Search Results

Your search returned 8 result(s).

ad-cota

Cite this: eDIL s.v. ad-cota or dil.ie/404
Last Revised: 2019

 

Forms: incotar, atchotaim, -etaim, (m)atumchotaise, -ētai, atchota, chota-sum, atcotand, -eta, -éta, ad-féad, -ētom, adcotat, -ētat, adcotar, atchotaiter, ad-étar, -etaither, atcotaim, cota, adcot, -etur, -étasa, adcota, -eta, -étam, -étid, -état, -étar, do-d-chotaind, adcotad, (má)'d-chotad, -etis, -etaitis, -etaitis, fétais, adchotatae, adchota, adcotad, -etada, -etfa, atchotfam, -etatham, aracotar, bocotáidfer, -étastar, -etfathar, -étaste, -étatais, adcotadus, adchodadossa, adcotad, adcotade, ad cotedae, adcotada, atcotaidhi, -etade, -étada, do-ēt, rohet, roet, ét, adchotadsam, adcotadsam, asincotasum, -etarsem, atchotatsat, adcotatsat, adcotaiset, docotaiset, -étatsat, -edaisset, -etaiset, -etsat, atchotad, do-etad, -etatha, etaide, ro-ēta, ro-étt, -étad, étaithi, -féta, -heta, -ettus, -fetus, et, éttae

v , (*ad(in)-com-ta-) prot. stem ét- (*in-ta); cf. incotar, O'Dav. 510 . Irregular verb with redupl. future, redupl. s-pret., and without distinction of form between indic. and subj. (except in 1 s.) or between pret. and perf. See GOI (in particular §§ 544 , 680 , 708 ), Pedersen Vgl. Gr. ii 638 , Études Celt. iii 231-2 . Later fétaid, q.v. IGT Verbs § 60 .

Indic. pres. 1 s. atchotaim, Irish Texts i 8 § 25 . -etaim, LU 6217 . 2 s. (m)atumchotaise, LU 10872 (TE2, Ériu xii 182 ). -ētai, Sc.M² 14 . 3 s. atchota, LU 10267 . ? ba chota-sum , CRR 54.10 (`he obtained'). atcotand, PH 4949 . -eta, Ériu vii 144.3 . -éta, RC xxvii 298.8 . Cf. ad-féad, DDána 23.32 . 1 pl. -ētom, TBC-I¹ 1235 ( LU 5709 ). 3 pl. adcotat, Wb. 6a6 . -ētat, Arch. Hib. ii 58 § 1 . pass. adcotar, Ml. 92b9 . atchotaiter (pl.), Rawl. 80a36 ( ZCP i 497.24 ), ? ad-étar, BDD² 573 (see notes). -etar, Ml. 126b19 . -etaither, Laws v 184 n. 1 . With -ro- (or change of preverb?) arcotaim, LU 10258 = atcotaim, ZCP iii 234 § 18 . ar cota , O'Curry 440 (H. 3. 18, 237a).

Subj. pres. 1 s. adcot, Ml. 60c6, 92a17 . -etur, TBC-LL¹ 155 ( Ériu xiv 88 ). 2 s. -étasa, TBFr. 164 . 3 s. adcota, Ml. 20a13 . -eta, 32d15 . 1 pl. -étam, Ériu iii 108 § 51 . 2 pl. -étid, Wb. 22d 20 . 3 pl. -état, Wb. 31b18 . pass. -étar, Ardm. 17a2 ( Thes. ii 239.3 ). Subj. impf. 1 s. do-d-chotaind(?), Ériu xii 184.8 (TE2). 3 s. adcotad, Ml. 39c5 . (má)'d-chotad, BDD² 32 . 3 pl. -etis, Ml. 107c12 (? leg. -etaitis, note). -etaitis, 130b6 . ? fétais, LU 4065 . pass. adchotatae, Ml. 100c23 . ? adchota, LU 5832 = adcotad, TBC-I¹ 1360 (for O. Ir. adcotae, note).

Fut. 3 s. -etada, Ml. 129b5 . -etfa, RC xliii 56 § 57 . 1 pl. atchotfam (rel.), RC xiii 375.9 . -etatham, Cambr. 38a ( Thes. ii 247.23 ). On the future forms see Hull, ZCP xxix 175 - 6 . pass. ? aracotar, Ml. 118d10 (see Pedersen Vgl. Gr. ii 638 , Études Celt. xl 78 ). ? bocotáidfer, TBC-LL¹ 3749 (1 s. with depon. ending, Ériu xiv 52 ). -étastar, Trip.² 1362 . -etfathar, AFM i 478.12 . Condit. pass. s. -étaste, Ml. 43d20 . pl. -étatais, Ml. 124d9 .

Pret. 1 s. adcotadus, Ml. 44c18 . adchodadossa (rel.), Wb. 7a16 . 3 s. adcotad, Ml. 43d24 . adcotade (sic leg.?), 89c1 . ad cotedae, Ardm. 18a1 ( Thes. ii 240.23 ). adcotada, AU 869 (i 382.5) . ? atcotaidhi, Auraic. 133 . -etade, Ml. 111b20 . -étada, Sg. 50a3 . do-ēt, Ériu ii 50 § 7 . Cf. rohet, SR 1058 . roet, 7510 . níros ét , Trip.² 2663 (cf. fétaid (but see Celtica xviii 52 )). 1 pl. adchotadsam (rel.), Ml. 92c5 . adcotadsam, Tur. 97 . asincotasum (with inf. pron.), Anecd. i 41.12 . -etarsem, ii 57.12 . 3 pl. atchotatsat (with inf. pron.), Ml. 54a9 . adcotatsat, 67b10 . adcotaiset, ACL iii 18.7 . Trip.² 719 . docotaiset, Trip. ii 647 . -étatsat, Ml. 57a3 . -edaisset, RC xvii 29.18 . -etaiset, AFM i 122.z . -etsat, Ann. Conn. 1230.3 (cf. fétaid). Pass. atchotad, LU 5711 ( TBC-I¹ 1236 ). do-etad, Laws i 66.6 Comm. -etatha, Anecd. iii 61.4 . etaide, PH 8041 . ro-ēta, Arch. Hib. ii 61 § 36 . ro-étt, Hugh Roe 2.11 . -étad, IT i 74.17 . étaithi, Ériu xi 43.23 . -féta, TBC-I¹ 1583 . -heta, Hugh Roe 152.5 . at-chotas, Ériu xxxv 72 § 4 , cf. KZ xxviii 350ff , GOI § 708 . -ettus, IT iii 239.131 . -fetus, Ériu v 28.5 .

Verbal of necess. ? et, LL 246a6 . Part. éttae. Vn. 2 ét (cf. étáil?).

