Search Results

Your search returned 18 result(s).

caratrad

Cite this: eDIL s.v. caratrad or dil.ie/8219

n o, [m.] later m. (1 cara).

(a) friendship; alliance : nírob mebul less mo ch.¤ friendship with me, Wb. 30a6 . in caratrid gl. amicitiae, Ml. 30d18 . c.¤ gl. familiaritas, 58b11 . intamail caratraid gl. similatione amicitiae, 61c8 . do chuinchid for caratraid, LU 3338 ( SCC 13 ). muna tucthar do ara c.¤ `through friendship', BCrólige 24 n. 4 . ro búi snaidhm caradraidh atarru ┐ Poimp bond of alliance, CCath. 1643 . do grad indmais no caradraidh gain or favour, Maund. 25 . dogníatt c.¤ annsein `covenant', BColm. 88.5 . is olc liom an caradradh so ó Ch. `ill I deem this friendship from C.', CRR² 46 . ? Cf. duine comaithech, ┐ ni c.¤ , Laws v 478.11 Comm. Gramm.: ataid focail dibh sin ┐ ní fuil caradrad ferindsgni riu acht se (= sé) do radh riu (of nouns inflected as f. with which a m. pron. is used), IGT Metr. Faults § 130 . Note also: nirbot cairdemail ┐ nirbot caratradh imoroile, Hugh Roe² 42.13 (leg. perh. -aidh here and in next ex.). no bhérdaoís a mbáire o robtar caradradh fri aroile, AFM v 1860.6 .

Of sexual alliance: commaranic caradrad irse `intercourse by tryst', Mon. Tall. 153.22 . co tarla ina caratradh, gur'bo torrach hí, Moling 5 . fri caradrad na mban ┐ na sacart, SG 48.7 . With synonyms: mallach[t] . . . a charatraid ┐ a chardessa fair, TBC-LL¹ 2162. 2176 . an muinnteardhas ┐ an caradradh, Desid. 4697 .

Folld. by prep. FRI: cid ara ndluthid c.¤ friu, Wb. 27a30 . c.¤ . . . frinn `friendship towards us', Ml. 115d5 . oenḟer coṅgeib commond ┐ c.¤ frim-sa, TBC-LL¹ 2151 . an lucht risa mbi caradradh colna dhuit, Ériu xiii 45.21 . Michel frisa raibe a charadrad, Fél. 12.4 . ro chenglattar a ccumann ┐ a ccaratradh le ceile, BNnÉ 251.19 . comhartha caradraigh Dé ris na daoinibh, Beatha S. F. 1722 . As descript. gen.: ra clóiset cuir caratraid, LL 10521 (TBC). a fer cara[d]raid fein `personal friend', Ann. Conn. 1227.2 . fa fer cumainn ┐ carattraidh dó Colaim Cille, BNnÉ 257.10 .

Also perh. friendly surroundings, circumstances : á c.¤ .i. nech bed chare do gl. quos . . . necessitudo coniunxerat, Ml. 29c16 . amal dungní nech són c.¤ du etuch dia ditin ar huacht `as a man forms a friendship for a garment', 90d3 gl. tanquam uestimento síc amicarentur (for amicirentur) creminibus.

(b) blood or marriage relationship : ba facus dino a c.¤, .i. Crist ┐ Eoin, LB 144b56 . faccus a charadrad dó . . . .i. mac a meic, Acall. 4698 . is hé ba foicsi carotrad dóa his nearest relation, TTr.² 1631 . cleamnus ┐ caradrad, TTebe 677 . do c[h]ongbáil a caradraid ┐ a clemhnasa re C., ML² 900 . ? Cf. ní féchand do chol ná do caradradh, De Contemptu 1584 .

coimithech

Cite this: eDIL s.v. coimithech or dil.ie/10229

x see comaithech .

coimthech

Cite this: eDIL s.v. coimthech or dil.ie/10301

x = comaithech ? tír coimtech mar thír nime / ro bud toirthech iarsuide, SG 346.22 .

? comaithche

Cite this: eDIL s.v. ? comaithche or dil.ie/10688

n ( comaithech ): ingraide tire .i. ingraid a hindi a comaititin in comaithchi ina thir `the neighbour being cognisant of it', Laws iv 48.19 Comm. cin gach aoin dia comaitce / teit foruib go brath neighbour, ACL iii 315 n.21.5 .

comaithchech

Cite this: eDIL s.v. comaithchech or dil.ie/10689

x see comaithech .

comaithches

Cite this: eDIL s.v. comaithches or dil.ie/10690

Forms: comaithgess, comaigthes, comicheas, comaithchesa, comchesa, comaidhcis

n u, m. ( comaithech ). Also comaithgess, Trip.² 1671 . comaigthes, Hib. Min. 76 § 2 . comicheas, Laws v 462.19 . g s. comaithchesa, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ). comchesa, Laws i 272.y Comm. As o-stem comaidhcis, O'Curry 723 ( H 3.18, 346 ).

(a) neighbourhood relationship, legal situation of a comaithech , local community relations after land has been cleared and apportioned: bretha comaithchesa inso .i. c.¤ cangaibter a comorbus cenn congaibther c.¤ a comrainn selbha athar ar lín mac, O'Curry 23 ( H 3.18, 10b ). cid ara neibenar comaithces cumagnais andsin ? (sic leg.). arinni is comaith gnais caich diaraili do lomrad smachta ┐ cáiche; araili is comaithces arinni is cuma no do gaib aire fri aithech ┐ aircindech fri bachlach why is it called neighbourhood of equal association ? . . . otherwise it is neighbourhood because the nobleman takes it equally with the commoner, Laws iv 68.2 ff. (cf. O'Dav. 524 ). can forbeir coimaithces ? A ilchomarbus (sic leg.) . . . Conrandat comarba cetamus a randa ┐ a sealba ┐ imfen cach dib fri araile, ┐ dobeir cach dib diguin diaraile, 68.19 ff. cid dofet a comaices ? Dofet rand ime what takes precedence in c. ? 70.1 .i. comaircim cid is remthechtach isin aithechus cumaide, 5 Comm. co dentar coimaices ? Anrandtar aile ar treisi; ingaibtar aile ime dia cuicti; inforcindtar aile dia dechmaide; incomalltar og ime dia mis, 18 . a ui Chuinn, co roich comaithceas crich ? . . . Co mmuir co ruth, co romuir, co roilbhi, co ramut bidbad (i.e. the division of land extends as far as forest-land, sea, mountain etc.), ZCP xii 363.11 . comhaithches ann so: Nach tír ná techta díorainn do muigh, no sleibh . . . dlighidh urrann innibh . . . ┐ rod do ṡliabh . . . this is a rule of c.¤ , any holding that does not include a portion of uncultivated land and mountain is entitled to such a portion and to access to it, Ériu xiii 33.18 . ni tuailing breitheamnacht la Feine na fiastar tellach ┐ comicheas mbruigrechta, Laws v 462.19 . brithem beras breith coir eter da comaidech rofiastar teora delba comaidcesa .i. smacht ┐ aithgin ┐ cathaig three aspects of the law of neighbouring land-holding, ZCP xii 363.4 ( O'Curry 20 ). atait secht n-aile la feine a comaithces nad usa adrodmaither a ratha: tond aile, tracht aile . . ., Laws v 270.13 . atait secht n-oirgni a comaithces, nadcon tuillet smachta . . .: ag imsoi dia eol, ag fris'roscrad a chond . . ., 268.17 . do denam a cota don c.¤ duty of a ` comaithech ', ZCP xv 315.27 . cadiat smachta ime ┐ comaicesa ? Smachta ime, rama fri clais, soc fri coraid, biail fri dairime (comaithig who failed to fence their holdings were subject to the confiscation of their tools), Laws iv 72.1 . arindi do nairgella cach ara cethrai a coir comathcesa frisna cethri comaithchiu ata nesom immidbiat, i 260.10 .i. ro comilledh in athachus comuidh do reir coir, 274.25 Comm. slán cech comaithchius curthar gellaib every neighbourhood relationship is sound, PRIA xxxvi (1923) 309.3 ( Laws iv 340.22 ). ar ocht cethraib bite for comaidches .i. bai ┐ mucca, eich, cairigh, gabair, cercca, beich, geoidh (i.e. which `count' in the rules of c.), ZCP xii 363.7 ( O'Curry 20 ). cain comaidhcis, O'Curry 723 ( H 3.18, 346 ). beo-dili fine . . . ni fuil ni eistib, a cuairt comaicesa (i.e. no payment is due to anyone on cattle found straying within the territory held by the comaithig), Laws v 324.19 Comm. a fidh chomaithchesa woodland subject to c., O'Curry 1026 ( H 3.18, 432a ). ised is cinta comaithchesa ann, iní do dena re hoiledaib ┐ re hairbedaibh, re fer ┐ re arbar . . . offences against neighbouring landholders, Laws iii 186.1 Comm. nocho biaid comaithgess and in saeculum no settled occupancy(?), Trip.² 1671 . no is coimiches boi occu imon usqe (i.e. they had a right to the water such as would exist under the law of c.), Celtica iv 6.8 . ro baí imresain . . . im comhroinn ┐ im comhaightes a ccriche, AFM vi 2086.16 . Note also: ogṡaire na hecailse co brath, can ch.¤ sliged no cailled acht a bith i coi[t]chend . . . do cach Midiuch neighbourhood rights, Misc. Arch. Soc. 144.z .

