Search Results

Your search returned 5 result(s).

1 ech

Cite this: eDIL s.v. 1 ech or dil.ie/19508
Last Revised: 2019

Forms: t-ech, eich, eich, eich, eith, ech, eoch, each, eich, hich, heich, eit, eochu, ech, eochu, eocho, eocha, echu, ech, echaib, eachaibh, eochaiph, ech, eich, echtaitiu, ecthaighe

n o, m. n s. in t-ech , Metr. Dinds. iii 454 . v s. a eich , TTebe 3494 . g s. ind eich , Metr. Dinds. iii 456 . eich, FB 69 etc. eith, IGT Decl. p. 115 n. 15 , 116 n. 19 . (g s. ech, Aen. 446 etc. is probably only a spelling variant). d s. eoch FB 31 . LL 47b10 . each, YBL 8a4 . n p. ind eich , ZCP viii 106.23 . ind hich , Ériu vi 134.21 . na heich , 135.49 . TBC-LL¹ 1246 . eit, Lec. 376a15 , 22 = Leb. Cert. p. 74 , 76 . eochu Lism. L. 562 . g p. ech, Ml. 16b12 . 43d1 . IT i 125.14 etc. a p. eochu, TBC-LL¹ 1244 . FB 39 . (as n p. Lism. L. 562 ). eocho, TBC-LL¹ 1134 . TBC-I¹ 700. TTebe 1382 . eocha (v.l. echu) Trip. 144.10 . ZCP viii 106.25 . TTebe 1083 etc. ech, Triads 236 . d p. echaib, TBC-LL¹ 1344 . Metr. Dinds. iii 454 . eachaibh (: beathaidh), TD 25.25 . eochaiph, BNnÉ 239 § 169 . a du. dá ech , FB 45 . ZCP viii 106.20 . See IGT, Decl. § 171 .

A horse (incl. mare or gelding) genly. of chariot or saddle-horse, dist. from capall: iomad capall, beaccan d'eachaibh, AFM iii 558.2 . The common use of the fem. pron. with ech in certain contexts implies that mares were preferred for riding or driving (but see CMCS xxiii 89 ); the masc. decl. of the word is however always retained. ainm fuasnada... ech the name of a perturbation of horses (ref. to fremitus = `neighing') Ml. 16b12 . cēt n-ech srianach, IT i 125.14 . eich uaibhreacha, TSh. 5963 . ni madriadsam ar n-echa we had better never have tamed our steeds Triads 236 . nach ech riadar isin domnach is ech tened bís hi ngabul a marcaig a n-iffirn, Ériu ii 194 . in t-ech boi fona carpat RC xii 346.24 . na dá ech filet fón charput, FB 45 . léic na eocho ar férgeilt, TBC-LL¹ 1134 . ar eoch ard on a high steed RC xx 10 § 7 = LL 47b10 . ic dul ar a ech mounting his horse Cog. 144.15 . dochuaidh ar a each ar fud sráide an longphuirt rode his horse Keat. iii 3128 . do ling...ar a each, 3227 . éirghidh ar bhar n-eachaibh, 3228 . each fae a horse under him Laws ii 154.18 Comm. LL 303a31 . má tá...gur chuiris srian | rem each... | cia an neach dar dolta ar a druim | dá socra each gan udhuim, Timth. 1917 VII iii 43 . eich dá ngníomh `exercising of steeds' TD 11.20 . eich...ag dol i gcoimhling, 11.12 . muilenn im-tai ech, O'Mulc. 816 . Interchanging with gerrán : fúacrais Ercoil comlond dó féin ┐ dá eoch forro...marbais gerran Ercoil ech Loegairi, FB 69 . indara hech ..ocus sē lugaid...in t-ech aile ocus sé casmongach TBC-I¹ 1975 . With fem. pron.: tainic each Colmáin...go M...┐ do chuir fona carpat féin í, BNnÉ 239 § 69 . is isi an t-ech oirdherc, B IV 2, 95a = O'Gr. Cat. 488 . ba suaichnich am egcosc inn eich sin .i. gabair gormglasa...is cuma conriadad si muir ┐ tir, TTebe 2282 . co tuiced int ech a n-ebairt-sium ria ┐ ro an ris ┐ dochuaid-sium fuirri 3498 . D. do mharbhadh dia eoch fein ag cor crú fuirre AFM iv 900.8 .

Attrib. gen.: tána eich , LL 295b35 = SG 361.24 .

In O'Dav. 501 the correct reading is probably: in cullach eich (as in F) the stallion , cf. the compd. ech-cullach below.