I

(a) gets, obtains, procures: intan adcotat aní adchobrat, Ml. 87c3a . nā tīachar secha co rētar fer rolaa id samlaid, TBC-I¹ 255 ( LU 4740 ). nech guides banscal ┐ nisneta, Ériu vii 144.3 . fer conae deis nathar . . . amail atcota riam `in the same condition that he found it before him', Laws iv 348.2 . atcotai soc[h]ell saidbres (gnomic formula), Anecd. iii 10.16 (Briathra Flainn Fína maic Ossu). atcota bith bronnud, ZCP vii 297.z . adcoda lubhra luinne, O'Cl. (lubhra). in fail naill adcota dam? which thou obtainest for me, Lat. Lives 35.15 . etá dam . . . cid bia (leg. lá) conaidchi ittrib féin is due to me (verbal of necess.), LL 246a6 . With prep. introducing person from whom something is obtained: atchotatsat fordia `they obtained it from God', Ml. 54a9 . pret. (perf). perh. in sense has (lit. has got, see Études Celt. iii 231 - 2 ): amal adidchotatsat as they have (obtained) it, Sg. 50a3 . ní conétada . . . rainn, Sg. 188a4 . coic thintuda . . . / atchotaiter for salmu there are five translations of the psalms, Rawl. 80a36 ( ZCP i 497.24 ). Note also: ` adchoda' dlighedh dleaghair, Metr. Gl. 26 § 30 . adcoda .i. rotectad nó rodamud, Stowe Gl. 5 .

(b) Of an action, concession, permission, etc. : ní ḟétas guth asa chind he could not be prevailed upon to speak, BDD² 886 . mani éta nech a ḟrepaid if no cure is available to a person, Críth G. 59 . nār étar do brath may you not be betrayed, KMMisc. 264.15 . conad feta ni dib so that nothing could be done with them (of cattle), Dinds. 142 ( RC xvi 153 ). B . . . . / 'sē do-ēt comrainn i cū[ic] discovered (invented) (of a fivefold division of Munster), Ériu ii 50 § 7 . With prep. introducing person from whom the action is obtained: ni hētar forsin trēnfir comracc frim the warrior cannot be got to fight me, TBC-I¹ 1287 ( LU 5758 ). dochostis itir a tobor ┐ sliab acht nād ētad ō Meidb but that they could not get leave from M., 894 ( LU 5370 ). ni hetus h-uaim fess ri fer díb, IT i 120.21 . ni hetas on righ acht a bas, Lism. L. 1397 . ro guid Brenaind beus. Ní etus úaide, Irish Texts i 18 § 54 .

II Hence is able, can (cf. fétaid): forcraid a chethra[e] . . . nád éta [do] reicc ar thír which he cannot sell for land, Críth G. 251 . nī ētaim . . . techt sech nechdar in dā roth, TBC-I¹ 700 ( LU 5180 ). dena gen go heda do although you cannot(?), Triads 113 v.l. Cf. ní is n-etfaitis ethra no boats could overtake it (a monster), Lism. L. 2227 .

2 bruiden

Cite this: eDIL s.v. 2 bruiden or dil.ie/7094

 

Forms: bruic̅c̅, bruighin

n (perh. late use of 1 bruiden) fight, contest, quarrel: Bruigen Seinbic (title), H 3.18, 60a22 = Comracc Conchulaind re senbecc, RC vi 182.31 . lūaithiu bruidin Bō Cuailngi (rhet.), ACL iii 5.18 . indissit in bruigen do thabairt ┐ ár na Féine do thabairt ann, Acall. 3402. nírbo borg báeth ar bruidin (bruighin, bruic̅c̅, v.ll.) `it was a castle not foolish and brawling', Metr. Dinds. i 32.2 , cf. Goibnend nir baeth bruidne, LL 1234 (Leb. Gab.). D. . . . do mharbadh a m-bruighin le cuid dh'á cined fén, AU iii 564.27 . gi bé bruidhean 'na mbí C. `fight', TD 29.5 . ar dtosughadh bruighne . . . do na Híudaighthibh = assault , Acts xiv 5 . i bhfeidhmibh bruighne ` strife ' (Gloss.), Keat. Poems 734. bruighin, bualadh = `quarrels', Donlevy 172.2 .

1 comrac

Cite this: eDIL s.v. 1 comrac or dil.ie/11625
Last Revised: 2019

 

Forms: comrag

n o (on gender see GOI 448 . Cf. comrag mbairdne, O'Curry 2773 from Eg. 88, 82b ). Vn. of con-ricc. comrag m., IGT Decl. § 11 (54.18) , Verbs § 65 . With final -g in class. verse, in other late texts often with -c (cf. s.v. do-icc). (act of) meeting: encounter; freq. in military contexts battle, fight: a chomraicsom frisaul `of his encounter with S.', Ml. 75a1 , a chomraicsom ┐ Saul, 6a . c.¤ (cobrac, MS.), Thes. ii 237.10 . iar comruc ind crontsale frisind laim `after the spittle touches the hand', Mon. Tall. § 38 . c.¤ a thoíb ri talmain, Metr. Dinds. iv 38.40 . comrug gen curu bel ` combat ', Laws iv 32.4 (of single combat for the purpose of enforcing a claim). derged comraig nad fornastar, v 476.24 cf. c.¤ .i. tobhach, O'Dav. 364 . airligud seoit fris' tabair nemed c.¤ i n-airliccud ` opposition ', Laws v 372.2 . in comruc comarleicti `pitched battle', 148.13 Comm. in c.¤ tulla `sudden collision', iii 254.18 Comm. do chomroc fri fer, LU 5081 (TBC). tri .xx. crand / comraic (leg. comrac ?) nad chomraic a mbarr whose tops all but touch, 3703 ( SCC 33 ). fo-cheird in colcc ndét sin a n-airde co tuit for cenn ind fir . . ., c.¤ nat comraic fris without actually touching him, TBC St. 4458 . A. . . . ba cruaid comhroig (: goid), BB 59a47 . dorala in cath ina comracaib `the battle fell into duels', TTebe 2828 . do chomrag . . . ┐ do chomhdhluthugadh a g-cairdeasa `to unite', MR 96.10 . In religious context: comhrag dá bhall ríogh sa rathoigh meeting (of Christ and the Father), Aithd. D. 70.21 . siati co ticc mo chomrag 'it will be the longer until my meeting comes' (of the soul and Christ) Éigse xxix 172 . With qualifier: cen ch.¤ n-oenḟir single combat, TBC-LL¹ 1232 . c.¤ fir re fer, ML² 1870 . re coimríac[h]tain dúin c.¤ n-immairic `before we met in conflict', TBC-LL² 3418 . a comruc deisi in single combat, Aen. 2288 . Attrib. g s. re comraic `a battle ', Laws v 300.26 . a chath-eirred . . . comraic, CRR 34 . re dliged comraic, O'Curry 1772 ( 23 Q 6, 37 b ). a chéile comhruig, IGT Decl. ex. 590 . ag fuireach ret fhear gcomhruig (: dhuid) adversary , Aithd. D. 8.37 . For cáer chomraic see cáer (d). With vbs. see do-beir, do-gní, feraid, fris-gair, fúacair.