(b) proximity, neighbourhood, occupation of adjacent territory; neighbourship; neighbourly relations : o sunn rancatar fodes / co Ioseph hi c.¤ , SR 3650 . comaithig . . . do M. Huī Māil ┐ ba holc . . . a chomaithcess doib (`neighbour- ship', Gloss.), Fing. R. 955 . dligid c.¤ caomclōdh, Anecd. iii 14.21 . ona borbaib barbardaib filet i c.¤ Gréc, LL 31207 ( TTr. 390 ). BB 416a25 . i lleth ri sruth Níl fodess / fri Affraic a comaidchess near(?), LL 16243 . Meoit ri hArmein aníar / i comaithchess nach rochian, 16267 . ba fae do cechta[r] de a comriachtain ┐ a comadces to encounter one another or to be in one another's proximity, Cog. 58.21 . Dall is Dorcha rís aneas/ri cromtha rí comaices, BB 351b44 . comhaithcheas .i. comharsanachd, O'Cl.

(c) strangeness, dissimilarity : ó chomaithcheas ┐ ó éxsamhlacht na ngalar `strangeness and variety', De Contemptu 1049 . Gramm.: gach táoibhréim úathaidh théid a coimhitheas (gcomoighthes v.l.) no is faide iná a ainm úathaidh which takes on a different form, IGT Decl. § 21 (75.17) . ó théid a ccomhuidheas tar a chruth féin, Introd. § 18 .

(d) estrangement, enmity : dogniter iarum comhaighthes friu ┐ diultad `unneighbourliness', Lism. L. 2898 . id bhrugh ní bhí coimhidheas / re duine do ṡíol Eabha, DDána 120.34 . táir ar gcoimheighthios cogoidh `our violent estrangement was a trifle', Studies 1921, 589 § 6 . dar gcora i gcomhuightheas `of setting us at enmity', Aithd. D. 65.21 . ní neamhoircheas / rí 's a chlann i gcomhaightheas `estranged', 7 . ? doberim mhe fein cen comaithes duid ┐ dena do bail fein dim, ZCP vi 49.2 (`without opposition'). is let-sa misi cen comait[h]us, 37.x . ? an grath (= .d) bes comhaitheas dia luighi, O'Curry 507 ( H 3.18, 257 ).

comaithech

Cite this: eDIL s.v. comaithech or dil.ie/10692

Forms: cuíbhtheacha, comaid-, comaich-, comaig-, coimith-, coimid-, coimich-, coimig-, comaigthech, coimhthigheach, coimhithigheach, coimthech

(comaithe) Form v. variable. Cf. cuíbhtheacha (pl.), Trompa na bhF. 718 . See Éigse ix 163 .Also comaid-, comaich-, comaig-, coimith-, coimid-, coimich-, coimig-. In Mid. Ir. freq. comaigthech (cf. comhaithchech, Ériu xiii 21.30 ) and, in later lang., coimhthigheach ( Oss. v 12.10 ), coimhithigheach ( Gen. xvii 12 ), coimthech ( TTebe 482 ), etc.

I Adj. o ā belonging to a neighbour; belonging to another, not one's own, not related; unusual; extraneous, foreign, alien : leth aithgin . . . dam dia cethraib fein . . . aithgin ma cethra comaithche `neighbouring cattle', Laws v 156.10 Comm. cat c.¤ sin, ┐ da madh hé cat na cuile bodein . . . a cat not belonging to the house, O'D. 2012 ( Eg. 90, 15b ). do eclais bunaidh ┐ da eclais comaithig unconnected, 1583 ( H 5.15, 7b ). da mnai fein . . . do mnai coimithigh, Laws ii 418.1 Comm. a crích comaithig, LL 8116 . na cáin do bhen as comair dhaoine gcomaighthech `strangers', Ériu v 128 § 21 . eachtrand nó ciniudha comaighthe, CCath. 5808 . do chum an chatha comhaithigh, TFrag. 106.8 . bērla comaidheach foreign language, RC xxiv 383.10 . gídh coimhighech sin aniu (of the use of the title `rí' for Ó Dubhda), Hy Fiach. 298.16 . tre briatraib . . . mna caime . . . coimithi, RC xi 320.13 . a curadaib comithi, TTebe 1547 (comidhthi, v.l.). for ferand c.¤ on land belonging to another, Fél.² xxv n. 206 . re cach coiccrich coimigthig, Hy Maine 88.9 . ní comhoightheach unhereditary, Top. Poems² 1022 . gairdiughadh comhaithach = extraneus, ITS xxix 127.26 . connsaine com[haidh]each an extra consonant (not found in n s. rí, fili), Bard. Synt. Tr. 221.7 (p. 166) . connsuine comhuidheach ar a dheireadh, mur tá so: rí ┐ mac an ríogh, IGT Introd. § 132 . Crích Muman . . . / tucsat fa cruth comhoigeach `brought . . . into strange guise', Ériu iv 222 § 40 . an chlann comuighech = alienus, Smaointe B. Chr. 4768 . mar mnaoi comhaigthigh, 1528 . o mogh (= -dh) nua comhuighech = inconsuetus, 2927 . innus nach beth briathur Dia comhuighthech oruinn foreign to us, 2312 . dul san chlaochládh choimhidheach putting on a strange appearance (of a ruined dwelling), Measgra D. 56.28 . bhudh í an chara chomhuightheach `a queer kind of friend', O'Hara 1272 . cenēl comhaigthech do thruailledh fīr-f[h]ola na rīghachta, Fl. Earls 224.9 . an chuid chomuidheach = `lo ageno', Desid. 756 . a chuid do ní choimhidheach `share of something belonging to another', Parrth. Anma 3459 . an peacadh do mhédúghadh 'na nádúir féin gan peacadh coimhitheach do thabhairt chuigi unrelated, Mac Aingil 2948 . coinfeasóir coimhitheach do thabhairt . . . do mhnáibh riaghalta . . . seach an ccoinfeasóir ngnáthach unaccustomed, 2809 . na dée comhaightheacha = deos alienos, TSh. 7046 . gach ladrann caethach `every foreign churl', O'Rah. i 8 .

In religious verse freq. of the body, perh. in sense of hostile: ná hiarr orum / do riar, a cholann chomhaidheach, Aithd. D. 61.5 . corp comhuidheach . . . / olc dobhuidheach doiriartha, 80.29 . a chalann chomhoidheach, Dán Dé xxii 21 . an chuirp chomhoidhigh, PBocht 6.30 . is mé ceangailte a cclí choimhthigh, Párl. na mB. 2010 (= chuímhthig, 4039 ). Adv. diarr se go coimthigeach bainne ┐ leanna anéineacht air, ITS xvi 142.z (`with an ill-timed request for milk').

II Subst. o, m. comhuidhech comhuithech coimhidhech coimhithech m., IGT Decl. § 23 .