Defined by follg. adj. or gen. subst.: ech aige `a race (?)- horse' (i.e. for chariot-racing?) Laws v 406.6 . luaithe ech aighe nem medon mīs míthime .i. comluath é ┐ int ech innṡaighther isin aenach a mī medhonach int samraid, Anecd. v 25. 7 . cf. ech fri aige, dam fri har, Laws i 122.10 . e.¤ bagáiste baggage-horse: dona hechaibh bagaisde, Rel. Celt. ii 198 (Bk. of Clan R.). e.¤ anríata an unbroken horse : LL 302a22 . e.¤ bretnach a British (Welsh) horse: ór derg tuarastul in trír | ra taeb ech mbretnach mblathmín, LL 49b6 . in t-ech bretnach (sufficient ransom for a life), Laws v 438.8 Comm. (cf. 220.22 ). MacCongl. 45.16 . AU 1029 = AFM ii 818 . e.¤ buada a winning horse: is ech buada dar mag reid | fer adcosnaid flaith Dé máir, LL 284b42 . conacatar marcach for each mbuadha, RC x 62 z . Lism. L. 2090 . e.¤ crainn wooden horse : Fiacha Figente ... is ē do-rōinde an each crainn ro-n-acht iarum a nĀenach Colmān, Corp. Gen. 230 (152a10 n. a-a) ​= qui fecit equm ligneum​​​​. e.¤ crannda wooden horse : i mbroind in ech cranda, Aen. 446 . e.¤ díla a charger (?) see díl. e.¤ gerr `gelding' BColm. 88.9 ; 90.16 . e.¤ imchair a saddle-horse, riding-horse: m'each iomchuir ag triall ré tal | dob ionchuir srian dá seoladh (sic leg.) Timth. 1917, VII iii 43 . Contrasted with e.¤ díla: an t-each díola nach díol damh | 's an t-each iomchair gan iomchar (sic leg.) Tribes of Irel. 48 . e.¤ immrimme `a riding steed' Laws iv 308.22 (opp. to capul fognuma) ii 160.19 . Cf. i n-imrim do eich .i. sliastai, i 168.11 . each fae i n-aimsir imrime, ii 154.18 . e.¤ riata a broken-in or trained horse FB 31 . .l. each riata la C. fri har ┐ trebad in talman, Fél.² lxi (Mar. 5) tri heich duba daigriata, Lec. 378da 22 = Leb. Cert. 160 . Cf. riagh éineich san bfaithchi, one of the services which Lugh offers to perform at Tara, Ridgeway Essays 326 § 32 , see note. e.¤ sliasta riding-horse Laws iv 322.8 . i 168.11 . e.¤ uisci a water-horse (a goblin): ech usci robói isind loch, Triads 236 . RC xii 346 , 348 . e.¤ uiscide: eich uscide, Alex. 679 (usci BB) crocodiles (?).

COMPDS.

ech-adba? in carbad fuil i n-eachadhbadhaib na n-ech sin, ZCP viii 549.29 (= TBC-LL¹ 1815 v.l.).

¤adbul mighty in horses: i nhErind hechadbail, ZCP viii 270.12 .

¤ba: see echba.

¤bachlach horse-boy, groom (?): n p.; nícon bia acht eachbachlaich uait (a malediction), Ériu viii 157.33 .

¤bán white of steeds, having white steeds: cétrí Herenn echbáne, LL 127a39 (= MacCarthy 150 ).

¤bél horse-mouth, horse-lipped , as npr. or epithet: Echbēl mac Dedad, ScM. 7 . Echde Echbél, ZCP ix 191.1 (= Ériu ii 32 ). co Eochu Echbél, RC xxvi 8 = LL 186a13 . cland Echach Echbeóil, LL 138a37 (see Thurn., Heldensage 443 ). Dinds. 53 . Erge Echbél, ZCP viii 326.5 .