Of legal confrontation : do-beir in fer ada-gair comrac forsin mil sin co tét i lláim gabálae 'the man who brings a claim against them causes a confrontation over that honey so that it [the honey] passes by forcible seizure', Bechbretha 186 (e) ​.

Of sexual relations : ba coindme a c.¤ (of Cú Chulainn and Findabair), LU 6060 (TBC). iar c.¤ dó . . . frisin mnaí, LL 35728 . is hē mac ruccad and din chomruc sin, ZCP viii 309.13 . c.¤ ar eiccin re mnaei H. `to rape', CCath. 3845 .

Of seas, territories, roads, etc.: comruc na n-ilmuire where many seas meet, Corm. Y 323 (of Coire Brecain) = c.¤ na n-ilmuiri aniar ┐ anair, Dinds. 145 . i comracc da ferund border, BB 253b8 . a comrag Allban ┐ Saxan, Ann. Inisf. 1307.1 . do ch.¤ in dá ríg-lind `meeting of the two royal streams', Metr. Dinds. iii 32.78 . for comruc teora sliged, LL 36387 ( RC viii 154 § 4 ). comhrac `a corner, a meeting of two ways', Eg. Gl. 200 .

Other applications: a c.¤ an chathbha[i]rr ┐ na caemhlúirighi, CF² 185 . a ccomhrac a chinn ┐ a ramhar an mhuiníl `base of the head', Ériu viii 139.26 . hi cc.¤ chorráin a gheill ┐ uachtair a bhraghat, AFM vi 2114.y . a comrug da rand bis in gach aisde acht an debhidhe sgailte ┐ a comrag da leathrand bhis inti sen (of fault called ráen) between two quatrains . . . two couplets, IGT Met. Faults 72 . a comhrac an lae ┐ na hoidhche at twilight, Atlantis iv 168.23 .

con-ricc

Cite this: eDIL s.v. con-ricc or dil.ie/12269

 

Forms: -comraic, -comairset, -comraicf-, cotricim, condrigei, conricc, condric, contric, -comraic, condregar, conrecat, condrecat, cotrecat, cotregat, cotrecat, -chomrucat, -comraicet, -comraiged, -chomraiced, conrictís, -comhris, cotrīs, -comris, -comrís, -coimrís, -coimris, cotri, cotrí, -[co]muir, -comair, conrisar, ce chotriastar, -coimristar, condrísam, cotríssam, -comairsem, conrisaidh, conríset, -comairset, con-rīsainn, -comrasta, -comairsed, -comuirsedh, condrístá, conrīsta, condrísmaís, condrístais, -comairsitis, -comarsatis, condricub, -chomraiciub, -chomraicfe, con-ricfa, -comricfea, conricfum, -comraicfem, -chomraicfem, condricfat, -comraicfét, comraicfead, -comraicfed, comhraicfedh, -comroicfed, conricfaidis, -comraicfidis, conrangus, conranaic, cond-rānic, cotránicc, coṅarnaic, conarnic, -comairnaic, -comairnig, -comarnic, -ccomhairnig, -comfarnaic, -comḟarnaig, -chomranic, cotráncammár, conarnecmar, -cumairnecmar, -comairnecmar, -comracamar, conráncatar, cond-rancatar, connairnechtatar, -comairnectar, -comarnachtur, comarnectár, comairneachtair, -comarnecgetar, -comrancadar, -comrancatar, comraic(c)id, comríachtain, comraicthe

v (* com-ro-icc-, Pedersen Vgl. Gr. ii 556 ). In saga-texts etc. v. freq. with neut. inf. pron. (see BDD2 Gloss.) in deut. forms. Deut. and prot. forms influence each other in pret. and perf., and indic. pres. 3 s. prot. -comraic tends to spread as general stem (e.g. -comraicet for -comaircet with syncope and secondary vowel, cf. subj. pres. 3 p. -comairset), the prot. stem of fut. and condit. always being -comraicf-. Indic. pres. 1 s. cotricim, LU 4929 (TBC). 2 s. condrigei, RC v 203.9 . 3 s. conricc, Wb. 7d9 . condric, LU 5165 (TBC). ZCP viii 301.31 . contric, LU 1527 ( MU² 1029 ). -comraic, Ml. 48d2 . Metr. Dinds. iii 168.6 . Pass. condregar, ZCP xiii 178.21 . 3 p. conrecat, Fél. June 10 . condrecat, LU 5885 . 5826 (TBC). LL 37144 . ZCP viii 334.12 . cotrecat, IT iii 240.166 . cotregat, LU 6863 = cotrecat, BDD² 403 . ZCP xxx 59.985 . LU 5418 (TBC). -comrucat, Ml. 69a23 . -chomrucat, Ériu xix 62 § 23 . -comraicet, LU 7226 . Tec. Corm. 16.31 . Ériu ii 194 § 4 . -comraiged, BDD² 849 .

Impf. 3 s. -chomraiced, LU 4989 (TBC). -comruicedh, ZCP iii 32.29 . 3 p. conrictís, LU 5700 (TBC). -comraictis, TTebe 3069 .

Subj. pres. 1 s. -comhris (as fut.), RC xxvi 366.6 2 s. cotrīs, ZCP x 47.23 . -comris, Corp. Gen. 148.z (comhrais, v.l.). -comrís, Fing. R. 43 . -coimrís, Tec. Corm. 19.3 . -coimris, TBC(C) 594 . 3 s. cotri, Ériu vii 146.26 . cotrí, Fraech 48 . -[co]muir, Wb. 24a17 . -comair, LL 36356 ( SG 414.20 ). Pass. conrisar, Ériu ii 210.6 . Cf. ce chotriastar, O'Curry 839 ( H 3.18, 383a ). -coimristar, 2585 ( Eg. 88, 49 (50)d ). 1 p. condrísam, TBC-LL² 1243 . cotríssam, Thes. ii 304.10 (Hy. i). cotrísam, LU 1675 . -comairsem, Wb. 33a9 . Snedg. u. Mac R 10.20 . Ériu v 211.90 . 2 p. conrisaidh, Anecd. i 73 § 216 . 3 p. conríset, RC xvii 241.27 . -comairset, LU 6661 (TBC). 5911 (ibid.). Impf. 1 s. con-rīsainn, Fing. R. 150 . 2 s. -comrasta, LU 5222 (TBC). 3 s. -comairsed, Ml. 39c15 . -comuirsedh, Lism. L. 4492 . Pass. condrístá, LU 5082 = conrīsta, TBC-I¹ 2138 . 1 p. condrísmaís, LU 10044 . 3 p. condrístais, TBC-LL² 1255 . LL 20164 ( IT i 158.4 ). -comairsitis, Ml. 119d12 . RC xii 82 § 82 . -comarsatis, Airne F. 148 .

fut. 1 s. condricub, LL 35960 . -chomraiciub, Ériu v 208.12 . 2 s. -chomraicfe, LL 35761 . 3 s. con-ricfa, ZCP xxviii 201.28 . -comricfea, Wb. 12c35 . 1 p. conricfum, Laws v 274.20 Comm. -comraicfem, Vita Br. 40 . Corp. Gen. 79.16 . -chomraicfem, LL 14294 . 3 p. condricfat, LL 32267 . TBC-LL² 4618 . -comraicfét, LU 7128 = comraicfead, BDD² 733 . Condit. 3 s. -comraicfed, Lat. Lives 56.8 . comhraicfedh, RC xxvii 288 § 46 . -comroicfed, Airne F. 149 . 3 p. conricfaidis, RC xiii 222.23 . -comraicfidis, 9.21 .