(a) neighbour; person who is in comaithches and subject to its regulations: dligid cach c.¤ diarailiu tuididin usci `each neighbour', Coibnes 10 ( Laws iv 212.30 ). hi t(h)ir comaithich bes comoccus doib, Laws iv 192.10 . on do econn berar a commainib c.¤ which is given out of the joint funds of fellow tenants, v 370.4 . frisna cethri comaithchiu ata nesom immidbiat fri da taeb `to the four neighbours next to him on the two sides', i 260.10 ( .i. risna cethra comithigh ad comnesa dó, 274.27 Comm. ). slan fairgse mbrogaid mbruidrechta ingraide tire comdidan coímitheach, iv 48.13 . ardmeas comaitheach the assessment of the neighbours, O'D. 2416 ( Rawl. B 506, 53d ). diambí aír no lesainm adlia .i. dia foclat comaithigh co lilfi fri ré a í ┐ a iarmui, 976 ( H 3.17, 679e ). cath etir do thuaith-siu . . . ┐ a comaithgiu = inter tuam gentem et aliam, Lat. Lives 86.11 . comaithig immorro do Maelodrān Huī Māil ┐ ba holc immorro a chomaithchess doib, Fing. R. 954 . cocartte (.i. comaithich) sin do Dessib Maige Breg, Rawl. 134a1 . Sidon cona chomaidchib, LL 16287 . cech uli glacad . . . d'a ṅdingir ar chomaigthech one who is not related, PH 7541 (`a stranger'). bó cach liss i Mumain ┐ uinge cach comaithig `house-owner', MacCongl. 57.11 . With implication of inferiority, small-holder(?): deroile do chineoil . . . uair mac comaithigh thu, TFrag. 202.10 . an tan lámhuid comhaitigh . . . eirgidh a n-aighidh saorchlann, 236.8 .

(b) stranger, alien, foreigner, outsider : cethri cinnu c.¤ , LL 8230 ( TBC-LL¹ 787 ). coimighthi no amhuis, Ériu viii 121.12 . comaightech gl. alienigena, Ir. Gl. 314 . o chomichib (contrasted with o na comarsannaib), PH 7574 . fer tigi n-aideag cotchind do cliaraib ┐ do comaigtib, Ann. Conn. 1249.16 . caomhthach gach chomhuidhigh, DDána 70.21 (`friend of every stranger guest', Ir. Monthly, 1920, 652 ). ' com facbail aonur itir comaighechaibh, Grail 736 . cossin ceth[r]or comothech assin cetharaird `the four strangers', Misc. Arch. Soc. 136.4 . go dtobhaighthir do thamall / ar chomhaighthibh cumann `that love may be got for a time (even) from foes', PBocht 4.20 . coimhidhigh chláir groighigh Grég, IGT Decl. ex. 832 . ar comhaithechaibh = strangers, RSClára 127a .

combúasach

Cite this: eDIL s.v. combúasach or dil.ie/10842

adj (búasach): is comaithech cach c.¤ , O'D. 2224 (Nero A vii, 151b) `equally learned ', Plummer MS notes.

commaídmech

Cite this: eDIL s.v. commaídmech or dil.ie/11486

adj o, ā (commaídem) boasting, vaunting; victorious: Conall cáem coscarach c.¤ , TBC-LL² 3422 . CRR 7 . ar chend choscair comaidmig `glorious', Fen. 170.5 . Adv. co coscrach . . . c.¤ , LL 31493 ( TTr. 678 ). ? is comaithech cach combuasach, O'D. 2224 (Nero A vii, 151b) ` boastful(?)', O'Dav. 204 .

commaín

Cite this: eDIL s.v. commaín or dil.ie/11489

Forms: comaoine

n (com + maín) n s. (n p.?) comaoine, Párl. na mB. 4 . In later lang. also with pl. forms in -ch, -dh (TSh., Eochairsg.).

(a) equal wealth, means, hence equivalent, (equal) return, quid pro quo: cummāin .i. comma-māin .i. māin chuma diaraile, Corm. Y 270 . O'Curry 1209 ( H 3.18, 483a ). isarach.¤ dúib gl. sicut nos quoque uos `it is like for like to you', Wb. 25a20 . is maith in chommáin do-rat doib .i. misericordia gl. gentes autem super misericordiam honorare Deum, 6d7 . do-bértar tri fichit cét lilgach . . . ┐ a ch.¤ cinn bliadna the same again in a year's time, Sc.M² 2 (see note and cf. a chomméit cétna, ibid.). a ch.¤ sin ond ollomain, LL 24457 . comain in lóghaidh so = hac uenia, CCath. 1299 . ro ḟreagair C. comaín a ghona do gach aen dibh gave blow for blow, MR 272.19 . ní guin do-chuaidh gan chomaoin. DDána 86.17 . a chumain-sin la Gallaib Athai Cliath for Gaideluib Laigen `did as much for' (of slaughter), Ann. Conn. 1401.14 . Hence i c.¤ in return (for): a cumain a thaburtuis, ZCP vi 33.26 . Berramuin .i. muín i c.¤ berrtha, LL 22248 . ní fríth serc dó 'na chommáin a return of his love, Metr. Dinds. iii 192.30 . mé do cháineadh 'n-a chomaoin, Aithd. D. 74.1 . ? pian as mo cumaoin, BNnÉ 141.21 .

(b) More freq. in sense of mutual gift or payment, exchange; due; obligation; favour, boon, benefit : commuin athar ┐ a meicc `the mutual obligation of a father and his son', Coibnes 7 . on do econn berar a commainib comaithech a loan . . . paid out of the joint funds of fellow tenants(?), Laws v 370.4 . comuin, ascada l[anam]nais, Cóic Con. 19 § 11 (see 74 - 5 ). athgabail comuine .i. . . . seoit aíne tucadh ar comain, Laws i 214.z . 218.30 Comm. cummaine feine fesaib fuirired, iii 20.22 . doneoch na tabair (= arr) ar comain talmanda `for earthly obligation', 24.9 . na seoit fuillmeda ┐ na seoit comaíne, O'D. 1599 (H 5.15, 10ab). icfas in Comdiu a ch.¤ féin fri cach nduni his deserts, LU 2286 ( FA 34 ). febus mo chommain crichi ┐ ferainn, LL 22805 `bestowal', CRR 11 . in comaín doratadh do illuagh a gaiscidh, LL 399b52 . mór ar chách a ccumaoine (of saints), BNnÉ 253.10 . an chomaoin chéadna ceangluim `I bind the same bond', O'Hara 2978 . du ri Lacha Léin . . . / dligid cumaín chairdeamail, Leb. Cert.² 2067 . nirbo comaein cen cuitechad sin (prov.) i.e. you got the reward of virtue, Grail 2658 . dúais do chionn chomáoine `in return for kindness', KMMisc. 346.29 .

(c) In idiomatic phrases with underlying idea of placing under an obligation, conferring a kindness upon: atat ar commáine fair he is under obligation to us, Hib. Min. 65.13 . go roibhe cumaoin mhór aige air, Mac Aingil 1962 . commáin duind ní do thabairt duidsi we are in duty bound, etc., Acall. 5984 . is cumaín disi sin `well may she', BCC 270.19 . nīor chumaoín duit . . . / nī fhéadfadh, O'R. Poems 2769 `unlike you he could not', Gloss. maith mo chummáoin ar an mnáoi she is much in my debt, BS 112.9 . in ben . . . ba mo commain arin Ordd Liath, Ann. Conn. 1269.9 . olc ormsa cumaoin do ghall, TFrag. 222.16 . foide iná an sgol do sgaoileadh / gan m'oide ag cor chomaoineadh `to have lost my teacher's kindness', Studies 1924, 86 § 7 . ná cuir do chomaoin bréige / do láthair mo leithéide. Content. x 5 . Párrthus mar ar cuireadh na céad chomaoineacha ar . . . Adhamh, Eochairsg. 42.16 . cuirfett cumaoín ar cloinn tái `I will lay an obligation', AFM vi 2320.6 . Cf. commáin ria cur romermais, Metr. Dinds. iii 54.13 . do dhealuigh riú gan chommaoin ar bith do thabhairt dóib ré tógbháil an tuir `without taking any part with them in', Keat. ii 4 .

