cián ṁbete and, 66d14 . is cián arfolmas dún in sin, Wb. 21a2 . as cian do rairngredh, Blathm. 127 . is cian bus cuman, TE 9 (Eg.). domun dīan / cia bether fair nī ba cīan, ZCP vii 498.5 . cian bhus bladh, Aithd. D. 21.36 . as cian ata an sean-fhocal, MR 286.21 . Of space: is c.¤ etarru `far', Ml. 119d10 . im fochróib bá c.¤ `whether at hand or afar', Sg. 151b2 . ré nách c.¤ , LU 1992 ( FA 6 ).

In phrases. is c.¤ co it is long till (freq. with neg. shortly, soon): niba ch.¤ (leg. c.¤ ? Edd.) cu forcenn á saiguil gl. instare tempus, Ml. 56d7 . níbí cian conid apail, 91d2 . mad c.¤ co tari a fobdhub if it is not immersed quickly (a spear), BDD² 1237 . nirbo chian co toracht C.C. in sligid cetna, LU 8530 ( FB 39 ). nir-bo chian do Chonchobor . . . co facca, CRR 11 . ní cian . . . co teccema frit-sa é, Grail 2665 . Note also: nir cian d'Ercuil . . . in tan nocunnuic in rí E. soon saw, Stair Erc. 463 .

is c.¤ ó it is long since, far from. Of time: is c.¤ ós accobor lemm far ríchtu I have long wished to come to you, Wb. 7a3 . is cian . . . o rot carus, Grail 2359 . robo cian o nach facca-som iad, 1550 . mairg nach cian ó dchualabhair, Content. xi 4 . cian ód cualadh, Keat. Poems 1357 .

Of place: ni cian huaib imbíat `not far from you where they are', Mon. Tall. 151.9 . ni c.¤ úait here he is, IT i 71.20 . is c.¤ uait . . . airm in-das-fil, TBC-LL¹ 884 .

In disjunctive phrases with gar: cid c.¤ cid gair gl. quanto tempore, Wb. 3c5 . cēn gair cech fān imthéit lēn `sooner or later every wanderer comes to grief', Ériu ix 48.23 . cian gar dom beith it ingnais `whether I be a long or short while away from thee', LL i p. xvi 11 . c.¤ garit co bráth, 307a8 ( SG 386.18 ). gēr c[h]ian gar, ML² 156 . As quasi-conjunction however long, as long as, while : cián gar ro batar for innuropair sin, TBC-LL¹ 2038 . cien goirit boi C. ig a díchur dhe, 2302 . co na baoí tesbhaidh neith . . . cian gairitt battar hisuidhe, AFM vi 2276. 11 . cid c.¤ gairit ro bás . . . atrochair . . . , Acall. 4736 . cian gar co toirset nóim ind until (?), 2673 (cid cian gairit no co tí, v.l.). See 1 gar.

With prep. LA: rochīan limsa anad fri sodain I am not prepared to wait that long, TBC-I¹ 375 = c.¤ lim-sa di shodain, TBC-LL¹ 881 . ba cian lasin righ boi an t-ara tall, BNnÉ 323 § 33 . cian lem . . . / tren tucc fa toirrsi m'aignedh it grieves me(?), 254.21 . fada ar saoghal d'éis na bhFian / ní cneasta ná badh cian linn if I did not find it tedious, Measgra D. 71.22 . cíen liom 's ní ar a ghrádh `I long for', Duan. F. ii 162 § 28 . Note also: is c.¤ dúni beith acot irnaidi, TBC-LL¹ 991 .

Adv.: in ch.¤ gl. diu, Ml. 38b4 . Cf. níbu in c.¤ (níbuncían, MS.) riam gl. non multo ante, 32b17 . ro clos cian son a garma `far', Thes. ii 312.16 (Hy. ii) glossed: fo Herinn. co c.¤ dar éis na haband `till long after', Metr. Dinds. iii 168.20 . co cíen `continuously', Ériu xix 10 § 5 . iar tochaithem a bethad dó . . . co cian i fhechtnaigi, PH 4296 .