Pret. and perf. 1 s. conrangus, TTebe 4710 . 3 s. conranaic, Ml. 52 . cond-rānic, Fing. R. 388 . cotránicc, ZCP viii 564.6 . coṅarnaic, LL 12978 and conarnic, ZCP viii 313.35 show infl. of prot. form. -comairnaic, Fraech 331 . -comairnig, TBC-I¹ 2869 . -comarnic, Trip.² 807 . -ccomhairnig, Ériu xiii 26.18 . -comfarnaic, BB 363a12 . -comḟarnaig, Dinds. 42 . -chomranic, Anecd. i 9.23 ( SCano 290 ) (infl. of deut.). 1 p. cotráncammár, LU 7562 . conarnecmar, Fraech 335 (infl. of prot.). -cumairnecmar, RC xii 60.y . -comairnecmar, Fraech 302 . -comracamar, Mon. Tall. 134.26 . 3 p. conráncatar, TBC-LL² 4620 . cond-rancatar, RC xiii 458 § 55 . ? connairnechtatar, TBC-LL² 1260 (cf. prot.). -comairnectar, RC xii 84 § 87 . -comarnachtur, ZCP xii 402.20 - 21 . comarnectár, LU 6726 = comairneachtair, BDD² 220 . -comarnecgetar, TBC-LL² 3711 . With infl. of deut. -comrancadar, Ériu v 238.98 . -comrancatar, LL 13527 .

Later comraic(c)id ( coimricenn, MS. Mat. 530.7 ), with ē-fut. as well as f-fut., IGT Verbs § 65 .

Vn. 1 comrac, comríachtain. Part. comraicthe?

Meets, encounters, joins (often of meeting in combat and of cohabitation); attains to, arrives at.

1 Absolutely: ó condricfat fir Hérend óenbaile, TBC-LL² 226 . dáig concomairnectar inn óic ḟéinne anair ┐ . . . aníar met , 4123 (see n.). i sunn condrecat Laigin ┐ Ossairge (of co-incidence in genealogy), Corp. Gen. 15.16 . inad i comraic muir is mór-thír, Metr. Dinds. iii 168.6 . co comairsem that we may fight, LU 8456 ( FB 31 ). áit i comraicfét díabolnamat, 7128 = comraicfead, BDD² 733 . ro comraicetar . . . D. mac E. . . . ┐ Plait, Cog. 174.14 . niconcomracamar díoblíonaib we have not had intercourse, Mon. Tall. 134.26 . nírchomraic a athair ┐ a mathair riamh, Ériu iii 158 § 11 . ni rochomhraceam `may I never reach it', BS 116.26 . bith a fis accaib curab fa cnocc Liban comraicces tír tarrngire sair `beginneth', Maund. 109 .

2 In `inclusive plural' constr.: conráncatar ┐ D. `he and D. met', Thes. ii 241.5 . condrecaid in araile dithrubh ┐ feindide aili, BB 259b20 . Modified constructions: comraicit doib ┐ do Chiarán, BNnÉ 42.15 (see 5 infra). is and condric ┐ Brigit, ZCP viii 301.31 .

3 Trans. consuidet nád comraicet `what they do not attain', Tec. Corm. 16.31 . condregar . . . in cath, ZCP xiii 178.21 . ní mar chách conarnecar . . . comrac riut, TBC-LL² 2732 (fig. etymol., see 1 comrac).

4 With FRI etc.: cech rét frissacomraic `that it encounters', Ml. 48d2 . cech sasad frisa comrucat, 69a23 . desemmrecht . . . frissa comricfea farnaire `will attain to', Wb. 12c35 . concomairsem friarfochric, 33a9 . comhrag ann sin; ar an ni con-ricce (sic) a chubhaidh fri araill, Ériu xiii 43.31 . condríucfa in t-aen risin n-aen, BB 25b38 . in muir Chimerda condric . . . fri Asia borders on, LL 16274 . ic Coirpri L. condrecat Airgīalla fri hÜa Nēill (in genealogy), ZCP viii 317.6 . co comraicet . . . na pecdaig fri cétglífid, etc., LU 2087 ( FA 15 ). condrecat fri C. they fight with C., 4952 = cotrecat, TBC-I¹ 468 . t'airm it lāmaib co comris fri macco do brāthar, Corp. Gen. 148.z . ní choimréc (fut. 1 s.) fritsa imon flaithius, FDG² 895 . ra chomraic in ben sin ri fer, LL 35685 . With other prepp.: co comḟarnaig matain moc . . . cosin sliab arrived at, BB 376a44 . as de conrainic an tainm as Túatha Dé doibh, Leb. Gab.(i) 142.23 .

5 In impers. usage with prepp. DO, ETER: coṅarnaic dó fri CC. ar Áth Mór, LL 12978 . cur comracc doib co hainiarmurtach they fought, Anecd. v 21.21 . ro comraic . . . do I. . . . ┐ do A., TTebe 3112 . ima ccomhráinicc dóibh ┐ don loingeas oile, AFM ii 1112.3 . co comranic eturro ┐ Tigernan `a conflict took place between them and . . .', RC xviii 55.6 (Tig.). cor comraicc doib co haindiarraid `they fought a fierce fight', Ériu ii 182.22 (Lec.). With pass. forms: comhructer doibh ar an lathair, ZCP x 295.20 . rocomraiged aturra they fought, Ériu iii 166.19 .

fócra(e), fúacra

Cite this: eDIL s.v. fócra(e), fúacra or dil.ie/22543

 

Forms: fócre, fócru, fúacru, fuacru, focra, focra, fógra, fúagra, fógartha, fócra

n io, n.; later f. (vn. of fo-ocair, fúacair) O. Ir. a s. fócre, Wb. 2d17 . d s. fócru, 31c22 . fúacru, LU 10972 . fuacru, SR 6266 . n s. focra (n-aptha), Laws i 230z . focra (n-etechta), v 254.10 . fógra fúagra, IGT, Decl. § 3 ; Verbs § 47 .