(d) Of glosses, additions etc. to texts: chuir-sén cumaoin fhocal innte added some words to it, Celtica i 97.314 . cumaóin sgribhneorachta, Gorm. xviii 19 . ag sin . . . qmáin . . . ar do lebur, O'Gr. Cat. 130.28 . uirthi níor fríth linn / fuaim nó focal do chomaoinn extraneous? (of Irish language), Keat. Poems 8 . See comman.

dligid,

Cite this: eDIL s.v. dligid, or dil.ie/17037
Last Revised: 2013

Forms: dlegair, rodlecht, dligid

v On the forms see Bergin, Jn. Celt. Stud. i 183 ff . IGT Verbs § 35 . Cf. also § 18 and also Peritia ix 122 .

In O.Ir. the general meaning is

(a) is entitled to, has a right to, is owed (as a debt), passing into the kindred sense

(b) deserves, merits .

The construction is: dligim x do y I am entitled to x (thing) from y (person); y owes me x; I deserve x from y ; the corresponding pass. being: dlegair x do y x is due from y. With Lat. dative (hence Ir. DO): dlegair discipulis orare, Wb. 26a32 . In Mid. Ir. DO was confused with and ultimately supplanted by DE, the prep. being felt rather as = Lat. de, cf. Thes. ii 347.41 : amal rodlecht de misero as (much as) was due from a poor fellow.

(a) With DO: dligim ní duit I have a claim on you (refers to quod . . . mihi debes), Wb. 32a20 . ní asriad do feichemain rodligestar ní do who had a claim upon him, Ml. 36a29 . meni dlessad fhíachu do neoch unless some one . . . owed him debts, TBC-LL¹ 2988 . lind rodlecht rí Lagen do ríg Ua C. ale to which the king of L. was entitled from the king of Uí C., Thes. ii 347.34 . Without prep. : dligsius Feradach F. possessed it as a right (obj. `bith'), Rawl. 116c20 ( Ält. Ir. Dicht. i 17 § 7 ). síl . . . notlessad ríge forn `that would have a right to reign over us', Fél. 132.30 . iss mé dliges fiachu, BDD 70 . gébat-sa a tech issin ní nondligim I will take the house in requital of what is due to me, 73 . ní dlig laech a enecland dia mbé i n-ecmais a arm no warrior is entitled to honour-price, TBC-I¹ 1671 . a curathmír do Loegairiu uair iss é nondlig, FB 14 . ni dligthi comardad fris you have no right to put yourselves on a level with him, 41 . in rí ac ná bia sin uile | ni dlig āirim rigraide, ACL iii 223.26 . merendo pretium stupri .i. dligid si fiach a saothair (explanation of `merdrech'), Corm. Y 140 . bargen trichat ungae . . . dlegait in bráthair im nóin, Ériu iii 102 . ni dlig demun dilgud, Laws i 8.23 . magh bec as na dlig giall out of which he is not entitled to a hostage, 82.10 Comm. indlighid don fechemuin . . . troscad . . . um ní nar dligustar, 88.22 Comm. dlegait beich iii bliadan suire bees are entitled to three years exemption, iv 164 . cidh urrunnus nodleisead int athair don coibche whatever share of the nuptial present the father might be entitled to, 60.24 Comm. dleaghaid Muscraidi trian cach turchairthe dochuirfead tond hi tir, Lec. 126b36 . dleaghaid aigidh a riar guests are entitled to attention, Hy Fiach. 40 . dodligh Ua C. an marbadh ísin i ndioghal mharbhtha a dearbhrathar O'C. had a right to slay (him), AFM v 1770 .

Folld. by dependent clause: di mnai . . . dlegtae a mbreith for otrus who are entitled to sick-maintenance, Ériu xii 30 § 37 . dligim a lethid sud do rada `I have a right to say such a thing', RC xix 144 . ni dleagaid a ngabail a fhiadnaisi they are not entitled to be accepted as evidence, YBL 142a52 . dlegait flaithe fonuaslaicter a ngella chiefs are entitled to the redemption of their pledges, Laws iii 24 .

With pers. obj.: ail dún descin ríg nondlig the king who has a claim on us (i.e. whom we serve), Metr. Dinds. ii 36 .

Absol.: sech gach baili a ndligim every stead in which I have rights (?), ZCP xii 387 .

Folld. by DE: dligim dít-su .i. marbad mo chomcheili I have a claim on thee, namely, for the slaying of my comrade, RC iii 184 ( LL 122a46 ). atat ar commáine fair . . . dlegmait de ar foirithin we are entitled to help from him, Hib. Min. p. 65 . millsen dliges rī Caisil dib, Corm. Y 140 . nach forbech dliges rí Locha Léin de Chorco Tri, ZCP viii 316 . corr in bass do-dligis dind shapely the hand which we owe Thee (of the hand of Christ), ACL iii 243 § 23 . an rí is damhna an rígh arís | dá mharbhnaidh dím do dhleisdis, Book of O'Conor Don 260a27 . má dhligheann tú éinní dhe, Philemon 18 . Cf. also Luke vii 41 , xvi 5 , where the prep. used is probably de.

Folld. by ó: (of a wound) ni dligh focruic leada on fir fodadfich is not entiled to (i.e. does not give the injured party a right to) payment of the leech from the man who inflicts it, Ériu xii 16 § 19 . croidhe eile dhlighim uaidh, | an croidhe-si uaim do bhris, Dánta Gr. 50.3 .

(b) deserves, merits: ni dlig digail he does not deserve punishment, Wb. 4c23 . ni dligi bennachtain, Goid. 180 . dligid ecna airmitin, Tec. Corm. § 15 . dlegat péin ┐ damain forru, PH 4076 . dlegat onoir ┐ oirmitiu mor (leg. oirmitin móir?) doib (where doib refers to subj. of verb), 1505 . dlegait tríst ar techt ó Chríst (men) deserve a curse when they depart from Christ, Metr. Dinds. iii 12 . ni radligiusa diultud frim i Temraich, LL 51b9 . nach tuc as acht drong do dligh he brought out only those who deserved it, Ériu iv 118 . ón dammain dliges tria chomchétfaid n-imarbais, RC xxv 242 . ernifes do chách amal dlé, 248 . is mo . . . m'indirgi inas mar dligim logad (= quam ut veniam merear, Gen. iv 13 ), Lec. 531a31 . dlighidh gach maith a luaighidheacht, TSh. 4875 . Folld. by DE: ni holc rodlecht dím do ben no evil hath thy wife deserved of me, Metr. Dinds. iii 388 . By ó: ni dlegait fiach o Dia o nach do doniat saethar they deserve (earn) no recompense from God, ZCP iv 389 . do dhlighis achmusán uaim, KMMisc. 346 .

II Pass. dlegair x do y

(a) x is due from y; y owes x, (b) x is required of, is incumbent on y (where x generally a vn. or clause). In O.Ir. the construction is felt to be personal, as is shown by the use of pl. form; later it comes to be impers., esp. in cases of type (b).

(a) ní dlegar ní duib gl. nemini quicquam debeatis, Wb. 6a24 . manud dlegar ni do gl. si aliquid . . . debet, 32a18 . dlegtir féich dúib you owe debts, 4a10 . cia no-dlestá miach óir do cech ḟir díb though each man of them should owe a bushel of gold, TFerbe 31 .

With DE: ni dlegar cimbid dim c[h]iniul a captive is not due from my tribe, TBC-I¹ 2142 = dom, TBC-LL¹ 1579 . imin mbiadh a ndlesta in cumul de for which the c. would be due from him, Laws ii 268 Comm. Absol.: i ndlegur no na dlegur in cin whether the debt is due or not, Laws ii 52 Comm.