II As subst. ā, f. (elliptical for ré c.¤ , Zimmer KZ xxx 26 - 27 ). a long time, period : triasna cíana cotaislia .i. trisin ré cian, LU 985 - 6 ( ACC 90 ). is cian mór ó 'tbaltsa, 9496 . baoi cian d'aimsir ag coimhmeasgadh flaithis na Rómha `a length of time', Keat. i 226.19 . mainistear . . . do bhí cádhasach cian d'aimsir, iii 1345 . In: re cian do bhliaghnuibh, Párl. na mB. 390 and re cian d'aimsir, Parrth. Anma 6000 re (see 1 ré) may be noun and cían adj. le cianaibh for ages, Hackett² 21.15 . Of distance: is c.¤ do thír már do muir / eturru is Imlech Ibair, ZCP viii 327.36 . In cheville: céin n-gle `temps glorieux', RC xvii 282 § 6 .

In a variety of adv. phrases. Without prep. (cach la céin) . . . in céin n-aili: cach la céin aisndís dia throgai in céin n-aili aisndis dind fortacht durat Dia do at one time . . . at another, Ml. 40b8 . in céin n-aili `at another time', Sg. 8a9 . in céin n-aili gl. nunc, Ml. 39d12 . Cuaird Comgi Michíl, Cuaird Comgi Muire a n-ainm laisim i cen n-ale (of Hymn to Michael and Hymn to Mary) `respectively', Mon. Tall. 137.20 . Note also: dī-cechlacēin is diultad, alaill is aidbliugud, Corm. Y 418 . nach céin (with neg. vb.) any long while: arna bether ocu nach cein, Mon. Tall. 164.17 (§ 89) . ní beind nach céin i ndamnad, KMMisc. 212.11 . See also 1 nach. Various: atat connarc cein `long ago', Blathm. 102 § 38 (if not céin = féin, cf. tá chéin, for M. Milscothach silence a while(?), BDD² 447 ). is cīan mór hūadh ō dac[h]ótar mo chíghi-si i ndīsca, Cáin Ad. 8 . cian mór uadh `long ago', CCath. 4067 . ro-haidnaiced is cian uad `long ago', PH 657 . do foillsighed dó c.¤ suil do thicfed long before he was due, BNnÉ 328.22 .

For céin mair (with céin used as preverb, GOI 241 ) see maraid. Note further: cein do mhair, Blathm. 207 and n. to 825 . canais moir, 34 , see n. to 133 . can mair in clercin `long life to the little cleric', Ériu v 236.74 . cēnmair Ulltaib, TBC-I¹ 3424 = bochin Ultu, TBC-LL¹ 5748 . bo chinmaír rissa ṅ-gebat, 5707 = cen mair, TBC St. 4709 . Cf. nī gcēinmair doraa an māin (.i. ní mogenar dochonnaic an eladha), ZCP v 488 § 7 (B. na f.). céin mair seems to have influenced céin móir in later language occasionally giving céin máir (see below).

With CO: co céin móir for a long time, LU 5230 ( TBC-I¹ 752 ).

With DI from of yore, long; from afar : ba di chein `from of yore', Blathm. 98 . do-arrchet di chéin no mbiad adrad dǽ la genti gl. sicut scriptum est, Wb. 6d8 . o Adam co dilind dein / in chet-aimser daib dichen, Lec. 30 vb10 . is do chéin gid so afar, TBC-LL¹ 4689 . can dodeachaig? . . . ní do chein, YBL 174a40 . boi . . . Petur i cómitecht Ísu do chéin, PH 3135 . do chéin mair anall, 7046 (see céin mair above). do ch.¤ nó do c[h]omhfhogus `from far or near', Duan. F. ii 62 § 12 . Also in pl.: robadar cethtri cridiscél liom-sæ de chianaib `I have long had four darling wishes', Mon. Tall. 136.20 . As quasi-adj.: sen-briathar do chéin `from of old', Celtica iv 10.41 . Tuatha De Danann dochein, Lec. 58a10 = BB 31a41 . ar ṡeirc ind óclaích . . . di chéin, LL 31153 ( TTr. 336 ).

With ÍAR: in chaingnímai aili is iar ceín rofinnatar after some time, Wb. 29a30 . iar cein, PH 1024 . iar cein shortly, Aisl. Tond. 105 § 3 . íar cēin móir, BColm. 70.18 . iar ccein máir iarsin, BNnÉ 90.24 (see céin mair above). iar ceín mair, BB 18a49 . iar sin iar cenmair, Ériu viii 174.33 . iar cen mair do Th. . . . co faca, Aisl. Tond. 106 § 5 . ier cēin mhāir `a long time ago', Fl. Earls 208.30 . Note also: cu-du-boing cein (.i. iar cein) comarba curu, Bürgschaft 21.4 (for féin ?).