(a) proclaiming, announcing, making known, giving notice: cen fócre et cen arigud (gl. usque ad legem peccatum erat in mundo Romans v 13 ) Wb. 2d17 . doni tri heigme ... do sirḟuacra a saraigthe, ZCP viii 266.4 . Cf. can a focrad, Laws v 274.9 . is nin scribthar ag fuacra na forbaidi sin to mark that accent Auraic. 1561 . cen robud cen rígḟócra, Metr. Dinds. iii 354 . fa lestar togaidhe fri fóccra fírinne (of a saint) BNnÉ 20 § 43 . Lism. L. 589 (fogra). amhail bhíos buachaill an táibhirne ag fógra an fhíona maith, TSh. 10678 . amhasdrach d'fógra a claoidhte | doní cú anbhfann the feeble dog `barks to proclaim his defeat' Content. xxiv 12 . bheith ag murmur no ag fuagradh go bhfuilmidne san gceimsi ar earraid, Luc. Fid. 194.1 . With DO of pers.: do ḟúacra na ceilge do Hectoir to warn H. of the ambush TTr.² 1188 = LL 406a47 . mar a n-abair Críost ag fógra anfhorlainn an bháis don duine, ecce venient dies ... ( Luke xix 43 ), TSh. 1061 . Of denouncing a fault, etc.: oc fócru a pecctha do chách, Wb. 31c22 . iar fuacra a chore dó `after admonishing him of his fault' Mon. Tall. § 37 . co forngaire firinde, co fuagra gach claein, ACL iii 320 § 98 . cen dītiun fīrindi, cen fouaccrae cloīni [sic leg. ?], ZCP iii 450.7 .

(b) esp. announcing, proclaiming (a ruler): atáid got fhógra fuinn 's dinn, O'Gr. Cat. 484 . Cf. rí tré iathuibh dá ḟuagra, TD 10.8 , which could, however, belong to (g).

(c) a notice, announcement, summons, ordinance: in tan tucad in fuacra-sa, PH 363 (= in smacht ib.; = in forcongra 366 ). meni dérntais dar fócra unless they acted against the decree Ériu iv 94 . dochuaid rechtaire in rig do fuacra for P. ┐ for a muime co ndigsitiss do glanad thellaig, Trip. 14.19 ( Trip.² 174 ). cuirid scéala go Mochuda da ḟógra dhó Rathain do tréigean, Keat. iii 1896 . gur chuir fógra fana hEoghanachtaibh 'ga rádh riú biadh ... do chur ... chuige, 3045 . fógra chuírte ... do chor lá Presidens ... go síol mB. `a proclamation for holding a court was issued by the President ... to Síol mB.' AFM v 1638.3 . foccra parlimenti do thabhairt dferaibh Ereann dia ḟorcongra for a maithibh a beith imbeltaine ... in Ath Cliath, 1826.19 . fógradh cruinnighthe ar chrú mB. `a summons of gathering ... to the blood of B.' O'Gr. Cat. 503.7 . fuáir tú fúagra = `thou art commanded' Gen. xlv 19 . tug Aáron fúagra made proclamation Exodus xxxii 5 . fuáir fógra ... ó neamh ... fios do chur ortsa = `was warned from God' Acts 10.22 . ag tabhairt ḟógra dhá gach áon = `warning every one' Colossians 1.28 . achd gu dtuga tú fógra dhó a dtáobh a ṡeachráin uáir nó dhó = `after the first and second admonition' Titus 3.10 . stocc foccra a summoning trumpet MacCarthy 56.16 ( LB 111a59 ). Later pl. fógartha ┐ aitheanta Dé, Eochairsg. 14.33 .

In Laws: a warning (of legal action), summons: toing to Dia, nach fōcre fond[o]t-ocerthar not-gebà huidhib aitire cach tēchta, Bürgschaft 22 § 65b . dia treise iar fócru `at three days' notice' Críth G. 85 . focra n-aptha (one of the `lesa' concerning which distress extends to three days) Laws i 230z (glossed .i. smacht biata do mic bithbinig tar apadh 234.2 . na séoit fōccra ┐ na seōit ōna cu cinniudh re rē, O'D. 2413 (see 2 sét). Here smacht may be synon. with fócra, cf. PH 363 above). focra la foircsin `warning by eyewitness' Laws ii 308.21 ( SM Facs. 35b ). ZCP xiv 382 (`Verkündigung bei Überblicken'). do fet focra folad .i. as remtechtai lium foccra abaid ┐ troisci do tabairt fair anas fola athgabhala do gabhail de, 23 P 3, 23aa ( O'Curry 1874 ). f.¤ n-étéchta an illegal challenge: focra n-etechta (... i. crand do togbail ... .i. conicfad tobach a fiach o mudh aile), Laws v 254.10 (256.21) . masa aonfear dib dorine in fuacra n-etechta sunn, ┐ ní errecht in fer eile ina adhaigh (of a challenge in a place where fighting is prohibited), O'D. 389 (< H 3.17, 295 ) = Laws v 304 Comm.

(d) summoning, suing (?): in fili oca fúacru fora nglinne ┐ a nadmand `summoning them by their sureties' Imr. Brain 47.14 ( LU 10972 ; occ accrui ┐ oc fuacra v.l. Cf. na secht filid dia ṅglámad ┐ dia n-erḟuacra `satirize and denounce' Dinds. 161 ). Cf. next.

(e) denouncing (with FOR, AR of pers.): fógra ar ṡeanchaidh madh fiú a locht `to denounce a sage' Content. xiv 15 . gur coir ... fuagra air mur iodhaladhraightheoir, Luc. Fid. 195 . Ó M. ... d'ēcc ... ┐ a mac do ghabhail a ionaid a hucht na bainrioghna. araill do dhaoinibh uaisle a chinidh acc fóccra ┐ acc fuaidreadh fair a ndiaidh an anma sin, AFM vi 2092.16 . Cf. é fein d'fogra mar brághaidh [sic] don bhainrioghain `he was declared the Queen's prisoner' v 1688.3 . See (g). Here perhaps: déna dam dóibh focra lethamnas, ACL iii 295 § 24 . desimrecht ar trefoccul focra dorigne F., 293 n. 17 = in treḟoclach focrai, 293.18 (where t.f.¤ is applied to an ingenious specimen of indirect satire). trefocal fócra, Laws iii 92.10 .

(f) giving notice of battle, declaring war, challenging (with FOR of person): ar na tíset óic ... do ḟuacra comraic forru TBC-LL¹ 1150 . techta do dul ... do ḟúacra chatha for Troiánaib, TTr.² 555 . cath d'foccra forra, Cog. 132z . coccadh d'fógra fair, AFM ii 1120.2 . comracc d'focra do R. ... ar D., Ann. Conn. 1279 § 6 . eirge d'focra in comraic, Laws v 478.18 . a uagra catha ar Crumthann `the C. have the proclamation of his battles' Hy Maine 163 (= a furogra Uí Maine 46ra22 ).