(b) dlegar dom I am bound to, ought to; absol. it is due, right, necessary: dlegair domsa precept do cách gl. debitor sum, Wb. 1b8 . dlegair do comalnad ind huili rechto gl. debitor est universae legis faciendae, 20a12 . dlegair doib ministrare gl. debent m., 7a8 ; 13a17 . dlegair do neuch attlugud buide do Dia gl. debiti est, Ml. 55a7 . a coic cach lae d'fhiss . . . dlegair do cach intliuchtach, SR 262 . ised dlegur don aite in marcuigucht do munadh dho, Laws ii 156 Comm. ised dlegair don rig cuindrech cáich, PH 4099 . mar dlegar don cleir in chuing, Hy Fiach. 240 . go ndleaghair dhúinn bheith i n-oirchill ar an éag, TSh. 886 . With depend. clause: dlegair do flaithaib donimairget cach dib it is incumbent on princes to levy, Laws iii 20 . dlegar don rig nach derna fell, YBL 168a15 . Absol.: ni dlegar accubur inna ndrochgnimae, Ml. 90d11 . dlegair ón condib inducbal do Dia aní as inducbal dia muntair, 90b13 . dlegtair samaisci móra bale na bít tairb heifers must needs be big where there are no bulls, IT i 72 . nico dlegar tuaslucud for feoil there should be no relaxation as regards meat, Mon. Tall. § 51 . dia peccaige i nDia dleghar a chlochad, PH 2749 . do foillsiugud in neich dlegair do dénum hi tempul Dé, 4533 . ni dligther snámh a mhúnadh dhóibh muna raibhe uisce a comhfochruibe there is no obligation to teach, Laws ii 156 Comm. ní dlegar coindmed do dénum . . . forru, BColm. 64 . ní dleaghair cion staire do thabhairt ar a scríbhinn, Keat. i 56 . dleagur an fual do toghairm isna tedmannaibh so, 23 P 10, 29a33 . Perf. (esp. in chevilles): feib rodlecht as was due, SR 1301 . fuair a aidid, mar rodlecht, Metr. Dinds. iii 6 . ruc uan degrand mar rodlecht, LL 153b15 . iar n-imarbus doib nir dlecht, Lec. 533a32 .

Folld. by DE: dlegair duin (nó dín) dul do'n glan-rúin, PH 5216 . mna delbda . . . a ndermat ni dlegar dím, LL 137a12 . ni dlegur de a foirithin he is not bound to give him relief, Laws ii 58 . airlisi . . . ni dleghar de dire `is not entitled (amenable?) to a fine', 70.25 (III (c) ?). dlegair de a crod uile do breith ind it is required of him to bring, iv 20 Comm. cach comaithech asa tir dotroich, dlegar de a glanad, Corm. Y 1082 . ni dlegar dím acht oen-ailgis isind lo sa I am not bound to grant more than one request, RC iii 179 . dlegar dínn ar n-imcaissin do thimorcain, PH 6869 . is ed dlegar dib-sium co rocharut he-sium, 4098 . do chinn tslōighidh nāch dlecht diobh to which they were not bound, ZCP viii 116 (dlecht?). ni dlegar dim gāi do rād, Lec. 84b15 . malairt do dligheadh dínne the exchange I should have made, A. Ó Dálaigh xxiii 3 . ní dleaghair díom scéala do thabhairt duit-se, Keat. ii 6347 . a mharbhnadh ní díom dlíghear | ním ollamh re oirfideadh, Ó Bruad. ii 150 .

With AR, ó: dlegar ar in dar[a] fer ni dlegar on alaile it is required of, Laws ii 272.22 Comm. In follg. cases there is an ellipse: erlam grind [is] manach min . . . combrugaid is deorad De | uadaib dlegar apdaine it is from these that the office of abbot should be filled, ZCP xii 385 = gabthar, Wortk. 212 ; cf. ZCP ix 470.7 . is o Muscraidi dlegar ollam i Caisel dogres, Lec. 126b41 .

III In Mid. Ir. dligid is often used in act. voice in sense ought, is bound to, owes , a meaning developed from above use of passive, but which is implicit in some cases (esp. in neg. sentences) which strictly belong to I: ní dlig comraind curadmír the champion's bit is not entitled to division (i.e. should not be divided), FB 68 . trí dorchae ná dlegat mná do imthecht into which women have no right to go, Triads 100 . dligid óg eladha it is the part of a young man (to acquire) learning, ZCP vi 261 . hiteat sin lín dath dligius cach cochull oiffrind ann, LB 108a62 .

(a) Of moral or legal obligation ought, is bound to, must; in late texts the condit. is often used of moral obligation (cf. Fr. il devrait): an t-ollamh cuinghes gach ní . . . dligidh a bhrondadh amhail chuinghes, ZCP viii 109 § 3 . ni dlig ollamh ainbfeile, § 2 . cecha marbt[h]ar diobh . . . dlighid a íoc rí Temrach the king of T. is bound to pay for him, 116 . dligid na righ . . . besa . . . do mhūna da gclannuibh, Ériu v 132 . dlighidh seanchaid seneolus na n-airdrigh d'aisneis, MR 96 . dligid eascob oirned crismad coisercad, Lec. 341a49 . dligid in fili gorob feallsam the f. ought to be a philosopher, 313a25 . ní sinne dlighus Eireannaigh do chabair, CF 241 . dlighidh eól ar uile chumhachtuibh connsuineadh he should have knowledge of, IGT Introd. 2 . ós ann dhlighim biad (bead, MSS.) dod réir since it is my duty, I will obey you, Content. xiv 5 . gurab eadh do dhlighfidís smuaineadh, TSh. 153 . go ndligheann sé a choguas do bheith glan aige he ought to have a clear conscience, Eochairsg. 36 . níor dhlighis mo dhíon you were not bound to protect me, A. Ó Dálaigh xxvii 8 . gan rún bréige . . . do dlighfeadh triath Banbha breagh ought to be without, Book of O'Conor Don 255bz . Of logical necessity: laidaightur an teas nádúrdha acu . . . dá réir sin dlighid bheth meta consequently they are necessarily timid (of inhabitants of hot countries), 24 P 3, 172.14 . ca dobheir gach uili allus ar bíth co ndlighenn sé blais sailti do bheth air why must all perspiration have a salty taste, 173.24 .

(b) Impers. construction: is aire sin nach dlig a lecud ass it is not right to release him, PH 2817 . da marbad De gin cor dlig though it was not right, ACL iii 245 . Breaga ┐ Cuailgne . . . ni dlig a ndearmad, Lec. 356b8 . cūisi eile rothógbattur ar aird as a ndleisiod a mharbhadh for which he ought to be killed, TFrag. 170 . is maith do dlisfidh a n-ulc do denam, uair is adbul a n-ecoiri it would be quite right to do them injury, TTebe 2628 v.l. (amae dlestis, text).

(c) Owes, with DO of creditor: dligid cech rí réil | ēric Nēill ón Nás every king of N. owes Niall's eric, KMMisc. 272 . cert cech ríg . . . do chlannaib Neill . . . acht triar ni (ná, v.l.) dlig cert, 260 . dlestis sin onoir ndeolaid duit they would owe thee, Fen. 358 . an gradh do dhlighmíd d'ar gcomharsain, Donlevy 80 . Similarly in pass., O.Ir. dlegar x do y x is due from (owed by) y coming to mean x is due to y: im cert cach fenneda .i. cach set dlegar don fennid, Laws i 206 . dlegar d'Ultaib (dlegait Ulaid, LL) tabach gēill it is the right of the Ulstermen to levy, KMMisc. 272 . dlegair do lind locha Léin | athchomarc, Metr. Dinds. iii 260 . dleaghair do shluagh shíol Luighdheach | sreathnughadh cath sluagh Muimhneach, Keat. iii 3074 (poem). Rarely with DE: nach airlisi . . . ni dleghar de dire `every "arlis"-enclosure . . . is not entitled to a fine' (?), Laws ii 70 (II (b) ?). ag seo in glacc-sa a nguin do glaicci, | a maic De, mar dlegar dit as is due to Thee, ACL iii 243 § 24 (construction due to rhyme with ícc?).