¤breth horse-judgement: i n-echbrethaib Áine, O'Dav. § 813 . ¤buide having yellow steeds: Iubdán mac Abdaein echbuide, SG i 249.25 . ¤cairptech : a crích Umaill echcairpdig, LL iii 20469 . ¤cenn: horse-headed: Eochaid Eachcend, BB 44b31 . ¤cullach stallion: im echccullach for eochu .i. i naimsir echmarta, Laws i 144.4 . ¤cummascda centaur, horse-mongrel: popul torathardha na Centauri ┐. na nEchcumusccda .i. each ┐ duine a cummascc aenpersainne inntip, CCath. 3839 (possibly na n-ech c., and not a compd.). ¤dian of swift steeds: g s m. m. Ailill echdéin, RC xx 140 . ? ¤díle ? bíastai granni dracondai cucund dofutitis | tréna a n-amainsi echdíli cíadcutís, LU 114b17 (Siaburch. om. Anecd. iii 54 - 5 ). ¤dillat horsecloth: marcach for each...eachdillat maith cumtachta foa suidhiu, RC x 62 z . eochdillat, Aen. 2112 . ¤donn having brown steeds: a secht Chind Ḟáelad echduind, LL iii 15296 . ¤flesc rod, horsewhip (cf. 1 echlasc): dobert béim dind echfleisc dó, SCC 8 . ech a cengal die echfleisc, RC xiii 7.14 . pn ¤lúath mounted on, or possessing swift steeds: as epithet: Conall Echlúath, Cóir Anm. 163 . Rawl. 145d38 . ¤mairc: see echthres s.v. ech. ¤mairt covering a mare: doluid [in cullach]...co mbói eter scuru Enna Aignig do saigid echmarta, Dinds. 107 . i n-aimsir echmarta, Laws i 144.5 Comm. ¤míne tameness of steeds: rob iarla co n-echmine possessing tame steeds (?) BB 59a6 . ¤mór great in steeds, rich in steeds: flathius Mael Sechnaill echmóir, Arch. Hib. ii 85 § 46 = LL 185a49 . ¤raite horse-road: doronad fri echraite mendoto a medon, EIF 538 § 1 . ¤réid: see eichréid. ? ¤réim (¤dréim) horse-riding (mounting horses ?): echréim (MS. echdreim) ┐ cor cloiche, Celtica viii 142.18, cf. 149 . ¤rúad having ruddy steeds: dá degmac Ebir echrúaid, LL i 299 . ¤rúathar: aimsir echruathair (one of the seasons in which roads are cleansed), Corm. Y 1082 ; as npr. m.: Echrúathar, BDD 117 . ¤semmar a plant name, horse-clover: maculta treisfolium (maculatum trifolium?) .i. in eachṡemar, RC ix 237 . echṡemmar, LB 101 m. inf. corona regia .i. an eachṡeamar 23 K 42, 415 = Academy 1896, 406b . g s. eachṡeimri, Med. MS . ¤srian bridle: coīcait n-echsrian, ZCP viii 310.22 . Laws iv 326.11 , 328.9 . ¤tháid horse-thief: ní ria a enech...ar echu echthadat he shall not sell his honour for the steeds of a horse-thief ZCP xi 86 § 43 . co luga echthádat, Tec. Corm. § 27.15 . im loingsechaibh ┐ im echtadait ┐ im macu tiri, Laws i 160.2 Comm. echtaitiu (a p.) iii 22.18 Comm. n p. echtáide (sic leg.) Laws ii 270.5 , ZCP xx 480 . ecthaighe, ii 270.5 Comm. ¤thress a horse-contest, horse-race: tucait...dá ech... i n-ech-thress curad, Metr. Dinds. iv 126 . bla each echtres ....i. slan dona hechaib in tres echda doniat eturru budein `horse-fight' Laws iii 294.15 . co ndernad óenuch ┐ echtressa leo ann, IT i 128.15 (corresp. to: ic gním óenaig ech-thressa, Metr. Dinds. iii 350 ). oegidacht Úa nDrona de | ocus ech-thress Ossairge (proverbial expressions?), Metr. Dinds. iii 22 . Dinds. 18 . echtres Ratha Line, BB 268a24 (= echrais, Leb. Cert. 22 ). Cf. echtres .i. echmairc, O'Dav. 805 .

elpait, elpoid

Cite this: eDIL s.v. elpait, elpoid or dil.ie/19991

n a phantom, apparition, hobgoblin (?): conacatar elpoid uathmor æn-noé, RC xiii 222.1 . elpait uathmar éndaine, MS. Mat. 473.4 .

forscamon

Cite this: eDIL s.v. forscamon or dil.ie/23905

n a reef (?), cliff (?): conacatar ... indsi n-aird ... ┐ f.¤ immacuairt impi ` terraces (?)' RC ix 464.5 (Stokes, ib. 465 n . cprs. Lat. scamnum `bank or ridge of earth') = lotar do indsi forsm[b]atar eoin ... for a forscamnaib, Anecd. i 53 § 21 .