(g) proscription, banishment, outlawry: fo thrí ... rodiultsat fir Herenn fria filedu ... Dā cēt ar mīli a lín isin cetna ḟocru ... In fuacra tānise ... `the first proscription ... the second proscription' RC xx 42 ( ACC Introd . ). bóe Dauid ré mór ... fo fuacru, fo innarthaib, SR 6266 . an tan do-beirt[h]i fōgra do c[h]liaraibh Fōdla, Sitzungsb. Pr. Akad. 1919 v 92 § 6 (< B IV 2, 155b ). fógra a fírḟréimhe `the banishment of her true race' Ériu viii 192 . fógra dhaoibh ós aird oruinn `thy public proscription of me' TD 3.20 . crádh liom echtrainn da bfógra `that foreigners proscribe them' O'Gr. Cat. 504.25 (cf. rí tré iathuibh dá ḟuagra, TD 10.8 ). égcert d'fhógra asedh doniad what they do is to banish injustice L. Cl. A. B. p. 240.86 . Cf. (e).

FOR (AR) F.¤ banished. outlawed: go ro cuirit ar fogra o thír co tír, AFM iv 1018.16 . ni ḟuair dion ... fear ar fógra ó ṡíol S. `banished by s. S.' TD 10 8 . an tan do bí sé ar foccra o Nera, BCC § 362 . beith ar faoindeal ┐ ar iogra AFM v 1640.8 (`wandering and proclaimed' note). fer foccra an outlaw LB 275b48 (wrongly fócrach, SG 61 ) = fer fōgra, CCellaig 724 . iomdha daorbhreith ... d'ḟonn a thréighte is ḟógartha `from a wish to betray him and banish him' Ó Bruad. iii 80 .

dligid foendelach fuacra, YBL 411d18 = LL 345d24 (= furfocra, Anecd. iii 14 ) may mean = a stranger is entitled to notice. Cf. Smith, RC xlv 33 . Laws ii 288.4 ( ZCP xiv 374 ).

For: maithe Tuadhmumhan do focra do ` submitted ' (to him' ALC i 642.27 , the variants are: do creidium do AU ii 474.26 ; do umhlughadh do Brian, AFM iii 580.18 ; do frecra do, Ann. Conn. 1343 § 7 . The latter is perhaps the right reading in ALC.

See fúacair and fúacairt.

fris-gair, -frecair

Cite this: eDIL s.v. fris-gair, -frecair or dil.ie/24363

 

Forms: fritamgair, frecrad, frisgair, frisngaired, frisgara, frecara, freagra, friscera, friscéra, fregéra, friscerut, frisgerat, frisgart, friscart, nisfrecart, barecart, friscartatar, frisrograt, regart, recratár, frecraid, frecrais, frecair, fhrecēr-sa, fregēraid, friscart, cartsat, frisccar, friscart

v Older forms : ipv. 2 s. (with pron. inf.) fritamgair, ACL iii 294 § 11 . 3 s. frecrad, Ériu iii 96 § 3 . ind. pres. 3 s. frisgair, Sg. 193b6 . Ml. 77a15 . impf. 3 s. (with unexplained inf.) frisngaired, O'Mulc. 213 . pres. subj. 3 s. frisgara, YBL 237b35 ( Auraic. 4605 ). dian do frecara (leg. dia nda frecra), Laws ii 140.18 . dia nda freagra , iv 8.25 . fut. 3 s. friscera (.i. freceraid), Hy vi 18 . Cf. friscéra .i. freigéra, O'Cl. ni fregéra , ZCP ix 174 § 30 . 3 pl. friscerut IT i 20.31 (LB = Trip.² 343 ) = frisgerat ib. IT i 20.22 . pret. 3 s. frisgart, Thes. ii 241.10 ( Ardm. 18a1 ). LU 3364 ( SCC 15 ). friscart, Ériu ii 124 § 66 . nisfrecart, LU 3395 ( SCC 18 ). Cf. barecart, LL 265a44 . 3 pl. friscartatar, Ériu ii 102.1 . perf. frisrograt (= -rogart) Trip. 28.18 (266) . ro regart , LU 3409 ( SCC 18 ). pl. co ro recratár , LU 6284 .

Vn. frecra(e), q.v.

In later lang. treated as simple vb. pres. 3 s. frecraid (fregraid), pret. frecrais (friscart .i. freagrais, O'Cl.). perf. ro frecair . fut. ni fhrecēr-sa , PH 1496 1803 . fregēraid LB 274b14 . In pret. archaisms (often deliberate) occur beside late forms : friscart, AFM ii 636.3 , v 1588.6 . fris cartsat , v 1626.17 . Marco P. 31 . frisccar, AFM i 344.1 ( = dixit Lib. Hymn. i 32 ) is prob. a mispr. for friscart.

(a) answers, replies , absol. or with acc. of thing or noun-clause, where the reply is quoted in direct speech it is often preceded by another vb. of saying. frisgart D. : ni fetor sa, etc., Thes. ii 241.10 ( Ardm. 18a ). cinnas sin ... ar C. ro frecair L. ┐ ro rādi is mithig, etc. LU 3663 ( SCC 33 ). fris-rograt ind oclach ┐ issed ro rādi, Trip. 28.18 (266) . fiar-faidhis C. scela di ; frecra[i]s an ingin [ = ingen] ┐ adbert, Ériu iii 152 § 6 .

Often of amoebaean verse in romantic lit. : ro canustar in laīdh mbicc ┐ rusfreccair A. she sang a little lay and A. replied IT i 123.2 . dorigni in laid ┐ ro recair M., TBC-LL¹ 503 . ra bert na briathra ... ┐ ra frecair in gilla, 3257 . ro freacairset na teora classai ... et is ed ro cansad, Lism. L. 238 .

With DO of pers. : ros frecair B. dó ┐ atbert fris, LB 63a49 . frisgart dissi in fer, LU 3364 ( SCC 15 ). dorogart nomen meum ... Ro recrus[s]a dó, PH 1499 . frecair dam in ní iarfaigfet dít, 1802 . rop ecnaid ro recair dona gentib, Fél. 78 (on : Lauring, lán frecrae, Feb. 22 ). in tan ro fregairset ... do briathraibh ... naimhdemhla dó, Fl. Earls 136.13 .

With acc.: ro recrutar na hespuic he, PH 599 . a mac alla is mirbuile | recras lem gair na Gairbe its echo, wondrously meseems it answereth the cry of the Garb Anecd. ii 24 . ga [ = dá] bhfiosruighedh ... dhiot ... cionnas do ḟreagórthá é ?, Luc. Fid. 290.3 .

Of answering a greeting, etc.: ro fregair sisi an bennughadh, Ériu v 86.19 . inti recēras in fálti ... mad e D. reccras ... mad é S. recras, LL 268a42 ( MU² 826 ).

With extension of meaning: atracht ... frisin mbéist; ro frecratar srotha tened ... a belu na biasta, PH 7235 ( LB 202a5 ). dosléici chuce ... co n-ecmaing inna etan, co ro recart in coirthe fris aníar the pillar-stone behind him answered (i.e. reacted to the blow from the missile which had pierced through his brain) LL 292a17 ( RC xiii 464 ). co tardus forgum don gai ... i n-ucht in rig gura freagair in coirthi cloiche bui fria druim allathiar, FDG 270 = MR 36.10 .