do-roich

Cite this: eDIL s.v. do-roich or dil.ie/18386
Last Revised: 2019

Forms: toirchi, toirche, tairche, tairchi, do-m-roched, domraiched, doroichi-siu, nis-toirchi, -torche, doroich, do-da-roich, do-t-roich, torroich, doroch, do-n-roig, dom-roig, doroigh, daroigh, do-s-roaig, doroaig, doroith, droich, adroich, cos-toraich, -toraig, -toraigh, -taraigh, -tairchem, doroichet, darochet, toirchet, -toirchet, dosroic[h]edh, doroitheadh, -toirched, doroichdis, doroithdis, torus, contoros-sa, torais, do-m-roi, do-t-rói, doro, do-s-ro, dorrae, durae, tora, tor, toirset, torset, torsind, társind, thorasta, do-m-roised, do-da-roigsed, -roised, nom-thoirsed, torsed, toirsid, dorostais, do-róistis, thoirsidís, do-m-ruïs, torais, dorua, do-t-rua, do-n-rua, doforfua, dor, doroa, dorodha, doria, daria, do-t-ria, do-t-ru, doro, ni-r-tora, doroiset, doroised, doroset, dorosset, adroset, toirset, -torsit, doroisde-sa, toiristea-sa, toirsid, doraismis, do-s-roacht, doroacht, doroacht, -toracht, doroachtamar, doroachtatar, doroachtadar, doroachtar, doruachtas-[s]a, do-m-ruachtais, do-m-ruacht, doruachtamar, doruachtatar, do-bar-ruachtadar, doruachtsat, dorochtus, dorocht, durucht, dorochtamar, dorochtadar, dorochtsatar, doriac[h]tus, doriachtais, doriacht, doriachtamar, doriachtsam, doriachtatar, dorochair, dorochradar, ndrochatar, toracht, torochd, torracht, torreacht, -toirracht, torrachtatar, tarrachtatar, thorochtar, torgethar, torrgitear, dorostar, torachta, toracht, do-m-roich

v (* to-ro-saig-, Pedersen Vgl. Gr. ii 610 ). Not found in O.Ir. glosses. Ipv. 2 s. toirchi, SR 6128 ; toirche, Dinds. 68 , etc., Acall. 1744 ; tairche, RC xxiv 148 , Metr. Dinds. iii 378 . tairchi, Ériu v 223 . 3 s. do-m-roched, TBC-I¹ 754 (LU), dom-roiched, 759 ; ACL iii 232.5 ; domraiched, LL 102a17 . Acc. to Strachan, VSR 65 this form to be referred to do-reg. Cf. tairchi ┐ tair, Metr. Dinds. iii 378 . Indic. pres. 2 s. doroichi-siu, TFerbe 159 . nis-toirchi. IT i 101.8 . -torche, Anecd. v 11.29 . 3 s. doroich, LU 3542 , LL 113a10 ; do-da-roich, IT iii 41.2 . do-t-roich, Corm. Y 1082 . torroich (rel.), 1224 . doroch, BB 433b53 . do-n-roig, Fianaig. 12.6 . dom-roig, Trip.² 2835 . doroigh, Corm. Y 1049 . daroigh, BB 323a5 ( Auraic. 922 ). do-s-roaig, BB 307a25 . doroaig, Todd Nenn. 214.7 . doroith, Ériu viii 122.25 ; Stowe Gl. 49 . droich, 316 . ? adroich, Anecd. i 9.5 . cos-toraich, Ériu iv 150.29 . -toraig, LU 3578 ( SCC § 25 ); LL 147a6 , 236b20 . -toraigh, Dinds. 110 . -taraigh, ACL iii 235.10 . ? 1 pl. -tairchem, TFerbe 62 . 3 pl. doroichet, LL 281b20 , Corm. Y 434 . darochet, LL 231b9 . ni toirchet , IT i 160 . -toirchet, Rawl. 127b14 . Impf. 3 s. dosroic[h]edh, CCath. 5985 . doroitheadh, ZCP i 127.31 . -toirched, SG 81.1 . 3 pl. doroichdis, BB 39b8 . doroithdis, Lec. 371a11 .

Subj. pres. 1 s. co torus , SG 29.35 . contoros-sa, 257.8 . 2 s. co torais , Ériu vii 222 . 3 s. do-m-roi, Rawl. 107b12 = ACL iii 219 . do-t-rói, Moling § 3 . doro, Corm. s.v. rót . do-s-ro, Rawl. 83b7 ( Ériu vi 121 ). dorrae, durae, Auraic. 573 . co tora , SR 1263 ; Moling § 39 , etc. tor, Rawl. 107a37 ( ACL iii 217 ). 3 pl. dia toirset , BB 267b12 ; MR 22.8 . da torset , CRR 22 . Impf. 1 s. co torsind , LL 229a41 . dána társind , LU 9867 (do-airicc ?). 2 s. mani thorasta , SR 6321 . 3 s. do-m-roised, Ériu iv 236.23 (v.l.). do-da-roigsed (leg. -roised), Ériu ii 136 § 119 . co nom-thoirsed , SR 3115 . co torsed , LL 221b20 . toirsid, Aen. 1992 . 3 pl. riasiú dorostais , BDD § 24 = do-róistis, BDD² 232 . ni thoirsidís , BB 40a45 .

Fut. 2 s. do-m-ruïs, Fianaig. 12.18 . ni torais , Thes. ii 347.14 . 3 s. (a) dorua, LL 306a5 . do-t-rua, SR 6117 . do-n-rua, LL 83a17 ( TBC-LL¹ 3332 ); LU 9908 , etc. doforfua (= do-forrua), SR 5483 , 5487 . (b) dor, Fél. 156.34 , 76.10 ; ZCP x 288.20 ; Lism. L. 2285 ; Aen. 589 . (c) doroa, Lec. 543a18 , cf. dorodha, Laws iii 380 Comm. (d) doria, LL 301 ( SG 373.9 ). daria, LL 298b14 . do-t-ria, TBC-I¹ 2244 . Note also: do-t-ru, Ériu viii 18 § 20 . ? dó ra, vii 219 . doro, Laws i 186.22 Comm. ni-r-tora, SR 2747 ; Anecd. ii 41.19 , etc. 3 pl. doroiset, LB 251a16 . doroised, Aen. 301 . doroset, LL 298b10 , dorosset, CRR 26 . ? adroset, BB 425a6 . ni toirset , -torsit. Condit. 2 s. doroisde-sa, ZCP viii 551.13 . co toiristea-sa , BNnÉ 79 § 153 . 3 s. in toirsid , Aen. 2125 . 1 pl. doraismis, TBC-LL¹ 766 .

Pret. and perf.

(a) 1 s. do-s-roacht, TBC-I¹ 403 . doroacht, LL 125a31 ( Ériu v 208 ); Fianaig. 10.11 . 3 s. doroacht , SR 5512 , 6364 , etc. -toracht, TBC-LL¹ 1234 . 1 pl. doroachtamar, TBC-I¹ 1172 (YBL). 3 pl. doroachtatar, BDD 84 (LU). doroachtadar, AU 851 . doroachtar, TBC-I¹ 3265 .

(b) 1 s. doruachtas-[s]a, BS 96 . 2 s. do-m-ruachtais, ZCP vi 266 § 6 . 3 s. do-m-ruacht, LU 3014 ( SG 235 ); Anecd. iii 66.25 ; BColm. 60.1 , etc. 1 pl. doruachtamar, Aen. 665 . 3 pl. doruachtatar, Thes. ii 328.44 . do-bar-ruachtadar, IT ii2 228 . doruachtsat, Aen. 1784 ; Leb. Gab.(i) 10.27 .

(c) 1 s. dorochtus, YBL 57b10 . 3 s. dorocht, SR 3397 ; RC xxiv 184.14 . durucht, Todd Nenn. 172.17 . 1 pl. dorochtamar, TBC-I¹ 1172 (LU). 3 pl. dorochtadar, Lec. 301b2 . dorochtsatar, AFM ii 652.6 .

(d) Common later form: 1 s. doriac[h]tus, ZCP viii 223.25 . 2 s. doriachtais, BS 56 § 36 . 3 s. doriacht, SR 2100 ; TBC-I¹ 2346 , etc. 1 pl. doriachtamar, YBL 205b31 . doriachtsam, Aen. 619 . 3 pl. doriachtatar, TE § 3 (Eg.); MR 272.1 .