With I N-. For variety of forms cf. rachad a ccéin ┐ a ccíana ┐ a ccíanuibh, Bard. Synt. Tr. 26.19 . indtan noteigdis i céin `when they went a long distance', Mon. Tall. 129.21 . taig drochcarad hi céin (proverbial saying), BDD² 58 . fer bis a cein, Anecd. i 15.1 ( SCano 501 ). dā ndeachaid Congal a ccéin, ZCP viii 109.1 . seisrech . . . a toigheacht a gcianaibh cuige, BNnÉ 186.26 . i gcéin 's i ngar, 51.14 . Note also: rolaus cian i cein / ardo charait i mbrón, LL 18615 . As quasi-adj.: créd agaibh aoidhigh a gcéin `from afar', Studies 1924, 241 § 1 . Rarely of time: ní tualaing ionchoisiod i ccéin i gcuimhne for long, Ériu xiii 29.11 . With ocus: imb i céin fa i n-accus beo-sa, Wb. 23b41 . i ceín ┐ i n-ocus, Thes. ii 356.20 (Hy. vii). cid i cein, cid a focus, Laws i 240.17 Comm.

With ó. ó chéin from of old, long ago : iarsindi ro-n-an hua céin di aisndis dun popul gl. tam longum `after he had ceased a while', Ml. 126b1 . F . . . . atbath ó céin, Trip.² 1513 `long ago', Trip. 133 . is mé ro baeglaiged ó chéin, LU 3921 ( SCC 44 ). Bretain o chéin rodochumdaigset the B. had built it long before, Anecd. iii 70.2 . ós é sin ó chéin ar nós `our ancient custom', Content. xxviii 71 . [Críst] roncuinnig ō chēin chain, ZCP iii 18.27 . o chein mair anall, PH 3422 . ó chíanaibh just now, lately, already: fotdāilfind a nilparttib ō chīanaib acht nīpad Fergus (C.C. to Etarcomal), TBC-I¹ 1198 . mac na trí curad at-rubart a (= ó) chíanaib, MU² 679 . ticbatis Herind o chianaib they would have reached Ireland a while ago, Snedg. u. Mac R 13.9 . leis an íairmbérla adubhart ó chíanuibh just now, IGT Introd. 30.18 . Used as quasi-adj. recent, just mentioned : int urchar o chianaib `the cast just now', TTebe 2087 . is don drochgaidhilg o c[h]ianaibh é above mentioned(?), IGT Metr. Faults287 § 130 . gach re cuidechta a cianaib every other company mentioned, BCC 384.21 .

As n. pr. m. tochomladh Céin a Caisil, Anecd. ii 46.18 . See also Corp. Gen.

III As conjunction

(a) (in) céin (later also i céin , géin ), céine (for) as long as, since, when . Folld. by nasalizing rel. clause in O. Ir. (see GOI 553 ) and in later language also with follg. rel. clause (see Duan. F. iii 44 n.l . ). cein mbith oc ic, Blathm. 39 . cein ba dibh amhatair `since His mother was of them', 103 . ceín rongabus i carcair `so long as I am in prison', Wb. 23b18 . cene ṁ bether in hac uita , Ml. 107d8 . cene conmesarsa olseseom ┐ céne connoither mo thimnasa `as long as I shall give rules . . . and as long as my injunctions are observed', Mon. Tall. 129.29 . cen bai Cormac beo, Ériu xvi 84.101 . céne (cean a, MS.) forcomédaidh fírinni, 65.21 . céin mbete i llucc irnaigdi / céne mbess coic fíal findbalc, iii 104 § 34 . i céin ra búi seom aice-sain, TBC-LL¹ 2956 = an ccein, TBC St. 2564 . hi céin bae Issau ic triall dont ṡeilcg, Celtica iv 8.20 . in cen bes coir dib, Laws i 136.10 Comm. i céin raibh nemh is talamh while heaven and earth last, BNnÉ 314 § 8 . in cein do bas arin cuirt `while this assembly was in session', Ann. Conn. 1228.5 . in gein ronbuí 'na bethaidh, Duan. F. i 55.8 (`a pseudo-archaism', iii 44). géin bhus beo, Content. ii 42 . ? Cf. cen bad buidech, Metr. Dinds. iii 192.35 (leg. céin, Corrig.).