(b) answers (to), corresponds (to), is analogous (with), with DO: frisgair in testemin se dondib dligedib remeperthib, Sg. 193b6 . is dúnn imchumurc fil isin chanoin frisgair ... a n-imchomarc n-isiu, Ml. 77a15 . nach tan do furgaib ... brethir for a gin sechtair bid briathar for a menmain frisgair do suidev, Hib. Min. 12.411 . amhancoll dno .x. frisgair dōsēn x corresponds to (the Ogham) emancoll BB 301b13 . muna bhfreagraidh ár n-ofráil ... don pháis, Eochairsg. 30x . Counterbalances: airligud fri[s]ngair araile nad escomrad which another (loan) balances which was not paid (i.e. an outstanding debt) Laws v 372.2 .

(c) answers, responds to, meets (a challenge, combat, etc. or an enemy). With acc. of thing: ro focair comracc ar Tuir nGl. ┐ ro reagair [T. G.] ... in comrag sin, RC vi 184 . frecerthar duit-si in cath sin (answer to a challenge), Fianaig. 72z . do ḟreagair a chomhlann do Gholl, ML 136.26 ( ML² 1834 ). serrfiach Ibair Cluana ... fregeraid co garb in gleo LB 274b14 . an té ... iarras no ḟregras comhrag, Ó Héodhusa 168.3 .

With acc. of pers.: ni fuair ... nech do freigeorad Froech ZCP xiii 174.31 . rogab ... a errad catha ... uime ┐ ro fregair ... iat, Ériu iii 166 § 21 . freiccermaoid-ne ... an lucht úd, Cog. 214.1 . ro fregradh in fendid ... sin ag Finn (= F. met his attack), Fianaig. 96.24 .

(d) answers, responds to (a summons, call, duty, etc.), obeys ( freccair aifrinn, ZCP x 48.5 belongs perhaps to fris-cuirethar, q.v.): timarnai Dia doitsi du[l] ... Dia cloisinn dam, ol P. ... dó no freiceruind (.i. no raguinn), Lism. L. 226 . freagair na cabhartha maithe ` co-operate with ' JRSAI 1859, 360 (16th cent. letter). muna bhfreagra an dál do dhligh ... gan eagla éinfir, Content. xx 3 . o nar freagradh ordughadh an ri uatha since the king's orders were not obeyed by them Rel. Celt. ii 176.38 . ní fregera talam tuar the earth will not respond to cultivation ZCP ix 174 § 30 . With acc. of pers. answers (the call of), comes (at the summons of): fert Failbe frecrad in féin, Fianaig. 54.15 . ro tinolit chuci ... noch do recair [in neoch ro freccair v.l.] e do feraib Erend `all that obeyed him' Cog. 154.2 . ro nert A. drem ... do choimliṅg chomretha ... Ro frecrad e sium im an ngniṁ sin his appeal was responded to TTebe 2423 . nir frecrad in la-sin iat (i.e. they caught nothing in the chase that day) Fianaig. 52.24 .

Intrans.: do freagradais ōig ... na cathrach cum an droichid le garthaibh na clog, ZCP vi 284.25 . ná freagraidh do ghairm dhíomhaoin do not respond to a useless call Content. xvi 82 . The follg. are prob. extensions of this meaning: a chliar Éireann theas is thuaidh, freagraidh so `come' (? respond ) Content. xvi 72 n . iomháigh cloiche i [gcruth] Mhuire ... freagrais is níor dhiombuaidh do san eaglais `he approaches it' A. Ó Dálaigh I 25 , but perh. íomháigh is the subj. and níor d. parenthetical: the image answered him (anticipating the subsequent story)? freagram an teagh thall `may we enter (?) our home yonder' vi 3 .

(e) answers for, on behalf of; comes to the aid of: frecrad fuli cech anmae `let him answer the sins of every soul' Ériu iii 96 § 3 = f.¤ fuile cech anam, O'Dav. 1003 (ex. of fuil .i. pecad). araon romfregera ... romtoigēba [ron- ron- v.l.] do t[h]oigh Dē deis, ZCP viii 214.14 . freagair mise, a Mhíchíl aingil!, A. Ó Dálaigh xlix 23 .

fúacair, fo-úacair, fócair

Cite this: eDIL s.v. fúacair, fo-úacair, fócair or dil.ie/24589
Last Revised: 2019

 

Forms: fuacair, fucair, fócrad, fodúacair, fonocuir, fanócrat, fosrocurt, fusocart, focart, fosrúacar, forfúacart, forḟócart, forrúacart, fosfogart, forócrad, forruacrad, fūacarthi, foigēra, fúaigeora, focertais, focerdais, foiceortar, ḟógair

v (-gair-). Early forms : ipv. 2 s. fuacair, LL 141b46 = fucair, Rawl. 76a21 . 3 s. fócrad, Tec. Corm. § 2.17 . pres. 3 s. fodúacair, Wb. 11b24 . fonocuir, Laws v 224 3 , 5 . 3 pl. fanócrat, LU 3784 ( SCC 35 ). perf. 1 s. fosrocurt, Wb. 24a26 . 3 s. fusocart, Thes. ii 240.18 ( Ardm. 18a1 ). ? focart, LU 3532 ( SCC 28 ). fosrúacar, SR 3514 (-t om. for rime with: do-chuatar ?). with inorganic f, forfúacart, 3729 . forḟócart, 4137 (but : rofuacart, 1230 ). forrúacart, LL 290b45 . Cf. fosfogart, 11a12 (1295) . Pass. perf. s. forócrad, Wb. 19b6 . LU 8184 . forruacrad, LL 275b41 . Vbl. of necess. fūacarthi, Celtica viii 66.74 .

Vn. fócra(e), fúacra (fúacra), later also fúacairt, q.v.

The -ē- fut. is exemplified in later MSS. : foigēra, Anecd. ii 8.16 . fúaigeora, Isaiah v 6 . sec. fut. pl. 3 focertais, focerdais BB 441b15 , 17 . pass. fut. foiceortar, BCC 374.6 .

Later simple vb. with s-pret.: do ḟógair , Aithd. D. 21.36 .

(a) proclaims, announces, makes known, discloses, reveals , generally of important or authoritative statements ; gl. indicare Wb. 11b24 . forócrad duib (céssad Crist) amal bid fiadib no crochthe, 19b6 . fīrinne, ce cruth a[s] fūacarthi? 'truth, how is it to be made known?', Celtica viii 66.74 . rofuacart [Dia] damsa is d'Adam : torud craind ... bethi mairb dia nd essabair, SR 1230 . forfuacair M. in eseirghi n-airrdirc dia n-ebairt ..., RC xvii 341.32 (Tig.) = foruaccart in eassgaire, AFM 979 (= `proclaimed' Ann. Clon.). foigera cach tuaidh a bhara, Anecd. ii 8 ( Airne F. 260 ; v.l. cath ; leg. cath thuaidh ?). fúagair ós áird cry aloud Isaiah liv 1 . fúagraidh croidhe na n-amadan amadánacht, Proverbs xii 23 .