imm-rádi

Cite this: eDIL s.v. imm-rádi or dil.ie/27906

Forms: imradim, imrádaim, imrordaimse, immeradisiu, imradi, imrordai, immeraiter, imradam, imrádat, imráid, imráidem, immeraidtis, nisnimrade, immerada, arnachaimrada, immimrorda, immarádat, immeradin, imradad, imusráidhfi, imraidfem-ni, immindráitset, immerordus, imrordaiss, immeroraid, immunrordad, immerordaisset, imratid, imratib, imrádid, imradim, imrádud

v indic. pres. s 1 imradim, Sg. 155b3 . imrádaim, Thes. ii 230.17 (Pcr.). perf. imrordaimse, LU 8914 (FB). s. 2 immeradisiu gl. pertractas, Ml. 43c4 . s. 3 imradi, Wb. 17a13 . perf. imrordai, Thes. ii 229.32 (Pcr.). pass. immeraiter (sic leg.), Wb. 14c22 . pl. 1 imradam ni, Ml. 93a5 . pl. 3 imrádat, Wb. 1d7 . ipv. s. 2 imráid, TBC-LL¹ 6013. pl. 1 imráidem, Ériu i 68.5 . impf. pl. 3 immeraidtis, Ml. 61c12 . subj. pres. s. 2 nisnimrade, Ériu i 201 § 26. s. 3 immerada, Wb. 23b24 . arnachaimrada, Ml. 51a1 . perf. immimrorda, IT i 57.58 . pl. 3 immarádat, Wb. 28c1 . impf. s. 1 immeradin, Wb. 14c23 . s. 3 imradad, Ml. 41a4 . fut. s. 3 imusráidhfi, Fianaig. 16 § 46. pl. 1 imraidfem-ni, IT ii2 208.12 . pret. pl. 3 immindráitset, Thes. ii 241.11 (Ardm.). perf. s. 1 immerordus, Ml. 96a3 . s. 2 imrordaiss, Fél. Nov. 13. s. 3 immeroraid, Sg. 197b15 . pass. immunrordad, Wb. 20d10 . pl. 3 immerordaisset (MS. immerodaisset), Ml. 90d16 . Part. adv. ind imratid gl. de liberalitate, Ml. 82b8 . Verb. necess. betis imratib gl. in his reuoluendis, Ml. 96b16 . Later as simple vb. imrádid i.

(a) trans. and intrans. thinks (of), reflects (on), meditates (on), considers, plans: asbeir i tossug as mug, imrádi iterum conderna gnímu moga gl. hoc cogitet iterum apud sé, Wb. 17a13 . imrádat imráti cid maith as déntí `they think thoughts,' 1d7 . nip sain a n-asberat et immarádat, 28c1 . asrochoili ┐ imradi condib sainemail nanní labrathar, Ml. 35d22 . reil fora mbrethir on á n-andach immerordaisset (MS. immerodaisset) `the iniquity which they have meditated is clear from their word,' 90d16 . amal immeradad gl. diliberans, 68c18 . lasse immerordus in aidchi when I had meditated in the night, 96a3 . is di chéin immunrordad condan maicc togu from afar have we been considered so that we are sons by election,' Wb. 20d10 . (intrans. with do) ní imradat dun bethaid frecndairc `they think not of the present life,' Ml. 107c1 . amail immindráitset conacatar fiacc find cuccu `as they were thinking of him they saw Fiacc Find (coming) towards them,' Thes. ii 241.11 (Ardm.). cor' himraided a ailiugud trit-sin `it was proposed to accuse him on that account,' Fél. 40.18 . cibhed imraidi do rad whatever it be that you contemplate saying, SR 1209. Crist i cridiu cech duine immimrorda, IT i 57.58 . conid de imrordaimse | a chomraind ni dlig therefore I consider, LU 8914 (FB). ro imráid Bricriu inna menmain dús cinnas doragad ar imchossaít Ulad, 8106 (FB). imráidset nípád ansu Cu Chulaind acht tuctha a cletíne airi, LU 5801. o náimráided Miliucc indas noastfad intii Patraic, Lat. Lives 59.14 . noimraided a menma dogrés ina mainistrecha his mind continually meditated on monasteries, 87.8 . imusráidhfi neach ... reicne Fotha[i]d Canainne `some one will remember,' Fianaig. 16 § 46. dingēbat in mnái dít connacht-imrāidfe etir `so that she shall no longer think of you,' RC xiii 379.14 . uathad crāibdech umarāidet Dīa, ZCP iii 29.6 . in t-ainm an uair imraiter `when it comes to mind,' Metr. Dinds. iii 414.10 . imráidset techt día déicsin na hindse, RC ix 482.3 . roimraid Lurint dul na degaid L. was thinking of going after him, Anecd. iii 73.3 . aprad Símón in ní imráidim-si uair ro-fitir Dia imráti na ndoine, PH 1768.