(b) céin co until: cein conid ris `till I reach him', Blathm. 102 § 42 . an frim céin córda sille, LU 3807 ( SCC 37 ). céin co tí . . . don chath, 5872 ( TBC-I¹ 1403 ).? ní béra demon díb nech / cen corop (leg. cor'p) óg nó aithrigech `while they are perfect', BColm. 52.7 . céin co n-ebar in fín nua imalle frib (words of Christ at Last Supper), PH 2995 . céin go dtarrastair .i. no go dtarla, O'Cl. gen gar muig rempu till they won the victory, BNnÉ 310.12 . Exceptionally with art.: in céin co roiscc in ceilebrad, Grail 1790 , ? Cf. cen co tola, Fing. R. 181 (see n.).

COMPDS. With nouns: iar ccianaois, AFM ii 640.12 . cienaimser ria n-a thōgbāil, Fl. Earls 110.15 . a chisde na gcianbhann lúidh (to a prince), DDána 79.27 `O thou who art skilled in the old valour feats', Ir. Monthly 1921, 247 . ? Colla Uais uas chianbla chain, LL 15753 . tochombaig Ciannacht cianbruige, Laws iv 8.17 `C. has recovered distant lands', Celtica vi 227.5 . i cind chían-chóicthigis, TBC-LL¹ 2050 (as two words LL 9331 and so also at 22815 ). ní ro chumaingsiot a chianchosnamh fris in lion sloigh, AFM vi 2026.9 . bud fata bas chianchuman, LL 7822 ( TBC-LL¹ 294 ). co crich cinnte . . . cein-eisergi caich, MR 264.5 . a gcáoile ┐ a ccíaneitche, Ériu v 80.12 . hí cíanfoccus at some little distance, BDD² 626 . dála . . . catha chianfhoghla, DDána 83.8 . clogat . . . cianḟulaing, MR xiv 21 . ar gcabhra i gciainimneadh, Aithd. D. 76.8 . cichsot cēnmuir `shall advance to the distant sea', Ériu xvi 146.7 .

With adjj.: isin set cianfotta, BB 240b15 . tellach dá dechmad / cíanramar `long and solid(?)', Celtica vi 221. 11 ( Laws iv 4.18 ) = cennramar, O'Curry 846 ( H 3.18, 384b ). With adjj. derived from nouns: seanoir cianaosda, MR 42.6 . sein leabar cianáosta, Gorm. p. xviii . a chloidhiomh . . . cianainignech destroying far and wide, MR xiv 24 . clanna cianairgnecha Cuirc, Caithr. CC 81 . do Macc cían clothach `far-renowned', BDD 157 . rosc corrglas cianradarcach, BB 427a36 . níor bhó cianṡaoghlach somh iar ngairm tighearna de, AFM vi 1996.9 . do bhuidhin chuirthe ciainsiublaigh, AFM vi 2318.7 . deaghmhac cian-teasdach Conchubhair far-famed, Miscell. Celt. Soc. 177.w . an chloch cian tuinigte `enormous', AFM vi 2012.11 . ben bhocht chumhthach chíantuirseach, Ériu v 80.5 .

cintugad

Cite this: eDIL s.v. cintugad or dil.ie/9172

 

Forms: cintachadh

vn. of cintaigid. cintachadh, IGT Verbs § 106 . ? gan chionoghadh, Hackett² xlvi 3 .

(a) act of committing crime, sin : cintugud ferrdha do denum ria `to deflower her', Fier. 136 . gan cionthoghadh ré mnaoi fhir oile, Ó Héodhusa 178.14 . ciontughadh commór ┐ sin to commit so grave a crime, RSClára 118b .

(b) act of accusing, charging : do ciontugadh fhir thairce, O'D. 544 (H.3.17, 435). do nem-chintughadh aosa tairce annso exonerating, 545 (H.3.17, 435). déanam cionntughadh na colla, Dán Dé xix l. iarna chiontughadh féin dó, TSh. 9228 .