(e) 3 s. dorochair, Lec. 303b47 . 3 pl. dorochradar, Todd Nenn. 84.14 , 88.6 (forms infl. by perf. of 1 do-tuit). co ndrochatar , Dinds. 78 ( RC xv 478 ).

Prot. co toracht , SR 6816 , etc. co torochd , LL 395b21 . co torracht , Aen. 1992 . co torreacht , Ériu ii 186.22 . -toirracht, BS 36 § 26 . na torrachtatar , Laws ii 294 . co tarrachtatar , Aen. 510 . o thorochtar , Laws ii 16 Comm.

Pass. subj. pres. conna torgethar , FB § 10 . ? maine torrgitear , BB 289a47 . Fut. dorostar, TTr.² 417 .

Part. torachta? Vn. toracht. IGT Verbs §§ 19 , 52 .

I Trans. reaches, comes to: nā cotail . . . noco torais in mBruig, Ériu vii 222 . antan doriacht sé an dorus, RC xxv 394 . do neoch nā toracht ┐ nā tānic an dunad of those who had not reached or come to the camp, TBC-I¹ 3409 . co torracht mo chill, Anecd. ii 27 . dia Sathairn doruachtsat Ére, Leb. Gab.(i) 10 . doriachtadar an port, Ériu iii 170 . co torsed fuil formna fer, LL 221b20 . co toraig in laim dia luid returns to the hand that sent it (of a spear), Lec. 60a42 . With extension of meaning: cach comaithech asa tir dotroich (= do-d-.) whose land adjoins it, Corm. Y 1082 = doró chuige, LB. ni do biad doroachtamar we have not come for your food (but do perh. prep. here), TBC-I¹ 1172 . ní boi di thēte nā mellche isin domun . . . dodaroigsed that could come up to it (i.e. counter-balance it?), Ériu ii 136 § 119 . co fester cia deach dona viii ndeachaib daroigh in aisti enters into the metre, Auraic. 922 . ollbardne ┐ cach ní dodaroich that pertains thereto, IT iii 41 . With accus. of cognate meaning: ni thoirchet mo dáil adiu dí ingin come not to my tryst, IT i 160 . mani thorasta mo dáil, SR 6321 . docēin doroacht do dāil, Fianaig. 10.11 . is tailcc doroachtar rēim hi Sleamon they have pursued their course, TBC-I¹ 3265 . Attains (a goal, aim); gets, acquires: nistoirchi in muicc fon innasin, IT i 101 . figuir in popuil doroiset in eolus in rechta núi, LB 251a16 . is la rig Laichis Reta . . . a cis ┐ a mbes na vii Laiches. nistoirchet gillae rig aile . . . acht gilla rig Laiches Reta, Rawl. 127b14 . With pers. obj.: dosroacht do chluichiu ōm thaig I came to play with them, TBC-I¹ 403 . is tú doroacht it is you I came to see, Ériu v 208 . domruacht tond fri trethan tracht, LU 3014 . domrúachtais arís, ZCP vi 266 . nirtora diliu the flood will not reach us, SR 2747 . dosrocht gorta garbda, 3397 . dorocht bás an ben, Ériu iii 150 . dobarró Conchobar will come upon you, TFerbe 97 . doforfua digal, SR 5483 . do-m-roich comes to me i.e. I get, obtain: bér(a)-sa am a ndomroig I will take what comes in my way, Trip.² 2835 . do-m-roched carpat let me have a chariot, TBC-LL¹ 754 , 5952 . dotrói buaidh ┐ bennacht may . . . attend thee, Moling § 3 . dotrīa buaid ┐ bendachtain, TBC-I¹ 2244 . dotrua comarda uaim, SR 6117 . dia namtorsed do bennacht, BB 278a34 . ni sēgda in leth donroacht dinn imirgi the half . . . that has fallen to us (?), TBC-I¹ 920 . domriacht bheith gan chéill it has befallen me to be, BS 120 .

II Intrans. comes, arrives ; synon. with do-tét, q.v. Absol. or with prep.: tairche, a Meadb come, RC xxiv 148 (tair, v.l.). toirche a bainliaig, SG 132.18 , 23 . doriacht Fergus ┐ tarblaing asa charpat, TBC-I¹ 2346 . ní ricfa ni torais you will not get there nor come back, Thes. ii 347 ( Hy. v 82 Comm. ). doriachtadar Gaedil sair go Rōim, ZCP viii 115 . ni caithiub biadh co tora mo Tigerna . . . cucum, Moling § 39 . maircc costora in rí, Anecd. ii 41 . Dún Tulcha costoraich mair, Ériu iv 150 . co toracht a chend dā chūl mhēighe came off the back of his neck, Ériu iii 168 . cin nī fiastar can doroigh bloach dondi is parn how the word `bloach' is derived from `parn', Corm. Y 1049 . co toirset firu Erenn . . . don fleid, MR 22 . doró . . . dot' iontsaighidh, ZCP x 288 . tori dom imdegail | hua niamguirm Neill, ACL iii 217 . dia tora Críst do mess for bíu ┐ marbu, Ériu ii 200 = LB 203b32 . go ttorracht fo breith Mochuda submitted to M.'s judgement, BNnÉ 294 . tuirigin . . . .i. gein torracht torroich as gach aigniud i n-alaill which passes from one nature to another (of metempsychosis), Corm. Y 1224 . doro at cenn do shena thy spell will come against thee, Lism. L. 2285 . baile ina tora tond tuili, ZCP iii 228 . co toracht F. isan oirecht, RC xxvi 134 . dia torsed for cúlu if he should return, Ériu iv 142 . co torsind imṡlán ar cúlu arís, LL 229a41 ( TTr. 893 ). is at' aighedhaib minta . . . doroisdesa bur cūla dorísi, ZCP viii 551 . toirche thairis 'speak of it', Giolla Brighde 204 § 2 .

Oft. in wide sense happens, arises, appears (esp. in pret. and perf. = Lat. exstitit): Silbius ainm cach rig o sin co toracht Romail until Romulus arose (i.e. till the time of Romulus), Lec. 299b50 . ó sin amach . . . noco toracht Cáin, Metr. Dinds. i 2 . co toracht Niall, Arch. Hib. ii 50 . aga bfuil fis gach a torracht ┐ nach torracht who knows all the past and future, BNnÉ 8 . doroich dom comes to me, i.e. I get, receive: acht co tora int ubull dam, SR 1263 . doriacht saegul sír damsa, Ériu iv 132 . doriacht beim o Finn di, CF 930 . dot mac is dott úa | ríge dóib dorúa, LL 306a5 . Ochtauín . . . doruacht dó co Roim ria ré | cis óir ó gach aenduine, Lec. 46b31 . doroich lim I succeed (in), manage (to): adgladar ríg ria rígh: doroich lium a innsci, ZCP v 503 . ní mó ná imtheacht doruacht lcó an tan . . . they had scarcely got off when, AFM v 1780 . Cf. further: hi cind deich mbliadan iarsin | doriacht la Fenius Farrsaid | in berla belblasta bind, Lec. 76a18 (= do-richt la, BB 9a19 , arricht la was invented by, LL 143a33 ). atteoch in dilgidach | domroi sech iffernphein . . . co ceolaib Hiruphin that I may win past the pains of hell to the choiring of the Cherubim, ACL iii 219 = Rawl. 107b12 (impers. constr.).

III Exact sense in legal texts not clear: bó la gach mboin tsláin do raigh .i. is na sétuibh cethardha cuna torachtuin fén, 26 . eniuclann d'ic re fine ┐ a torachtuin féin ┐ muna tora, O'D. 322 ( H 3.17 250 ). torrachtain [in dire] tre aisnéis na aithgina . . . ┐ . . . doroich an aithgin, O'Curry 2622 ( Eg. 88, 53 (54)a ). doroisi in séd cetharda féin annsin ┐ ni uil acht diablad ó doroisit budein ┐ isedh sin isna sétaib diabalta cia toirsit gin co toirsit, ib. = isna sétuibh diabulta cia toirsit féin cinco toirsit, Laws ii 68.16 . do roisi a lámh uadu fo gach leith, O'Curry 2428 (33 (34)d). lan arra dosli ┐ doroisi leis an gnim do denamh, ib.