Folld. by oc with reflex. meaning: ro imraidset macrad Ulad i nEmain Macha oco, LU 5903. ro-imraidh-sim aici cia teglach a rachad considered (debated) with himself, ZCP i 103.18 . ro imraid Grigoir oca fein cid diamboi in lucaist, RC xlvi 228.7 . roimraidset acu imgabail [anforl]aind, Ériu viii 10.9 . doimraidsedur acu fen Ere dindsaigid, 16.25 .

(b) treats of, discusses, mentions, commemorates: imradim gl. tracto, Sg. 155b3 . a tairbert hí forathmet inna persine immeroraid riam `bringing again into recollection of the person that he has spoken of before,' 197b15 . frissaní immeraidtis hua briathrib `to what they used to say in words,' Ml. 61c12 . slúag már immerádi `the great host which thou commemoratest,' Fél. Dec. 20. bēs nī brēg immarāide `perchance it is no lie thou sayest,' Ériu ii 26 § 9. imraidit co hEimeine mBán ... im deracht they consult with E. Anecd. i 40. 12 . manip ar fodord ... ratir acht is ar airchisecht ... indii immarather if it be out of compassion the words are spoken, Ériu vii 162.8 . ēicsīne ... coibnesa dontí imrordus ēimh `a relative of the man above mentioned,' ZCP vii 305.10 . ní imrordusa for Echaid aní sin co se, LU 10900. Conchobar mac Nessa ... imráter sunda for Ultaib `he is here recorded (as king) over Ulster,' Ériu iv 22.1 . immaroraid fria muntir anísin he discussed that matter with his people, TBFr. 13. in rom-imraidse Conchobar ritsu? `has Conor spoken to thee about me ?,' RC xiv 418 § 34. nir himráided riu in chaingen `they were not spoken to touching the business,' TMoméra 158.22 . imraidset a himdibe ina faithchi sin `they discussed the curtailing of that green,' Ériu iv 124.6 . gidbe no imraided Críst ina fiadhnoisi whoever used to mention Christ, Aisl. Tond. 120 § 1. imthusa fer n-hErend imarter sund, TBC-LL¹ 568. ite in da sen imraiter sund, Laws i 36.25 Comm. imthusa Congail imraiter againd athaidh ele, MR 166.7 . níor hiomráidheadh san Róimh ribh | díochur na gcliar ..., DDána 72 § 4. iomráidh é le hiomad gráidh `speak of Him with exceeding love,' Aithd. D. 75. 39 . iomraidem ... a reimsi `let us declare ... their period,' Leb. Gab.(i) 172.22 . imráiter do mention is made of: imrāiter sunn do aidedaib na prímflatha, ZCP iii 19.39 .

(c) sends: imraidfem-ni ┐ Medb nech úainn co Ailill Find do chobair dúnn, IT ii2 208.12 . imraidhfemne .i. cuirfim, O'Curry 1308 (< H 3.18, p. 603b ).

Vn. imrádud.

1 noe, nae

Cite this: eDIL s.v. 1 noe, nae or dil.ie/33235
Last Revised: 2013

Forms: noí, nóe, ocnóe

n (? metaphorical use of Noe (Noah), CMCS xix 17 n. 80 ) m. a human being, a person (B. na filed). noe .i. duine . . . dia ndamae noe for thír .i. duine for thír, Corm. Y 969 = dia ndama næ for tir .i. duleice in duine cessad fair, Auraic. 1610. nai duine, Corm. Y 93 ; Lec. Gl. 463 , 270 M (naí); Laws v 14.15 Comm. fercheirtní .i. fír cert naí .i. duine fīr-cherte, nam naí duine dicitur , Cóir Anm. 223 (the gloss implies the pronunciation noí). nae .i. duine, O'Cl. Metr. Gl. 23 § 8. naoi .i. duine `a wight, a person', P. O'C. nae atacomnaic (.i. danat comainm) barr beg, ZCP v 484 § 8 , cf. iii 378.17 ; i.e. a fellow nicknamed Noddlekin? g s. conacatar elpoid uathmor aen-nóe , RC xiii 222.1 = elpait . . . éndaine, MS. Mat. 473.4 . fertot a thelgud noe .i. a telgud duine, Auraic. 1609. ?g p. fochoid ocnóe `tribulation (?) of young men', RC xxvi 24 § 74 = fochatu occnae, YBL.