Med.: as eigin an sgamhan do chiontughadh uadha sin become affected, 23 K 42, 167.7 .

cláen

Cite this: eDIL s.v. cláen or dil.ie/9306
Last Revised: 2019

 

Forms: Cuilín

adj o, ā

I

(a) uneven, crooked, sloping; aslant, bending, stooped; curving, curved : dosroraind . . . cona deilg. Sīa īarom rosīacht a dealg ūaithe sair a bēlaib oldās dar a hais sīar. Is aire is clōen ind less, Corm. Y 502 . clóen ind ráth dind leith adiu, RC xiii 462 § 65 . in chuirn chláoin curved(?), IGT Decl. ex. 356 . a bheith claon nochar chás duid `its laying low troubled thee not' (of a severed head), PBocht 14.35 . ? Fig. mo chiall ata claon, Atlantis iv 180.31 .

(b) Freq. of hair waving (?) flowing (?): folt claon, DDána 96.33 . ciabh dhaghcruinn n-a cuaichleirg claoin, Magauran 1001 . is camarsach claon . . . / a carn-ḟolt, Keat. Poems 65 .

(c) Of eyes, squinting: Finan Cam . . . .i. cloen a rosc, Fél. 112.23 , Gorm. Apr. 7n. dā mac imleasan . . . ┐ sīat clǣna, TBC-I¹ 2612 . gura bhris in suil claein, MR 36.13 .

As epithet: a trian ro charsat Conall Cloen batis cloín cot acallaim, LL 13522 (Thurn., ZCP viii 72 ff. q.v., would translate hump-backed ). Conghal Caoch, no Claon, AFM an. 624 . co tard beach . . . a neim for mo leth-rosc-sa, gura claen mo ṡuil. Congal C. mo ainm ar sin, MR 34.12 . an Giolla claon Ua Ciardha, tigherna Coirpri, AFM ii 1092.11 .

(d) In moral sense, iniquitous, perverse, unjust, biassed: cil .i. claon no cutruma, O'Dav. 467 (? leg. écutrumma). nate ni clóin gl. (numquid iniquitas apud Deum?) Absit, Wb. 4c17 . in miscuis clóin, Ml. 46d10 . inna mbritheman cloin, 103b17 (brithem, MS.). adbar inna combartae cloine, 71c6 . is gó flatha do-ber sína saíba for tūatha clóena. ZCP xi 82 § 25 . scítha láma indrosc (sic leg.?) cloína unjust demands(?), LU 10884 (TE rhet.). ingena cloína Cain, LL 17437 . nírbat santa[ch] immun mbith / nō for ind nim (leg. indiub) chlóen, ACL iii 312 § 6 (indium, in nem, v.ll.). gan beith fa chomadaib claena `unjust conditions', MR 120.26 . freasdal a gcor gclaon `crooked wiles', Aithd. D. 52.3 . ainic nach claon do chathaoir `lest your poet's chair be partial', Content. v 186 .

(e) c.¤ fri (chum, do) prone to, inclined to: atá ar gcolann claon ré déanamh an uilc = prona est ad malum, TSh. 2916 . an drong beirthear faoi stiúradh na plainéide so bíd . . . geala, claon chum beith fionnchrothacha, Corp. Astron. 70.8 . biaidh an bhliadhain sin claon chum síothchána, 3 . na peacaidhe is mó d'a bhfuilmíd claon, nó tugtha, Donlevy 270.24 . atá sí laig-bhrígheach ┐ claon chum uilc, 210.26 .

(f) In metrics, uneven; without accordance, imperfect : is airi didiu asberar clōinrē, fobīth is clōen ma doberthar um nī, ūair it troma a trī oldati a dóu, ar it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.21) . dunadh c.¤, amail ata . . . ar Muiri ┐ ar Martain (final line of a poem which began with `tangadar'. -tain does not adequately echo tan- therefore the conclusion is c.¤ or lochtach), IGT Met. Faults § 145 . áenghuthaighe is í fa dhó ... bidh cláen 'the same vowel occurring twice ... it will be incorrect', Celtica xxvii 58 § 3 . See also cláenaid and comardad (c).

Adv. in fer fodrácaib co claen the man who has left it crooked, uneven (of a house), LU 8391 ( FB 26 ) (opp. to co diriuch). is amlaidh ata Stodiaca gu claen ┐ an speir lan mor go direach, Ir. Astr. Tr. 126.13 . an tṡlat iarainn ṡaighes go claon `which goeth ouerthwart', RSClára 125a .

II As subst. o, m.