See ad-roich.

drongaid

Cite this: eDIL s.v. drongaid or dil.ie/18814

Forms: ndrongad

v (drong) forms into bands, herds (?) (` presses, enforces ', Plummer MS. notes. Cf. O'C. cited below). drongtar fir, LU 5466 = drontar, TBC-I¹ 990 . ? cisi dúar diana drongthar i fóebuir foimdib, O'Dav. 883 . drongaib ai .i. anflaith cach flaith dhrongus ae do lesaib comaithech for aiccillne, O'Curry 469 ( H 3.18 246 ). dronga .i. targud ut est nomhadhe no do dronga do denamh uilc, 1420 ( 638 ). Vn. oc a ndrongad la diabul i n-iffern, LL 281a7 . Eochu Raithlinne cen droṅgad `without oppression', Todd Nenn. 258.9 .

éccomaithech

Cite this: eDIL s.v. éccomaithech or dil.ie/19436

adj o-ā (neg. of comaithech ) `not-neighbouring' (used in Laws of individuals whose holdings are not contiguous?) : ni dlegar imuaim folad do c[h]omit[h]each fri ní bes lia ochtur .i. na ceithri comithaigh ima-biad ┐ na ceithri ecomithaigh ada neasam doibside the four neighbours who are around (him) and the four next to those, who are not contiguous to him (?) Laws iv 128.2 Comm.

2 folaid

Cite this: eDIL s.v. 2 folaid or dil.ie/23057

n in: fér f.¤ (fola): ma[d] fēr foraill asrenar and ... ma[d] fēr f.¤, no fēr samla icar a caiche a reir na comaichid `if it be one kind of grass that is paid for another ... whether it be hidden grass or coarse grass, let the fines be paid', etc. Laws iv 94.11 (fér f.¤ fér s. real grass, token grass ? The transl. implies f.¤ folaig (see 1 folach), but the word may be the old gs. of folud, q.v., Cf. fér fo araill .i. fér diguin; fér folad .i. ni bi diguin acht folath feor; ... fér samlad folad .i. cosmail fri folaith ... maith leis a fola fadeisin ┐ a log ... a rer na comaithech , O'Curry 843 ( H 3.18, 384a ). fer f.¤ .i. na caille .f. samla .i. na móna ib. O'Curry 24 . Of cattle trespasses on pasture: berthar comaighthech innraic do mes na fogla ┐ foferthar fēr fola [i] riaraib na comaighthech tar a eisi. ma[d] fér fola a fola la fear nodanoirg [sic leg.] ┐ fér uaid ... besa fíu in fēr n-oirges, Laws iv 146.11 Comm. i fer folo .i. fér na caille nó na hathbuaile no mad fér athlompaire, O'Dav. 964 .

Cf. gort folidh (name of a metre) IT iii 101 § 182 .

1 luise

Cite this: eDIL s.v. 1 luise or dil.ie/31040
Last Revised: 2013

ind appar. distinct from 1 loise, but meaning obscure. loisi laoisi (an tṡleibhi), IGT Decl. § 143 . luisin loisin (an tsléibhi) `lochdach', § 144 . leathnaighidh loise an tsléibhe | i láibh fada finnghréine 'the moorland fire spreads in the long sunny days' Celtica xii 135 § 29 . immar bad luisse do ṡléib, Ériu iv 102 § 46 . eoín earraig a taeibh uir-ṡleibhi frisi mbenait na tri foscaidh . . . foscadh gaeithi luisin, RC xliii 106.24 . ar n-élódh d'éis gach thuisil / dúinn ód dreich mar núaluisin, IGT Decl. ex. 371. Perh. also: loscad l.¤ loscad guaile `burning fire', Laws v 474.5 .i. inad da cuailli dec don ferann do loscad . . . .i. fo tir comaithech , 28 Comm . nípa romór in maisi / cē ní drosacht ind loisi, Ériu ii 229.3 (leg. cenid rossacht? note). Cf. deirgithir lossi corcra a gnús, Moling 29 (1 loise?).

See 1 luisne.

rámat

Cite this: eDIL s.v. rámat or dil.ie/34788
Last Revised: 2013

n u, m. (? 1 rám or 2 ráma + 1 sét Celtica xxiii 171 , cf. Fil Súil nGlais 20-21 ) (a) a high-road, main route : set ┐ rout ┐ ramat, Corm. Y 1082 , where it is defined: ramut [rámut, LB] i.. mō oldas rout .i. aurscar bís ann ar dūn ríg [urscor bís for urdhúnib ríg, LB]. Cach comaithech asa tír dot-roich, dlegar de a glanad (i.e. it was bigger than a `rót', passed by the residences of kings, and every one whose land touched on it was responsible for its upkeep?). sen-ainm na slighed rámhad, Metr. Gl. Ff. 18 (ramat v.l.). rámhad .i. ród no slighe, O'Cl. rámhad .i. ainm do shlighe ┐ as fairsinge leithne rámhad ina ród, ib. cach rīgi a rāmad, ACL iii 226.18 . commuir . . . co roilbhi, co ramut bidbad, ZCP xii 363.12 . ar cach ramut ar bith ché | ría slúag nāmat conar tí, LL 308b7 ( SG 389.24 ). ramat righ `the road of a king', AFM ii 606.7 (poem). suil ind ríg ramot clothach do Athirne ba bríg brethach, LL 114b22 . pl. fer tri ramata, TBC-LL¹ 5430 = ramada, TBC-I¹ 3348 , i.e. a `briugaid' or hospitaller whose hostel stood at the junction of three high-roads. in briugu cedach . . . a teach i comrag tri ramat, Laws v 76.26 Comm. briugu leiteach . . . tri ramuta lais (.i. tri rōid ar amus a tigi), v 78.7 , 13 . In fig. sense: ramat firinne, ZCP xii 364.25 . dinnap inna ramot techtai torai (.i. minab tora ina conair dligteac) `in a lawful way', Ériu xii 52 § 64 (Bretha Crólige).

(b)

cleared area in front of the king's dún : ramhut .i. urscur bis ar dun rig 'clearing i.e. the open space which is in front of the fortress of a king' EIF 538 § 4 .

tuididen

Cite this: eDIL s.v. tuididen or dil.ie/42301

Forms: tuididen, tuididin, hotudidin, tuididne

n ā, f. vn. of do-díat (*to-dí-fed-). Cf. d s. tuididen, Ml. 92c5 .

(a) act of leading, guiding: tri tudidin popuil tri muir robur, Ml. 96d1 . in tudidin .i. in toissigecht, 137c6 . tuididin gl. deductorium, BCr. 39c6 . a thuididin gl. in sua ... uestigia reduces `bringing it back,' 41b1 . hotudidin (=hót tudidin) gl. tuo ductu, Ml. 50a1 . occ a tuididin is in recht, 86a1 . do thudidin do menman do aidgniu, Wb. 1c15 . g s. á tuididne asin doiri, Ml. 93b3 .

(b) act of leading water: dligid cach comaithech diaraile tuididin usce thairidne tar a crich, Laws iv 212.30 . direnat tuididin tairsiu, 214.6 . ? Cf. im ocht mbullu ara fognat muillond; topur, tuinide (leg. tuididen?) ... .i. ó thopur co lind ` millrace ,' Laws i 124.18 , 140.16 Comm. tairidni .i. tuididne gelfine. tuididne .i. ait as a ngaibter cid topar cid sruth, O'Curry 889 ( H 3.18, 397a ). Cf. Laws iv 206 . ? fothach deoin ditin tuidhidhiu droichit, tochur tascartha, O'Curry 723 ( H 3.18, 346 ). See tairiden.

(c) proof, sworn evidence (?): ni husa fir cen tuigidin; do feadad tuidigin doiche deithbire, cen cais, cen miscais, la Feine ` proof ,' Laws v 460.19 .i. tuarastal do rath, 29 Comm. ? tuididin og inaragur fichi (.i. is ó tuigne a taithmech) .i. airgiter tuinidh in ferainn do co hogh co comlan o bias aige é re ré fichit bliadhan no fichit laithi co trebairi, O'Curry 447 ( H 3.18, 239b ). See tuidin, tuinide.