With personal obj. : do ḟógair an ben í fein don loing made herself known to Ériu v 184.393 . cf. doratsat uili a mbreitir ... fri A. connach focertais cipe comairli doberad doib, BB 441b15 , in tan ... rogab A. for ar ccill ... nach focerdais na fir aili fair ib. 17 .

Passing into sense denounces: fúacrad do chach a chloíni (duty of an erenagh), Ériu iii 106.8 (cf. Wb. 24a26 cited below under (d)). co ffoccarthaoi slán é d'ionchaibh a chomairgedh `that they might proclaim him not entitled to protection' AFM ii 1072.12 . noch ḟúagras an cionntach ceart `who justify the wicked' Isaiah v 23 .

Cf. in tand do fuagair agh when he announced a stag (i.e. gave the view halloo ?) IGT, Verbs ex. 420 .

(b) commands, orders ; warns , folld. by vn. or subordinate clause and DO or FOR of person : forfúacart Forainn ... for feraib ... Egept | na beth dó dín ..., SR 3729 . forḟócart Moisi ... forsin sluagh ... co ro marbtais in morslúag 4137 . focairther o Chund ... do Chumull facbáil Banba, Metr. Dinds. ii 74 (= asbert fris Ériu d'ácbáil, LU 3170 ). forócrad do Bricrind fácbáil in tigi, LU 8184 ( FB 13 ). forḟuacrad o Philip ... airmitniugud na huasal-baindse sin, Alex. 52 . cebē da foicerthai imtheacht, Lec. 420a19 = foigeortha, BB 191b1 . do fuagradh isin tsenrecht can muic do ithe, Maund. 61 . fōgrais a pēin mōir gan ōr ... do glacadh uaidip, Fl. Earls 78.26 . focrais Saul do claind I. na beth Dauid i crich ... occu, LB 129b8 : fucair ... do chlannaib Seth ... | naro ḟaema duine dib | ingena claine Caín, Rawl. 76a21 (= LL 141b46 ). focairther o Dil arna rogonta nech ... dona Déisib, Ériu iii 140z . fógair dhamh teacht `jube me ... venire' TSh. 2162 ( Matthew xiv 28 = aithin díomsa dhul NT 1602 ). a n-oibreachuibh nach fuagarthar, da ngarthar supererogativa, Luc. Fid. 306 . With personal object : nach focre fond[o]tocerthar any warning wherewith thou shalt be warned (= whensoever thou shalt be warned) Bürgschaft 22 § 65b .

(c) f.¤ cath (for nech) proclaims battle on, challenges (someone) to battle: fúacrais E. comlond dó féin ... forro, LU 8920 ( FB 69 ). forruacrad iarom cath lind indiu, LL 275b41 . fuacraid ... cath no comracc oenfir for Tadg, LU 3195 ( RC ii 90 ). forruacart ... comrac desse for Eogan, LL 290a45 ( RC xiii 456 ). fuacairthir uad cath no cain | o Lugaid for firu Fáil, LL 210a29 . foccrais cor gleaca fair challenged him to a wrestling-match CCath. 2937 . is e int E. rofocrad comrith n-echda ar gach fer who used to challenge every man in horse-racing TTebe 2305 . do ḟógradar cath ar thri macaibh C., Keat. ii 1462 . With omission of direct obj. : ro ḟócair ḟort in a thig he challenged thee Metr. Dinds. iv 364 . Cf. also : ro ráidh Berach fris : Fuaccair-si iad sin ar tús ... ┐ ni rofúacair forra acht ro theilcc forra ... `challenge [warn ?] them' (before attacking them) BNnÉ 38 § 72 .

(d) with person as obj. proclaims (in hostile sense), denounces ; declares outlaw, banishes: cf. fosrocurt duib (gl. multi ... quos saepe dicebam vobis) Wb. 24a26 . fusocart Éndae C. fu bíthin creitme had denounced them because of their believing Thes. ii 240.18 ( Ardm. 18a1 ). fócrad foglaide `let him proclaim [i.e. banish] robbers' Tec. Corm. § 2.17 . rofhuacratar in drai asin tír `ordered ... out' Lism. L. 1223 . raith tar cend cet-muintire fonocuir a cetmuinter, Laws v 224.5 . conad hi sin [viz. Herodias] cetben chuil rofuacrad riam isin domun who was publicly denounced ZCP xiv 148.7 . go foigeoradh ri Erenn ... aisde é would banish him therefrom (i.e. from Rathain) BCC § 121 . foiceortar ... as do tighernas tu, § 348 (p. 374) . ro fuaccradh Ua C. ┐ Ua M. fó Érinn were proclaimed (traitors) throughout Ireland AFM v 1496 . fuagarthar ón eaglais iad mar lucht dún-mharbhtha ... `ab ecclesiis excludantur' TSh. 4640 . With FOR (AR) (cf. (b)) : oirne an uair do ḟógrubhar `after thou hast banished me' TD 3.44 . With obj. of thing repudiates, disclaims: mad forfoccra curu a meic co fiastar cāch, Laws iii 58.2 . cipe fāsus do chathugudh in lai-si fos fuacraim-si ┐ atcuirim whatever accrues from to-day's fighting I renounce and reject CCath. 4600 . Cf. fir ... na fograither cuir whose contracts are not disclaimed Ériu xiii 31.22 .

(e) with acc. of thing and DO of person adjudges, awards (to) ; orders to be given (to), hands over: ro fhócair a ccadhas féin d'eacclais ┐ d'ealadhain (i.e. announced that the privileges of church and poetry should be respected) AFM v 1666 . ag sin th' oighen acc an cceithirn ... ┐ fuagraim duit é ... Gabhaim lais, iv 788 = Focraim h'aigin det ... Gaibim lais, ar in C., Ann. Conn. 1406 . gur eirgettar na leinibh béo ... ┐ do fhoccair da maithribh iatt delivered them over to their mothers BNnÉ 198.4 . With Ó of person adjudges from, takes away from ; (reflex.) gives up claim to, renounces (publicly) : d'fhógair an abdhaine uaidh he resigned TSh. 5058 . ro foccradh uatha an baile don iarla they surrendered the castle to the earl AFM vi 2108.17 .

táibleóir

Cite this: eDIL s.v. táibleóir or dil.ie/39517

 

n i, m. (táball) slinger: T. taibhleoir Berbha, LL 394.30 . comracc fri taibleoraib side Midir, RC xvi 78.7 (Dinds.) = Bodl. Dinds. § 9 . ar th.¤ Trágha Bale, Anecd. i 36 § 88 . taibhleoir toghaidhi, CCath. 2176 . taibhleoir euchtach Oiligh áin, L. Cl. A. B. 117.67 , v.l.