(a) stoop, slope, slant, inclination : sleagh do chur 'na chroidhe, / claon do bheith 'na bhrághaid (of Our Lord), Ir. Syll. Poetry 36 § 17 . do filleadh call tar a chláon, IGT Decl. ex. 910 . is binne donál na bhfaol / ná gach claon chuireas tú id ghuth (to a snoring bed-fellow) every twist(?), Measgra D. 5.24 . for c.¤ slanting, inclined : is for clóen in pars ochtarach for laim clii `the upper part is inclined on the left hand', Thes. ii 254.19 (Stowe M.).

(b) iniquity, obliquity, deception, injustice; perversion, error : inda leu som nis roissed imned na erchrae dogrés a soinmigi a cloinaib `though they are wicked', Ml. 39c34 (cf. Pedersen, ZCP ii 379 ). ara tintarrad ō chlóen / tūatha Hérenn do bethu `from iniquity', Thes. ii 314.1 ( Hy. ii 18 ). tír . . . / inná ráiter gó ná cloen, LU 3742 ( SCC 34 ). etarscara fri cach claen `severance from every obliquity', Laws v 118.7 . dia scarad fri clóen fri col, Metr. Dinds. ii 14.72 . ar cech óen ro chí / a chlóen for bith ché `his wrongdoing', Murphy Lyrics 27.6 = a chin, ACL iii 232 § 6 . bī-siu do rēir Chrīst cen claon, 313 § 9 . dia mbat rī bit rīghcerdach / ní oirdni nach claen, 314 § 30 . bothan derrit diamarda / do dilgud gach claoin, Ériu i 138.3 . ní bhí claon na cheirt-bhreathaibh, A. Ó Dálaigh xxxi 9 . gan claon n-agra tar eolus `without partiality of argument in violation of fact', Content. viii 7 .

(c) Very common in names of metrical faults in the sense of any departure from the correct form: na lochta is coitc[h]eand teagaid in gach aisdi don dan .i. c.¤ comhardudh ┐ c.¤ uaitne ┐ ataid na claenreanda romhaind . . . ┐ c.¤ airmh[e] ┐ c.¤ airde ┐ c.¤ comhaimsearda ┐ c.¤ crichadh loc[h]tach ┐ dunadh loc[h]tach, IGT Met. Faults § 1 . trefhocul gan chlaen dona trí claenaib .i. c.¤ creiti .i. . . . c.¤ cuibdiusa . . . c.¤ ceille, O'Curry 1031 ( H 3.18, 433 ). Cf. cobfighe celli .i. co rob inunn ciall día nasneis o thosach co diaid in raind .i. na raib claen and, IT iii 30.7 . c.¤ áirme an irregularity in enumerating : c.¤ airmhi, amail ata . . . a tri no cuig no ceathair (because of the perversion of the natural order), IGT Met. Faults § 31 . c.¤ comardud a faulty internal rhyme: c.¤ comhardudh (leg. -daidh? Or claenchomhardadh? ed.), ann seo: Nocho n-oil agh ara orcur / re grain act ge cromthar ceann (i.e. the rhyme between agh and grain is faulty and it is the presence of the `i' in grain that makes it so), § 2 . c.¤ creitte error in the framework of the stanza: c.¤ creite i ndian oireng, amail ata: flaithe niamdha / daine sgiamda cland Conchobair. Lochtach sin, uair ní dleseadh focul beith edir sgiamdha ┐ Conc[h]obhor, § 39 . (On cláen creitte see Stud. Celt. ii 178 .) c.¤ cuibdiusa faulty end-rhyme: [trefhocul] can cloen cuibdiusa. Gabiam la seise soirche / Seotu sochraide soirthe / Ria ndul issin fargge / Gleam ar lessu re n-aidche. .i. soirthe ┐ aidche exemplum, Auraic. 5086 . c.¤ senchais error in historical fact: c.¤ seanc[h]ais, amail ata o Cuind no o Colla no o rRoigh no o Nell no o Duach do dhenaibh do righ d'fearaibh Muman ach duine beas gael riu. O Mogha no o hEmir no o Cais no o Bloid no o Tail do denaibh do dhuine do Leith Cuind acht do dhuine bheas gael riu, IGT Met. Faults § 98 . nir chan gó na c.¤ senchais (sic leg.) riam, MacCarthy 408.8 . c.¤ úaitne error in consonance: c.¤ uaitne, amail ata Bean do gebhadh ara gradh / geal a lamh leabhar a lem. C.¤ uaitne sin ┐ idir lam [leg. gradh] ┐ lem ata, ┐ edhudh claenas re n-ailm, ┐ i lem ata, IGT Met. Faults § 3 .

(d) With other qualifying genitives: airbert cin [cil-]ceill .i. do denum / cen claon ceille, O'Dav. 49 . tuccus cath, gēr c[h]lāon cēille / do fhlaith Temhra a departure from good sense, Ériu ix 178 § 11 . ar fochal-cae, ar claen conair, Laws v 470.27 Comm. saor dhiongbhas claon na córa perversion of justice, DDána 48.28 . gan chláon n-irsi `pervert not my faith', Ériu ix 6.67 . níor áirmheas le claon sligheadh `in perverse method', Content. vi 140 .

(e) Of people, iniquitous, unjust person : oc ingrimmim inna cloen `the persecution of the wicked', Thes. ii 247.14 (Camb.). fri bás inna clóen `of the wicked', 320.1 (Hy. ii 59 ). ni aurfóemha dana na cloen `the gifts of the unjust', O'Dav. 1610 . a claín trúaig . . . ro scáig do gal, LU 8569 ( FB 43 ).

Compds. With nouns. i gcéibh na gclaonalt `curling hair', Aithd. D. 11.6 . bellum for Cloenath, AU an. 704 (see Ériu xiii 176 ). croidhe gan claon-bheart, ZCP v 208.117 (Midn. Court). Attrib. g s. gan cionnta claon-bhirt, 209.180 . in tan no beiredh claonbreith unjust judgement, Laws i 24.13 Comm. (opp. to breth ḟīr). imon cclaoinbhreith rucc Diarmait ar Colom Cille im liubar Findén, AFM i 192.z . breitheamh breabóideach . . . rug claoinbhreath, TSh. 6788 . ¤-chaingen: claenferta í ngaeldais aíndre / claenferta na claencaingne, BB 351b32 . ¤-chéimm: can ethar nā chlōenchēmim / cingid tar cech ler `without . . . a false step', Ériu iii 14 § 5 ('na chlóenchéimmim `in their perverse path', Murphy Lyrics 17.5 ). linfaid cloencheo cairechda / cech rind reil co rian ruided, SR 8095 . le claoinchealgaibh an aidhbhirseōra, Beatha S. F. 1962 . earrla na gclaoinchleacht waving tresses, Magauran 965 . ni ellastar cloenchleir, LU 1002 (ACC) (.i. . . . na cliara ni-dligtecha, `for indligthecha', edd.). ¤-choma unjust stipulation : cisdi coimeta celg . . . ┐ claenchomhad, MR 260.2 . Eoganachta . . . Áni Loch Léin Casel Cloendabair, LL 16124 . ¤-derc (2 derc): an uair éagfair-se . . . / claonfaidh do chlaon-dearc, Keat. Poems 342 . i comarddus na Cloenfertai tuascertchi, LL 3876 . ataat na dí Chloenḟerta fri Ráith Granni aniar, 3877 . ro marbtha uili i Cloenglais, 28840 . Cuilen na cláenglaise, RC xviii 303.8 (Tig.). claonglonna in gille `wicked deeds', Metr. Dinds. iii 58.65 . Cloenloch. Unde nominatur. Cloen mac Iṅgair, LL 22459 . Cath Claenlocha, RC xvii 136.5 (Tig.). a chionnta ┐ a chláonmhianna, Párl. na mB. 3210 . ¤ míl hare (?) : tosessa lais clóenmíla Cernai, LU 6748 (BDD). geis dō clōenmīla Moighe Sainb do tophand 'it was taboo for him to hunt the hares (?) of Mag Sainb', BDC 106.30 . claennadmanna tolla, O'Curry 1069 ( H 3.18, 441 ). ōn chlaenrāith co Cenannas, Fing. R. 732 (? leg. Chlaen-). dul . . . do Cathair na claenratha bodes, Acall. 6387 . 1 -ré (see 1 ré) wicked life : ciambad lonnbrass digal Dé / fornn ba comadas friar cloenré, SR 3618 . (Cf. Lochlann ii 51 .) 2 -ré (see 3, 4, 5 ré) word or verse of five syllables (so called because it cannot be divided into two equal parts): it chōic dīalta fuilet a clōinré, amail rongab fīanamailechar, Corm. Y 447 (p. 37.x) . claenre . . . is a dho ar indara leith ┐ a tri forin leth n-aili, Auraic. 1422 . clóenré dā inso sis: A rí oirdnide / uasail atamhra / bet suairc do comairli / cuairt cen balamna, IT iii 21 § 63 . See Lochlann ii 51 - 2 . ¤-recht (see 1 recht): concertfa c. for iathu Banba, SG 254.29 (rhet.). ¤-rind (see 1 rind) incorrect end-rhyme : c. i ndebide sgailti, amail ata Mor in sgel Don[n]- do dhul / i nErinn is a nAlbain / bedid mna Gaidheal c[h]adh is Gall / ga c[h]aineadh arna comraind. Ataid da c. ann sin .i. c. isin leathrand tosaich . . . edir dul ┐ Albain ata ┐ c. i[n] deridh edir Gall ┐ comraind ata . . ., IGT Met. Faults § 85 . c. i [n]debhi[dhe] imrind, amail ata . . . righ (g s.): Cuirín, fín (a s.): Cuilín, § 86 . rand idir c. ┐ drochgaidhilg Ata triar conchar ag Cund / Niall is Donnc[h]adh is Domnall (i.e. Cund: Domnall is a faulty rhyme but Domnull would be ungrammatical), § 140 . ataid na claenreanda romhaind, § 1 . ¤-ró (see 1 ró): noem in chotaig ni cloenró it was not an excess due to partiality(?), LL 25382 . claon-rosc, Keat. Poems 319 . ¤ṡirite: cidh don cláenṡíridi ṡiabardha mo ṡárugadh do dhenamh, TBC-LL¹ p. 251 n.3 . Cormac a clōen-Temraich sloping Tara, ZCP viii 264 § 22 . ó phór chaithreach claoinTé, DDána 121.32 . ¤tinn d s.?: tug a cainnt dá chlaointinn ghéir `let loose the bitter tongue of his iniquity', Ó Bruad. iii 212.18 . ¤úall (1 úall): cēim cen chlóenúaill ō Dīabul `without wicked pride', Ériu ii 64 § 7 .

With adjj. th'fholt cas claonbhuidhe, DDána 114.25 . Conall Cloentruag t'ainm festa `the wicked wretch', ZCP i 104.18 .

With adjj. derived from nouns. dfheólaibh . . . ccethnatmolt . . . cclaonadharcach, Hugh Roe² 284.15 . Conall Claenbhraigdech Cernach, Cóir Anm. 251 . egoir Calcuis corpthi claenbhreathaigh unjust in judgment, Stair Erc. 2041 . a Shabhdain colaigh, claenbreathaigh, ZCP vi 59.19 . daoine . . . malluighthe claoincheárrdach `having an evil way of life' (Gloss), Párl. na mB. 1835 . Creon claencholach perverse sinful C., TTebe 4655 . cosin cathraig claincolaig, 251 . ¤dairech of bending oak-trees: san adhbha chlaondairigh ós Bóinn bhraoinealaigh, DDána 109.18 . ó Éirne . . . challghloin chlaondoirigh, Ir. Syll. Poetry 74 § 9 . ar a ccorpuibh corpthe cláonmhíanacha having evil desires, Párl. na mB. 2579 . ar Īsa in ḟuilt c[h]laenrāthaigh, ZCP viii 563 §27 . ó chéimniughadh chealgach chlaonrúnach of evil intent, TSh. 8301 .

With verbs. do-s-claencoraigenn icin aclaid `who makes a false representation at the suit', Laws v 462.13 Comm. claonmharbhfaidh mé m'ainmhianta `I shall mortify', Donlevy 190.16 .

With vnn. claonchorrughadh beag suarach don aithrighe, Trompa na bhF. 2433 . ¤díbirciud: drochcostud . . . do chloīndībircthib la drochdaīni, Sc.M² § 17.4 . iomshlán na míorbhuilleadha . . . do chlao[i]ndhéanamh to counterfeit, Trompa na bhF. 2630 . go ndéin an tsúil amharc aindlightheach, ┐ an chluas claoin-éisteacht biassed hearing, TSh. 3039 . gach cosg ┐ claon-mharbhadh na colna `mortification', Donlevy 126.14 .

Load More Results